All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 27_30 陈法拉(望晴)化身 接近梓良 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,680 --> 00:01:41,280 Aidan,之前我住院 2 00:01:41,360 --> 00:01:43,120 你们经常来探望我 3 00:01:43,200 --> 00:01:45,640 当时我真的很庆幸自己没有死 4 00:01:45,760 --> 00:01:48,920 但是出院之后,经常想起以前 5 00:01:49,040 --> 00:01:51,400 和大家一起跳舞那段开心的日子 6 00:01:51,560 --> 00:01:55,080 更觉得现在的我是一个没用的废人 7 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 为了逃避这种不开心的感觉 8 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 我忍不住又吸氯胺酮 9 00:01:59,080 --> 00:02:00,920 还因此开始出现后遗症 10 00:02:01,040 --> 00:02:04,200 那一刻我知道,我已经无法回头 11 00:02:05,280 --> 00:02:08,720 要永远摆脱这种痛苦只有一条路 12 00:02:08,800 --> 00:02:11,320 最后我想说一句 13 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 千万千万不要吸毒 14 00:02:17,400 --> 00:02:21,960 我们今天还有一位成员,他叫阿风 15 00:02:22,200 --> 00:02:27,200 本来我们今天报名参加比赛 16 00:02:27,480 --> 00:02:30,480 但是他因为摆脱不了毒瘾 17 00:02:30,600 --> 00:02:32,320 最后自杀 18 00:02:32,440 --> 00:02:35,800 我想起阿风遗书里面最后一句话 19 00:02:36,480 --> 00:02:40,120 他说千万千万不要吸毒 20 00:02:40,200 --> 00:02:45,440 这句话是用他的生命来告诉我们 21 00:02:45,560 --> 00:02:47,440 毒品害人不浅 22 00:02:47,960 --> 00:02:50,720 我要用我们跳舞的感染力 23 00:02:50,840 --> 00:02:55,600 用我们的生命力把他的话传出去 24 00:02:55,720 --> 00:02:57,840 传给每个人都知道 25 00:02:58,000 --> 00:02:59,800 请大家跟我一起跳舞 26 00:03:00,160 --> 00:03:03,280 感受一下我们生命的力量 27 00:03:03,400 --> 00:03:06,320 不要让毒品摧毁我们的生命 28 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 好 29 00:03:15,080 --> 00:03:16,720 我们一起出去跳,来 30 00:03:17,720 --> 00:03:19,760 把老爸交给你,快点 31 00:03:22,400 --> 00:03:24,360 根据你的检查报告 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,400 证实你已经怀孕两个月 33 00:03:26,480 --> 00:03:29,760 但是很可惜,胎儿的染色体不正常 34 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 受到你身体的排斥 35 00:03:32,160 --> 00:03:33,960 所以已经胎死腹中 36 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 但是你不用太担心 37 00:03:35,680 --> 00:03:38,880 胎儿会像月经一样自然流出来 38 00:03:38,960 --> 00:03:40,640 不会影响你的身体健康 39 00:03:40,760 --> 00:03:43,120 也不会影响你日后怀孕的机会 40 00:04:06,320 --> 00:04:08,400 我要钱债肉偿,我就当嫖妓 41 00:04:08,520 --> 00:04:11,040 如果和你上床可以还清债 42 00:04:11,160 --> 00:04:12,680 我就当做了一场噩梦 43 00:04:17,120 --> 00:04:18,560 我值得你用一条命去恨我吗? 44 00:04:18,680 --> 00:04:19,720 值得 45 00:04:23,480 --> 00:04:27,280 你有命回来的话,我们重新开始 46 00:04:28,560 --> 00:04:29,400 我以为你死了 47 00:04:29,520 --> 00:04:31,760 以后都见不到你了 48 00:04:34,720 --> 00:04:36,520 干什么? 49 00:04:37,360 --> 00:04:41,760 如果我真的要坐牢,你会不会等我 50 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 不会 51 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 我一定不会让你坐牢 52 00:04:47,000 --> 00:04:49,080 我们以前浪费了太多时间 53 00:04:49,200 --> 00:04:52,880 总之以后每一天都要珍惜对方 54 00:04:53,000 --> 00:04:55,040 无论以后发生什么事 55 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 总之这一刻,这一刻最重要 56 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 难道为了出头就没有底线吗? 57 00:05:00,280 --> 00:05:01,160 是 58 00:05:04,160 --> 00:05:07,640 你会不会为了我不做小混混? 59 00:05:07,720 --> 00:05:09,480 不会抢着做坐馆? 60 00:05:20,320 --> 00:05:23,560 Co哥,Laughing哥来给你道贺 61 00:05:23,680 --> 00:05:25,400 失陪 62 00:05:27,360 --> 00:05:29,600 Laughing,这么有心 63 00:05:29,760 --> 00:05:32,120 来恭贺Co哥画廊开张 64 00:05:32,240 --> 00:05:34,720 做小混混做得你这么高级 65 00:05:34,800 --> 00:05:37,000 当然要带手下来学习 66 00:05:37,160 --> 00:05:38,200 怎么样?Co哥 67 00:05:38,320 --> 00:05:40,520 恭喜发财,小弟自己写的 68 00:05:40,600 --> 00:05:43,080 菊花也是自己插的,够吉利吧? 69 00:05:43,200 --> 00:05:44,920 你们不是来捣乱吧? 爆登 70 00:05:45,080 --> 00:05:47,800 把它放好 好 71 00:05:47,920 --> 00:05:49,760 让小的做 72 00:05:49,880 --> 00:05:52,160 花篮当然是放在最显眼的地方 73 00:05:52,360 --> 00:05:53,680 就放在这里 74 00:05:53,960 --> 00:05:56,320 大家自己人,不用招呼我们 75 00:05:56,440 --> 00:05:58,800 我招呼他,他招呼我行了 76 00:05:59,080 --> 00:06:00,600 随便看看 77 00:06:02,880 --> 00:06:07,760 紧盯着他们,把花篮扔掉 好 78 00:06:11,160 --> 00:06:13,400 怎么样?Laughing哥,有没有发现 79 00:06:13,520 --> 00:06:14,840 暂时还没有 80 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 我也有点好奇 81 00:06:16,480 --> 00:06:18,760 你的镜头装在皮带扣上 82 00:06:18,840 --> 00:06:20,080 其实你在拍什么? 