All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 29_30 为救谢天华(笑棠) 刘松仁(家培)犯险 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,680 --> 00:01:41,120 当时出狱没多久跟了符碌 2 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 在这里打杂 3 00:01:43,320 --> 00:01:44,600 一大早去殓房拉客 4 00:01:45,120 --> 00:01:47,680 还要打醮驱邪 5 00:01:48,840 --> 00:01:53,120 我记得,你当时穷困潦倒 6 00:01:54,280 --> 00:01:56,680 符碌他们当你是地底泥 7 00:01:57,080 --> 00:01:59,200 踩得你一文不值 8 00:02:00,680 --> 00:02:02,920 你不是说我如愿以偿吗? 9 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 我倒不觉得 10 00:02:11,320 --> 00:02:13,480 我这条腿治不好了 11 00:02:14,720 --> 00:02:16,520 人家当面叫我Co哥 12 00:02:17,160 --> 00:02:19,080 背着我还不是叫我跛Co 13 00:02:20,640 --> 00:02:23,480 叫我破地狱、念经文,我还行 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,760 什么微积分、化学名,哪还记得 15 00:02:27,640 --> 00:02:31,640 做人不要太贪心,你的腿治不好 16 00:02:32,040 --> 00:02:34,760 但是打瘸你的威利也醒不过来 17 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 你不会算微积分 18 00:02:37,200 --> 00:02:39,480 但是你记得制毒的程式 19 00:02:39,960 --> 00:02:41,520 你还不满足吗? 20 00:02:43,440 --> 00:02:45,960 蚂蚁怎会明白我的想法 21 00:02:46,960 --> 00:02:48,880 是你自己执迷不悟 22 00:02:50,720 --> 00:02:54,280 一天小混混,一辈子都是小混混 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,440 你永远做不回以前那个富家子 24 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 我Laughing说的 25 00:03:01,880 --> 00:03:05,000 当时虽然落魄,但也没有白过 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 起码我懂拿剑破地狱 27 00:03:09,120 --> 00:03:10,960 厮杀起来驾轻就熟 28 00:03:11,520 --> 00:03:13,840 死人见得多,也不怕死 29 00:03:14,920 --> 00:03:18,680 死了之后替你做一场法事 30 00:03:20,160 --> 00:03:23,520 像莫一烈那样?杀了我再替我做忌 31 00:03:23,880 --> 00:03:25,320 可以比他更风光呢 32 00:03:26,800 --> 00:03:30,000 走着瞧,还不知道谁先死呢 33 00:03:31,080 --> 00:03:33,840 好,差不多了 34 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 明天要早起,你也早点睡 35 00:03:37,760 --> 00:03:39,680 明天做得漂亮一点,搞定之后 36 00:03:39,840 --> 00:03:42,160 打扮得神气一点喝我的喜酒 37 00:03:59,680 --> 00:04:00,920 招呼不周,随便坐 38 00:04:01,640 --> 00:04:02,840 随便坐,招呼不周 39 00:04:03,240 --> 00:04:06,000 我今天总算了结一生的心愿 40 00:04:06,520 --> 00:04:07,800 能够亲眼看着 41 00:04:07,880 --> 00:04:12,040 一手带大的乖孙女出嫁 42 00:04:13,240 --> 00:04:17,880 外婆,别哭,哭就不好看了 43 00:04:17,959 --> 00:04:19,759 你还要当证婚人 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,880 你虽然是我的外孙女 45 00:04:22,079 --> 00:04:25,040 但我当是第一次嫁女儿 46 00:04:25,360 --> 00:04:29,520 你妈无名无份地跟着你的坏爸爸走 47 00:04:29,640 --> 00:04:31,520 还连累自己坐牢 48 00:04:31,760 --> 00:04:36,040 在狱中把你生出来,终于郁死狱中 49 00:04:36,520 --> 00:04:40,040 看不到你今天这么漂亮,这么幸福 50 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 外婆,今天这么开心 51 00:04:42,440 --> 00:04:44,840 不要想不开心的事 52 00:04:45,080 --> 00:04:47,800 今天不要说不开心的事 53 00:04:48,320 --> 00:04:49,400 不过Michael这么好 54 00:04:49,560 --> 00:04:51,080 你不会像你妈妈那样的 55 00:05:01,280 --> 00:05:02,200 这条钻石项链 56 00:05:02,680 --> 00:05:05,840 是外婆一早买好给你做嫁妆 57 00:05:06,120 --> 00:05:07,200 祝福你和Michael 58 00:05:07,440 --> 00:05:10,080 白头到老,永结同心 59 00:05:11,240 --> 00:05:12,080 谢谢外婆 60 00:05:13,520 --> 00:05:15,920 可可,Michael那么好 61 00:05:16,400 --> 00:05:19,480 你就不要再刁蛮任性了 62 00:05:19,680 --> 00:05:24,200 夫妇之间要互相尊重,相敬如宾 63 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 我知道了,外婆 64 00:05:27,240 --> 00:05:29,040 几经波折那么多年 65 00:05:29,360 --> 00:05:30,840 我现在清楚明白 66 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 Michael对我来说才是最重要 67 00:05:34,120 --> 00:05:36,280 我和他一起才最幸福 68 00:05:36,880 --> 00:05:39,760 我会好好珍惜 那就乖了 69 00:05:56,440 --> 00:05:57,560 巩Sir,收到海关通知 70 00:05:57,880 --> 00:05:59,560 目标货柜车准备过关 71 00:06:02,000 --> 00:06:03,040 目标随时开车 72 00:06:03,280 --> 00:06:05,120 所有狗仔按原定计划做事 73 00:06:05,200 --> 00:06:06,360 是,Sir… 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,080 不好意思,我有电话 75 00:06:20,680 --> 00:06:21,320 怎么样? 76 00:06:22,080 --> 00:06:24,200 货柜过关,随时可以离开码头 77 00:06:26,800 --> 00:06:27,640 今晚做完事 78 00:06:27,800 --> 00:06:28,880 打扮体面一点来喝我的喜酒 79 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 我当是为我们庆祝 80 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 搞定这么大的事,值得干一杯 81 00:06:35,040 --> 00:06:35,880 今晚见 82 00:06:37,200 --> 00:06:41,640 Co哥,依你吩咐找人搞定辣姜 83 00:06:41,920 --> 00:06:43,480 但是晚了一步,搬走了 84 00:06:44,440 --> 00:06:46,160 一定要把他找出来 85 00:06:46,440 --> 00:06:48,240 这个家伙失控了,一定要消失 86 00:06:48,960 --> 00:06:49,680 Laughing呢? 