All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 29_30 为救谢天华(笑棠) 刘松仁(家培)犯险 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.co
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,680 --> 00:01:41,120
当时出狱没多久跟了符碌
2
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
在这里打杂
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,600
一大早去殓房拉客
4
00:01:45,120 --> 00:01:47,680
还要打醮驱邪
5
00:01:48,840 --> 00:01:53,120
我记得,你当时穷困潦倒
6
00:01:54,280 --> 00:01:56,680
符碌他们当你是地底泥
7
00:01:57,080 --> 00:01:59,200
踩得你一文不值
8
00:02:00,680 --> 00:02:02,920
你不是说我如愿以偿吗?
9
00:02:04,160 --> 00:02:05,200
我倒不觉得
10
00:02:11,320 --> 00:02:13,480
我这条腿治不好了
11
00:02:14,720 --> 00:02:16,520
人家当面叫我Co哥
12
00:02:17,160 --> 00:02:19,080
背着我还不是叫我跛Co
13
00:02:20,640 --> 00:02:23,480
叫我破地狱、念经文,我还行
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,760
什么微积分、化学名,哪还记得
15
00:02:27,640 --> 00:02:31,640
做人不要太贪心,你的腿治不好
16
00:02:32,040 --> 00:02:34,760
但是打瘸你的威利也醒不过来
17
00:02:35,480 --> 00:02:36,800
你不会算微积分
18
00:02:37,200 --> 00:02:39,480
但是你记得制毒的程式
19
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
你还不满足吗?
20
00:02:43,440 --> 00:02:45,960
蚂蚁怎会明白我的想法
21
00:02:46,960 --> 00:02:48,880
是你自己执迷不悟
22
00:02:50,720 --> 00:02:54,280
一天小混混,一辈子都是小混混
23
00:02:55,040 --> 00:02:58,440
你永远做不回以前那个富家子
24
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
我Laughing说的
25
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
当时虽然落魄,但也没有白过
26
00:03:05,800 --> 00:03:07,800
起码我懂拿剑破地狱
27
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
厮杀起来驾轻就熟
28
00:03:11,520 --> 00:03:13,840
死人见得多,也不怕死
29
00:03:14,920 --> 00:03:18,680
死了之后替你做一场法事
30
00:03:20,160 --> 00:03:23,520
像莫一烈那样?杀了我再替我做忌
31
00:03:23,880 --> 00:03:25,320
可以比他更风光呢
32
00:03:26,800 --> 00:03:30,000
走着瞧,还不知道谁先死呢
33
00:03:31,080 --> 00:03:33,840
好,差不多了
34
00:03:34,680 --> 00:03:37,280
明天要早起,你也早点睡
35
00:03:37,760 --> 00:03:39,680
明天做得漂亮一点,搞定之后
36
00:03:39,840 --> 00:03:42,160
打扮得神气一点喝我的喜酒
37
00:03:59,680 --> 00:04:00,920
招呼不周,随便坐
38
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
随便坐,招呼不周
39
00:04:03,240 --> 00:04:06,000
我今天总算了结一生的心愿
40
00:04:06,520 --> 00:04:07,800
能够亲眼看着
41
00:04:07,880 --> 00:04:12,040
一手带大的乖孙女出嫁
42
00:04:13,240 --> 00:04:17,880
外婆,别哭,哭就不好看了
43
00:04:17,959 --> 00:04:19,759
你还要当证婚人
44
00:04:20,360 --> 00:04:21,880
你虽然是我的外孙女
45
00:04:22,079 --> 00:04:25,040
但我当是第一次嫁女儿
46
00:04:25,360 --> 00:04:29,520
你妈无名无份地跟着你的坏爸爸走
47
00:04:29,640 --> 00:04:31,520
还连累自己坐牢
48
00:04:31,760 --> 00:04:36,040
在狱中把你生出来,终于郁死狱中
49
00:04:36,520 --> 00:04:40,040
看不到你今天这么漂亮,这么幸福
50
00:04:41,280 --> 00:04:42,280
外婆,今天这么开心
51
00:04:42,440 --> 00:04:44,840
不要想不开心的事
52
00:04:45,080 --> 00:04:47,800
今天不要说不开心的事
53
00:04:48,320 --> 00:04:49,400
不过Michael这么好
54
00:04:49,560 --> 00:04:51,080
你不会像你妈妈那样的
55
00:05:01,280 --> 00:05:02,200
这条钻石项链
56
00:05:02,680 --> 00:05:05,840
是外婆一早买好给你做嫁妆
57
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
祝福你和Michael
58
00:05:07,440 --> 00:05:10,080
白头到老,永结同心
59
00:05:11,240 --> 00:05:12,080
谢谢外婆
60
00:05:13,520 --> 00:05:15,920
可可,Michael那么好
61
00:05:16,400 --> 00:05:19,480
你就不要再刁蛮任性了
62
00:05:19,680 --> 00:05:24,200
夫妇之间要互相尊重,相敬如宾
63
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
我知道了,外婆
64
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
几经波折那么多年
65
00:05:29,360 --> 00:05:30,840
我现在清楚明白
66
00:05:31,320 --> 00:05:33,640
Michael对我来说才是最重要
67
00:05:34,120 --> 00:05:36,280
我和他一起才最幸福
68
00:05:36,880 --> 00:05:39,760
我会好好珍惜 那就乖了
69
00:05:56,440 --> 00:05:57,560
巩Sir,收到海关通知
70
00:05:57,880 --> 00:05:59,560
目标货柜车准备过关
71
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
目标随时开车
72
00:06:03,280 --> 00:06:05,120
所有狗仔按原定计划做事
73
00:06:05,200 --> 00:06:06,360
是,Sir…
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,080
不好意思,我有电话
75
00:06:20,680 --> 00:06:21,320
怎么样?
76
00:06:22,080 --> 00:06:24,200
货柜过关,随时可以离开码头
77
00:06:26,800 --> 00:06:27,640
今晚做完事
78
00:06:27,800 --> 00:06:28,880
打扮体面一点来喝我的喜酒
79
00:06:29,680 --> 00:06:31,560
我当是为我们庆祝
80
00:06:32,120 --> 00:06:34,480
搞定这么大的事,值得干一杯
81
00:06:35,040 --> 00:06:35,880
今晚见
82
00:06:37,200 --> 00:06:41,640
Co哥,依你吩咐找人搞定辣姜
83
00:06:41,920 --> 00:06:43,480
但是晚了一步,搬走了
84
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
一定要把他找出来
85
00:06:46,440 --> 00:06:48,240
这个家伙失控了,一定要消失
86
00:06:48,960 --> 00:06:49,680
Laughing呢?