83 00:06:20,160 --> 00:06:23,200 你别管,拍下有什么人进出过 84 00:06:23,320 --> 00:06:27,360 回去再慢慢研究,不要碍事 85 00:06:44,280 --> 00:06:46,760 Ray Michael 86 00:06:46,920 --> 00:06:48,440 这么晚? 恭喜 87 00:06:48,560 --> 00:06:49,760 不好意思,我一下机马上赶来了 88 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 客气 89 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 这间画廊不错 90 00:06:54,160 --> 00:06:55,920 全部都是名画 91 00:06:56,040 --> 00:06:57,920 艺术品除了有欣赏价值 92 00:06:58,080 --> 00:06:59,880 还是一种很好的投资 93 00:07:00,000 --> 00:07:00,720 所以我打算 94 00:07:00,840 --> 00:07:03,720 以后多买一些有投资潜力的名画 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,440 我也认识很多这方面的朋友 96 00:07:05,520 --> 00:07:07,440 改天给你介绍 好 97 00:07:07,560 --> 00:07:09,240 这门生意真值得做 98 00:07:09,360 --> 00:07:10,560 什么时候想找人入股 99 00:07:10,680 --> 00:07:12,840 记得通知一声 Ray 100 00:07:13,760 --> 00:07:14,800 你这间Beauty Secrets 101 00:07:14,920 --> 00:07:16,880 什么时候上市? 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,280 香港分公司刚开张几个月 103 00:07:19,400 --> 00:07:20,160 以后再说吧 104 00:07:20,240 --> 00:07:22,920 打开国内市场再搞上市也不晚 105 00:07:38,280 --> 00:07:39,960 走也不说一声 106 00:07:40,080 --> 00:07:43,560 你得招呼很多朋友,没必要打扰你 107 00:07:43,680 --> 00:07:46,760 待了那么久,有什么收获? 108 00:07:47,680 --> 00:07:50,320 本来有,你那么多富贵朋友 109 00:07:50,440 --> 00:07:52,240 但是你又不肯给我介绍 110 00:07:52,360 --> 00:07:55,120 所以硬着头皮自我介绍 111 00:07:55,240 --> 00:07:58,680 记住,你是负责提货通关 112 00:07:58,800 --> 00:08:00,560 其他的不关你的事 113 00:08:00,680 --> 00:08:02,840 越界很容易中地雷 114 00:08:02,960 --> 00:08:06,000 我不怕,大不了同归于尽 115 00:08:06,120 --> 00:08:11,000 你现在升级做了瓷器,我还是缸瓦 116 00:08:11,120 --> 00:08:13,920 老是想一步登天 117 00:08:14,040 --> 00:08:17,000 记住,如果你也想做瓷器 118 00:08:17,120 --> 00:08:20,760 慢慢来,兄弟一场一定关照你 119 00:08:33,080 --> 00:08:36,160 怎么开画廊也不通知我请我来? 120 00:08:36,280 --> 00:08:37,560 怕请不到你 121 00:08:37,679 --> 00:08:40,319 你知道我向来对艺术品很有兴趣 122 00:08:40,440 --> 00:08:42,200 我买有没有折扣? 123 00:08:42,320 --> 00:08:44,520 你喜欢送给你都行 124 00:08:47,320 --> 00:08:49,400 带我去参观一下你的画廊 125 00:08:58,200 --> 00:09:00,720 你做坐馆和莫一烈做坐馆 126 00:09:00,840 --> 00:09:02,720 果然风格不同 127 00:09:02,840 --> 00:09:05,120 你又开画廊,又住别墅 128 00:09:05,240 --> 00:09:07,480 还结识上流社会 129 00:09:07,600 --> 00:09:09,600 过着有品味的生活 130 00:09:09,720 --> 00:09:11,200 真是恭喜你 131 00:09:11,320 --> 00:09:15,120 我知道你想要的一定可以得到 132 00:09:15,360 --> 00:09:21,240 未必,有些人和事无法强求 133 00:09:21,760 --> 00:09:24,880 我给你倒杯酒 134 00:09:40,040 --> 00:09:42,520 你怎么不问我 135 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 无缘无故来找你干什么? 136 00:09:45,200 --> 00:09:49,520 不想问,怕问完你又走 137 00:09:56,160 --> 00:09:59,160 Michael,我们的宝宝没有了 138 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 当我知道的时候 139 00:10:04,360 --> 00:10:07,320 宝宝已经胎死腹中 140 00:10:10,400 --> 00:10:13,960 我和你分开 141 00:10:14,080 --> 00:10:17,200 我以为自己可以若无其事继续生活 142 00:10:17,760 --> 00:10:20,520 但是当我从诊所出来的时候 143 00:10:20,920 --> 00:10:27,000 我才知道原来我控制不了 144 00:10:28,320 --> 00:10:30,280 我失去了曾… 145 00:10:30,400 --> 00:10:33,600 我失去了曾经属于我们的东西 146 00:10:33,960 --> 00:10:38,440 我很不开心,很舍不得 147 00:10:42,640 --> 00:10:46,480 从现在开始,我什么都不再强求 148 00:10:46,600 --> 00:10:50,280 我不再在乎了,真的 149 00:10:50,560 --> 00:10:56,360 我只想…只想永远和你在一起 150 00:10:57,560 --> 00:10:59,160 可不可以? 151 00:11:15,760 --> 00:11:17,560 可以 152 00:11:19,800 --> 00:11:24,520 我答应你,无论以后发生什么事 153 00:11:24,600 --> 00:11:26,720 我们都不会分开 154 00:11:47,640 --> 00:11:49,440 两位慢用 155 00:11:52,360 --> 00:11:54,560 你这里午饭时间都没有人 156 00:11:54,680 --> 00:11:57,160 看来你经营不善 157 00:11:57,320 --> 00:11:59,800 我难得约到你这个大律师吃饭 158 00:11:59,960 --> 00:12:03,320 我是不是不该让人家妨碍我们呢 159 00:12:03,440 --> 00:12:07,040 原来是花钱有道的行政总裁 160 00:12:07,240 --> 00:12:11,720 你之前说和我在一起 161 00:12:11,880 --> 00:12:13,720 之后两个礼拜都不见人影 162 00:12:13,840 --> 00:12:15,240 请问你是不是戏弄我? 163 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 我要处理大律师行的事务 164 00:12:17,560 --> 00:12:19,040 我答应和你在一起 165 00:12:19,160 --> 00:12:21,160 没说过要放弃我的事业 166 00:12:21,320 --> 00:12:24,360 甘心做你背后的小女人 167 00:12:24,560 --> 00:12:29,360 好,请问你有没有兴趣 168 00:12:29,480 --> 00:12:32,080 做我身边的女强人呢? 