All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 27_30 陈法拉(望晴)化身 接近梓良 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,680 --> 00:01:41,280
Aidan,之前我住院
2
00:01:41,360 --> 00:01:43,120
你们经常来探望我
3
00:01:43,200 --> 00:01:45,640
当时我真的很庆幸自己没有死
4
00:01:45,760 --> 00:01:48,920
但是出院之后,经常想起以前
5
00:01:49,040 --> 00:01:51,400
和大家一起跳舞那段开心的日子
6
00:01:51,560 --> 00:01:55,080
更觉得现在的我是一个没用的废人
7
00:01:55,200 --> 00:01:57,400
为了逃避这种不开心的感觉
8
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
我忍不住又吸氯胺酮
9
00:01:59,080 --> 00:02:00,920
还因此开始出现后遗症
10
00:02:01,040 --> 00:02:04,200
那一刻我知道,我已经无法回头
11
00:02:05,280 --> 00:02:08,720
要永远摆脱这种痛苦只有一条路
12
00:02:08,800 --> 00:02:11,320
最后我想说一句
13
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
千万千万不要吸毒
14
00:02:17,400 --> 00:02:21,960
我们今天还有一位成员,他叫阿风
15
00:02:22,200 --> 00:02:27,200
本来我们今天报名参加比赛
16
00:02:27,480 --> 00:02:30,480
但是他因为摆脱不了毒瘾
17
00:02:30,600 --> 00:02:32,320
最后自杀
18
00:02:32,440 --> 00:02:35,800
我想起阿风遗书里面最后一句话
19
00:02:36,480 --> 00:02:40,120
他说千万千万不要吸毒
20
00:02:40,200 --> 00:02:45,440
这句话是用他的生命来告诉我们
21
00:02:45,560 --> 00:02:47,440
毒品害人不浅
22
00:02:47,960 --> 00:02:50,720
我要用我们跳舞的感染力
23
00:02:50,840 --> 00:02:55,600
用我们的生命力把他的话传出去
24
00:02:55,720 --> 00:02:57,840
传给每个人都知道
25
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
请大家跟我一起跳舞
26
00:03:00,160 --> 00:03:03,280
感受一下我们生命的力量
27
00:03:03,400 --> 00:03:06,320
不要让毒品摧毁我们的生命
28
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
好
29
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
我们一起出去跳,来
30
00:03:17,720 --> 00:03:19,760
把老爸交给你,快点
31
00:03:22,400 --> 00:03:24,360
根据你的检查报告
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,400
证实你已经怀孕两个月
33
00:03:26,480 --> 00:03:29,760
但是很可惜,胎儿的染色体不正常
34
00:03:29,840 --> 00:03:32,040
受到你身体的排斥
35
00:03:32,160 --> 00:03:33,960
所以已经胎死腹中
36
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
但是你不用太担心
37
00:03:35,680 --> 00:03:38,880
胎儿会像月经一样自然流出来
38
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
不会影响你的身体健康
39
00:03:40,760 --> 00:03:43,120
也不会影响你日后怀孕的机会
40
00:04:06,320 --> 00:04:08,400
我要钱债肉偿,我就当嫖妓
41
00:04:08,520 --> 00:04:11,040
如果和你上床可以还清债
42
00:04:11,160 --> 00:04:12,680
我就当做了一场噩梦
43
00:04:17,120 --> 00:04:18,560
我值得你用一条命去恨我吗?
44
00:04:18,680 --> 00:04:19,720
值得
45
00:04:23,480 --> 00:04:27,280
你有命回来的话,我们重新开始
46
00:04:28,560 --> 00:04:29,400
我以为你死了
47
00:04:29,520 --> 00:04:31,760
以后都见不到你了
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,520
干什么?
49
00:04:37,360 --> 00:04:41,760
如果我真的要坐牢,你会不会等我
50
00:04:41,840 --> 00:04:43,360
不会
51
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
我一定不会让你坐牢
52
00:04:47,000 --> 00:04:49,080
我们以前浪费了太多时间
53
00:04:49,200 --> 00:04:52,880
总之以后每一天都要珍惜对方
54
00:04:53,000 --> 00:04:55,040
无论以后发生什么事
55
00:04:55,160 --> 00:04:57,800
总之这一刻,这一刻最重要
56
00:04:57,880 --> 00:05:00,160
难道为了出头就没有底线吗?
57
00:05:00,280 --> 00:05:01,160
是
58
00:05:04,160 --> 00:05:07,640
你会不会为了我不做小混混?
59
00:05:07,720 --> 00:05:09,480
不会抢着做坐馆?
60
00:05:20,320 --> 00:05:23,560
Co哥,Laughing哥来给你道贺
61
00:05:23,680 --> 00:05:25,400
失陪
62
00:05:27,360 --> 00:05:29,600
Laughing,这么有心
63
00:05:29,760 --> 00:05:32,120
来恭贺Co哥画廊开张
64
00:05:32,240 --> 00:05:34,720
做小混混做得你这么高级
65
00:05:34,800 --> 00:05:37,000
当然要带手下来学习
66
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
怎么样?Co哥
67
00:05:38,320 --> 00:05:40,520
恭喜发财,小弟自己写的
68
00:05:40,600 --> 00:05:43,080
菊花也是自己插的,够吉利吧?
69
00:05:43,200 --> 00:05:44,920
你们不是来捣乱吧? 爆登
70
00:05:45,080 --> 00:05:47,800
把它放好 好
71
00:05:47,920 --> 00:05:49,760
让小的做
72
00:05:49,880 --> 00:05:52,160
花篮当然是放在最显眼的地方
73
00:05:52,360 --> 00:05:53,680
就放在这里
74
00:05:53,960 --> 00:05:56,320
大家自己人,不用招呼我们
75
00:05:56,440 --> 00:05:58,800
我招呼他,他招呼我行了
76
00:05:59,080 --> 00:06:00,600
随便看看
77
00:06:02,880 --> 00:06:07,760
紧盯着他们,把花篮扔掉 好
78
00:06:11,160 --> 00:06:13,400
怎么样?Laughing哥,有没有发现
79
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
暂时还没有
80
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
我也有点好奇
81
00:06:16,480 --> 00:06:18,760
你的镜头装在皮带扣上
82
00:06:18,840 --> 00:06:20,080
其实你在拍什么?