87
00:06:50,400 --> 00:06:52,160
Laughing过了今天就nothing
88
00:06:52,720 --> 00:06:55,040
没有存在价值 知道
89
00:07:11,480 --> 00:07:12,240
卧底呼叫指挥中心
90
00:07:12,960 --> 00:07:14,520
现场顺利,全部就位
91
00:07:14,760 --> 00:07:17,520
好,去到大仓再联络 知道
92
00:07:20,680 --> 00:07:23,160
听着,一号车主力,近距离盯紧
93
00:07:23,440 --> 00:07:24,800
二号车在远处辅助
94
00:07:25,040 --> 00:07:27,480
到大关卡给下一组同僚接力
95
00:07:27,840 --> 00:07:29,840
大家打醒精神,千万不要跟丢
96
00:07:30,040 --> 00:07:31,640
一定要跟到大仓为止
97
00:07:47,160 --> 00:07:48,400
那部车驶往工业方向
98
00:07:48,560 --> 00:07:50,120
呼叫卧底,看他有没有头绪
99
00:07:50,200 --> 00:07:51,080
是,Sir
100
00:07:53,160 --> 00:07:55,640
指挥中心呼叫卧底,卧底
101
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
怎么样?
102
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
卧底,听到没有?
103
00:08:01,080 --> 00:08:02,160
卧底
104
00:08:03,160 --> 00:08:05,040
指挥中心呼叫卧底,卧底
105
00:08:05,360 --> 00:08:09,960
让我来,Madam Jo呼叫Laughing
106
00:08:11,560 --> 00:08:18,160
Laughing…
107
00:08:20,200 --> 00:08:21,760
Laughing,巩Sir呼叫Laughing
108
00:08:25,120 --> 00:08:26,360
是不是你?辣姜
109
00:08:27,920 --> 00:08:29,360
我知道是你,辣姜
110
00:08:29,520 --> 00:08:32,240
巩Sir,料事如神
111
00:08:32,720 --> 00:08:35,080
猜得到我下一步怎么做吗?
112
00:08:36,480 --> 00:08:38,120
想保住Laughing的命
113
00:08:38,520 --> 00:08:40,520
你就一个人来见我
114
00:08:41,240 --> 00:08:44,160
我再说一次,你一个人
115
00:08:47,520 --> 00:08:48,560
追踪Laughing的通讯器
116
00:08:48,840 --> 00:08:50,800
看位置在哪里 是,Sir
117
00:08:51,840 --> 00:08:53,040
巩Sir,你真的打算一个人去?
118
00:08:53,400 --> 00:08:54,360
我们可以… 这里交给你
119
00:08:55,360 --> 00:08:57,320
你主持大局,找到位置没有?
120
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Madam Jo呼叫全世界
121
00:09:05,760 --> 00:09:06,800
巩Sir有紧急任务
122
00:09:06,920 --> 00:09:09,640
从这一刻开始,指挥中心由我负责
123
00:09:09,880 --> 00:09:11,840
狗仔队,继续跟着货柜车
124
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
是,Madam…
125
00:09:24,760 --> 00:09:30,040
放火烧不死你,还害我坐牢
126
00:09:31,560 --> 00:09:33,320
我很不服气
127
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
我想再试一次
128
00:09:37,120 --> 00:09:42,800
看你还会不会这么幸运,看到没有
129
00:09:45,480 --> 00:09:46,720
你送的
130
00:09:47,640 --> 00:09:51,000
我这辈子都会记住,我要你也记住
131
00:09:55,320 --> 00:09:59,240
超级卧底?我也是卧底
132
00:09:59,880 --> 00:10:02,040
警校怎么教你的?这样对同僚
133
00:10:02,280 --> 00:10:05,200
你不是同僚,你早已变节
134
00:10:06,040 --> 00:10:06,840
你是小混混
135
00:10:07,200 --> 00:10:09,080
是,我是小混混
136
00:10:09,880 --> 00:10:12,200
我和你一样是名副其实的小混混
137
00:10:12,840 --> 00:10:15,520
别装模作样了
138
00:10:16,240 --> 00:10:18,200
你做卧底没有私吞过?
139
00:10:18,560 --> 00:10:21,200
没有仗恃有警察关照就作威作福?
140
00:10:21,440 --> 00:10:24,560
我和你不同,我做过很多踩界的事
141
00:10:24,920 --> 00:10:27,680
但是从头到尾,我不是为我自己
142
00:10:28,960 --> 00:10:30,720
我一直都没有超越身为警察的底线
143
00:10:31,960 --> 00:10:34,600
但是你早已变黑,我还是白
144
00:10:35,960 --> 00:10:37,280
有种再说一次
145
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
你黑,我白
146
00:10:45,000 --> 00:10:45,960
再说一次
147
00:10:46,040 --> 00:10:48,960
再说一次谁黑谁白,说
148
00:10:49,600 --> 00:10:53,480
黑和白我说了算,我说了算
149
00:11:02,600 --> 00:11:03,200
怎么样?
150
00:11:03,520 --> 00:11:06,520
Co哥,你今天结婚
151
00:11:07,320 --> 00:11:09,160
我还没有给你贺礼
152
00:11:09,600 --> 00:11:12,800
玩什么?人也不见,钱又不收
153
00:11:13,200 --> 00:11:14,560
钱我不急
154
00:11:15,160 --> 00:11:18,160
我赶着去做一件更急的事
155
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
怎么样?收不收贺礼?
156
00:11:21,600 --> 00:11:22,200
好
157
00:11:22,720 --> 00:11:25,000
那你睁大眼睛看清楚
158
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
怎么样?这份礼够不够大?