169 00:12:34,240 --> 00:12:37,880 我的意思是做我社团的法律顾问 170 00:12:38,000 --> 00:12:41,920 你出得起多少钱?我收得很贵 171 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 我这一吻更贵 172 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 我想应该够支付你有余 173 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 那你这顿包场岂不是超值? 174 00:12:47,440 --> 00:12:48,120 挺值的 175 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 不好意思,今天有人包场 176 00:12:50,520 --> 00:12:51,920 我是义丰的法律顾问 177 00:12:52,080 --> 00:12:53,520 为什么不能进去? 178 00:12:54,360 --> 00:12:56,840 先生… 179 00:12:57,600 --> 00:12:59,680 Co哥… 180 00:12:59,800 --> 00:13:01,840 没事,出去 181 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 有何贵干?冯先生 182 00:13:04,520 --> 00:13:08,040 我是来恭喜你做了新坐馆 183 00:13:08,200 --> 00:13:10,960 顺便恭喜Paris开新大律师行 184 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 这种恭喜方法很罕有 185 00:13:13,120 --> 00:13:16,320 没办法,可能是新人事新作风 186 00:13:16,440 --> 00:13:18,760 我一直都等不到你的邀请卡 187 00:13:18,880 --> 00:13:21,600 所以惟有不请自来 188 00:13:21,760 --> 00:13:25,040 我和Michael都不想打搅你老人家 189 00:13:25,240 --> 00:13:26,640 我明白 190 00:13:26,880 --> 00:13:31,320 你为了Michael就连DOJ也不肯做 191 00:13:31,440 --> 00:13:33,680 还会在意我这个老人家吗? 192 00:13:33,800 --> 00:13:35,880 说完了吧?说完可以走了 193 00:13:36,040 --> 00:13:38,600 其实我也不想打搅你们 194 00:13:38,760 --> 00:13:43,400 不过最近庆吉的新坐馆经常来找我 195 00:13:43,520 --> 00:13:45,720 想我做他们的法律顾问 196 00:13:45,840 --> 00:13:49,480 你知道我一直都是跟烈哥合作 197 00:13:49,600 --> 00:13:52,800 义丰很多运作和法律上的处理 198 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 都是我提供专业意见 199 00:13:55,160 --> 00:13:57,960 虽然很多属于客户的高度秘密 200 00:13:58,080 --> 00:14:01,160 如果我真的做了庆吉的法律顾问 201 00:14:01,280 --> 00:14:03,760 我担心将来有很多地方 202 00:14:03,880 --> 00:14:06,920 会令你们义丰不太高兴 203 00:14:12,000 --> 00:14:14,960 废话说完了吧?想怎么样? 204 00:14:15,120 --> 00:14:17,200 其实我还没有答应他们 205 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 我和你们义丰合作了这么久 206 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 不想和你作对 207 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 如果你们义丰真的有诚意和我合作 208 00:14:24,360 --> 00:14:26,600 我可以优先考虑 209 00:14:26,760 --> 00:14:30,960 不过诚意不是光靠嘴巴说 210 00:14:31,200 --> 00:14:33,760 大家始终是自己人 211 00:14:33,880 --> 00:14:37,840 以前烈哥给多少顾问费,照旧 212 00:14:38,400 --> 00:14:42,760 我有事先走了,不妨碍你们 213 00:14:49,520 --> 00:14:54,160 这个家伙一定是输钱输糊涂了 214 00:14:54,280 --> 00:14:56,040 听说他输掉了所有家产 215 00:14:56,160 --> 00:14:58,600 否则也不会来毛遂自荐 216 00:14:58,760 --> 00:15:01,440 这不叫毛遂自荐,是要挟 217 00:15:01,560 --> 00:15:03,600 那你打算怎么对付他? 218 00:15:04,200 --> 00:15:07,040 他既然用要挟来毛遂自荐 219 00:15:07,200 --> 00:15:10,880 这么卑鄙,我何必理他,吃吧 220 00:15:23,720 --> 00:15:26,280 怎么了?放心 221 00:15:26,400 --> 00:15:28,680 我不会忍心看到我的得意门生 222 00:15:28,840 --> 00:15:31,600 在新大律师行的第一场官司就输 223 00:15:31,720 --> 00:15:32,920 有我教你 224 00:15:33,040 --> 00:15:36,040 明天开庭三十分钟你就会赢 225 00:15:36,160 --> 00:15:38,960 我从来没有质疑过师父你的能力 226 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 不过就算是交易 227 00:15:41,560 --> 00:15:43,960 也可以好好享受一下 228 00:15:44,120 --> 00:15:46,800 没错… 是不是 229 00:15:46,960 --> 00:15:48,320 干杯 230 00:15:55,960 --> 00:16:00,560 你真是一个令人爱不释手的女人 231 00:16:01,240 --> 00:16:04,760 关灯 好… 232 00:16:20,760 --> 00:16:22,360 Paris,你怎么哭了? 233 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 你不要过来 234 00:16:24,480 --> 00:16:26,040 到底发生什么事? 235 00:16:26,160 --> 00:16:30,000 我要哭得凄凉一点,我到了警局 236 00:16:30,120 --> 00:16:32,960 警察才会相信我被你强奸了 237 00:16:33,360 --> 00:16:35,080 我不是跟你说过 238 00:16:35,200 --> 00:16:37,800 我接了一宗强奸案吗 239 00:16:37,920 --> 00:16:41,360 一个男人喝醉之后强奸一个女人 240 00:16:41,520 --> 00:16:45,760 控方就有被告的精液,很难打 241 00:16:45,880 --> 00:16:49,880 所以我请你来酒店向你求教 242 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 这个公文袋里面 243 00:16:52,520 --> 00:16:55,000 装着你刚才用过的保险套 244 00:16:55,120 --> 00:16:58,200 师父不是说这场官司很容易打赢吗 245 00:16:58,360 --> 00:17:00,560 你到时候记得申请自辩 246 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 因为我想看你表演 247 00:17:02,280 --> 00:17:04,160 你疯了吗?