83
00:06:20,160 --> 00:06:23,200
你别管,拍下有什么人进出过
84
00:06:23,320 --> 00:06:27,360
回去再慢慢研究,不要碍事
85
00:06:44,280 --> 00:06:46,760
Ray Michael
86
00:06:46,920 --> 00:06:48,440
这么晚? 恭喜
87
00:06:48,560 --> 00:06:49,760
不好意思,我一下机马上赶来了
88
00:06:49,880 --> 00:06:51,200
客气
89
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
这间画廊不错
90
00:06:54,160 --> 00:06:55,920
全部都是名画
91
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
艺术品除了有欣赏价值
92
00:06:58,080 --> 00:06:59,880
还是一种很好的投资
93
00:07:00,000 --> 00:07:00,720
所以我打算
94
00:07:00,840 --> 00:07:03,720
以后多买一些有投资潜力的名画
95
00:07:03,840 --> 00:07:05,440
我也认识很多这方面的朋友
96
00:07:05,520 --> 00:07:07,440
改天给你介绍 好
97
00:07:07,560 --> 00:07:09,240
这门生意真值得做
98
00:07:09,360 --> 00:07:10,560
什么时候想找人入股
99
00:07:10,680 --> 00:07:12,840
记得通知一声 Ray
100
00:07:13,760 --> 00:07:14,800
你这间Beauty Secrets
101
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
什么时候上市?
102
00:07:17,000 --> 00:07:19,280
香港分公司刚开张几个月
103
00:07:19,400 --> 00:07:20,160
以后再说吧
104
00:07:20,240 --> 00:07:22,920
打开国内市场再搞上市也不晚
105
00:07:38,280 --> 00:07:39,960
走也不说一声
106
00:07:40,080 --> 00:07:43,560
你得招呼很多朋友,没必要打扰你
107
00:07:43,680 --> 00:07:46,760
待了那么久,有什么收获?
108
00:07:47,680 --> 00:07:50,320
本来有,你那么多富贵朋友
109
00:07:50,440 --> 00:07:52,240
但是你又不肯给我介绍
110
00:07:52,360 --> 00:07:55,120
所以硬着头皮自我介绍
111
00:07:55,240 --> 00:07:58,680
记住,你是负责提货通关
112
00:07:58,800 --> 00:08:00,560
其他的不关你的事
113
00:08:00,680 --> 00:08:02,840
越界很容易中地雷
114
00:08:02,960 --> 00:08:06,000
我不怕,大不了同归于尽
115
00:08:06,120 --> 00:08:11,000
你现在升级做了瓷器,我还是缸瓦
116
00:08:11,120 --> 00:08:13,920
老是想一步登天
117
00:08:14,040 --> 00:08:17,000
记住,如果你也想做瓷器
118
00:08:17,120 --> 00:08:20,760
慢慢来,兄弟一场一定关照你
119
00:08:33,080 --> 00:08:36,160
怎么开画廊也不通知我请我来?
120
00:08:36,280 --> 00:08:37,560
怕请不到你
121
00:08:37,679 --> 00:08:40,319
你知道我向来对艺术品很有兴趣
122
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
我买有没有折扣?
123
00:08:42,320 --> 00:08:44,520
你喜欢送给你都行
124
00:08:47,320 --> 00:08:49,400
带我去参观一下你的画廊
125
00:08:58,200 --> 00:09:00,720
你做坐馆和莫一烈做坐馆
126
00:09:00,840 --> 00:09:02,720
果然风格不同
127
00:09:02,840 --> 00:09:05,120
你又开画廊,又住别墅
128
00:09:05,240 --> 00:09:07,480
还结识上流社会
129
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
过着有品味的生活
130
00:09:09,720 --> 00:09:11,200
真是恭喜你
131
00:09:11,320 --> 00:09:15,120
我知道你想要的一定可以得到
132
00:09:15,360 --> 00:09:21,240
未必,有些人和事无法强求
133
00:09:21,760 --> 00:09:24,880
我给你倒杯酒
134
00:09:40,040 --> 00:09:42,520
你怎么不问我
135
00:09:43,360 --> 00:09:45,080
无缘无故来找你干什么?
136
00:09:45,200 --> 00:09:49,520
不想问,怕问完你又走
137
00:09:56,160 --> 00:09:59,160
Michael,我们的宝宝没有了
138
00:10:01,280 --> 00:10:04,080
当我知道的时候
139
00:10:04,360 --> 00:10:07,320
宝宝已经胎死腹中
140
00:10:10,400 --> 00:10:13,960
我和你分开
141
00:10:14,080 --> 00:10:17,200
我以为自己可以若无其事继续生活
142
00:10:17,760 --> 00:10:20,520
但是当我从诊所出来的时候
143
00:10:20,920 --> 00:10:27,000
我才知道原来我控制不了
144
00:10:28,320 --> 00:10:30,280
我失去了曾…
145
00:10:30,400 --> 00:10:33,600
我失去了曾经属于我们的东西
146
00:10:33,960 --> 00:10:38,440
我很不开心,很舍不得
147
00:10:42,640 --> 00:10:46,480
从现在开始,我什么都不再强求
148
00:10:46,600 --> 00:10:50,280
我不再在乎了,真的
149
00:10:50,560 --> 00:10:56,360
我只想…只想永远和你在一起
150
00:10:57,560 --> 00:10:59,160
可不可以?
151
00:11:15,760 --> 00:11:17,560
可以
152
00:11:19,800 --> 00:11:24,520
我答应你,无论以后发生什么事
153
00:11:24,600 --> 00:11:26,720
我们都不会分开
154
00:11:47,640 --> 00:11:49,440
两位慢用
155
00:11:52,360 --> 00:11:54,560
你这里午饭时间都没有人
156
00:11:54,680 --> 00:11:57,160
看来你经营不善
157
00:11:57,320 --> 00:11:59,800
我难得约到你这个大律师吃饭
158
00:11:59,960 --> 00:12:03,320
我是不是不该让人家妨碍我们呢
159
00:12:03,440 --> 00:12:07,040
原来是花钱有道的行政总裁
160
00:12:07,240 --> 00:12:11,720
你之前说和我在一起
161
00:12:11,880 --> 00:12:13,720
之后两个礼拜都不见人影
162
00:12:13,840 --> 00:12:15,240
请问你是不是戏弄我?
163
00:12:15,400 --> 00:12:17,400
我要处理大律师行的事务
164
00:12:17,560 --> 00:12:19,040
我答应和你在一起
165
00:12:19,160 --> 00:12:21,160
没说过要放弃我的事业
166
00:12:21,320 --> 00:12:24,360
甘心做你背后的小女人
167
00:12:24,560 --> 00:12:29,360
好,请问你有没有兴趣
168
00:12:29,480 --> 00:12:32,080
做我身边的女强人呢?