87 00:06:50,400 --> 00:06:52,160 Laughing过了今天就nothing 88 00:06:52,720 --> 00:06:55,040 没有存在价值 知道 89 00:07:11,480 --> 00:07:12,240 卧底呼叫指挥中心 90 00:07:12,960 --> 00:07:14,520 现场顺利,全部就位 91 00:07:14,760 --> 00:07:17,520 好,去到大仓再联络 知道 92 00:07:20,680 --> 00:07:23,160 听着,一号车主力,近距离盯紧 93 00:07:23,440 --> 00:07:24,800 二号车在远处辅助 94 00:07:25,040 --> 00:07:27,480 到大关卡给下一组同僚接力 95 00:07:27,840 --> 00:07:29,840 大家打醒精神,千万不要跟丢 96 00:07:30,040 --> 00:07:31,640 一定要跟到大仓为止 97 00:07:47,160 --> 00:07:48,400 那部车驶往工业方向 98 00:07:48,560 --> 00:07:50,120 呼叫卧底,看他有没有头绪 99 00:07:50,200 --> 00:07:51,080 是,Sir 100 00:07:53,160 --> 00:07:55,640 指挥中心呼叫卧底,卧底 101 00:07:58,200 --> 00:07:59,440 怎么样? 102 00:07:59,920 --> 00:08:01,000 卧底,听到没有? 103 00:08:01,080 --> 00:08:02,160 卧底 104 00:08:03,160 --> 00:08:05,040 指挥中心呼叫卧底,卧底 105 00:08:05,360 --> 00:08:09,960 让我来,Madam Jo呼叫Laughing 106 00:08:11,560 --> 00:08:18,160 Laughing… 107 00:08:20,200 --> 00:08:21,760 Laughing,巩Sir呼叫Laughing 108 00:08:25,120 --> 00:08:26,360 是不是你?辣姜 109 00:08:27,920 --> 00:08:29,360 我知道是你,辣姜 110 00:08:29,520 --> 00:08:32,240 巩Sir,料事如神 111 00:08:32,720 --> 00:08:35,080 猜得到我下一步怎么做吗? 112 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 想保住Laughing的命 113 00:08:38,520 --> 00:08:40,520 你就一个人来见我 114 00:08:41,240 --> 00:08:44,160 我再说一次,你一个人 115 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 追踪Laughing的通讯器 116 00:08:48,840 --> 00:08:50,800 看位置在哪里 是,Sir 117 00:08:51,840 --> 00:08:53,040 巩Sir,你真的打算一个人去? 118 00:08:53,400 --> 00:08:54,360 我们可以… 这里交给你 119 00:08:55,360 --> 00:08:57,320 你主持大局,找到位置没有? 120 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Madam Jo呼叫全世界 121 00:09:05,760 --> 00:09:06,800 巩Sir有紧急任务 122 00:09:06,920 --> 00:09:09,640 从这一刻开始,指挥中心由我负责 123 00:09:09,880 --> 00:09:11,840 狗仔队,继续跟着货柜车 124 00:09:12,080 --> 00:09:13,160 是,Madam… 125 00:09:24,760 --> 00:09:30,040 放火烧不死你,还害我坐牢 126 00:09:31,560 --> 00:09:33,320 我很不服气 127 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 我想再试一次 128 00:09:37,120 --> 00:09:42,800 看你还会不会这么幸运,看到没有 129 00:09:45,480 --> 00:09:46,720 你送的 130 00:09:47,640 --> 00:09:51,000 我这辈子都会记住,我要你也记住 131 00:09:55,320 --> 00:09:59,240 超级卧底?我也是卧底 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,040 警校怎么教你的?这样对同僚 133 00:10:02,280 --> 00:10:05,200 你不是同僚,你早已变节 134 00:10:06,040 --> 00:10:06,840 你是小混混 135 00:10:07,200 --> 00:10:09,080 是,我是小混混 136 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 我和你一样是名副其实的小混混 137 00:10:12,840 --> 00:10:15,520 别装模作样了 138 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 你做卧底没有私吞过? 139 00:10:18,560 --> 00:10:21,200 没有仗恃有警察关照就作威作福? 140 00:10:21,440 --> 00:10:24,560 我和你不同,我做过很多踩界的事 141 00:10:24,920 --> 00:10:27,680 但是从头到尾,我不是为我自己 142 00:10:28,960 --> 00:10:30,720 我一直都没有超越身为警察的底线 143 00:10:31,960 --> 00:10:34,600 但是你早已变黑,我还是白 144 00:10:35,960 --> 00:10:37,280 有种再说一次 145 00:10:38,120 --> 00:10:40,680 你黑,我白 146 00:10:45,000 --> 00:10:45,960 再说一次 147 00:10:46,040 --> 00:10:48,960 再说一次谁黑谁白,说 148 00:10:49,600 --> 00:10:53,480 黑和白我说了算,我说了算 149 00:11:02,600 --> 00:11:03,200 怎么样? 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,520 Co哥,你今天结婚 151 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 我还没有给你贺礼 152 00:11:09,600 --> 00:11:12,800 玩什么?人也不见,钱又不收 153 00:11:13,200 --> 00:11:14,560 钱我不急 154 00:11:15,160 --> 00:11:18,160 我赶着去做一件更急的事 155 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 怎么样?收不收贺礼? 