159
00:11:45,440 --> 00:11:49,640
只是前奏,稍后还有主戏
160
00:11:54,600 --> 00:11:56,160
原来那个疯子抓了Laughing
161
00:11:56,760 --> 00:11:58,400
看来他不会让Laughing有好下场
162
00:12:00,240 --> 00:12:02,560
这份也算厚礼
163
00:12:03,120 --> 00:12:04,560
如果他真的搞定Laughing
164
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
我们就少做一件事
165
00:12:09,680 --> 00:12:11,720
既然跛Co已经知道Laughing的身份
166
00:12:12,040 --> 00:12:14,920
没理由还让他押货过关
167
00:12:15,720 --> 00:12:17,680
他明知道警方会跟着他
168
00:12:17,960 --> 00:12:21,600
跟踪他们去大仓,没理由这么笨
169
00:12:22,160 --> 00:12:25,320
飞行服务队拯救失踪远足人士
170
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
一名年约四十五岁男子
171
00:12:27,160 --> 00:12:31,080
怀疑爬山失足摔下大屿山一个山谷
172
00:12:31,240 --> 00:12:33,560
当局派出飞行服务队拯救
173
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
成功用吊绳将伤者救出
174
00:12:36,640 --> 00:12:40,000
现时伤者已送往东区医院救治
175
00:12:40,960 --> 00:12:41,640
Jodie
176
00:12:41,960 --> 00:12:43,760
即刻去查一查民航处的飞行记录
177
00:12:44,000 --> 00:12:47,200
看看有没有直昇机飞过货柜码头
178
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
或者货轮的上空
179
00:12:48,800 --> 00:12:49,480
是,Sir
180
00:12:50,400 --> 00:12:51,000
阿乐
181
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
Madam Jo呼叫巩Sir Jodie
182
00:13:00,480 --> 00:13:02,760
根据资料显示,的确有直昇机
183
00:13:03,000 --> 00:13:04,960
飞过目标货轮的上空
184
00:13:05,320 --> 00:13:09,080
你是否怀疑跛Co用直昇机把货吊走
185
00:13:09,400 --> 00:13:11,200
跛Co明知道Laughing是卧底
186
00:13:11,360 --> 00:13:13,160
还找他押货过关
187
00:13:13,440 --> 00:13:15,320
分明是放烟幕误导我们
188
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
那么狗仔跟踪的是假的
189
00:13:18,160 --> 00:13:21,240
追踪直昇机接着飞去哪里
190
00:13:21,920 --> 00:13:22,560
查到了
191
00:13:22,800 --> 00:13:25,920
曾经偏离原定航线飞过茶果岭码头
192
00:13:26,200 --> 00:13:27,720
之后再飞回原定航线
193
00:13:28,120 --> 00:13:31,960
茶果岭码头?Jodie,你记不记得
194
00:13:32,280 --> 00:13:34,920
仁曦社是否有一批救援物资
195
00:13:35,080 --> 00:13:36,520
运去日本灾区?
196
00:13:39,680 --> 00:13:40,440
巩Sir,有发现
197
00:13:40,760 --> 00:13:42,480
仁曦社今天有物资船启航
198
00:13:42,640 --> 00:13:44,760
出发地点正是茶果岭码头
199
00:13:45,160 --> 00:13:47,760
原来他利用物资船散货去日本
200
00:13:48,920 --> 00:13:50,960
Jodie,立刻通知NB和O记
201
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
重新部署行动 是,Sir
202
00:14:07,920 --> 00:14:08,760
辣姜呢?
203
00:14:08,920 --> 00:14:12,760
巩家培,欢迎来到辣姜乐园
204
00:14:13,840 --> 00:14:16,520
你看Laughing后面有什么
205
00:14:19,160 --> 00:14:21,560
别紧张,你有两个选择
206
00:14:22,120 --> 00:14:24,720
要嘛自己先走,任由他死
207
00:14:25,240 --> 00:14:27,360
要嘛同归于尽
208
00:14:28,520 --> 00:14:31,000
限时五分钟
209
00:14:35,200 --> 00:14:37,000
忘了提醒你,小心解
210
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
随便断一条都爆炸
211
00:14:40,000 --> 00:14:46,000
不,有可能断哪条都不爆炸
212
00:14:48,480 --> 00:14:50,960
Laughing,我是你,我就会说
213
00:14:51,160 --> 00:14:53,080
巩Sir…你别管我了
214
00:14:53,360 --> 00:14:55,280
你先走…很危险
215
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
巩Sir就一定会回答
216
00:14:56,920 --> 00:14:58,960
我是你操作者,我不会扔下你的
217
00:14:59,040 --> 00:15:01,120
我一定会救你,我会保住你
218
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
我总算是你的下属
219
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
为什么你当我是贼
220
00:15:07,880 --> 00:15:09,840
却当他是好下属
221
00:15:10,320 --> 00:15:11,800
要找卧底接近我
222
00:15:12,480 --> 00:15:15,920
找卧底指证我谋杀,找卧底揭穿我
223
00:15:16,440 --> 00:15:19,360
我很难过,我对你不好吗?
224
00:15:19,920 --> 00:15:21,240
我跟了你那么多年
225
00:15:21,720 --> 00:15:25,640
替你破了那么多案子,无功也有劳
226
00:15:26,560 --> 00:15:29,360
巩Sir,你竟然害我?
227
00:15:29,960 --> 00:15:32,200
时间不多,只有两分钟
228
00:15:37,280 --> 00:15:41,200
没时间了…真好,一次解决两个
229
00:15:41,560 --> 00:15:42,640
下一个就到跛Co
230
00:15:43,280 --> 00:15:45,640
其实我最恨的是跛Co
231
00:15:46,080 --> 00:15:48,120
是我帮他出头的
232
00:15:48,600 --> 00:15:50,560
没有我,他死了九年了
233
00:15:51,120 --> 00:15:54,880
一句谢谢也没有就坐上我的位子
234
00:15:55,320 --> 00:16:00,560
当家,是当家,我不甘心
235
00:16:01,000 --> 00:16:03,400
除了你们,跛Co也要死
236
00:16:04,200 --> 00:16:06,320
我才是义丰的当家
237
00:16:07,080 --> 00:16:09,360
完了,时间到…
238
00:16:09,640 --> 00:16:13,960
十、九、八、七、六
239
00:16:14,280 --> 00:16:19,440
五、四、三、二、一
240
00:16:24,800 --> 00:16:28,640
怎么不爆炸…
241
00:16:31,840 --> 00:16:32,400
为什么?
242
00:16:32,560 --> 00:16:34,640
计时炸弹放进微波炉叮一叮就失灵
243
00:16:35,280 --> 00:16:37,200
他做卧底没有上过拆炸弹课吗?
