All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 26_30 黄宗泽(星柏)施计 对付元老 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,040 --> 00:01:40,640
就下个月初一选坐馆吧
2
00:01:40,720 --> 00:01:44,160
至于谁有兴趣选?请你们表态
3
00:01:44,240 --> 00:01:44,960
我选
4
00:01:45,040 --> 00:01:45,760
我也选
5
00:01:45,840 --> 00:01:48,640
梁笑棠, 警员编号66715
6
00:01:48,800 --> 00:01:50,520
根本从来没离开过警队
7
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
混进来义丰是做卧底的
8
00:01:52,360 --> 00:01:54,280
你随便抓一个警察来
9
00:01:54,360 --> 00:01:56,240
就想诬陷我这么卑劣?
10
00:01:56,520 --> 00:01:59,440
如果你不是卧底就毙了他
11
00:01:59,520 --> 00:02:00,400
下不了手吗?
12
00:02:01,480 --> 00:02:03,240
那表示你就是卧底
13
00:02:04,800 --> 00:02:07,760
Laughing, 你不解释清楚
14
00:02:07,840 --> 00:02:09,640
你今天休想走出这个门口
15
00:02:09,960 --> 00:02:13,080
是, 是我跟这个警察合作
16
00:02:13,440 --> 00:02:16,240
但我不是叛徒, 不是卧底
17
00:02:16,440 --> 00:02:19,160
这个警察是我在警队里的线人
18
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
专为我做事
19
00:02:20,720 --> 00:02:22,600
以前他也为烈哥做过事
20
00:02:22,800 --> 00:02:24,360
好歹也算是半个自己人吧
21
00:02:24,840 --> 00:02:28,040
谁相信你, 这些文件又如何解释?
22
00:02:29,680 --> 00:02:31,880
这是我要他帮我伪造的证据
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,240
让大家以为我跟菲律宾那边
24
00:02:33,320 --> 00:02:34,280
有大生意在接洽
25
00:02:35,160 --> 00:02:37,520
我这样做都只是想打垮跛Co
26
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
争做坐馆
27
00:02:39,760 --> 00:02:42,520
不管Laughing讲的是否真话
28
00:02:42,600 --> 00:02:44,720
顶多说是他编造出来
29
00:02:44,920 --> 00:02:49,120
但坦克却是背信弃义, 砍杀同门
30
00:02:49,320 --> 00:02:50,880
我对得起天地良心
31
00:02:51,280 --> 00:02:53,440
在关二哥面前句句都是真话
32
00:02:54,960 --> 00:02:56,000
而你呢?
33
00:02:56,280 --> 00:02:59,920
你敢发誓说烈哥的死与你无关吗?
34
00:03:06,640 --> 00:03:10,400
我苏星柏当着叔父和同门兄弟面前
35
00:03:10,480 --> 00:03:11,720
向关二哥发誓
36
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
如果是我苏星柏杀害烈哥
37
00:03:14,840 --> 00:03:17,360
或做过任何对不起义丰的事
38
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
我必遭五雷轰顶, 不得好死
39
00:03:22,080 --> 00:03:22,840
怎么样?
40
00:03:24,640 --> 00:03:27,160
你有没有说谎天知地知
41
00:03:27,720 --> 00:03:31,160
我只记得卧底是没有好下场的
42
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
既然大家都没有真凭实据
43
00:03:34,560 --> 00:03:37,280
这样争辩下去也没有结果
44
00:03:37,720 --> 00:03:40,240
把这两件事情暂且搁一边
45
00:03:40,560 --> 00:03:43,240
我提议先选出新坐馆
46
00:03:44,240 --> 00:03:46,160
好…
47
00:03:46,240 --> 00:03:47,000
Co哥
48
00:03:51,320 --> 00:03:53,120
这两箱是订金
49
00:03:53,520 --> 00:03:55,160
稍后收了余款
50
00:03:56,200 --> 00:03:57,720
再分红
51
00:03:58,280 --> 00:03:59,240
你看看
52
00:04:00,040 --> 00:04:03,280
现在开始投票, 一人限投一票
53
00:04:03,560 --> 00:04:05,320
选Michael的举手
54
00:04:21,240 --> 00:04:22,920
我正式宣布
55
00:04:23,040 --> 00:04:25,800
义丰的新任坐馆是Michael
56
00:04:25,880 --> 00:04:27,600
好…
57
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
恭喜Co哥
58
00:04:43,320 --> 00:04:44,680
Laughing, 你干吗?