你耍这种花样? 248 00:17:04,280 --> 00:17:06,440 是你耍花样在先 249 00:17:06,560 --> 00:17:10,240 虽然坐牢和吊销律师执照代价很大 250 00:17:10,359 --> 00:17:11,439 但也是值得的 251 00:17:11,560 --> 00:17:14,080 是苏星柏指使你来要挟我的 252 00:17:14,200 --> 00:17:16,560 好,我就和你们玩到底 253 00:17:16,800 --> 00:17:20,000 你以为你就可以对付我吗? 254 00:17:20,200 --> 00:17:21,800 你太自视过高了 255 00:17:21,920 --> 00:17:23,960 师父果然见惯世面 256 00:17:24,119 --> 00:17:27,719 但如果你老婆儿女看到这些罪证 257 00:17:27,880 --> 00:17:30,320 不知道会不会有同样的反应呢? 258 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 你可以不顾你老婆的感受 259 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 但如果你老婆和你离婚的话 260 00:17:36,080 --> 00:17:39,680 她会分你一半家产 261 00:17:40,080 --> 00:17:41,400 你自己想清楚 262 00:17:57,320 --> 00:17:59,480 庆吉这样做分明是抢 263 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 我们和他们那么多过节 264 00:18:01,520 --> 00:18:04,360 这次分明是有人想闹大这件事 265 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 Co哥,你说,这件事应该怎么解决 266 00:18:09,560 --> 00:18:11,240 Co哥 267 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 我在想办法 268 00:18:16,320 --> 00:18:17,600 嫂子… 269 00:18:19,720 --> 00:18:21,840 不好意思,打搅各位开会 270 00:18:21,960 --> 00:18:23,040 Paris 271 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 你来干什么? 272 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 身为义丰的新任法律顾问 273 00:18:26,160 --> 00:18:28,440 我专诚来跟大家打个招呼 274 00:18:28,560 --> 00:18:30,000 富爷、水叔、发叔 275 00:18:30,160 --> 00:18:31,600 虽然之前见过面 276 00:18:31,760 --> 00:18:33,280 现在补一张名片给大家 277 00:18:33,400 --> 00:18:35,320 有些没见过的让我自我介绍 278 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 我叫Paris Yiu,姚可可大律师 279 00:18:37,600 --> 00:18:38,440 如果有问题 280 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 随时打电话给我秘书预约时间 281 00:18:40,920 --> 00:18:43,640 大家自己人,不用客气 282 00:18:44,400 --> 00:18:48,440 以后集团的事,辛苦你了 283 00:18:48,600 --> 00:18:50,600 Co哥真了不起 284 00:18:50,720 --> 00:18:53,440 替义丰找了一个大律师阿嫂 285 00:18:53,600 --> 00:18:56,920 当然,大律师阿嫂,来头可不小 286 00:18:57,080 --> 00:18:59,280 嫂子,我们都是粗人 287 00:18:59,400 --> 00:19:01,880 不懂英文,说了粗言秽语也不自知 288 00:19:02,040 --> 00:19:04,400 有什么得罪之处,Sorry,别介意 289 00:19:04,560 --> 00:19:05,680 别开玩笑了,基哥 290 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 你刚才已经说了一句英文 291 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 也没有说粗言秽语,很斯文 292 00:19:11,280 --> 00:19:15,120 好,我们在谈事情,你先走吧 293 00:19:15,280 --> 00:19:16,360 我送你,Paris 294 00:19:16,560 --> 00:19:19,960 好,我不妨碍各位,慢慢谈,再见 295 00:19:28,560 --> 00:19:31,640 Michael,我订了位子吃饭 296 00:19:39,400 --> 00:19:42,480 师父找过你,跟你说了昨晚的事? 297 00:19:52,840 --> 00:19:58,440 为什么?我问你为什么? 298 00:19:58,600 --> 00:20:01,360 我现在是谁?我说一句话 299 00:20:01,520 --> 00:20:03,320 冯应驹马上跪在我面前舔鞋底 300 00:20:03,480 --> 00:20:04,960 就算死也行 301 00:20:05,080 --> 00:20:07,520 你为什么要和他上床?说呀 302 00:20:10,360 --> 00:20:12,920 你真的这么喜欢和他上床吗? 303 00:20:20,520 --> 00:20:22,760 我在你心目中算什么? 304 00:20:22,880 --> 00:20:26,920 我是什么人?我会这么笨吗? 305 00:20:28,240 --> 00:20:32,880 我没有和他上床,我骗他的 306 00:20:34,360 --> 00:20:38,040 我趁他去洗澡,在他的酒里下药 307 00:21:22,880 --> 00:21:26,120 对不起,刚才说话太过分了 308 00:21:26,240 --> 00:21:28,760 你完全侮辱了我的智慧 309 00:21:28,960 --> 00:21:32,680 这位这么有智慧又聪明的大律师 310 00:21:32,800 --> 00:21:33,600 你以后有什么事 311 00:21:33,760 --> 00:21:36,240 可不可以先和我商量一下? 312 00:21:36,360 --> 00:21:38,240 会吓死我的 313 00:21:38,800 --> 00:21:44,280 让我想一想 314 00:21:44,680 --> 00:21:48,040 反正有点饿,不如吃了饭再想 315 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 也许可以 饿了吗? 316 00:21:50,440 --> 00:21:53,840 但是订的位子已经过了时间 317 00:21:54,040 --> 00:21:59,200 不如在家里吃,我煮给你吃 318 00:21:59,240 --> 00:21:59,880 不要 319 00:22:10,520 --> 00:22:14,600 公司的新产品蜜糖洗发精面市了 320 00:22:14,760 --> 00:22:17,400 太好了 看看 321 00:22:17,520 --> 00:22:20,440 岚姐,你也拿一瓶去用,员工福利 322 00:22:20,560 --> 00:22:21,640 谢谢 323 00:22:21,760 --> 00:22:24,040 真的有很香的蜜糖味 是呀 324 00:22:24,200 --> 00:22:26,520 怎么我这瓶少了一截? 325 00:22:26,680 --> 00:22:28,240 你们那些是不是这样? 