244
00:16:41,240 --> 00:16:42,200
我们马上去茶果岭码头
245
00:16:42,560 --> 00:16:44,520
截住何梓良,别让他运走那批货
246
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
Jodie,找人支援
247
00:16:57,680 --> 00:16:58,920
我车里有枪,我掩护你
248
00:17:05,760 --> 00:17:08,560
救命呀
249
00:17:13,920 --> 00:17:14,600
进去
250
00:17:33,600 --> 00:17:44,640
救命呀…
251
00:17:47,360 --> 00:17:49,800
不要一错再错,回头
252
00:17:51,840 --> 00:17:55,200
这条路是我选的,回不了头
253
00:18:33,120 --> 00:18:33,920
谢谢Sir
254
00:18:42,600 --> 00:18:48,000
今天的天空很蓝,就像毕业那天
255
00:18:53,080 --> 00:18:54,800
不要
256
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
不要开枪
257
00:19:17,600 --> 00:19:23,200
原来除了黑与白,还有蓝色
258
00:19:24,360 --> 00:19:26,600
当初是否不应该找你做卧底?
259
00:19:27,680 --> 00:19:34,920
你没有选错,是我自己选…选错了
260
00:19:37,280 --> 00:19:39,360
你选我做卧底那天
261
00:19:41,680 --> 00:19:43,880
是我最开心的一天
262
00:19:48,640 --> 00:19:54,240
巩Sir,不要让他们盖着我的头
263
00:19:56,840 --> 00:20:01,800
其实我很怕黑
264
00:20:30,840 --> 00:20:33,400
圣经说,两人胜过一人
265
00:20:34,160 --> 00:20:36,960
若两人同时工作,酬报丰厚
266
00:20:37,480 --> 00:20:38,720
若一人跌倒了
267
00:20:39,080 --> 00:20:41,280
另一人会扶起他的同伴
268
00:20:42,160 --> 00:20:43,360
哀哉孤独者
269
00:20:44,240 --> 00:20:47,320
若他跌倒了,没有人扶起他来
270
00:20:47,800 --> 00:20:50,800
若两人同眠,都感温暖
271
00:20:51,200 --> 00:20:54,480
若孤独一人,岂能暖和呢?
272
00:21:02,040 --> 00:21:02,640
你来干什么?
273
00:21:02,840 --> 00:21:03,920
大事不妙,我收到消息
274
00:21:04,040 --> 00:21:04,960
物资船来香港的时候
275
00:21:05,040 --> 00:21:06,280
不小心经过辐射区
276
00:21:06,520 --> 00:21:08,440
当局安排进行辐射检查
277
00:21:09,000 --> 00:21:09,680
有这种事?
278
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
不知道会否因而滞留几天
279
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
最坏情况是扣起货物
280
00:21:13,800 --> 00:21:15,240
直到完成检查
281
00:21:15,680 --> 00:21:16,600
你的消息准不准确?
282
00:21:16,840 --> 00:21:17,640
你可以不相信我
283
00:21:18,000 --> 00:21:20,200
不过一旦货物扣起来,你不要后悔
284
00:21:20,560 --> 00:21:21,840
你怎知道今天在这里出货?
285
00:21:22,120 --> 00:21:22,880
是Michael告诉我的
286
00:21:23,120 --> 00:21:23,960
Michael告诉你的?
287
00:21:28,880 --> 00:21:29,920
八哥呼叫指挥中心
288
00:21:30,080 --> 00:21:32,040
卧底做了暗号,可以开干扰器
289
00:21:38,200 --> 00:21:39,400
怎么样?找到他没有?
290
00:21:41,200 --> 00:21:43,320
他一定是在行礼,关掉了电话
291
00:21:43,800 --> 00:21:46,080
我就是无法通知他才赶来通知你
292
00:21:46,560 --> 00:21:47,280
你不相信我不要紧
293
00:21:47,640 --> 00:21:51,240
十几亿的货没有了就由你承担责任
294
00:21:51,560 --> 00:21:52,880
你自己考虑
295
00:22:11,280 --> 00:22:12,720
Madam,他们开始连线
296
00:22:13,320 --> 00:22:16,160
好,Bunny,准备录音 做事
297
00:22:17,240 --> 00:22:18,400
紧急会议,Laughing说
298
00:22:18,520 --> 00:22:19,760
物资船经过辐射带
299
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
当局安排接受辐射检查
300
00:22:22,160 --> 00:22:24,360
Madam,五个IP地址锁定了
301
00:22:24,600 --> 00:22:26,280
全部在香港境内 好
302
00:22:26,480 --> 00:22:27,120
我找不到Michael
303
00:22:27,320 --> 00:22:28,840
他老婆Paris的电话也不通
304
00:22:29,160 --> 00:22:31,880
事关重大,有没有办法确定消息?
305
00:22:32,480 --> 00:22:34,440
我在海事处和保安局有人
306
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
我去查一查
307
00:22:35,960 --> 00:22:38,240
要等多久? 给我三分钟
308
00:22:38,720 --> 00:22:42,000
不用了,有眼线看到海关人员
309
00:22:42,360 --> 00:22:45,360
带着辐射侦测仪器去码头
310
00:22:46,000 --> 00:22:46,960
十五分钟之内到
311
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
如果真的检查辐射
312
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
未必发现可卡因
313
00:22:50,560 --> 00:22:53,000
十五亿的货就这么摆上赌桌?
314
00:22:53,520 --> 00:22:54,840
钱不是最大的问题
315
00:22:55,360 --> 00:22:58,400
阿Ray是捐赠者,Tomson有审批
316
00:22:58,760 --> 00:23:02,560
如果真的被人发现,他俩都很麻烦
317
00:23:03,000 --> 00:23:05,120
无谓碰运气,Ray,我签名
318
00:23:05,240 --> 00:23:07,240
你把货运走,就这样
319
00:23:09,800 --> 00:23:10,960
这次还不证据确凿?