156 00:11:21,600 --> 00:11:22,200 好 157 00:11:22,720 --> 00:11:25,000 那你睁大眼睛看清楚 158 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 怎么样?这份礼够不够大? 159 00:11:45,440 --> 00:11:49,640 只是前奏,稍后还有主戏 160 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 原来那个疯子抓了Laughing 161 00:11:56,760 --> 00:11:58,400 看来他不会让Laughing有好下场 162 00:12:00,240 --> 00:12:02,560 这份也算厚礼 163 00:12:03,120 --> 00:12:04,560 如果他真的搞定Laughing 164 00:12:04,920 --> 00:12:06,080 我们就少做一件事 165 00:12:09,680 --> 00:12:11,720 既然跛Co已经知道Laughing的身份 166 00:12:12,040 --> 00:12:14,920 没理由还让他押货过关 167 00:12:15,720 --> 00:12:17,680 他明知道警方会跟着他 168 00:12:17,960 --> 00:12:21,600 跟踪他们去大仓,没理由这么笨 169 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 飞行服务队拯救失踪远足人士 170 00:12:25,560 --> 00:12:27,000 一名年约四十五岁男子 171 00:12:27,160 --> 00:12:31,080 怀疑爬山失足摔下大屿山一个山谷 172 00:12:31,240 --> 00:12:33,560 当局派出飞行服务队拯救 173 00:12:33,800 --> 00:12:36,360 成功用吊绳将伤者救出 174 00:12:36,640 --> 00:12:40,000 现时伤者已送往东区医院救治 175 00:12:40,960 --> 00:12:41,640 Jodie 176 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 即刻去查一查民航处的飞行记录 177 00:12:44,000 --> 00:12:47,200 看看有没有直昇机飞过货柜码头 178 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 或者货轮的上空 179 00:12:48,800 --> 00:12:49,480 是,Sir 180 00:12:50,400 --> 00:12:51,000 阿乐 181 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 Madam Jo呼叫巩Sir Jodie 182 00:13:00,480 --> 00:13:02,760 根据资料显示,的确有直昇机 183 00:13:03,000 --> 00:13:04,960 飞过目标货轮的上空 184 00:13:05,320 --> 00:13:09,080 你是否怀疑跛Co用直昇机把货吊走 185 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 跛Co明知道Laughing是卧底 186 00:13:11,360 --> 00:13:13,160 还找他押货过关 187 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 分明是放烟幕误导我们 188 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 那么狗仔跟踪的是假的 189 00:13:18,160 --> 00:13:21,240 追踪直昇机接着飞去哪里 190 00:13:21,920 --> 00:13:22,560 查到了 191 00:13:22,800 --> 00:13:25,920 曾经偏离原定航线飞过茶果岭码头 192 00:13:26,200 --> 00:13:27,720 之后再飞回原定航线 193 00:13:28,120 --> 00:13:31,960 茶果岭码头?Jodie,你记不记得 194 00:13:32,280 --> 00:13:34,920 仁曦社是否有一批救援物资 195 00:13:35,080 --> 00:13:36,520 运去日本灾区? 196 00:13:39,680 --> 00:13:40,440 巩Sir,有发现 197 00:13:40,760 --> 00:13:42,480 仁曦社今天有物资船启航 198 00:13:42,640 --> 00:13:44,760 出发地点正是茶果岭码头 199 00:13:45,160 --> 00:13:47,760 原来他利用物资船散货去日本 200 00:13:48,920 --> 00:13:50,960 Jodie,立刻通知NB和O记 201 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 重新部署行动 是,Sir 202 00:14:07,920 --> 00:14:08,760 辣姜呢? 203 00:14:08,920 --> 00:14:12,760 巩家培,欢迎来到辣姜乐园 204 00:14:13,840 --> 00:14:16,520 你看Laughing后面有什么 205 00:14:19,160 --> 00:14:21,560 别紧张,你有两个选择 206 00:14:22,120 --> 00:14:24,720 要嘛自己先走,任由他死 207 00:14:25,240 --> 00:14:27,360 要嘛同归于尽 208 00:14:28,520 --> 00:14:31,000 限时五分钟 209 00:14:35,200 --> 00:14:37,000 忘了提醒你,小心解 210 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 随便断一条都爆炸 211 00:14:40,000 --> 00:14:46,000 不,有可能断哪条都不爆炸 212 00:14:48,480 --> 00:14:50,960 Laughing,我是你,我就会说 213 00:14:51,160 --> 00:14:53,080 巩Sir…你别管我了 214 00:14:53,360 --> 00:14:55,280 你先走…很危险 215 00:14:55,520 --> 00:14:56,800 巩Sir就一定会回答 216 00:14:56,920 --> 00:14:58,960 我是你操作者,我不会扔下你的 217 00:14:59,040 --> 00:15:01,120 我一定会救你,我会保住你 218 00:15:02,600 --> 00:15:04,400 我总算是你的下属 219 00:15:05,400 --> 00:15:07,400 为什么你当我是贼 220 00:15:07,880 --> 00:15:09,840 却当他是好下属 221 00:15:10,320 --> 00:15:11,800 要找卧底接近我 222 00:15:12,480 --> 00:15:15,920 找卧底指证我谋杀,找卧底揭穿我 223 00:15:16,440 --> 00:15:19,360 我很难过,我对你不好吗? 224 00:15:19,920 --> 00:15:21,240 我跟了你那么多年 225 00:15:21,720 --> 00:15:25,640 替你破了那么多案子,无功也有劳 226 00:15:26,560 --> 00:15:29,360 巩Sir,你竟然害我? 