326 00:22:28,400 --> 00:22:29,760 是呀 327 00:22:29,880 --> 00:22:33,240 怎么搞的,分明偷工减料 328 00:22:33,360 --> 00:22:35,600 不行,我要打去厂里投诉 329 00:22:35,680 --> 00:22:38,880 真奇怪,有些少了,有些又没有 330 00:22:39,000 --> 00:22:41,680 要向何先生反映一下 当然了 331 00:22:42,280 --> 00:22:43,280 午饭时间已经过了 332 00:22:43,400 --> 00:22:45,720 我订了位子喝茶,快走 333 00:22:49,680 --> 00:22:51,360 行政部 334 00:22:51,480 --> 00:22:56,600 好…楼下货仓有工友受伤 335 00:22:56,760 --> 00:23:00,200 我要拿药箱下去,你们先走 好 336 00:23:01,120 --> 00:23:03,840 让我去吧,我不饿 337 00:23:03,960 --> 00:23:05,360 她们在等你,你走吧 338 00:23:05,480 --> 00:23:07,840 好,麻烦你,岚姐 339 00:23:07,960 --> 00:23:09,720 我买一些点心回来 340 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 你晚一点有空就可以吃 341 00:23:11,320 --> 00:23:12,760 谢谢你 有劳 342 00:23:16,520 --> 00:23:17,200 行了 343 00:23:17,320 --> 00:23:18,240 好,谢谢 别客气 344 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 我去做事了 好 345 00:23:21,080 --> 00:23:23,040 小心 行了 346 00:24:22,520 --> 00:24:25,880 你说得没错,果然是可卡因 347 00:24:26,280 --> 00:24:27,920 除了这张胶纸之外 348 00:24:28,080 --> 00:24:29,880 你还发现什么可疑的地方? 349 00:24:30,000 --> 00:24:32,360 装货的纸皮箱有两层胶纸 350 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 第一层之前已经打开过 351 00:24:34,200 --> 00:24:36,960 然后用一张新的胶纸重新封好 352 00:24:37,080 --> 00:24:40,000 还有,我们公司的洗发精 353 00:24:40,120 --> 00:24:42,080 有同事投诉分量少了 354 00:24:42,160 --> 00:24:44,680 我们还以为是机器坏了 355 00:24:44,760 --> 00:24:46,400 现在想一想 356 00:24:46,520 --> 00:24:49,480 会不会有人偷偷减轻货物的重量 357 00:24:49,560 --> 00:24:51,200 用来运毒呢? 358 00:24:51,320 --> 00:24:52,880 我本来想跟阿良说 359 00:24:53,040 --> 00:24:54,800 谁知就收到你的电话 360 00:24:55,080 --> 00:24:57,280 你千万不要跟何梓良说 361 00:24:57,400 --> 00:24:58,440 为什么? 362 00:24:58,560 --> 00:25:02,080 现在警方正在调查一宗国际贩毒案 363 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 我们怀疑你们公司 364 00:25:04,360 --> 00:25:06,400 Beauty Secrets牵涉在内 365 00:25:06,520 --> 00:25:07,080 我找你出来 366 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 本想和你谈谈你公司的事 367 00:25:09,240 --> 00:25:10,720 想不到你已经有所发现 368 00:25:10,840 --> 00:25:12,440 你怀疑阿良贩毒? 369 00:25:12,600 --> 00:25:14,280 绝对有这个可能性 370 00:25:14,440 --> 00:25:17,640 Harry,我可以做些什么帮你破案 371 00:25:17,760 --> 00:25:19,400 我接近他替你搜集线索好吗? 372 00:25:19,520 --> 00:25:20,640 你千万不要乱来 373 00:25:20,720 --> 00:25:22,920 你随便插手会很危险 374 00:25:23,160 --> 00:25:24,760 为了你的安全 375 00:25:24,880 --> 00:25:27,800 你最好找个适当的时机向他辞职 376 00:25:27,880 --> 00:25:30,800 我不想你和这件事扯上关系 377 00:25:31,120 --> 00:25:32,920 我明白你担心什么 378 00:25:33,040 --> 00:25:34,720 我以前吸过毒,又坐过牢 379 00:25:34,840 --> 00:25:36,440 而且和他是世交 380 00:25:36,560 --> 00:25:38,320 如果我真的牵涉在内 381 00:25:38,440 --> 00:25:40,240 对我真的会很不利 382 00:25:40,360 --> 00:25:41,520 你知不知道何梓良 383 00:25:41,600 --> 00:25:43,400 为什么会选你当会计? 384 00:25:43,520 --> 00:25:46,480 一来,你这个人很可靠 385 00:25:46,560 --> 00:25:48,080 二来,如果发生什么事 386 00:25:48,160 --> 00:25:50,000 可以推卸在你身上 387 00:25:51,560 --> 00:25:54,920 我太天真了,他之前跟我说 388 00:25:55,040 --> 00:25:57,680 我上轨道之后会交秘密任务给我做 389 00:25:57,760 --> 00:25:59,520 我以为我真的这么信得过 390 00:25:59,600 --> 00:26:03,920 当然,你不是说过男人不可靠吗? 391 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 现在又多了一个 392 00:26:10,680 --> 00:26:12,760 这是何梓良的档案 393 00:26:15,360 --> 00:26:18,560 何梓良,荷兰华侨 394 00:26:18,640 --> 00:26:21,160 MBA毕业后一直从商 395 00:26:21,280 --> 00:26:23,640 经营美容产品生意 396 00:26:23,760 --> 00:26:24,800 半年前 397 00:26:24,880 --> 00:26:28,360 才开始运作他的香港分公司 398 00:26:28,520 --> 00:26:30,040 他没有犯罪纪录 399 00:26:30,200 --> 00:26:32,880 表面上是一个普通商人 400 00:26:33,000 --> 00:26:34,200 看过Laughing上次 401 00:26:34,320 --> 00:26:37,120 在画廊偷拍的片段,也没有发现? 402 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 暂时没有 403 00:26:38,440 --> 00:26:41,560 他们之间只是一些普通的寒暄问候 404 00:26:42,920 --> 00:26:47,320 反而这张胶纸出卖了他们的关系 405 00:26:47,520 --> 00:26:50,160 这张胶纸上面沾着可卡因 406 00:26:50,280 --> 00:26:53,440 很可能是贩毒工人在拆箱的时候 407 00:26:53,600 --> 00:26:57,120 不小心刺穿了毒品的包装 408 00:26:57,240 --> 00:26:59,280 Laughing押货过关之后 409 00:26:59,400 --> 00:27:01,880 我们同僚一路都跟着那个货柜 410 00:27:02,000 --> 00:27:04,600 直接到Beauty Secrets的工厂大厦 411 00:27:04,720 --> 00:27:06,600 一路都没有离开视线范围 412 00:27:06,720 --> 00:27:09,400 证明只有一种可能 413 00:27:09,520 --> 00:27:11,360 有人藏身在货柜里面 414 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 然后沿途拆箱,把毒品取出来 415 00:27:14,800 --> 00:27:17,640 毒品根本没有运去Beauty Secrets 416 00:27:17,760 --> 00:27:20,840 是直接运去跛Co的物流公司 417 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 我们现在可以确定 418 00:27:22,880 --> 00:27:25,760 苏星柏和何梓良合作运毒 419 00:27:25,920 --> 00:27:28,160 但是要找到证据把他们一网打尽 420 00:27:28,280 --> 00:27:31,840 始终很困难,现在最棘手的 421 00:27:31,960 --> 00:27:34,600 反而不是跛Co,是那个何梓良 422 00:27:34,720 --> 00:27:42,240 何梓良?