59
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
你不是吧, 你想带他走?
60
00:04:49,040 --> 00:04:49,920
要不怎么样?
61
00:04:50,440 --> 00:04:51,520
你想杀掉他吗?
62
00:04:52,120 --> 00:04:53,760
你知不知道杀警察罪多大吗?
63
00:04:54,440 --> 00:04:55,560
你扛得起吗?
64
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
好, 以前的帐我不跟你算
65
00:04:58,760 --> 00:05:01,120
你这次利用社团欺骗兄弟
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
是什么意思?该怎么算呢?
67
00:05:04,440 --> 00:05:06,280
桌上我的那份我不收
68
00:05:06,640 --> 00:05:08,040
另外, 在未来的这一年
69
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
把我要上缴的数目加大一倍
70
00:05:09,720 --> 00:05:10,480
这总行了吧?
71
00:05:17,440 --> 00:05:20,720
阿Co, 多一事不如少一事
72
00:05:21,320 --> 00:05:24,280
好, 都依富爷的
73
00:05:24,360 --> 00:05:25,200
分钱
74
00:05:31,520 --> 00:05:33,040
还以为Laughing有本事
75
00:05:33,120 --> 00:05:34,200
原来只是虚张声势
76
00:05:35,080 --> 00:05:36,800
如今连他都被你打垮
77
00:05:36,920 --> 00:05:38,280
再没有人是你的对手了
78
00:05:38,920 --> 00:05:40,560
他岂会那么容易被打垮
79
00:05:40,800 --> 00:05:42,440
这次只能算是赢了点数而已
80
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
如果有把柄在他手上
81
00:05:44,400 --> 00:05:45,840
被打垮的说不定是我
82
00:05:46,120 --> 00:05:47,640
哪有那么多的"如果"
83
00:05:48,120 --> 00:05:50,160
总之, 你现在是义丰的坐馆
84
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
他再跟你作对?死路一条
85
00:05:53,640 --> 00:05:55,280
我现在是义丰的坐馆
86
00:05:56,040 --> 00:05:58,480
我的对手不再是Laughing
87
00:05:58,760 --> 00:06:01,200
我要合作的人也不再是义丰
88
00:06:01,560 --> 00:06:02,960
我要把生意国际化
89
00:06:04,240 --> 00:06:06,600
Co哥, 搬新房子了?
90
00:06:11,000 --> 00:06:12,240
我来看看
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,080
Co哥, 这新房子很不错呢
92
00:06:18,200 --> 00:06:20,960
爆登, 出去等我, 我要先开个会
93
00:06:21,320 --> 00:06:23,440
好, 我去抽根烟
94
00:06:56,840 --> 00:06:58,120
你们好, Sean, Tomson
95
00:06:58,240 --> 00:07:00,120
Oscar, Nicole, 干杯
96
00:07:00,560 --> 00:07:01,720
干杯
97
00:07:02,160 --> 00:07:05,000
恭喜, 欢迎加入以太会
98
00:07:05,200 --> 00:07:07,960
谢谢你, 我也很荣幸加入你们
99
00:07:08,240 --> 00:07:10,320
你顺利当上义丰的坐馆
100
00:07:10,440 --> 00:07:13,440
我们也会履行承诺, 批准你入会
101
00:07:13,600 --> 00:07:16,160
还没感谢你们送我这么豪华的别墅
102
00:07:16,480 --> 00:07:19,640
以太会的成员是精英中的精英
103
00:07:19,840 --> 00:07:22,640
以太…Ether是古希腊用语
104
00:07:22,720 --> 00:07:25,640
意思是天上的神所呼吸的空气
105
00:07:25,960 --> 00:07:27,520
组织用这个名字命名
106
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
就是代表我们的成员
107
00:07:28,760 --> 00:07:31,280
个个都是高高在上, 精英中的精英
108
00:07:31,760 --> 00:07:33,080
神都需要我们
109
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
永恒的以太会
110
00:07:35,640 --> 00:07:37,480
永恒的以太会
111
00:07:38,480 --> 00:07:41,160
不过, 你要记住, 为了安全起见
112
00:07:41,320 --> 00:07:42,920
我们的身份和行动
113