169
00:12:34,240 --> 00:12:37,880
我的意思是做我社团的法律顾问
170
00:12:38,000 --> 00:12:41,920
你出得起多少钱?我收得很贵
171
00:12:42,360 --> 00:12:43,680
我这一吻更贵
172
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
我想应该够支付你有余
173
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
那你这顿包场岂不是超值?
174
00:12:47,440 --> 00:12:48,120
挺值的
175
00:12:48,240 --> 00:12:50,360
不好意思,今天有人包场
176
00:12:50,520 --> 00:12:51,920
我是义丰的法律顾问
177
00:12:52,080 --> 00:12:53,520
为什么不能进去?
178
00:12:54,360 --> 00:12:56,840
先生…
179
00:12:57,600 --> 00:12:59,680
Co哥…
180
00:12:59,800 --> 00:13:01,840
没事,出去
181
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
有何贵干?冯先生
182
00:13:04,520 --> 00:13:08,040
我是来恭喜你做了新坐馆
183
00:13:08,200 --> 00:13:10,960
顺便恭喜Paris开新大律师行
184
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
这种恭喜方法很罕有
185
00:13:13,120 --> 00:13:16,320
没办法,可能是新人事新作风
186
00:13:16,440 --> 00:13:18,760
我一直都等不到你的邀请卡
187
00:13:18,880 --> 00:13:21,600
所以惟有不请自来
188
00:13:21,760 --> 00:13:25,040
我和Michael都不想打搅你老人家
189
00:13:25,240 --> 00:13:26,640
我明白
190
00:13:26,880 --> 00:13:31,320
你为了Michael就连DOJ也不肯做
191
00:13:31,440 --> 00:13:33,680
还会在意我这个老人家吗?
192
00:13:33,800 --> 00:13:35,880
说完了吧?说完可以走了
193
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
其实我也不想打搅你们
194
00:13:38,760 --> 00:13:43,400
不过最近庆吉的新坐馆经常来找我
195
00:13:43,520 --> 00:13:45,720
想我做他们的法律顾问
196
00:13:45,840 --> 00:13:49,480
你知道我一直都是跟烈哥合作
197
00:13:49,600 --> 00:13:52,800
义丰很多运作和法律上的处理
198
00:13:52,920 --> 00:13:55,040
都是我提供专业意见
199
00:13:55,160 --> 00:13:57,960
虽然很多属于客户的高度秘密
200
00:13:58,080 --> 00:14:01,160
如果我真的做了庆吉的法律顾问
201
00:14:01,280 --> 00:14:03,760
我担心将来有很多地方
202
00:14:03,880 --> 00:14:06,920
会令你们义丰不太高兴
203
00:14:12,000 --> 00:14:14,960
废话说完了吧?想怎么样?
204
00:14:15,120 --> 00:14:17,200
其实我还没有答应他们
205
00:14:17,360 --> 00:14:19,280
我和你们义丰合作了这么久
206
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
不想和你作对
207
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
如果你们义丰真的有诚意和我合作
208
00:14:24,360 --> 00:14:26,600
我可以优先考虑
209
00:14:26,760 --> 00:14:30,960
不过诚意不是光靠嘴巴说
210
00:14:31,200 --> 00:14:33,760
大家始终是自己人
211
00:14:33,880 --> 00:14:37,840
以前烈哥给多少顾问费,照旧
212
00:14:38,400 --> 00:14:42,760
我有事先走了,不妨碍你们
213
00:14:49,520 --> 00:14:54,160
这个家伙一定是输钱输糊涂了
214
00:14:54,280 --> 00:14:56,040
听说他输掉了所有家产
215
00:14:56,160 --> 00:14:58,600
否则也不会来毛遂自荐
216
00:14:58,760 --> 00:15:01,440
这不叫毛遂自荐,是要挟
217
00:15:01,560 --> 00:15:03,600
那你打算怎么对付他?
218
00:15:04,200 --> 00:15:07,040
他既然用要挟来毛遂自荐
219
00:15:07,200 --> 00:15:10,880
这么卑鄙,我何必理他,吃吧
220
00:15:23,720 --> 00:15:26,280
怎么了?放心
221
00:15:26,400 --> 00:15:28,680
我不会忍心看到我的得意门生
222
00:15:28,840 --> 00:15:31,600
在新大律师行的第一场官司就输
223
00:15:31,720 --> 00:15:32,920
有我教你
224
00:15:33,040 --> 00:15:36,040
明天开庭三十分钟你就会赢
225
00:15:36,160 --> 00:15:38,960
我从来没有质疑过师父你的能力
226
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
不过就算是交易
227
00:15:41,560 --> 00:15:43,960
也可以好好享受一下
228
00:15:44,120 --> 00:15:46,800
没错… 是不是
229
00:15:46,960 --> 00:15:48,320
干杯
230
00:15:55,960 --> 00:16:00,560
你真是一个令人爱不释手的女人
231
00:16:01,240 --> 00:16:04,760
关灯 好…
232
00:16:20,760 --> 00:16:22,360
Paris,你怎么哭了?
233
00:16:22,520 --> 00:16:24,360
你不要过来
234
00:16:24,480 --> 00:16:26,040
到底发生什么事?
235
00:16:26,160 --> 00:16:30,000
我要哭得凄凉一点,我到了警局
236
00:16:30,120 --> 00:16:32,960
警察才会相信我被你强奸了
237
00:16:33,360 --> 00:16:35,080
我不是跟你说过
238
00:16:35,200 --> 00:16:37,800
我接了一宗强奸案吗
239
00:16:37,920 --> 00:16:41,360
一个男人喝醉之后强奸一个女人
240
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
控方就有被告的精液,很难打
241
00:16:45,880 --> 00:16:49,880
所以我请你来酒店向你求教
242
00:16:51,080 --> 00:16:52,400
这个公文袋里面
243
00:16:52,520 --> 00:16:55,000
装着你刚才用过的保险套
244
00:16:55,120 --> 00:16:58,200
师父不是说这场官司很容易打赢吗
245
00:16:58,360 --> 00:17:00,560
你到时候记得申请自辩
246
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
因为我想看你表演
247
00:17:02,280 --> 00:17:04,160
你疯了吗?你耍这种花样?
248
00:17:04,280 --> 00:17:06,440
是你耍花样在先
249
00:17:06,560 --> 00:17:10,240
虽然坐牢和吊销律师执照代价很大
250
00:17:10,359 --> 00:17:11,439
但也是值得的
251
00:17:11,560 --> 00:17:14,080
是苏星柏指使你来要挟我的
252
00:17:14,200 --> 00:17:16,560
好,我就和你们玩到底
253
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
你以为你就可以对付我吗?