巩Sir,我可以接近他 423 00:27:42,360 --> 00:27:43,440 你? 424 00:28:23,080 --> 00:28:24,920 上次在琴行没有机会认识 425 00:28:25,040 --> 00:28:27,200 想不到今天会让我遇到你 426 00:28:27,360 --> 00:28:29,600 看来我要正式介绍自己 427 00:28:29,760 --> 00:28:32,600 我叫Michelle,我平时教小提琴 428 00:28:32,720 --> 00:28:36,440 有时候也会在商场表演,赚点外快 429 00:28:36,560 --> 00:28:39,120 想不到第一次在这个商场表演 430 00:28:39,240 --> 00:28:41,520 就可以骗一顿饭吃 431 00:28:41,880 --> 00:28:44,600 我叫阿Ray,从事美容产品贸易 432 00:28:44,680 --> 00:28:47,480 我平时喜欢逛商场的化妆品专柜 433 00:28:47,600 --> 00:28:49,320 谁知第一次去那个商场 434 00:28:49,440 --> 00:28:51,640 就被我骗到一个美女和我吃饭 435 00:28:51,880 --> 00:28:55,000 如果我没记错,你应该是短头发 436 00:28:55,160 --> 00:28:57,960 怎么你的头发长得这么快? 437 00:28:58,080 --> 00:29:00,560 是这样的,我平时是短头发 438 00:29:00,680 --> 00:29:02,160 但是很喜欢长头发 439 00:29:02,280 --> 00:29:05,520 如果留到这么长可能要几年时间 440 00:29:05,640 --> 00:29:07,160 今天为了配合这个造型 441 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 所以戴假发,你觉得怎么样? 442 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 很好看 443 00:29:10,960 --> 00:29:13,360 长头发多了一分女性的娇柔 444 00:29:13,480 --> 00:29:14,160 很适合你 445 00:29:14,280 --> 00:29:17,240 真的?以前人家老是笑我像男孩子 446 00:29:17,360 --> 00:29:19,840 看来以后我要保持这个形象 447 00:29:19,960 --> 00:29:22,200 真的?那我真的很荣幸 448 00:29:38,440 --> 00:29:42,200 其实我也很想跳舞,我们一起玩 449 00:29:42,320 --> 00:29:45,760 现在? 是呀,现在,来吧 450 00:30:44,000 --> 00:30:45,240 怎么样? 451 00:30:45,360 --> 00:30:48,040 约你来这里谈不会不太方便吧? 452 00:30:48,400 --> 00:30:50,640 小心为妙,我连手机都没有带 453 00:30:50,760 --> 00:30:54,120 好,之前那批货只不过是预演 454 00:30:54,240 --> 00:30:55,920 下一步才是大计划 455 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 一定不可以泄露风声 456 00:31:02,160 --> 00:31:03,760 你怎么会在这里? 457 00:31:03,880 --> 00:31:06,240 何先生,你好,我是Laughing 458 00:31:06,360 --> 00:31:08,320 我们应该在画廊见过面 459 00:31:08,440 --> 00:31:10,080 不过你应该没有印象 460 00:31:10,200 --> 00:31:11,760 他是… 461 00:31:11,880 --> 00:31:14,200 我是帮你们押货过关的兄弟 462 00:31:14,280 --> 00:31:15,560 你来干什么? 463 00:31:16,720 --> 00:31:19,400 你知道我想参加你们的派对 464 00:31:19,520 --> 00:31:21,440 你不介绍你的合伙人给我认识 465 00:31:21,520 --> 00:31:23,360 我就来自我介绍 466 00:31:23,760 --> 00:31:26,920 我跟你说好,分百分之五佣金给你 467 00:31:27,080 --> 00:31:28,360 还想怎么样? 468 00:31:28,480 --> 00:31:29,840 想怎么样? 469 00:31:30,440 --> 00:31:33,440 他提供货,你运货,我押货 470 00:31:33,560 --> 00:31:35,960 大家一样大,平起平坐 471 00:31:36,080 --> 00:31:38,800 给百分之五佣金就想打发我 472 00:31:38,920 --> 00:31:41,520 起码要三分之一吧 473 00:31:43,560 --> 00:31:48,440 你不是和我耍花样吧?你玩不起 474 00:31:48,560 --> 00:31:50,760 没有我替你们通关 475 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 你们一个子儿也没有 476 00:31:53,080 --> 00:31:55,880 你不让我参加,大不了一拍两散 477 00:31:56,000 --> 00:31:58,520 不过你最好想清楚才好 478 00:32:02,520 --> 00:32:03,400 好 479 00:32:04,680 --> 00:32:07,120 我们回去考虑一下,改天通知你 480 00:32:07,240 --> 00:32:09,440 看来你的合伙人比你更清楚形势 481 00:32:09,560 --> 00:32:11,120 更有主意 482 00:32:11,520 --> 00:32:14,800 下次小心一点,被我跟到事小 483 00:32:15,080 --> 00:32:19,320 被CIB盯上,你们可有得烦了 484 00:32:23,800 --> 00:32:25,600 我们一开始已经说得很清楚 485 00:32:25,720 --> 00:32:27,680 以太会成员的身份和行动 486 00:32:27,800 --> 00:32:29,320 绝对是高度秘密 487 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 为什么Laughing会出现? 488 00:32:31,040 --> 00:32:33,000 真是致命的错误 489 00:32:33,080 --> 00:32:35,240 好在这次有我敷衍他 490 00:32:35,360 --> 00:32:37,040 下次不会这么幸运的 491 00:32:37,160 --> 00:32:39,680 Michael,我们一直都靠你运货 492 00:32:39,800 --> 00:32:41,040 怎么会忽然间多了一个 493 00:32:41,160 --> 00:32:44,040 不应该出现的人,他是谁? 494 00:32:44,480 --> 00:32:47,640 对不起,Laughing是我的手下 495 00:32:47,760 --> 00:32:50,040 他负责海关关检的问题 496 00:32:50,120 --> 00:32:52,200 但是你搞不定他的问题 497 00:32:52,320 --> 00:32:55,000 现在出了问题,我们要仔细考虑 498 00:32:55,120 --> 00:32:57,560 是否要取消下次的行动 499 00:32:57,680 --> 00:33:01,560 Laughing是个小角色 500 00:33:01,880 --> 00:33:04,360 你们个个都是名牌大学出身 501 00:33:04,520 --> 00:33:06,760 有权有势,有地位 502 00:33:06,880 --> 00:33:09,040 难道会怕一个小混混? 