320
00:23:11,760 --> 00:23:14,120
最开心的是Laughing平安无事
321
00:23:17,560 --> 00:23:18,280
我愿意
322
00:23:22,080 --> 00:23:26,080
我苏星柏愿娶你姚可可为合法妻子
323
00:23:26,880 --> 00:23:31,240
从今以后无论环境顺逆,疾病健康
324
00:23:31,640 --> 00:23:34,520
我都永远爱护你,尊重你
325
00:23:34,960 --> 00:23:36,400
终生不渝
326
00:23:37,320 --> 00:23:38,120
我姚可可
327
00:23:38,600 --> 00:23:41,600
愿嫁你苏星柏为我合法丈夫
328
00:23:42,160 --> 00:23:46,120
从今以后无论环境顺逆,疾病健康
329
00:23:46,800 --> 00:23:49,200
我都永远爱护你,尊重你
330
00:23:49,960 --> 00:23:51,200
终生不渝
331
00:23:57,720 --> 00:23:59,360
何梓良,我是有组织罪案
332
00:23:59,640 --> 00:24:01,600
及三合会调查科高级督察汪子劲
333
00:24:02,040 --> 00:24:03,960
现在怀疑你涉及一宗串谋贩毒案
334
00:24:04,240 --> 00:24:04,960
正式拘捕你
335
00:24:06,320 --> 00:24:06,840
你…
336
00:24:07,040 --> 00:24:08,120
我是卧底探员梁笑棠
337
00:24:08,680 --> 00:24:11,200
这次证据确凿,你想不认也不行
338
00:24:20,760 --> 00:24:21,720
走 什么事?
339
00:24:22,000 --> 00:24:22,800
别问那么多,走
340
00:24:23,520 --> 00:24:24,560
警察办案,全都不要动
341
00:24:24,960 --> 00:24:25,560
坐在原位
342
00:24:26,520 --> 00:24:26,960
Paris
343
00:24:27,400 --> 00:24:28,880
Michael,快走
344
00:24:29,360 --> 00:24:30,120
Co哥,走
345
00:24:30,240 --> 00:24:30,840
Michael
346
00:24:31,040 --> 00:24:32,720
老婆 走吧
347
00:24:32,800 --> 00:24:34,320
别动…
348
00:24:37,240 --> 00:24:40,080
你找了两个仁曦社的职员做死士
349
00:24:40,440 --> 00:24:42,360
故意假装卖资料给《爆周刊》
350
00:24:42,440 --> 00:24:44,240
然后通知廉政公署抓人
351
00:24:45,080 --> 00:24:47,000
目的是不想《爆周刊》的记者
352
00:24:47,120 --> 00:24:51,120
查仁曦社背景的时候发现非法勾当
353
00:24:51,480 --> 00:24:52,480
我有没有说错?
354
00:24:54,200 --> 00:24:56,240
我是和《爆周刊》有私人恩怨
355
00:24:56,840 --> 00:24:59,320
他们用我在莫一烈丧礼上的事
356
00:24:59,680 --> 00:25:01,600
做封面,而且没有道歉
357
00:25:02,120 --> 00:25:02,760
但纵使如此
358
00:25:03,200 --> 00:25:05,680
我也没有做过你所说的事
359
00:25:06,240 --> 00:25:09,920
也不知道仁曦社的什么非法勾当
360
00:25:10,800 --> 00:25:13,280
但是以太会的网络会议
361
00:25:13,360 --> 00:25:16,400
提起过你老公和你的名字
362
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
表示你们根本是知情的
363
00:25:20,040 --> 00:25:21,920
你们和他们根本是一伙
364
00:25:23,360 --> 00:25:25,960
他们开会的时候也提到谢谢上帝
365
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
那上帝是否知情?
366
00:25:28,160 --> 00:25:29,800
上帝是否他们的一党?
367
00:25:31,520 --> 00:25:34,240
在你家找到以太会其余五人的资料
368
00:25:34,560 --> 00:25:36,040
你又怎么解释?
369
00:25:36,480 --> 00:25:38,400
那你一定也找到
370
00:25:38,600 --> 00:25:41,400
我收藏的香港首富发迹
371
00:25:41,680 --> 00:25:42,920
百年香江名人
372
00:25:43,160 --> 00:25:45,000
和其他人物的传记资料
373
00:25:47,680 --> 00:25:50,360
疑点利益归于被告
374
00:25:50,840 --> 00:25:53,280
我也不想让你抠字眼
375
00:25:53,680 --> 00:25:56,400
我打算保持缄默,留待跟法官说
376
00:26:03,440 --> 00:26:04,280
怎么样?
377
00:26:05,080 --> 00:26:06,160
真的搞不定她
378
00:26:07,680 --> 00:26:10,360
可能女人和女人谈得来,让我来
379
00:26:18,560 --> 00:26:20,400
Madam,我和女人也谈不来
380
00:26:21,560 --> 00:26:24,120
好,不要紧,你不说我说
381
00:26:26,200 --> 00:26:28,840
以太会的英文名是Ether Union
382
00:26:29,480 --> 00:26:31,480
以太阳标记作为图案
383
00:26:31,800 --> 00:26:33,360
跨国的犯罪集团
384
00:26:33,840 --> 00:26:36,080
骨干会员维持六个人
385
00:26:36,440 --> 00:26:40,000
表面上是有头有脸的专业人士
386
00:26:40,360 --> 00:26:44,200
实际上他们的名字甚至不是真名
387
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
连国际刑警也查不到
388
00:26:47,160 --> 00:26:49,680
平时自由活动
389
00:26:49,960 --> 00:26:52,080
隔几年才做一宗大案子
390
00:26:52,440 --> 00:26:56,480
以上所有资料都是在你家电脑找到
391
00:26:57,840 --> 00:27:00,160
虽然你很小心,加上密码
392
00:27:00,560 --> 00:27:01,880
不过对于我们CIB来说
393
00:27:02,560 --> 00:27:04,240
解码真的很容易
394
00:27:05,400 --> 00:27:06,920
既然这些都在你家里找到
395
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
你百词莫辩
396
00:27:08,680 --> 00:27:10,520
身为律师,你应该很清楚
397
00:27:11,360 --> 00:27:13,680
不如你帮帮自己,告诉我
398
00:27:14,200 --> 00:27:17,040
跛Co和同党藏在哪里?