254
00:17:20,200 --> 00:17:21,800
你太自视过高了
255
00:17:21,920 --> 00:17:23,960
师父果然见惯世面
256
00:17:24,119 --> 00:17:27,719
但如果你老婆儿女看到这些罪证
257
00:17:27,880 --> 00:17:30,320
不知道会不会有同样的反应呢?
258
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
你可以不顾你老婆的感受
259
00:17:32,960 --> 00:17:35,600
但如果你老婆和你离婚的话
260
00:17:36,080 --> 00:17:39,680
她会分你一半家产
261
00:17:40,080 --> 00:17:41,400
你自己想清楚
262
00:17:57,320 --> 00:17:59,480
庆吉这样做分明是抢
263
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
我们和他们那么多过节
264
00:18:01,520 --> 00:18:04,360
这次分明是有人想闹大这件事
265
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
Co哥,你说,这件事应该怎么解决
266
00:18:09,560 --> 00:18:11,240
Co哥
267
00:18:14,600 --> 00:18:16,200
我在想办法
268
00:18:16,320 --> 00:18:17,600
嫂子…
269
00:18:19,720 --> 00:18:21,840
不好意思,打搅各位开会
270
00:18:21,960 --> 00:18:23,040
Paris
271
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
你来干什么?
272
00:18:24,320 --> 00:18:26,000
身为义丰的新任法律顾问
273
00:18:26,160 --> 00:18:28,440
我专诚来跟大家打个招呼
274
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
富爷、水叔、发叔
275
00:18:30,160 --> 00:18:31,600
虽然之前见过面
276
00:18:31,760 --> 00:18:33,280
现在补一张名片给大家
277
00:18:33,400 --> 00:18:35,320
有些没见过的让我自我介绍
278
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
我叫Paris Yiu,姚可可大律师
279
00:18:37,600 --> 00:18:38,440
如果有问题
280
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
随时打电话给我秘书预约时间
281
00:18:40,920 --> 00:18:43,640
大家自己人,不用客气
282
00:18:44,400 --> 00:18:48,440
以后集团的事,辛苦你了
283
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
Co哥真了不起
284
00:18:50,720 --> 00:18:53,440
替义丰找了一个大律师阿嫂
285
00:18:53,600 --> 00:18:56,920
当然,大律师阿嫂,来头可不小
286
00:18:57,080 --> 00:18:59,280
嫂子,我们都是粗人
287
00:18:59,400 --> 00:19:01,880
不懂英文,说了粗言秽语也不自知
288
00:19:02,040 --> 00:19:04,400
有什么得罪之处,Sorry,别介意
289
00:19:04,560 --> 00:19:05,680
别开玩笑了,基哥
290
00:19:05,800 --> 00:19:07,000
你刚才已经说了一句英文
291
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
也没有说粗言秽语,很斯文
292
00:19:11,280 --> 00:19:15,120
好,我们在谈事情,你先走吧
293
00:19:15,280 --> 00:19:16,360
我送你,Paris
294
00:19:16,560 --> 00:19:19,960
好,我不妨碍各位,慢慢谈,再见
295
00:19:28,560 --> 00:19:31,640
Michael,我订了位子吃饭
296
00:19:39,400 --> 00:19:42,480
师父找过你,跟你说了昨晚的事?
297
00:19:52,840 --> 00:19:58,440
为什么?我问你为什么?
298
00:19:58,600 --> 00:20:01,360
我现在是谁?我说一句话
299
00:20:01,520 --> 00:20:03,320
冯应驹马上跪在我面前舔鞋底
300
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
就算死也行
301
00:20:05,080 --> 00:20:07,520
你为什么要和他上床?说呀
302
00:20:10,360 --> 00:20:12,920
你真的这么喜欢和他上床吗?
303
00:20:20,520 --> 00:20:22,760
我在你心目中算什么?
304
00:20:22,880 --> 00:20:26,920
我是什么人?我会这么笨吗?
305
00:20:28,240 --> 00:20:32,880
我没有和他上床,我骗他的
306
00:20:34,360 --> 00:20:38,040
我趁他去洗澡,在他的酒里下药
307
00:21:22,880 --> 00:21:26,120
对不起,刚才说话太过分了
308
00:21:26,240 --> 00:21:28,760
你完全侮辱了我的智慧
309
00:21:28,960 --> 00:21:32,680
这位这么有智慧又聪明的大律师
310
00:21:32,800 --> 00:21:33,600
你以后有什么事
311
00:21:33,760 --> 00:21:36,240
可不可以先和我商量一下?
312
00:21:36,360 --> 00:21:38,240
会吓死我的
313
00:21:38,800 --> 00:21:44,280
让我想一想
314
00:21:44,680 --> 00:21:48,040
反正有点饿,不如吃了饭再想
315
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
也许可以 饿了吗?
316
00:21:50,440 --> 00:21:53,840
但是订的位子已经过了时间
317
00:21:54,040 --> 00:21:59,200
不如在家里吃,我煮给你吃
318
00:21:59,240 --> 00:21:59,880
不要
319
00:22:10,520 --> 00:22:14,600
公司的新产品蜜糖洗发精面市了
320
00:22:14,760 --> 00:22:17,400
太好了 看看
321
00:22:17,520 --> 00:22:20,440
岚姐,你也拿一瓶去用,员工福利
322
00:22:20,560 --> 00:22:21,640
谢谢
323
00:22:21,760 --> 00:22:24,040
真的有很香的蜜糖味 是呀
324
00:22:24,200 --> 00:22:26,520
怎么我这瓶少了一截?
325
00:22:26,680 --> 00:22:28,240
你们那些是不是这样?
326
00:22:28,400 --> 00:22:29,760
是呀
327
00:22:29,880 --> 00:22:33,240
怎么搞的,分明偷工减料
328
00:22:33,360 --> 00:22:35,600
不行,我要打去厂里投诉
329
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
真奇怪,有些少了,有些又没有
330
00:22:39,000 --> 00:22:41,680
要向何先生反映一下 当然了
331
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
午饭时间已经过了
332
00:22:43,400 --> 00:22:45,720
我订了位子喝茶,快走
333
00:22:49,680 --> 00:22:51,360
行政部
334
00:22:51,480 --> 00:22:56,600
好…楼下货仓有工友受伤
335
00:22:56,760 --> 00:23:00,200
我要拿药箱下去,你们先走 好
336
00:23:01,120 --> 00:23:03,840
让我去吧,我不饿
337
00:23:03,960 --> 00:23:05,360
她们在等你,你走吧
338
00:23:05,480 --> 00:23:07,840
好,麻烦你,岚姐
339
00:23:07,960 --> 00:23:09,720
我买一些点心回来
340
00:23:09,840 --> 00:23:11,240
你晚一点有空就可以吃
341
00:23:11,320 --> 00:23:12,760
谢谢你 有劳
342
00:23:16,520 --> 00:23:17,200
行了
343
00:23:17,320 --> 00:23:18,240
好,谢谢 别客气
344
00:23:18,320 --> 00:23:19,880
我去做事了 好
345
00:23:21,080 --> 00:23:23,040
小心 行了
346
00:24:22,520 --> 00:24:25,880
你说得没错,果然是可卡因
347
00:24:26,280 --> 00:24:27,920
除了这张胶纸之外
348
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
你还发现什么可疑的地方?