227 00:15:29,960 --> 00:15:32,200 时间不多,只有两分钟 228 00:15:37,280 --> 00:15:41,200 没时间了…真好,一次解决两个 229 00:15:41,560 --> 00:15:42,640 下一个就到跛Co 230 00:15:43,280 --> 00:15:45,640 其实我最恨的是跛Co 231 00:15:46,080 --> 00:15:48,120 是我帮他出头的 232 00:15:48,600 --> 00:15:50,560 没有我,他死了九年了 233 00:15:51,120 --> 00:15:54,880 一句谢谢也没有就坐上我的位子 234 00:15:55,320 --> 00:16:00,560 当家,是当家,我不甘心 235 00:16:01,000 --> 00:16:03,400 除了你们,跛Co也要死 236 00:16:04,200 --> 00:16:06,320 我才是义丰的当家 237 00:16:07,080 --> 00:16:09,360 完了,时间到… 238 00:16:09,640 --> 00:16:13,960 十、九、八、七、六 239 00:16:14,280 --> 00:16:19,440 五、四、三、二、一 240 00:16:24,800 --> 00:16:28,640 怎么不爆炸… 241 00:16:31,840 --> 00:16:32,400 为什么? 242 00:16:32,560 --> 00:16:34,640 计时炸弹放进微波炉叮一叮就失灵 243 00:16:35,280 --> 00:16:37,200 他做卧底没有上过拆炸弹课吗? 244 00:16:41,240 --> 00:16:42,200 我们马上去茶果岭码头 245 00:16:42,560 --> 00:16:44,520 截住何梓良,别让他运走那批货 246 00:16:55,520 --> 00:16:56,640 Jodie,找人支援 247 00:16:57,680 --> 00:16:58,920 我车里有枪,我掩护你 248 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 救命呀 249 00:17:13,920 --> 00:17:14,600 进去 250 00:17:33,600 --> 00:17:44,640 救命呀… 251 00:17:47,360 --> 00:17:49,800 不要一错再错,回头 252 00:17:51,840 --> 00:17:55,200 这条路是我选的,回不了头 253 00:18:33,120 --> 00:18:33,920 谢谢Sir 254 00:18:42,600 --> 00:18:48,000 今天的天空很蓝,就像毕业那天 255 00:18:53,080 --> 00:18:54,800 不要 256 00:18:56,360 --> 00:18:57,360 不要开枪 257 00:19:17,600 --> 00:19:23,200 原来除了黑与白,还有蓝色 258 00:19:24,360 --> 00:19:26,600 当初是否不应该找你做卧底? 259 00:19:27,680 --> 00:19:34,920 你没有选错,是我自己选…选错了 260 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 你选我做卧底那天 261 00:19:41,680 --> 00:19:43,880 是我最开心的一天 262 00:19:48,640 --> 00:19:54,240 巩Sir,不要让他们盖着我的头 263 00:19:56,840 --> 00:20:01,800 其实我很怕黑 264 00:20:30,840 --> 00:20:33,400 圣经说,两人胜过一人 265 00:20:34,160 --> 00:20:36,960 若两人同时工作,酬报丰厚 266 00:20:37,480 --> 00:20:38,720 若一人跌倒了 267 00:20:39,080 --> 00:20:41,280 另一人会扶起他的同伴 268 00:20:42,160 --> 00:20:43,360 哀哉孤独者 269 00:20:44,240 --> 00:20:47,320 若他跌倒了,没有人扶起他来 270 00:20:47,800 --> 00:20:50,800 若两人同眠,都感温暖 271 00:20:51,200 --> 00:20:54,480 若孤独一人,岂能暖和呢? 272 00:21:02,040 --> 00:21:02,640 你来干什么? 273 00:21:02,840 --> 00:21:03,920 大事不妙,我收到消息 274 00:21:04,040 --> 00:21:04,960 物资船来香港的时候 275 00:21:05,040 --> 00:21:06,280 不小心经过辐射区 276 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 当局安排进行辐射检查 277 00:21:09,000 --> 00:21:09,680 有这种事? 278 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 不知道会否因而滞留几天 279 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 最坏情况是扣起货物 280 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 直到完成检查 281 00:21:15,680 --> 00:21:16,600 你的消息准不准确? 282 00:21:16,840 --> 00:21:17,640 你可以不相信我 283 00:21:18,000 --> 00:21:20,200 不过一旦货物扣起来,你不要后悔 284 00:21:20,560 --> 00:21:21,840 你怎知道今天在这里出货? 285 00:21:22,120 --> 00:21:22,880 是Michael告诉我的 286 00:21:23,120 --> 00:21:23,960 Michael告诉你的? 287 00:21:28,880 --> 00:21:29,920 八哥呼叫指挥中心 288 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 卧底做了暗号,可以开干扰器 289 00:21:38,200 --> 00:21:39,400 怎么样?找到他没有? 290 00:21:41,200 --> 00:21:43,320 他一定是在行礼,关掉了电话 291 00:21:43,800 --> 00:21:46,080 我就是无法通知他才赶来通知你 292 00:21:46,560 --> 00:21:47,280 你不相信我不要紧 293 00:21:47,640 --> 00:21:51,240 十几亿的货没有了就由你承担责任 294 00:21:51,560 --> 00:21:52,880 你自己考虑 295 00:22:11,280 --> 00:22:12,720 Madam,他们开始连线 296 00:22:13,320 --> 00:22:16,160 好,Bunny,准备录音 做事 297 00:22:17,240 --> 00:22:18,400 紧急会议,Laughing说 298 00:22:18,520 --> 00:22:19,760 物资船经过辐射带 299 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 当局安排接受辐射检查 300 00:22:22,160 --> 00:22:24,360 Madam,五个IP地址锁定了 301 00:22:24,600 --> 00:22:26,280 全部在香港境内 好 302 00:22:26,480 --> 00:22:27,120 我找不到Michael 303 00:22:27,320 --> 00:22:28,840 他老婆Paris的电话也不通 304 00:22:29,160 --> 00:22:31,880 事关重大,有没有办法确定消息? 305 00:22:32,480 --> 00:22:34,440 我在海事处和保安局有人 306 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 我去查一查 307 00:22:35,960 --> 00:22:38,240 要等多久? 给我三分钟 308 00:22:38,720 --> 00:22:42,000 不用了,有眼线看到海关人员 309 00:22:42,360 --> 00:22:45,360 带着辐射侦测仪器去码头 310 00:22:46,000 --> 00:22:46,960 十五分钟之内到 311 00:22:47,560 --> 00:22:48,880 如果真的检查辐射 312 00:22:48,960 --> 00:22:50,160 未必发现可卡因 313 00:22:50,560 --> 00:22:53,000 十五亿的货就这么摆上赌桌? 