399
00:27:17,640 --> 00:27:18,400
我不知道
400
00:27:19,360 --> 00:27:20,880
还是不要浪费大家的时间了
401
00:27:22,200 --> 00:27:25,760
我今天结婚,我五点钟起床化妆
402
00:27:26,120 --> 00:27:27,680
到现在还没有休息过
403
00:27:28,400 --> 00:27:31,720
我很累,我想休息,我有这个权利
404
00:27:34,480 --> 00:27:35,360
今天下午二时
405
00:27:35,520 --> 00:27:37,440
毒品调查科凭卧底线报
406
00:27:37,560 --> 00:27:39,200
在慈善机构仁曦社
407
00:27:39,280 --> 00:27:42,280
准备送往日本的捐赠物资当中
408
00:27:42,480 --> 00:27:43,840
检获一点二吨
409
00:27:43,960 --> 00:27:46,560
总值十六亿港币的可卡因
410
00:27:46,960 --> 00:27:48,440
警方拘捕了仁曦社
411
00:27:48,520 --> 00:27:50,280
香港区负责人汤永豪
412
00:27:50,440 --> 00:27:51,720
以及当中的捐赠者
413
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
美容产品Beauty Secrets
414
00:27:53,280 --> 00:27:55,320
亚洲区总裁何梓良
415
00:27:55,560 --> 00:27:57,200
并控以串谋贩毒罪名
416
00:27:57,440 --> 00:27:57,960
警方透露
417
00:27:58,080 --> 00:28:00,480
现时约有三男一女疑犯在逃
418
00:28:00,760 --> 00:28:01,440
呼吁市民…
419
00:28:03,600 --> 00:28:05,840
幸亏戒指收到阿Ray发的紧急信息
420
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
不然的话
421
00:28:08,280 --> 00:28:10,640
我和Tomson,Paris一样来不及走
422
00:28:14,320 --> 00:28:16,960
对不起,是我不小心
423
00:28:18,160 --> 00:28:21,680
做大事一定有风险
424
00:28:22,440 --> 00:28:24,880
现在要想的是如何脱身
425
00:28:25,120 --> 00:28:26,520
这附近是直昇机场
426
00:28:26,800 --> 00:28:29,480
我安排了直昇机去澳门
427
00:28:29,760 --> 00:28:33,200
由澳门坐私人飞机去苏黎世
428
00:28:34,600 --> 00:28:35,280
那Paris呢?
429
00:28:35,760 --> 00:28:36,320
根据协议
430
00:28:36,720 --> 00:28:39,520
以太会任何人落在警察手上
431
00:28:39,680 --> 00:28:41,720
都会即时被删除会籍
432
00:28:42,800 --> 00:28:43,400
阿Ray和Tomson
433
00:28:44,120 --> 00:28:45,440
已经和以太会没有关系
434
00:28:46,040 --> 00:28:46,880
至于你太太
435
00:28:47,280 --> 00:28:48,680
对不起,真的照顾不了
436
00:28:49,400 --> 00:28:50,960
无谓为一棵树放弃整个森林
437
00:28:51,400 --> 00:28:54,200
以太会还有很多资产让我们发展
438
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
你应该明白我的意思
439
00:28:56,960 --> 00:28:59,720
你应该知道从入会那一刻开始
440
00:29:00,040 --> 00:29:01,760
在你身上发生的事
441
00:29:02,080 --> 00:29:04,560
再不是你一个人的事
442
00:29:05,440 --> 00:29:08,600
如果要坐牢,你会不会等我?
443
00:29:08,840 --> 00:29:10,240
我不会让你坐牢
444
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
你的腿是我打瘸
445
00:29:12,360 --> 00:29:15,240
你是垃圾,连鞋底也为我舔
446
00:29:15,640 --> 00:29:19,080
现在竟然回头跟我,不是吧?
447
00:29:20,920 --> 00:29:21,640
我要上位
448
00:29:22,080 --> 00:29:24,880
在哪儿跌倒,就在哪儿爬起来
449
00:29:26,800 --> 00:29:31,040
我正式宣布,新任当家是Michael
450
00:29:35,240 --> 00:29:36,280
我坐过三年牢
451
00:29:37,800 --> 00:29:38,840
所以我经常跟自己说
452
00:29:39,760 --> 00:29:41,480
世上没有必然拥有的东西
453
00:29:43,440 --> 00:29:44,600
这一秒在你手上
454
00:29:45,680 --> 00:29:47,320
下一秒随时什么也没有
455
00:29:51,040 --> 00:29:54,200
所以我得手的东西就不轻易放弃
456
00:29:56,480 --> 00:30:00,360
放心,我会和你们一起走
457
00:30:02,120 --> 00:30:02,840
好
458
00:30:06,440 --> 00:30:07,080
哈啰
459
00:30:13,320 --> 00:30:15,320
飞机已经准备好,明天出发
460
00:30:20,920 --> 00:30:21,880
我们有内鬼
461
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
警方眼线告诉我
462
00:30:26,400 --> 00:30:28,840
在你老婆家里找到我们大量资料
463
00:30:29,160 --> 00:30:30,680
除了我们鲜为人知的背景
464
00:30:31,000 --> 00:30:32,480
还有梁笑棠是卧底的档案
465
00:30:33,040 --> 00:30:35,160
你老婆知道梁笑棠是卧底
466
00:30:35,760 --> 00:30:36,880
表示你也知道
467
00:30:37,320 --> 00:30:38,640
会不会你也是警方的人
468
00:30:39,040 --> 00:30:41,240
想布局逮捕我们?
469
00:30:41,520 --> 00:30:42,200
没有这种事
470
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
你不搞清楚这件事
471
00:30:44,040 --> 00:30:44,960
我们不会放过你
472
00:30:59,240 --> 00:31:01,600
圣经说,两人胜过一人
473
00:31:02,040 --> 00:31:02,880
若一人跌倒了
474
00:31:03,280 --> 00:31:05,520
另一人会扶起他的同伴
475
00:31:05,840 --> 00:31:08,400
若两人同眠,都感温暖
476
00:31:08,640 --> 00:31:11,160
若孤独一人,岂能暖和呢?
477
00:31:11,280 --> 00:31:11,800
Michael
478
00:31:12,720 --> 00:31:13,480
我苏星柏
479
00:31:14,080 --> 00:31:16,360
愿娶你姚可可为我合法妻子
480
00:31:27,160 --> 00:31:28,040
怎么还没睡?