349
00:24:30,000 --> 00:24:32,360
装货的纸皮箱有两层胶纸
350
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
第一层之前已经打开过
351
00:24:34,200 --> 00:24:36,960
然后用一张新的胶纸重新封好
352
00:24:37,080 --> 00:24:40,000
还有,我们公司的洗发精
353
00:24:40,120 --> 00:24:42,080
有同事投诉分量少了
354
00:24:42,160 --> 00:24:44,680
我们还以为是机器坏了
355
00:24:44,760 --> 00:24:46,400
现在想一想
356
00:24:46,520 --> 00:24:49,480
会不会有人偷偷减轻货物的重量
357
00:24:49,560 --> 00:24:51,200
用来运毒呢?
358
00:24:51,320 --> 00:24:52,880
我本来想跟阿良说
359
00:24:53,040 --> 00:24:54,800
谁知就收到你的电话
360
00:24:55,080 --> 00:24:57,280
你千万不要跟何梓良说
361
00:24:57,400 --> 00:24:58,440
为什么?
362
00:24:58,560 --> 00:25:02,080
现在警方正在调查一宗国际贩毒案
363
00:25:02,200 --> 00:25:04,240
我们怀疑你们公司
364
00:25:04,360 --> 00:25:06,400
Beauty Secrets牵涉在内
365
00:25:06,520 --> 00:25:07,080
我找你出来
366
00:25:07,200 --> 00:25:09,120
本想和你谈谈你公司的事
367
00:25:09,240 --> 00:25:10,720
想不到你已经有所发现
368
00:25:10,840 --> 00:25:12,440
你怀疑阿良贩毒?
369
00:25:12,600 --> 00:25:14,280
绝对有这个可能性
370
00:25:14,440 --> 00:25:17,640
Harry,我可以做些什么帮你破案
371
00:25:17,760 --> 00:25:19,400
我接近他替你搜集线索好吗?
372
00:25:19,520 --> 00:25:20,640
你千万不要乱来
373
00:25:20,720 --> 00:25:22,920
你随便插手会很危险
374
00:25:23,160 --> 00:25:24,760
为了你的安全
375
00:25:24,880 --> 00:25:27,800
你最好找个适当的时机向他辞职
376
00:25:27,880 --> 00:25:30,800
我不想你和这件事扯上关系
377
00:25:31,120 --> 00:25:32,920
我明白你担心什么
378
00:25:33,040 --> 00:25:34,720
我以前吸过毒,又坐过牢
379
00:25:34,840 --> 00:25:36,440
而且和他是世交
380
00:25:36,560 --> 00:25:38,320
如果我真的牵涉在内
381
00:25:38,440 --> 00:25:40,240
对我真的会很不利
382
00:25:40,360 --> 00:25:41,520
你知不知道何梓良
383
00:25:41,600 --> 00:25:43,400
为什么会选你当会计?
384
00:25:43,520 --> 00:25:46,480
一来,你这个人很可靠
385
00:25:46,560 --> 00:25:48,080
二来,如果发生什么事
386
00:25:48,160 --> 00:25:50,000
可以推卸在你身上
387
00:25:51,560 --> 00:25:54,920
我太天真了,他之前跟我说
388
00:25:55,040 --> 00:25:57,680
我上轨道之后会交秘密任务给我做
389
00:25:57,760 --> 00:25:59,520
我以为我真的这么信得过
390
00:25:59,600 --> 00:26:03,920
当然,你不是说过男人不可靠吗?
391
00:26:04,000 --> 00:26:05,400
现在又多了一个
392
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
这是何梓良的档案
393
00:26:15,360 --> 00:26:18,560
何梓良,荷兰华侨
394
00:26:18,640 --> 00:26:21,160
MBA毕业后一直从商
395
00:26:21,280 --> 00:26:23,640
经营美容产品生意
396
00:26:23,760 --> 00:26:24,800
半年前
397
00:26:24,880 --> 00:26:28,360
才开始运作他的香港分公司
398
00:26:28,520 --> 00:26:30,040
他没有犯罪纪录
399
00:26:30,200 --> 00:26:32,880
表面上是一个普通商人
400
00:26:33,000 --> 00:26:34,200
看过Laughing上次
401
00:26:34,320 --> 00:26:37,120
在画廊偷拍的片段,也没有发现?
402
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
暂时没有
403
00:26:38,440 --> 00:26:41,560
他们之间只是一些普通的寒暄问候
404
00:26:42,920 --> 00:26:47,320
反而这张胶纸出卖了他们的关系
405
00:26:47,520 --> 00:26:50,160
这张胶纸上面沾着可卡因
406
00:26:50,280 --> 00:26:53,440
很可能是贩毒工人在拆箱的时候
407
00:26:53,600 --> 00:26:57,120
不小心刺穿了毒品的包装
408
00:26:57,240 --> 00:26:59,280
Laughing押货过关之后
409
00:26:59,400 --> 00:27:01,880
我们同僚一路都跟着那个货柜
410
00:27:02,000 --> 00:27:04,600
直接到Beauty Secrets的工厂大厦
411
00:27:04,720 --> 00:27:06,600
一路都没有离开视线范围
412
00:27:06,720 --> 00:27:09,400
证明只有一种可能
413
00:27:09,520 --> 00:27:11,360
有人藏身在货柜里面
414
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
然后沿途拆箱,把毒品取出来
415
00:27:14,800 --> 00:27:17,640
毒品根本没有运去Beauty Secrets
416
00:27:17,760 --> 00:27:20,840
是直接运去跛Co的物流公司
417
00:27:21,480 --> 00:27:22,760
我们现在可以确定
418
00:27:22,880 --> 00:27:25,760
苏星柏和何梓良合作运毒
419
00:27:25,920 --> 00:27:28,160
但是要找到证据把他们一网打尽
420
00:27:28,280 --> 00:27:31,840
始终很困难,现在最棘手的
421
00:27:31,960 --> 00:27:34,600
反而不是跛Co,是那个何梓良
422
00:27:34,720 --> 00:27:42,240
何梓良?巩Sir,我可以接近他
423
00:27:42,360 --> 00:27:43,440
你?