314 00:22:53,520 --> 00:22:54,840 钱不是最大的问题 315 00:22:55,360 --> 00:22:58,400 阿Ray是捐赠者,Tomson有审批 316 00:22:58,760 --> 00:23:02,560 如果真的被人发现,他俩都很麻烦 317 00:23:03,000 --> 00:23:05,120 无谓碰运气,Ray,我签名 318 00:23:05,240 --> 00:23:07,240 你把货运走,就这样 319 00:23:09,800 --> 00:23:10,960 这次还不证据确凿? 320 00:23:11,760 --> 00:23:14,120 最开心的是Laughing平安无事 321 00:23:17,560 --> 00:23:18,280 我愿意 322 00:23:22,080 --> 00:23:26,080 我苏星柏愿娶你姚可可为合法妻子 323 00:23:26,880 --> 00:23:31,240 从今以后无论环境顺逆,疾病健康 324 00:23:31,640 --> 00:23:34,520 我都永远爱护你,尊重你 325 00:23:34,960 --> 00:23:36,400 终生不渝 326 00:23:37,320 --> 00:23:38,120 我姚可可 327 00:23:38,600 --> 00:23:41,600 愿嫁你苏星柏为我合法丈夫 328 00:23:42,160 --> 00:23:46,120 从今以后无论环境顺逆,疾病健康 329 00:23:46,800 --> 00:23:49,200 我都永远爱护你,尊重你 330 00:23:49,960 --> 00:23:51,200 终生不渝 331 00:23:57,720 --> 00:23:59,360 何梓良,我是有组织罪案 332 00:23:59,640 --> 00:24:01,600 及三合会调查科高级督察汪子劲 333 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 现在怀疑你涉及一宗串谋贩毒案 334 00:24:04,240 --> 00:24:04,960 正式拘捕你 335 00:24:06,320 --> 00:24:06,840 你… 336 00:24:07,040 --> 00:24:08,120 我是卧底探员梁笑棠 337 00:24:08,680 --> 00:24:11,200 这次证据确凿,你想不认也不行 338 00:24:20,760 --> 00:24:21,720 走 什么事? 339 00:24:22,000 --> 00:24:22,800 别问那么多,走 340 00:24:23,520 --> 00:24:24,560 警察办案,全都不要动 341 00:24:24,960 --> 00:24:25,560 坐在原位 342 00:24:26,520 --> 00:24:26,960 Paris 343 00:24:27,400 --> 00:24:28,880 Michael,快走 344 00:24:29,360 --> 00:24:30,120 Co哥,走 345 00:24:30,240 --> 00:24:30,840 Michael 346 00:24:31,040 --> 00:24:32,720 老婆 走吧 347 00:24:32,800 --> 00:24:34,320 别动… 348 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 你找了两个仁曦社的职员做死士 349 00:24:40,440 --> 00:24:42,360 故意假装卖资料给《爆周刊》 350 00:24:42,440 --> 00:24:44,240 然后通知廉政公署抓人 351 00:24:45,080 --> 00:24:47,000 目的是不想《爆周刊》的记者 352 00:24:47,120 --> 00:24:51,120 查仁曦社背景的时候发现非法勾当 353 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 我有没有说错? 354 00:24:54,200 --> 00:24:56,240 我是和《爆周刊》有私人恩怨 355 00:24:56,840 --> 00:24:59,320 他们用我在莫一烈丧礼上的事 356 00:24:59,680 --> 00:25:01,600 做封面,而且没有道歉 357 00:25:02,120 --> 00:25:02,760 但纵使如此 358 00:25:03,200 --> 00:25:05,680 我也没有做过你所说的事 359 00:25:06,240 --> 00:25:09,920 也不知道仁曦社的什么非法勾当 360 00:25:10,800 --> 00:25:13,280 但是以太会的网络会议 361 00:25:13,360 --> 00:25:16,400 提起过你老公和你的名字 362 00:25:16,600 --> 00:25:19,640 表示你们根本是知情的 363 00:25:20,040 --> 00:25:21,920 你们和他们根本是一伙 364 00:25:23,360 --> 00:25:25,960 他们开会的时候也提到谢谢上帝 365 00:25:26,360 --> 00:25:27,920 那上帝是否知情? 366 00:25:28,160 --> 00:25:29,800 上帝是否他们的一党? 367 00:25:31,520 --> 00:25:34,240 在你家找到以太会其余五人的资料 368 00:25:34,560 --> 00:25:36,040 你又怎么解释? 369 00:25:36,480 --> 00:25:38,400 那你一定也找到 370 00:25:38,600 --> 00:25:41,400 我收藏的香港首富发迹 371 00:25:41,680 --> 00:25:42,920 百年香江名人 372 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 和其他人物的传记资料 373 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 疑点利益归于被告 374 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 我也不想让你抠字眼 375 00:25:53,680 --> 00:25:56,400 我打算保持缄默,留待跟法官说 376 00:26:03,440 --> 00:26:04,280 怎么样? 377 00:26:05,080 --> 00:26:06,160 真的搞不定她 378 00:26:07,680 --> 00:26:10,360 可能女人和女人谈得来,让我来 379 00:26:18,560 --> 00:26:20,400 Madam,我和女人也谈不来 380 00:26:21,560 --> 00:26:24,120 好,不要紧,你不说我说 381 00:26:26,200 --> 00:26:28,840 以太会的英文名是Ether Union 382 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 以太阳标记作为图案 383 00:26:31,800 --> 00:26:33,360 跨国的犯罪集团 384 00:26:33,840 --> 00:26:36,080 骨干会员维持六个人 385 00:26:36,440 --> 00:26:40,000 表面上是有头有脸的专业人士 386 00:26:40,360 --> 00:26:44,200 实际上他们的名字甚至不是真名 387 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 连国际刑警也查不到 388 00:26:47,160 --> 00:26:49,680 平时自由活动 389 00:26:49,960 --> 00:26:52,080 隔几年才做一宗大案子 390 00:26:52,440 --> 00:26:56,480 以上所有资料都是在你家电脑找到 391 00:26:57,840 --> 00:27:00,160 虽然你很小心,加上密码 392 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 不过对于我们CIB来说 393 00:27:02,560 --> 00:27:04,240 解码真的很容易 394 00:27:05,400 --> 00:27:06,920 既然这些都在你家里找到 395 00:27:07,240 --> 00:27:08,480 你百词莫辩 396 00:27:08,680 --> 00:27:10,520 身为律师,你应该很清楚 397 00:27:11,360 --> 00:27:13,680 不如你帮帮自己,告诉我 398 00:27:14,200 --> 00:27:17,040 跛Co和同党藏在哪里? 