481
00:31:34,240 --> 00:31:35,320
这件婚纱很漂亮
482
00:31:36,520 --> 00:31:39,400
不过弄脏了,真可惜
483
00:31:40,440 --> 00:31:42,720
结婚是人生大事
484
00:31:43,320 --> 00:31:45,680
应该是一生中最开心的日子
485
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
要你委屈留在这里,真不好意思
486
00:31:49,560 --> 00:31:52,040
你不用演戏,我不吃这一套
487
00:31:55,440 --> 00:31:57,360
你本来前途一片光明
488
00:31:58,160 --> 00:31:59,520
但为了一个在危急关头
489
00:31:59,600 --> 00:32:01,960
抛下你而去的男人搞成这样
490
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
你觉得值得吗?
491
00:32:05,400 --> 00:32:07,560
值不值得不用你告诉我
492
00:32:08,400 --> 00:32:10,640
为什么你还看不清楚他是什么人
493
00:32:11,080 --> 00:32:12,760
是你不清楚我是什么人
494
00:32:14,320 --> 00:32:15,840
我出卖过Michael一次
495
00:32:16,680 --> 00:32:17,880
不会有第二次
496
00:32:19,280 --> 00:32:22,680
就算他真的抛下我,我也不介意
497
00:32:24,160 --> 00:32:25,600
而且我知道他不会这样做
498
00:32:26,840 --> 00:32:27,920
你真的很爱他
499
00:32:28,280 --> 00:32:29,800
所以你更不用再问我
500
00:32:31,320 --> 00:32:32,760
我是不会出卖Michael的
501
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
何况我真的什么也不知道
502
00:32:40,200 --> 00:32:42,000
爱一个人
503
00:32:42,400 --> 00:32:44,920
真的可以为他牺牲一切吗?
504
00:32:45,040 --> 00:32:47,800
Madam,你可曾真正爱过一个人?
505
00:32:51,280 --> 00:32:53,320
如果两个只能活一个
506
00:32:54,360 --> 00:32:56,520
你会做苟且偷生那个?
507
00:32:57,680 --> 00:32:59,360
还是牺牲自己的那个?
508
00:33:01,240 --> 00:33:02,880
看你自己怎么选
509
00:33:03,760 --> 00:33:05,280
就知道你有多爱他
510
00:33:07,720 --> 00:33:09,760
但是你也不应该给自己找一条死路
511
00:33:12,600 --> 00:33:14,320
我心甘情愿为他死
512
00:33:19,600 --> 00:33:20,760
那就没办法了
513
00:33:20,800 --> 00:33:23,240
说了这么多,你还是执迷不悔
514
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
怎么了?胃疼吗?
515
00:33:29,400 --> 00:33:30,560
我叫同事拿药给你
516
00:33:33,360 --> 00:33:37,120
Madam,总有一天
517
00:33:39,280 --> 00:33:41,400
总有一天你会明白我为什么这样做
518
00:34:00,400 --> 00:34:01,240
Paris,没事吧?
519
00:34:01,720 --> 00:34:02,520
我没事,Michael怎么样?
520
00:34:02,800 --> 00:34:03,920
放心,他在船厂很安全
521
00:34:04,200 --> 00:34:04,960
很快见到Co哥了
522
00:34:06,040 --> 00:34:08,080
我送你去船厂和Co会合之后
523
00:34:08,239 --> 00:34:10,039
我会去找妹婆,告诉她
524
00:34:10,120 --> 00:34:11,560
你们安全,让她不用担心
525
00:34:15,280 --> 00:34:16,600
你帮我把项錬交给外婆
526
00:34:17,040 --> 00:34:19,760
叫她好好保管,我回来向她拿
527
00:34:20,199 --> 00:34:22,319
好,别说那么多了,走
528
00:34:27,239 --> 00:34:28,559
目标向东区方向逃走
529
00:34:28,960 --> 00:34:32,680
应该是去会合跛Co和以太会其他人
530
00:34:32,880 --> 00:34:34,120
等追踪器收到讯号
531
00:34:34,199 --> 00:34:36,559
通知O记和A组,让他们做事
532
00:34:36,639 --> 00:34:37,519
是,Sir
533
00:34:37,960 --> 00:34:38,760
多亏Madam Jo机灵
534
00:34:38,920 --> 00:34:40,600
把追踪器放在胃药里
535
00:34:41,080 --> 00:34:42,200
姚可可以为可以逃脱
536
00:34:42,400 --> 00:34:44,920
她做梦也想不到肚子里有追踪器
537
00:34:45,600 --> 00:34:46,280
Madam一定是认为
538
00:34:46,400 --> 00:34:47,720
如果不够证据起诉可可
539
00:34:47,920 --> 00:34:48,480
让她保释出去
540
00:34:48,800 --> 00:34:50,280
她一定会和跛Co会合
541
00:34:50,679 --> 00:34:52,759
后来她说胃疼,疼得要进医院
542
00:34:53,080 --> 00:34:54,400
我想她会趁机会逃走
543
00:34:54,800 --> 00:34:56,720
所以串通救护车的师姐
544
00:34:57,040 --> 00:35:00,360
故意放行,做事 是…
545
00:35:07,280 --> 00:35:08,080
Michael
546
00:35:10,840 --> 00:35:12,320
我以为再也见不到你了
547
00:35:14,520 --> 00:35:17,120
姚可可,我们以太会有话问你
548
00:35:19,600 --> 00:35:21,680
警方在你家里搜到大量以太会
549
00:35:21,840 --> 00:35:24,560
几个成员的个人背景资料和照片
550
00:35:24,840 --> 00:35:25,960
为什么要查我们?
551
00:35:26,200 --> 00:35:27,120
是你自己秘密查
552
00:35:27,200 --> 00:35:29,160
还是Michael指使你?
553
00:35:29,560 --> 00:35:31,720
你是否串通警方想布局陷害我们?
554
00:35:32,240 --> 00:35:34,520
当然不是,我是你们的法律顾问
555
00:35:34,720 --> 00:35:35,920
我只想更了解你们
556
00:35:36,200 --> 00:35:36,840
了解?
557
00:35:37,360 --> 00:35:38,880
包括偷拍我们的日常生活照吗?
558
00:36:24,080 --> 00:36:25,480
为什么这样对我?
559
00:36:29,360 --> 00:36:30,640
为什么出卖我?
560
00:36:36,280 --> 00:36:41,360
答我,你有没有爱过我?
561
00:36:46,640 --> 00:36:56,560
你做这么多事是否另有目的?说
562
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
如果两个只能活一个
563
00:38:03,000 --> 00:38:04,880
你会做苟且偷生那个
564
00:38:06,280 --> 00:38:07,640
还是牺牲自己的那个?