424
00:28:23,080 --> 00:28:24,920
上次在琴行没有机会认识
425
00:28:25,040 --> 00:28:27,200
想不到今天会让我遇到你
426
00:28:27,360 --> 00:28:29,600
看来我要正式介绍自己
427
00:28:29,760 --> 00:28:32,600
我叫Michelle,我平时教小提琴
428
00:28:32,720 --> 00:28:36,440
有时候也会在商场表演,赚点外快
429
00:28:36,560 --> 00:28:39,120
想不到第一次在这个商场表演
430
00:28:39,240 --> 00:28:41,520
就可以骗一顿饭吃
431
00:28:41,880 --> 00:28:44,600
我叫阿Ray,从事美容产品贸易
432
00:28:44,680 --> 00:28:47,480
我平时喜欢逛商场的化妆品专柜
433
00:28:47,600 --> 00:28:49,320
谁知第一次去那个商场
434
00:28:49,440 --> 00:28:51,640
就被我骗到一个美女和我吃饭
435
00:28:51,880 --> 00:28:55,000
如果我没记错,你应该是短头发
436
00:28:55,160 --> 00:28:57,960
怎么你的头发长得这么快?
437
00:28:58,080 --> 00:29:00,560
是这样的,我平时是短头发
438
00:29:00,680 --> 00:29:02,160
但是很喜欢长头发
439
00:29:02,280 --> 00:29:05,520
如果留到这么长可能要几年时间
440
00:29:05,640 --> 00:29:07,160
今天为了配合这个造型
441
00:29:07,280 --> 00:29:09,720
所以戴假发,你觉得怎么样?
442
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
很好看
443
00:29:10,960 --> 00:29:13,360
长头发多了一分女性的娇柔
444
00:29:13,480 --> 00:29:14,160
很适合你
445
00:29:14,280 --> 00:29:17,240
真的?以前人家老是笑我像男孩子
446
00:29:17,360 --> 00:29:19,840
看来以后我要保持这个形象
447
00:29:19,960 --> 00:29:22,200
真的?那我真的很荣幸
448
00:29:38,440 --> 00:29:42,200
其实我也很想跳舞,我们一起玩
449
00:29:42,320 --> 00:29:45,760
现在? 是呀,现在,来吧
450
00:30:44,000 --> 00:30:45,240
怎么样?
451
00:30:45,360 --> 00:30:48,040
约你来这里谈不会不太方便吧?
452
00:30:48,400 --> 00:30:50,640
小心为妙,我连手机都没有带
453
00:30:50,760 --> 00:30:54,120
好,之前那批货只不过是预演
454
00:30:54,240 --> 00:30:55,920
下一步才是大计划
455
00:30:56,040 --> 00:30:58,280
一定不可以泄露风声
456
00:31:02,160 --> 00:31:03,760
你怎么会在这里?
457
00:31:03,880 --> 00:31:06,240
何先生,你好,我是Laughing
458
00:31:06,360 --> 00:31:08,320
我们应该在画廊见过面
459
00:31:08,440 --> 00:31:10,080
不过你应该没有印象
460
00:31:10,200 --> 00:31:11,760
他是…
461
00:31:11,880 --> 00:31:14,200
我是帮你们押货过关的兄弟
462
00:31:14,280 --> 00:31:15,560
你来干什么?
463
00:31:16,720 --> 00:31:19,400
你知道我想参加你们的派对
464
00:31:19,520 --> 00:31:21,440
你不介绍你的合伙人给我认识
465
00:31:21,520 --> 00:31:23,360
我就来自我介绍
466
00:31:23,760 --> 00:31:26,920
我跟你说好,分百分之五佣金给你
467
00:31:27,080 --> 00:31:28,360
还想怎么样?
468
00:31:28,480 --> 00:31:29,840
想怎么样?
469
00:31:30,440 --> 00:31:33,440
他提供货,你运货,我押货
470
00:31:33,560 --> 00:31:35,960
大家一样大,平起平坐
471
00:31:36,080 --> 00:31:38,800
给百分之五佣金就想打发我
472
00:31:38,920 --> 00:31:41,520
起码要三分之一吧
473
00:31:43,560 --> 00:31:48,440
你不是和我耍花样吧?你玩不起
474
00:31:48,560 --> 00:31:50,760
没有我替你们通关
475
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
你们一个子儿也没有
476
00:31:53,080 --> 00:31:55,880
你不让我参加,大不了一拍两散
477
00:31:56,000 --> 00:31:58,520
不过你最好想清楚才好
478
00:32:02,520 --> 00:32:03,400
好
479
00:32:04,680 --> 00:32:07,120
我们回去考虑一下,改天通知你
480
00:32:07,240 --> 00:32:09,440
看来你的合伙人比你更清楚形势
481
00:32:09,560 --> 00:32:11,120
更有主意
482
00:32:11,520 --> 00:32:14,800
下次小心一点,被我跟到事小
483
00:32:15,080 --> 00:32:19,320
被CIB盯上,你们可有得烦了
484
00:32:23,800 --> 00:32:25,600
我们一开始已经说得很清楚
485
00:32:25,720 --> 00:32:27,680
以太会成员的身份和行动
486
00:32:27,800 --> 00:32:29,320
绝对是高度秘密
487
00:32:29,400 --> 00:32:30,920
为什么Laughing会出现?
488
00:32:31,040 --> 00:32:33,000
真是致命的错误
489
00:32:33,080 --> 00:32:35,240
好在这次有我敷衍他
490
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
下次不会这么幸运的
491
00:32:37,160 --> 00:32:39,680
Michael,我们一直都靠你运货
492
00:32:39,800 --> 00:32:41,040
怎么会忽然间多了一个
493
00:32:41,160 --> 00:32:44,040
不应该出现的人,他是谁?
494
00:32:44,480 --> 00:32:47,640
对不起,Laughing是我的手下
495
00:32:47,760 --> 00:32:50,040
他负责海关关检的问题
496
00:32:50,120 --> 00:32:52,200
但是你搞不定他的问题
497
00:32:52,320 --> 00:32:55,000
现在出了问题,我们要仔细考虑
498
00:32:55,120 --> 00:32:57,560
是否要取消下次的行动
499
00:32:57,680 --> 00:33:01,560
Laughing是个小角色
500
00:33:01,880 --> 00:33:04,360
你们个个都是名牌大学出身
501
00:33:04,520 --> 00:33:06,760
有权有势,有地位
502
00:33:06,880 --> 00:33:09,040
难道会怕一个小混混?