399 00:27:17,640 --> 00:27:18,400 我不知道 400 00:27:19,360 --> 00:27:20,880 还是不要浪费大家的时间了 401 00:27:22,200 --> 00:27:25,760 我今天结婚,我五点钟起床化妆 402 00:27:26,120 --> 00:27:27,680 到现在还没有休息过 403 00:27:28,400 --> 00:27:31,720 我很累,我想休息,我有这个权利 404 00:27:34,480 --> 00:27:35,360 今天下午二时 405 00:27:35,520 --> 00:27:37,440 毒品调查科凭卧底线报 406 00:27:37,560 --> 00:27:39,200 在慈善机构仁曦社 407 00:27:39,280 --> 00:27:42,280 准备送往日本的捐赠物资当中 408 00:27:42,480 --> 00:27:43,840 检获一点二吨 409 00:27:43,960 --> 00:27:46,560 总值十六亿港币的可卡因 410 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 警方拘捕了仁曦社 411 00:27:48,520 --> 00:27:50,280 香港区负责人汤永豪 412 00:27:50,440 --> 00:27:51,720 以及当中的捐赠者 413 00:27:51,800 --> 00:27:53,200 美容产品Beauty Secrets 414 00:27:53,280 --> 00:27:55,320 亚洲区总裁何梓良 415 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 并控以串谋贩毒罪名 416 00:27:57,440 --> 00:27:57,960 警方透露 417 00:27:58,080 --> 00:28:00,480 现时约有三男一女疑犯在逃 418 00:28:00,760 --> 00:28:01,440 呼吁市民… 419 00:28:03,600 --> 00:28:05,840 幸亏戒指收到阿Ray发的紧急信息 420 00:28:06,280 --> 00:28:07,680 不然的话 421 00:28:08,280 --> 00:28:10,640 我和Tomson,Paris一样来不及走 422 00:28:14,320 --> 00:28:16,960 对不起,是我不小心 423 00:28:18,160 --> 00:28:21,680 做大事一定有风险 424 00:28:22,440 --> 00:28:24,880 现在要想的是如何脱身 425 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 这附近是直昇机场 426 00:28:26,800 --> 00:28:29,480 我安排了直昇机去澳门 427 00:28:29,760 --> 00:28:33,200 由澳门坐私人飞机去苏黎世 428 00:28:34,600 --> 00:28:35,280 那Paris呢? 429 00:28:35,760 --> 00:28:36,320 根据协议 430 00:28:36,720 --> 00:28:39,520 以太会任何人落在警察手上 431 00:28:39,680 --> 00:28:41,720 都会即时被删除会籍 432 00:28:42,800 --> 00:28:43,400 阿Ray和Tomson 433 00:28:44,120 --> 00:28:45,440 已经和以太会没有关系 434 00:28:46,040 --> 00:28:46,880 至于你太太 435 00:28:47,280 --> 00:28:48,680 对不起,真的照顾不了 436 00:28:49,400 --> 00:28:50,960 无谓为一棵树放弃整个森林 437 00:28:51,400 --> 00:28:54,200 以太会还有很多资产让我们发展 438 00:28:54,560 --> 00:28:55,560 你应该明白我的意思 439 00:28:56,960 --> 00:28:59,720 你应该知道从入会那一刻开始 440 00:29:00,040 --> 00:29:01,760 在你身上发生的事 441 00:29:02,080 --> 00:29:04,560 再不是你一个人的事 442 00:29:05,440 --> 00:29:08,600 如果要坐牢,你会不会等我? 443 00:29:08,840 --> 00:29:10,240 我不会让你坐牢 444 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 你的腿是我打瘸 445 00:29:12,360 --> 00:29:15,240 你是垃圾,连鞋底也为我舔 446 00:29:15,640 --> 00:29:19,080 现在竟然回头跟我,不是吧? 447 00:29:20,920 --> 00:29:21,640 我要上位 448 00:29:22,080 --> 00:29:24,880 在哪儿跌倒,就在哪儿爬起来 449 00:29:26,800 --> 00:29:31,040 我正式宣布,新任当家是Michael 450 00:29:35,240 --> 00:29:36,280 我坐过三年牢 451 00:29:37,800 --> 00:29:38,840 所以我经常跟自己说 452 00:29:39,760 --> 00:29:41,480 世上没有必然拥有的东西 453 00:29:43,440 --> 00:29:44,600 这一秒在你手上 454 00:29:45,680 --> 00:29:47,320 下一秒随时什么也没有 455 00:29:51,040 --> 00:29:54,200 所以我得手的东西就不轻易放弃 456 00:29:56,480 --> 00:30:00,360 放心,我会和你们一起走 457 00:30:02,120 --> 00:30:02,840 好 458 00:30:06,440 --> 00:30:07,080 哈啰 459 00:30:13,320 --> 00:30:15,320 飞机已经准备好,明天出发 460 00:30:20,920 --> 00:30:21,880 我们有内鬼 461 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 警方眼线告诉我 462 00:30:26,400 --> 00:30:28,840 在你老婆家里找到我们大量资料 463 00:30:29,160 --> 00:30:30,680 除了我们鲜为人知的背景 464 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 还有梁笑棠是卧底的档案 465 00:30:33,040 --> 00:30:35,160 你老婆知道梁笑棠是卧底 466 00:30:35,760 --> 00:30:36,880 表示你也知道 467 00:30:37,320 --> 00:30:38,640 会不会你也是警方的人 468 00:30:39,040 --> 00:30:41,240 想布局逮捕我们? 469 00:30:41,520 --> 00:30:42,200 没有这种事 470 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 你不搞清楚这件事 471 00:30:44,040 --> 00:30:44,960 我们不会放过你 472 00:30:59,240 --> 00:31:01,600 圣经说,两人胜过一人 473 00:31:02,040 --> 00:31:02,880 若一人跌倒了 474 00:31:03,280 --> 00:31:05,520 另一人会扶起他的同伴 475 00:31:05,840 --> 00:31:08,400 若两人同眠,都感温暖 476 00:31:08,640 --> 00:31:11,160 若孤独一人,岂能暖和呢? 