565
00:38:09,880 --> 00:38:10,960
看你自己怎么选
566
00:38:12,360 --> 00:38:13,920
就知道你有多爱他
567
00:38:14,160 --> 00:38:15,440
我值得你用性命来恨我吗?
568
00:38:15,560 --> 00:38:16,320
值得
569
00:38:17,360 --> 00:38:19,840
什么时候还债是我决定,不是你
570
00:38:20,600 --> 00:38:21,960
几经波折这么多年
571
00:38:22,840 --> 00:38:23,920
我现在清楚明白
572
00:38:24,800 --> 00:38:26,600
Michael对我来说才是最重要
573
00:38:27,760 --> 00:38:30,000
我和他一起才会最幸福
574
00:38:30,560 --> 00:38:31,520
我会好好珍惜
575
00:38:33,600 --> 00:38:36,640
总之以后每一天都要珍惜对方
576
00:38:37,200 --> 00:38:38,520
无论以后发生什么事
577
00:38:39,080 --> 00:38:41,960
总之这一刻,这一刻最重要
578
00:38:42,320 --> 00:38:44,360
是否为了出头就没有底线?
579
00:38:44,720 --> 00:38:45,280
是
580
00:38:49,400 --> 00:38:51,320
想耍花样?陪你玩
581
00:38:51,760 --> 00:38:52,600
全都给我带回去
582
00:38:57,440 --> 00:38:58,880
我一直以为就算替黑社会做事
583
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
也与我无关,但原来不是
584
00:39:01,520 --> 00:39:04,040
原来我会有事,原来我也会坐牢
585
00:39:04,120 --> 00:39:04,960
有我在
586
00:39:05,000 --> 00:39:06,280
我会保护你,我不会让你坐牢
587
00:39:06,360 --> 00:39:08,960
你怎么保护我?你自身难保
588
00:39:12,400 --> 00:39:13,360
你会不会为了我
589
00:39:14,240 --> 00:39:17,320
不做小混混,不抢着做当家?
590
00:39:26,800 --> 00:39:28,080
不知道可不可以嫁给我呢?
591
00:39:28,640 --> 00:39:29,960
我不是早就选好了吗?
592
00:39:37,840 --> 00:39:38,560
我姚可可
593
00:39:39,360 --> 00:39:41,920
愿嫁你苏星柏为我合法丈夫
594
00:39:43,000 --> 00:39:43,920
终生不渝
595
00:39:47,480 --> 00:39:50,560
快走,在闭路电视看到警察
596
00:39:50,840 --> 00:39:52,440
已经到了路口,快点
597
00:40:04,720 --> 00:40:05,360
我去追跛Co
598
00:40:23,240 --> 00:40:25,360
苏星柏,你已经无路可走
599
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
真不知道你怎么这么笨
600
00:40:28,720 --> 00:40:30,360
有当家不做,去做卧底
601
00:40:30,840 --> 00:40:31,560
因为我发过誓
602
00:40:32,280 --> 00:40:34,720
要为杰少爷报仇,把你绳之于法
603
00:40:35,160 --> 00:40:37,920
如果你不是卧底,一定前途无量
604
00:40:38,560 --> 00:40:41,040
我们兄弟俩合作,一定无限风光
605
00:40:41,280 --> 00:40:42,240
别跟我来这一套
606
00:40:42,760 --> 00:40:45,440
黑社会根本不会讲兄弟情
607
00:40:46,000 --> 00:40:47,560
什么有福同享都是骗人的
608
00:40:48,080 --> 00:40:49,080
莫一烈怎么死的?
609
00:40:49,560 --> 00:40:50,760
根叔和威利怎么死的?
610
00:40:51,400 --> 00:40:52,200
你的腿怎么瘸的?
611
00:40:53,280 --> 00:40:54,640
黑社会只讲利益
612
00:40:55,160 --> 00:40:57,680
为了钱,兄弟都可以照杀
613
00:41:01,040 --> 00:41:04,680
两次,是两次
614
00:41:05,600 --> 00:41:06,960
本来你死了两次
615
00:41:07,840 --> 00:41:09,120
我本来可以干掉你
616
00:41:11,960 --> 00:41:13,200
我真后悔放了你
617
00:41:13,680 --> 00:41:16,120
你不是放过我,你只是需要我
618
00:41:16,600 --> 00:41:19,480
你不杀我是因为我还有利用价值
619
00:41:20,800 --> 00:41:21,840
在健身室楼下
620
00:41:23,560 --> 00:41:24,760
我们被几个刀手围攻
621
00:41:25,240 --> 00:41:26,360
是谁替你挡了一刀?
622
00:41:27,240 --> 00:41:30,000
你我之间真的一点兄弟情也没有吗
623
00:41:31,880 --> 00:41:34,920
是,这次是我利用你声东击西
624
00:41:35,440 --> 00:41:37,000
但我明知你是卧底
625
00:41:37,080 --> 00:41:38,800
我也没有揭穿,为什么?
626
00:41:40,400 --> 00:41:41,160
因为我记得
627
00:41:42,120 --> 00:41:43,720
是你从花圈店把我捡出来
628
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
是你一手把我捧出头
629
00:41:46,720 --> 00:41:49,640
我们一起在新界北打出一条海岸线
630
00:41:50,000 --> 00:41:51,680
我被女人甩了
631
00:41:51,920 --> 00:41:54,040
是你陪我喝酒,是你把我骂醒
632
00:41:54,880 --> 00:41:56,480
我还留在你身边
633
00:41:56,840 --> 00:41:58,480
是因为我当你是兄弟
634
00:41:58,600 --> 00:41:59,920
我从来没有当过你是兄弟
635
00:42:00,400 --> 00:42:02,760
我是警察,你是小混混
636
00:42:03,520 --> 00:42:05,880
我后悔当日在花圈店把你捡出来
637
00:42:06,320 --> 00:42:08,240
让你变成今时今日
638
00:42:08,480 --> 00:42:09,880
害死这么多人的魔鬼
639
00:42:10,320 --> 00:42:13,720
是,我是魔鬼
640
00:42:14,680 --> 00:42:17,320
我刚刚亲手杀死心爱的女人
641
00:42:20,560 --> 00:42:25,960
既然如此,帮个忙,送我一程
642
00:42:27,120 --> 00:42:28,720
让我下去和老婆团聚
41181