503 00:33:09,280 --> 00:33:12,880 下一个是十五亿的大计划 504 00:33:12,960 --> 00:33:15,000 就因为这个小混混而放弃? 505 00:33:15,160 --> 00:33:16,920 就因为是大计划 506 00:33:17,040 --> 00:33:19,080 绝对不容许任何闪失 507 00:33:19,200 --> 00:33:21,320 所以你们更要相信我 508 00:33:21,440 --> 00:33:24,400 不管你们荷兰或其他地方怎么运作 509 00:33:24,520 --> 00:33:25,840 这里是香港 510 00:33:25,960 --> 00:33:29,240 怎样把十五亿的货安全运进来 511 00:33:29,360 --> 00:33:33,280 再安全地销出去,我比你们更清楚 512 00:33:33,400 --> 00:33:36,520 我向你们保证,这个计划结束之后 513 00:33:36,600 --> 00:33:38,080 我会摆平Laughing 514 00:33:38,640 --> 00:33:42,520 只有死人会保密,你们放心 515 00:33:58,880 --> 00:34:01,840 怎么样?商量好啦?有没有结果? 516 00:34:01,960 --> 00:34:04,920 我们一致同意那个计划继续进行 517 00:34:05,080 --> 00:34:08,600 如果有任何问题才取消 518 00:34:08,760 --> 00:34:09,640 好 519 00:34:09,760 --> 00:34:12,400 还有,我们觉得需要一个 520 00:34:12,520 --> 00:34:14,960 信得过的本地法律顾问帮忙 521 00:34:15,080 --> 00:34:16,640 有什么意见? 522 00:34:16,760 --> 00:34:19,240 我的专用大律师姚可可 523 00:34:19,560 --> 00:34:21,400 我们会再详细研究一下 524 00:34:21,600 --> 00:34:23,440 考虑之后再答复你 525 00:34:23,600 --> 00:34:24,560 当然 526 00:34:34,639 --> 00:34:35,599 照你这么说 527 00:34:35,719 --> 00:34:37,479 以太会组织这么秘密 528 00:34:37,600 --> 00:34:39,040 资源这么庞大 529 00:34:39,159 --> 00:34:40,719 而我只是一个普通的律师 530 00:34:40,840 --> 00:34:42,280 他们怎么会肯用我呢? 531 00:34:42,440 --> 00:34:45,000 首先他们不仅要一个 532 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 熟悉香港法律的律师帮他们做事 533 00:34:48,120 --> 00:34:49,840 还要是信得过的人 534 00:34:49,960 --> 00:34:53,240 你是我的女人,当然信得过 535 00:34:53,360 --> 00:34:56,480 还有,香港始终是我的地盘 536 00:34:56,600 --> 00:34:58,520 一定会听我的意见 537 00:34:59,040 --> 00:35:01,640 不过他们始终不太相信我 538 00:35:01,840 --> 00:35:03,640 你是新加入的成员 539 00:35:03,800 --> 00:35:05,640 他们当然会特别小心处理 540 00:35:05,840 --> 00:35:09,240 他们?已经摸清我的底细 541 00:35:09,360 --> 00:35:11,880 只是我不太清楚他们的底细 542 00:35:12,040 --> 00:35:15,720 看来他们每个人都有自己的职位 543 00:35:15,880 --> 00:35:18,280 但Tomson应该是主事人 544 00:35:18,440 --> 00:35:20,680 要不要我替你查查他们的底细? 545 00:35:20,800 --> 00:35:22,200 一定要小心点 546 00:35:23,320 --> 00:35:25,360 他们一定会有漏洞 547 00:35:25,520 --> 00:35:27,840 只不过可能要花点时间 548 00:35:28,000 --> 00:35:30,480 我会叫爆登跟踪阿Ray 549 00:35:30,600 --> 00:35:31,800 看看他的动静 550 00:35:31,920 --> 00:35:35,160 Laughing呢?他似乎不会轻易罢手 551 00:35:35,280 --> 00:35:39,960 除非他想一拍两散,有钱也不赚 552 00:35:40,080 --> 00:35:42,680 否则我也有办法敷衍他 553 00:35:43,400 --> 00:35:46,760 到时候搞定了这个大计划 554 00:35:46,880 --> 00:35:50,520 要什么有什么,还用怕他? 555 00:35:53,440 --> 00:35:54,680 巩Sir 556 00:35:56,240 --> 00:35:57,640 拿了一罐咖啡给你 557 00:35:57,760 --> 00:36:00,600 不用了,我今天已经喝了两杯 558 00:36:01,520 --> 00:36:03,200 我喝了三罐 559 00:36:04,560 --> 00:36:05,880 这个跛Co和何梓良 560 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 搞得你和我寝食难安 561 00:36:08,120 --> 00:36:10,400 搞得整个CIB都寝食难安 562 00:36:10,640 --> 00:36:13,680 技术支援部连日来通宵达旦 563 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 都破解不了他们的网络保安 564 00:36:15,920 --> 00:36:19,120 跛Co和他的同党虽然有连线 565 00:36:19,240 --> 00:36:20,680 但是我们无从着手 566 00:36:20,800 --> 00:36:23,800 所以不仅不知道他的所在地 567 00:36:23,920 --> 00:36:25,760 连他们说什么也不知道 568 00:36:25,880 --> 00:36:28,360 你是说跛Co和他的同党? 569 00:36:28,520 --> 00:36:30,040 这么说不止何梓良一个人 570 00:36:30,160 --> 00:36:31,720 他们一共六个人 571 00:36:31,840 --> 00:36:35,280 他们一定在做一些见不得光的事 572 00:36:35,440 --> 00:36:38,400 好在你上次在何梓良的电话里 573 00:36:38,560 --> 00:36:41,000 安装了追踪程式 574 00:36:41,160 --> 00:36:44,320 否则Laughing也无法接近他 575 00:36:44,440 --> 00:36:47,000 可惜何梓良不停地调校电话 576 00:36:47,120 --> 00:36:48,880 很快就断线了 577 00:36:49,000 --> 00:36:52,080 所以这个工作才没完没了 578 00:36:53,200 --> 00:36:57,000 不过我相信你一定可以深入一点 579 00:36:58,160 --> 00:36:59,920 忽然招呼周到 580 00:37:00,080 --> 00:37:02,920 是知道不能没有我还是怕了我? 581 00:37:03,080 --> 00:37:05,280 这叫有福同享 582 00:37:05,440 --> 00:37:08,400 你搞那么多事情不是为了这样吗? 