477 00:31:11,280 --> 00:31:11,800 Michael 478 00:31:12,720 --> 00:31:13,480 我苏星柏 479 00:31:14,080 --> 00:31:16,360 愿娶你姚可可为我合法妻子 480 00:31:27,160 --> 00:31:28,040 怎么还没睡? 481 00:31:34,240 --> 00:31:35,320 这件婚纱很漂亮 482 00:31:36,520 --> 00:31:39,400 不过弄脏了,真可惜 483 00:31:40,440 --> 00:31:42,720 结婚是人生大事 484 00:31:43,320 --> 00:31:45,680 应该是一生中最开心的日子 485 00:31:46,680 --> 00:31:48,720 要你委屈留在这里,真不好意思 486 00:31:49,560 --> 00:31:52,040 你不用演戏,我不吃这一套 487 00:31:55,440 --> 00:31:57,360 你本来前途一片光明 488 00:31:58,160 --> 00:31:59,520 但为了一个在危急关头 489 00:31:59,600 --> 00:32:01,960 抛下你而去的男人搞成这样 490 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 你觉得值得吗? 491 00:32:05,400 --> 00:32:07,560 值不值得不用你告诉我 492 00:32:08,400 --> 00:32:10,640 为什么你还看不清楚他是什么人 493 00:32:11,080 --> 00:32:12,760 是你不清楚我是什么人 494 00:32:14,320 --> 00:32:15,840 我出卖过Michael一次 495 00:32:16,680 --> 00:32:17,880 不会有第二次 496 00:32:19,280 --> 00:32:22,680 就算他真的抛下我,我也不介意 497 00:32:24,160 --> 00:32:25,600 而且我知道他不会这样做 498 00:32:26,840 --> 00:32:27,920 你真的很爱他 499 00:32:28,280 --> 00:32:29,800 所以你更不用再问我 500 00:32:31,320 --> 00:32:32,760 我是不会出卖Michael的 501 00:32:34,400 --> 00:32:36,240 何况我真的什么也不知道 502 00:32:40,200 --> 00:32:42,000 爱一个人 503 00:32:42,400 --> 00:32:44,920 真的可以为他牺牲一切吗? 504 00:32:45,040 --> 00:32:47,800 Madam,你可曾真正爱过一个人? 505 00:32:51,280 --> 00:32:53,320 如果两个只能活一个 506 00:32:54,360 --> 00:32:56,520 你会做苟且偷生那个? 507 00:32:57,680 --> 00:32:59,360 还是牺牲自己的那个? 508 00:33:01,240 --> 00:33:02,880 看你自己怎么选 509 00:33:03,760 --> 00:33:05,280 就知道你有多爱他 510 00:33:07,720 --> 00:33:09,760 但是你也不应该给自己找一条死路 511 00:33:12,600 --> 00:33:14,320 我心甘情愿为他死 512 00:33:19,600 --> 00:33:20,760 那就没办法了 513 00:33:20,800 --> 00:33:23,240 说了这么多,你还是执迷不悔 514 00:33:26,360 --> 00:33:27,840 怎么了?胃疼吗? 515 00:33:29,400 --> 00:33:30,560 我叫同事拿药给你 516 00:33:33,360 --> 00:33:37,120 Madam,总有一天 517 00:33:39,280 --> 00:33:41,400 总有一天你会明白我为什么这样做 518 00:34:00,400 --> 00:34:01,240 Paris,没事吧? 519 00:34:01,720 --> 00:34:02,520 我没事,Michael怎么样? 520 00:34:02,800 --> 00:34:03,920 放心,他在船厂很安全 521 00:34:04,200 --> 00:34:04,960 很快见到Co哥了 522 00:34:06,040 --> 00:34:08,080 我送你去船厂和Co会合之后 523 00:34:08,239 --> 00:34:10,039 我会去找妹婆,告诉她 524 00:34:10,120 --> 00:34:11,560 你们安全,让她不用担心 525 00:34:15,280 --> 00:34:16,600 你帮我把项錬交给外婆 526 00:34:17,040 --> 00:34:19,760 叫她好好保管,我回来向她拿 527 00:34:20,199 --> 00:34:22,319 好,别说那么多了,走 528 00:34:27,239 --> 00:34:28,559 目标向东区方向逃走 529 00:34:28,960 --> 00:34:32,680 应该是去会合跛Co和以太会其他人 530 00:34:32,880 --> 00:34:34,120 等追踪器收到讯号 531 00:34:34,199 --> 00:34:36,559 通知O记和A组,让他们做事 532 00:34:36,639 --> 00:34:37,519 是,Sir 533 00:34:37,960 --> 00:34:38,760 多亏Madam Jo机灵 534 00:34:38,920 --> 00:34:40,600 把追踪器放在胃药里 535 00:34:41,080 --> 00:34:42,200 姚可可以为可以逃脱 536 00:34:42,400 --> 00:34:44,920 她做梦也想不到肚子里有追踪器 537 00:34:45,600 --> 00:34:46,280 Madam一定是认为 538 00:34:46,400 --> 00:34:47,720 如果不够证据起诉可可 539 00:34:47,920 --> 00:34:48,480 让她保释出去 540 00:34:48,800 --> 00:34:50,280 她一定会和跛Co会合 541 00:34:50,679 --> 00:34:52,759 后来她说胃疼,疼得要进医院 542 00:34:53,080 --> 00:34:54,400 我想她会趁机会逃走 543 00:34:54,800 --> 00:34:56,720 所以串通救护车的师姐 544 00:34:57,040 --> 00:35:00,360 故意放行,做事 是… 545 00:35:07,280 --> 00:35:08,080 Michael 546 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 我以为再也见不到你了 547 00:35:14,520 --> 00:35:17,120 姚可可,我们以太会有话问你 548 00:35:19,600 --> 00:35:21,680 警方在你家里搜到大量以太会 549 00:35:21,840 --> 00:35:24,560 几个成员的个人背景资料和照片 550 00:35:24,840 --> 00:35:25,960 为什么要查我们? 551 00:35:26,200 --> 00:35:27,120 是你自己秘密查 552 00:35:27,200 --> 00:35:29,160 还是Michael指使你? 553 00:35:29,560 --> 00:35:31,720 你是否串通警方想布局陷害我们? 554 00:35:32,240 --> 00:35:34,520 当然不是,我是你们的法律顾问 555 00:35:34,720 --> 00:35:35,920 我只想更了解你们 556 00:35:36,200 --> 00:35:36,840 了解? 557 00:35:37,360 --> 00:35:38,880 包括偷拍我们的日常生活照吗? 558 00:36:24,080 --> 00:36:25,480 为什么这样对我? 559 00:36:29,360 --> 00:36:30,640 为什么出卖我? 560 00:36:36,280 --> 00:36:41,360 答我,你有没有爱过我? 561 00:36:46,640 --> 00:36:56,560 你做这么多事是否另有目的?