503
00:33:09,280 --> 00:33:12,880
下一个是十五亿的大计划
504
00:33:12,960 --> 00:33:15,000
就因为这个小混混而放弃?
505
00:33:15,160 --> 00:33:16,920
就因为是大计划
506
00:33:17,040 --> 00:33:19,080
绝对不容许任何闪失
507
00:33:19,200 --> 00:33:21,320
所以你们更要相信我
508
00:33:21,440 --> 00:33:24,400
不管你们荷兰或其他地方怎么运作
509
00:33:24,520 --> 00:33:25,840
这里是香港
510
00:33:25,960 --> 00:33:29,240
怎样把十五亿的货安全运进来
511
00:33:29,360 --> 00:33:33,280
再安全地销出去,我比你们更清楚
512
00:33:33,400 --> 00:33:36,520
我向你们保证,这个计划结束之后
513
00:33:36,600 --> 00:33:38,080
我会摆平Laughing
514
00:33:38,640 --> 00:33:42,520
只有死人会保密,你们放心
515
00:33:58,880 --> 00:34:01,840
怎么样?商量好啦?有没有结果?
516
00:34:01,960 --> 00:34:04,920
我们一致同意那个计划继续进行
517
00:34:05,080 --> 00:34:08,600
如果有任何问题才取消
518
00:34:08,760 --> 00:34:09,640
好
519
00:34:09,760 --> 00:34:12,400
还有,我们觉得需要一个
520
00:34:12,520 --> 00:34:14,960
信得过的本地法律顾问帮忙
521
00:34:15,080 --> 00:34:16,640
有什么意见?
522
00:34:16,760 --> 00:34:19,240
我的专用大律师姚可可
523
00:34:19,560 --> 00:34:21,400
我们会再详细研究一下
524
00:34:21,600 --> 00:34:23,440
考虑之后再答复你
525
00:34:23,600 --> 00:34:24,560
当然
526
00:34:34,639 --> 00:34:35,599
照你这么说
527
00:34:35,719 --> 00:34:37,479
以太会组织这么秘密
528
00:34:37,600 --> 00:34:39,040
资源这么庞大
529
00:34:39,159 --> 00:34:40,719
而我只是一个普通的律师
530
00:34:40,840 --> 00:34:42,280
他们怎么会肯用我呢?
531
00:34:42,440 --> 00:34:45,000
首先他们不仅要一个
532
00:34:45,120 --> 00:34:48,000
熟悉香港法律的律师帮他们做事
533
00:34:48,120 --> 00:34:49,840
还要是信得过的人
534
00:34:49,960 --> 00:34:53,240
你是我的女人,当然信得过
535
00:34:53,360 --> 00:34:56,480
还有,香港始终是我的地盘
536
00:34:56,600 --> 00:34:58,520
一定会听我的意见
537
00:34:59,040 --> 00:35:01,640
不过他们始终不太相信我
538
00:35:01,840 --> 00:35:03,640
你是新加入的成员
539
00:35:03,800 --> 00:35:05,640
他们当然会特别小心处理
540
00:35:05,840 --> 00:35:09,240
他们?已经摸清我的底细
541
00:35:09,360 --> 00:35:11,880
只是我不太清楚他们的底细
542
00:35:12,040 --> 00:35:15,720
看来他们每个人都有自己的职位
543
00:35:15,880 --> 00:35:18,280
但Tomson应该是主事人
544
00:35:18,440 --> 00:35:20,680
要不要我替你查查他们的底细?
545
00:35:20,800 --> 00:35:22,200
一定要小心点
546
00:35:23,320 --> 00:35:25,360
他们一定会有漏洞
547
00:35:25,520 --> 00:35:27,840
只不过可能要花点时间
548
00:35:28,000 --> 00:35:30,480
我会叫爆登跟踪阿Ray
549
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
看看他的动静
550
00:35:31,920 --> 00:35:35,160
Laughing呢?他似乎不会轻易罢手
551
00:35:35,280 --> 00:35:39,960
除非他想一拍两散,有钱也不赚
552
00:35:40,080 --> 00:35:42,680
否则我也有办法敷衍他
553
00:35:43,400 --> 00:35:46,760
到时候搞定了这个大计划
554
00:35:46,880 --> 00:35:50,520
要什么有什么,还用怕他?
555
00:35:53,440 --> 00:35:54,680
巩Sir
556
00:35:56,240 --> 00:35:57,640
拿了一罐咖啡给你
557
00:35:57,760 --> 00:36:00,600
不用了,我今天已经喝了两杯
558
00:36:01,520 --> 00:36:03,200
我喝了三罐
559
00:36:04,560 --> 00:36:05,880
这个跛Co和何梓良
560
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
搞得你和我寝食难安
561
00:36:08,120 --> 00:36:10,400
搞得整个CIB都寝食难安
562
00:36:10,640 --> 00:36:13,680
技术支援部连日来通宵达旦
563
00:36:13,800 --> 00:36:15,760
都破解不了他们的网络保安
564
00:36:15,920 --> 00:36:19,120
跛Co和他的同党虽然有连线
565
00:36:19,240 --> 00:36:20,680
但是我们无从着手
566
00:36:20,800 --> 00:36:23,800
所以不仅不知道他的所在地
567
00:36:23,920 --> 00:36:25,760
连他们说什么也不知道
568
00:36:25,880 --> 00:36:28,360
你是说跛Co和他的同党?
569
00:36:28,520 --> 00:36:30,040
这么说不止何梓良一个人
570
00:36:30,160 --> 00:36:31,720
他们一共六个人
571
00:36:31,840 --> 00:36:35,280
他们一定在做一些见不得光的事
572
00:36:35,440 --> 00:36:38,400
好在你上次在何梓良的电话里
573
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
安装了追踪程式
574
00:36:41,160 --> 00:36:44,320
否则Laughing也无法接近他
575
00:36:44,440 --> 00:36:47,000
可惜何梓良不停地调校电话
576
00:36:47,120 --> 00:36:48,880
很快就断线了
577
00:36:49,000 --> 00:36:52,080
所以这个工作才没完没了
578
00:36:53,200 --> 00:36:57,000
不过我相信你一定可以深入一点
579
00:36:58,160 --> 00:36:59,920
忽然招呼周到
580
00:37:00,080 --> 00:37:02,920
是知道不能没有我还是怕了我?
581
00:37:03,080 --> 00:37:05,280
这叫有福同享
582
00:37:05,440 --> 00:37:08,400
你搞那么多事情不是为了这样吗?