583 00:37:08,720 --> 00:37:11,920 别以为小恩小惠就可以敷衍我 584 00:37:12,040 --> 00:37:12,960 如果你合作一点 585 00:37:13,080 --> 00:37:15,480 继续押货过关不和我耍花样 586 00:37:15,640 --> 00:37:17,320 我不会欠了你那份 587 00:37:17,440 --> 00:37:20,280 我是贪钱,但可以当老板 588 00:37:20,440 --> 00:37:23,080 你也不会甘心再做小卒 589 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 要我帮忙也行 590 00:37:25,560 --> 00:37:29,000 算我一份,我要参加你们的派对 591 00:37:29,760 --> 00:37:30,920 你也看到了 592 00:37:31,080 --> 00:37:34,480 我们只有两个人,有什么派对? 593 00:37:35,280 --> 00:37:37,960 表面上只有两个人 594 00:37:38,120 --> 00:37:41,280 没露面的就不知道还有多少了 595 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 上亿的货运来香港 596 00:37:44,040 --> 00:37:47,640 凭你们两个人怎么会成事? 597 00:37:47,760 --> 00:37:50,680 我还查到你的朋友不是本地人 598 00:37:50,800 --> 00:37:53,560 像是来香港做买卖的国际玩家 599 00:37:54,040 --> 00:37:56,440 怎么?玩到国际化 600 00:37:56,600 --> 00:37:59,480 想扮天气报告女郎跳出香港? 601 00:37:59,840 --> 00:38:03,040 就算让你说中有其他合伙人 602 00:38:03,160 --> 00:38:04,760 你凭什么要人家见你? 603 00:38:04,880 --> 00:38:08,480 好,既然大家都不给面子 604 00:38:08,640 --> 00:38:10,920 就一拍两散,大家都没得玩 605 00:38:11,080 --> 00:38:14,040 这种事视乎谁求谁 606 00:38:20,720 --> 00:38:24,240 人家做这行,当然小心低调 607 00:38:24,360 --> 00:38:27,000 你要人家相信你,你也要交功课 608 00:38:29,200 --> 00:38:32,520 总之搞定下批货,我就给你介绍 609 00:38:32,720 --> 00:38:34,080 你说话要算话 610 00:38:34,240 --> 00:38:36,560 我Laughing不是义丰那些叔父 611 00:38:36,880 --> 00:38:38,800 你不要耍我 612 00:38:39,280 --> 00:38:41,720 是不是耍你,以后就知道 613 00:38:45,960 --> 00:38:47,440 这些样本大家分了 614 00:38:47,640 --> 00:38:49,360 谢谢老板… 615 00:38:49,920 --> 00:38:53,680 老板,跟你谈两句 好 616 00:38:57,920 --> 00:39:00,440 不好意思,希望你不要介意 617 00:39:00,680 --> 00:39:03,560 你辞职?做得不开心吗? 618 00:39:03,720 --> 00:39:08,720 不,我没想过这份工作这么复杂 619 00:39:08,840 --> 00:39:10,880 你知道,我年纪大,学得慢 620 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 我还是找简单一点的工作好 621 00:39:13,120 --> 00:39:14,280 那我调你去其他部门 622 00:39:14,440 --> 00:39:17,520 不用了,其实我想去旅行 623 00:39:17,920 --> 00:39:19,840 我可以批你一个长假期 624 00:39:19,960 --> 00:39:22,560 阿良,不用留我了 625 00:39:22,720 --> 00:39:25,320 我今天把工作做完就不做了 626 00:39:25,440 --> 00:39:27,480 好,这封信先放在我这里 627 00:39:27,600 --> 00:39:28,720 如果你改变主意就告诉我 628 00:39:28,840 --> 00:39:31,760 老板,午饭之前收了一封挂号信 629 00:39:33,960 --> 00:39:36,120 不好意思,老板 630 00:39:51,320 --> 00:39:53,680 岚姐,我是Ivy,不好意思 631 00:39:53,800 --> 00:39:55,320 我落了一张字条在抽屉里 632 00:39:55,440 --> 00:39:56,920 你可不可以帮帮我? 633 00:39:57,040 --> 00:39:57,920 可以 634 00:39:58,120 --> 00:40:01,080 你去我的座位,左边第一个抽屉 635 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 文件下面有一个袋子 636 00:40:03,320 --> 00:40:05,120 里面有一串黄色牌的钥匙 637 00:40:05,240 --> 00:40:08,680 麻烦你替我打开右边第一个抽屉 638 00:40:08,800 --> 00:40:10,040 好,你等一下 639 00:40:16,040 --> 00:40:23,080 左边,文件下面,黄色钥匙 640 00:40:25,320 --> 00:40:26,200 我打开了 641 00:40:26,320 --> 00:40:27,880 你有没有看到一张纸条? 642 00:40:28,000 --> 00:40:30,960 上面有号码,你可不可以念给我听 643 00:40:31,240 --> 00:40:35,280 是QSP2749300 644 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 谢谢岚姐 645 00:40:36,520 --> 00:40:38,360 麻烦你替我锁上抽屉就行了 646 00:40:38,480 --> 00:40:40,600 谢谢,再见 再见 647 00:41:21,880 --> 00:41:23,760 巩Sir,我们发现… 648 00:41:23,840 --> 00:41:26,320 我知道,我正在看 649 00:41:26,440 --> 00:41:29,680 我认识那个女人,监视她 好 650 00:41:34,680 --> 00:41:36,600 对不起,不好意思,我来迟了 651 00:41:36,720 --> 00:41:39,640 不迟,时间刚刚好,你今天真漂亮 652 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 谢谢,我们去哪里吃饭? 653 00:41:42,720 --> 00:41:45,240 上次在那间土耳其餐厅吃得很开心 654 00:41:45,360 --> 00:41:46,720 我今晚有惊喜给你 655 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 我已经在一间西班牙餐厅订了位子 656 00:41:52,840 --> 00:41:54,040 吃西班牙菜 657 00:41:54,160 --> 00:41:56,360 我们可以带一条Flamenco 658 00:41:56,480 --> 00:41:57,880 去了你就知道 659 00:41:59,560 --> 00:42:00,520 我刚想起来 660 00:42:00,640 --> 00:42:02,120 我落了一份文件在办公室 661 00:42:02,200 --> 00:42:03,560 我上去拿,你等我一下 662 00:42:03,640 --> 00:42:06,560 好… 我很快回来 663 00:42:42,720 --> 00:42:43,680 阿乐 664 00:42:43,760 --> 00:42:46,400 替我接去何梓良的办公室,快 43492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.