说 562 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 如果两个只能活一个 563 00:38:03,000 --> 00:38:04,880 你会做苟且偷生那个 564 00:38:06,280 --> 00:38:07,640 还是牺牲自己的那个? 565 00:38:09,880 --> 00:38:10,960 看你自己怎么选 566 00:38:12,360 --> 00:38:13,920 就知道你有多爱他 567 00:38:14,160 --> 00:38:15,440 我值得你用性命来恨我吗? 568 00:38:15,560 --> 00:38:16,320 值得 569 00:38:17,360 --> 00:38:19,840 什么时候还债是我决定,不是你 570 00:38:20,600 --> 00:38:21,960 几经波折这么多年 571 00:38:22,840 --> 00:38:23,920 我现在清楚明白 572 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 Michael对我来说才是最重要 573 00:38:27,760 --> 00:38:30,000 我和他一起才会最幸福 574 00:38:30,560 --> 00:38:31,520 我会好好珍惜 575 00:38:33,600 --> 00:38:36,640 总之以后每一天都要珍惜对方 576 00:38:37,200 --> 00:38:38,520 无论以后发生什么事 577 00:38:39,080 --> 00:38:41,960 总之这一刻,这一刻最重要 578 00:38:42,320 --> 00:38:44,360 是否为了出头就没有底线? 579 00:38:44,720 --> 00:38:45,280 是 580 00:38:49,400 --> 00:38:51,320 想耍花样?陪你玩 581 00:38:51,760 --> 00:38:52,600 全都给我带回去 582 00:38:57,440 --> 00:38:58,880 我一直以为就算替黑社会做事 583 00:38:59,000 --> 00:39:00,800 也与我无关,但原来不是 584 00:39:01,520 --> 00:39:04,040 原来我会有事,原来我也会坐牢 585 00:39:04,120 --> 00:39:04,960 有我在 586 00:39:05,000 --> 00:39:06,280 我会保护你,我不会让你坐牢 587 00:39:06,360 --> 00:39:08,960 你怎么保护我?你自身难保 588 00:39:12,400 --> 00:39:13,360 你会不会为了我 589 00:39:14,240 --> 00:39:17,320 不做小混混,不抢着做当家? 590 00:39:26,800 --> 00:39:28,080 不知道可不可以嫁给我呢? 591 00:39:28,640 --> 00:39:29,960 我不是早就选好了吗? 592 00:39:37,840 --> 00:39:38,560 我姚可可 593 00:39:39,360 --> 00:39:41,920 愿嫁你苏星柏为我合法丈夫 594 00:39:43,000 --> 00:39:43,920 终生不渝 595 00:39:47,480 --> 00:39:50,560 快走,在闭路电视看到警察 596 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 已经到了路口,快点 597 00:40:04,720 --> 00:40:05,360 我去追跛Co 598 00:40:23,240 --> 00:40:25,360 苏星柏,你已经无路可走 599 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 真不知道你怎么这么笨 600 00:40:28,720 --> 00:40:30,360 有当家不做,去做卧底 601 00:40:30,840 --> 00:40:31,560 因为我发过誓 602 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 要为杰少爷报仇,把你绳之于法 603 00:40:35,160 --> 00:40:37,920 如果你不是卧底,一定前途无量 604 00:40:38,560 --> 00:40:41,040 我们兄弟俩合作,一定无限风光 605 00:40:41,280 --> 00:40:42,240 别跟我来这一套 606 00:40:42,760 --> 00:40:45,440 黑社会根本不会讲兄弟情 607 00:40:46,000 --> 00:40:47,560 什么有福同享都是骗人的 608 00:40:48,080 --> 00:40:49,080 莫一烈怎么死的? 609 00:40:49,560 --> 00:40:50,760 根叔和威利怎么死的? 610 00:40:51,400 --> 00:40:52,200 你的腿怎么瘸的? 611 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 黑社会只讲利益 612 00:40:55,160 --> 00:40:57,680 为了钱,兄弟都可以照杀 613 00:41:01,040 --> 00:41:04,680 两次,是两次 614 00:41:05,600 --> 00:41:06,960 本来你死了两次 615 00:41:07,840 --> 00:41:09,120 我本来可以干掉你 616 00:41:11,960 --> 00:41:13,200 我真后悔放了你 617 00:41:13,680 --> 00:41:16,120 你不是放过我,你只是需要我 618 00:41:16,600 --> 00:41:19,480 你不杀我是因为我还有利用价值 619 00:41:20,800 --> 00:41:21,840 在健身室楼下 620 00:41:23,560 --> 00:41:24,760 我们被几个刀手围攻 621 00:41:25,240 --> 00:41:26,360 是谁替你挡了一刀? 622 00:41:27,240 --> 00:41:30,000 你我之间真的一点兄弟情也没有吗 623 00:41:31,880 --> 00:41:34,920 是,这次是我利用你声东击西 624 00:41:35,440 --> 00:41:37,000 但我明知你是卧底 625 00:41:37,080 --> 00:41:38,800 我也没有揭穿,为什么? 626 00:41:40,400 --> 00:41:41,160 因为我记得 627 00:41:42,120 --> 00:41:43,720 是你从花圈店把我捡出来 628 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 是你一手把我捧出头 629 00:41:46,720 --> 00:41:49,640 我们一起在新界北打出一条海岸线 630 00:41:50,000 --> 00:41:51,680 我被女人甩了 631 00:41:51,920 --> 00:41:54,040 是你陪我喝酒,是你把我骂醒 632 00:41:54,880 --> 00:41:56,480 我还留在你身边 633 00:41:56,840 --> 00:41:58,480 是因为我当你是兄弟 634 00:41:58,600 --> 00:41:59,920 我从来没有当过你是兄弟 635 00:42:00,400 --> 00:42:02,760 我是警察,你是小混混 636 00:42:03,520 --> 00:42:05,880 我后悔当日在花圈店把你捡出来 637 00:42:06,320 --> 00:42:08,240 让你变成今时今日 638 00:42:08,480 --> 00:42:09,880 害死这么多人的魔鬼 639 00:42:10,320 --> 00:42:13,720 是,我是魔鬼 640 00:42:14,680 --> 00:42:17,320 我刚刚亲手杀死心爱的女人 641 00:42:20,560 --> 00:42:25,960 既然如此,帮个忙,送我一程 642 00:42:27,120 --> 00:42:28,720 让我下去和老婆团聚 41181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.