583
00:37:08,720 --> 00:37:11,920
别以为小恩小惠就可以敷衍我
584
00:37:12,040 --> 00:37:12,960
如果你合作一点
585
00:37:13,080 --> 00:37:15,480
继续押货过关不和我耍花样
586
00:37:15,640 --> 00:37:17,320
我不会欠了你那份
587
00:37:17,440 --> 00:37:20,280
我是贪钱,但可以当老板
588
00:37:20,440 --> 00:37:23,080
你也不会甘心再做小卒
589
00:37:23,200 --> 00:37:25,440
要我帮忙也行
590
00:37:25,560 --> 00:37:29,000
算我一份,我要参加你们的派对
591
00:37:29,760 --> 00:37:30,920
你也看到了
592
00:37:31,080 --> 00:37:34,480
我们只有两个人,有什么派对?
593
00:37:35,280 --> 00:37:37,960
表面上只有两个人
594
00:37:38,120 --> 00:37:41,280
没露面的就不知道还有多少了
595
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
上亿的货运来香港
596
00:37:44,040 --> 00:37:47,640
凭你们两个人怎么会成事?
597
00:37:47,760 --> 00:37:50,680
我还查到你的朋友不是本地人
598
00:37:50,800 --> 00:37:53,560
像是来香港做买卖的国际玩家
599
00:37:54,040 --> 00:37:56,440
怎么?玩到国际化
600
00:37:56,600 --> 00:37:59,480
想扮天气报告女郎跳出香港?
601
00:37:59,840 --> 00:38:03,040
就算让你说中有其他合伙人
602
00:38:03,160 --> 00:38:04,760
你凭什么要人家见你?
603
00:38:04,880 --> 00:38:08,480
好,既然大家都不给面子
604
00:38:08,640 --> 00:38:10,920
就一拍两散,大家都没得玩
605
00:38:11,080 --> 00:38:14,040
这种事视乎谁求谁
606
00:38:20,720 --> 00:38:24,240
人家做这行,当然小心低调
607
00:38:24,360 --> 00:38:27,000
你要人家相信你,你也要交功课
608
00:38:29,200 --> 00:38:32,520
总之搞定下批货,我就给你介绍
609
00:38:32,720 --> 00:38:34,080
你说话要算话
610
00:38:34,240 --> 00:38:36,560
我Laughing不是义丰那些叔父
611
00:38:36,880 --> 00:38:38,800
你不要耍我
612
00:38:39,280 --> 00:38:41,720
是不是耍你,以后就知道
613
00:38:45,960 --> 00:38:47,440
这些样本大家分了
614
00:38:47,640 --> 00:38:49,360
谢谢老板…
615
00:38:49,920 --> 00:38:53,680
老板,跟你谈两句 好
616
00:38:57,920 --> 00:39:00,440
不好意思,希望你不要介意
617
00:39:00,680 --> 00:39:03,560
你辞职?做得不开心吗?
618
00:39:03,720 --> 00:39:08,720
不,我没想过这份工作这么复杂
619
00:39:08,840 --> 00:39:10,880
你知道,我年纪大,学得慢
620
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
我还是找简单一点的工作好
621
00:39:13,120 --> 00:39:14,280
那我调你去其他部门
622
00:39:14,440 --> 00:39:17,520
不用了,其实我想去旅行
623
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
我可以批你一个长假期
624
00:39:19,960 --> 00:39:22,560
阿良,不用留我了
625
00:39:22,720 --> 00:39:25,320
我今天把工作做完就不做了
626
00:39:25,440 --> 00:39:27,480
好,这封信先放在我这里
627
00:39:27,600 --> 00:39:28,720
如果你改变主意就告诉我
628
00:39:28,840 --> 00:39:31,760
老板,午饭之前收了一封挂号信
629
00:39:33,960 --> 00:39:36,120
不好意思,老板
630
00:39:51,320 --> 00:39:53,680
岚姐,我是Ivy,不好意思
631
00:39:53,800 --> 00:39:55,320
我落了一张字条在抽屉里
632
00:39:55,440 --> 00:39:56,920
你可不可以帮帮我?
633
00:39:57,040 --> 00:39:57,920
可以
634
00:39:58,120 --> 00:40:01,080
你去我的座位,左边第一个抽屉
635
00:40:01,240 --> 00:40:03,200
文件下面有一个袋子
636
00:40:03,320 --> 00:40:05,120
里面有一串黄色牌的钥匙
637
00:40:05,240 --> 00:40:08,680
麻烦你替我打开右边第一个抽屉
638
00:40:08,800 --> 00:40:10,040
好,你等一下
639
00:40:16,040 --> 00:40:23,080
左边,文件下面,黄色钥匙
640
00:40:25,320 --> 00:40:26,200
我打开了
641
00:40:26,320 --> 00:40:27,880
你有没有看到一张纸条?
642
00:40:28,000 --> 00:40:30,960
上面有号码,你可不可以念给我听
643
00:40:31,240 --> 00:40:35,280
是QSP2749300
644
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
谢谢岚姐
645
00:40:36,520 --> 00:40:38,360
麻烦你替我锁上抽屉就行了
646
00:40:38,480 --> 00:40:40,600
谢谢,再见 再见
647
00:41:21,880 --> 00:41:23,760
巩Sir,我们发现…
648
00:41:23,840 --> 00:41:26,320
我知道,我正在看
649
00:41:26,440 --> 00:41:29,680
我认识那个女人,监视她 好
650
00:41:34,680 --> 00:41:36,600
对不起,不好意思,我来迟了
651
00:41:36,720 --> 00:41:39,640
不迟,时间刚刚好,你今天真漂亮
652
00:41:39,760 --> 00:41:42,640
谢谢,我们去哪里吃饭?
653
00:41:42,720 --> 00:41:45,240
上次在那间土耳其餐厅吃得很开心
654
00:41:45,360 --> 00:41:46,720
我今晚有惊喜给你
655
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
我已经在一间西班牙餐厅订了位子
656
00:41:52,840 --> 00:41:54,040
吃西班牙菜
657
00:41:54,160 --> 00:41:56,360
我们可以带一条Flamenco
658
00:41:56,480 --> 00:41:57,880
去了你就知道
659
00:41:59,560 --> 00:42:00,520
我刚想起来
660
00:42:00,640 --> 00:42:02,120
我落了一份文件在办公室
661
00:42:02,200 --> 00:42:03,560
我上去拿,你等我一下
662
00:42:03,640 --> 00:42:06,560
好… 我很快回来
663
00:42:42,720 --> 00:42:43,680
阿乐
664
00:42:43,760 --> 00:42:46,400
替我接去何梓良的办公室,快
43492