00:07:43,040 --> 00:07:44,840
都是绝对的高度机密
114
00:07:44,880 --> 00:07:45,640
明白
115
00:07:45,840 --> 00:07:48,240
Ether首字母是"E"
116
00:07:48,360 --> 00:07:49,080
所以我们以太会
117
00:07:49,200 --> 00:07:51,200
奉行四个"E"的做事方法
118
00:07:51,280 --> 00:07:52,120
Economic(经济)
119
00:07:52,240 --> 00:07:53,000
Efficiency(效率)
120
00:07:53,160 --> 00:07:54,120
Energetic(积极)
121
00:07:54,200 --> 00:07:55,440
以及最重要的Enjoy(享受)
122
00:07:55,520 --> 00:07:58,280
我们以太会已经三年没做生意了
123
00:07:58,400 --> 00:08:00,800
而三个月前, Tomson走遍全世界
124
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
进了八亿可卡因的货
125
00:08:02,960 --> 00:08:05,360
而上个月Sean去了哥伦比亚
126
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
资助政府对付毒贩
127
00:08:07,640 --> 00:08:11,440
结果可卡因的价格上升一倍
128
00:08:11,560 --> 00:08:14,080
初步的计划是先运一亿的货
129
00:08:14,160 --> 00:08:15,680
去香港试试反应
130
00:08:15,880 --> 00:08:16,680
然后
131
00:08:16,800 --> 00:08:19,880
还有一吨价值十五亿的货随后就到
132
00:08:20,240 --> 00:08:23,240
这批货已经由另一位成员安排
133
00:08:23,320 --> 00:08:24,560
正在运来亚洲
134
00:08:24,920 --> 00:08:27,480
Michael, 香港这边就拜托你了
135
00:08:27,800 --> 00:08:30,000
稍后该名成员会跟你联系
136
00:08:30,200 --> 00:08:31,640
没问题, 交给我吧
137
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
今天到此为止
138
00:08:33,480 --> 00:08:34,200
Michael
139
00:08:34,320 --> 00:08:36,600
我们不久会再碰面 再见…
140
00:08:36,919 --> 00:08:37,719
再见
141
00:08:39,159 --> 00:08:41,759
对不起, 巩Sir, 我差点误了大事
142
00:08:42,280 --> 00:08:45,040
不是你的错, 谁也没想到
143
00:08:45,160 --> 00:08:47,680
跛Co有线人在电讯公司
144
00:08:47,960 --> 00:08:49,400
幸亏Laughing机警
145
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
说收买了我去帮他对付跛Co
146
00:08:52,600 --> 00:08:55,520
那些叔父才相信Laughing不是卧底
147
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
总算有惊无险
148
00:08:58,240 --> 00:09:00,280
怎么样?你的伤势没有大碍吧?
149
00:09:00,360 --> 00:09:04,160
好多了, 我这种贱骨头没事的
150
00:09:04,600 --> 00:09:05,320
谢谢,Sir
151
00:09:12,360 --> 00:09:15,760
能抓到赵克和詹洪志这两个主事人
152
00:09:15,880 --> 00:09:17,600
收获总算是不错了
153
00:09:18,000 --> 00:09:22,520
况且, 跛Co被我们成功引蛇出洞
154
00:09:22,800 --> 00:09:27,400
他跟欧洲毒品的货主交易已曝光了
155
00:09:27,720 --> 00:09:29,520
这条线索我们会好好去跟
156
00:09:29,880 --> 00:09:33,720
只是如今你的身份曝光了
157
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
所以你的任务到此为止
158
00:09:37,520 --> 00:09:38,440
我明白
159
00:09:38,720 --> 00:09:41,800
巩Sir, 我已有心理准备接受检控
160
00:09:42,280 --> 00:09:44,520
你这次戴罪立功已经记录在案
161
00:09:44,840 --> 00:09:47,320
律政署已答应尽量减刑
162
00:09:47,800 --> 00:09:49,760
我也会帮你争取保释
163
00:09:50,040 --> 00:09:50,800
巩Sir
164
00:09:57,400 --> 00:10:00,480
我想以警员身份最后向你说一声
165
00:10:01,640 --> 00:10:02,800
谢谢你, Sir
166
00:10:12,640 --> 00:10:14,200
有兴趣来一局吗?
167
00:10:15,040 --> 00:10:16,320
打游戏机这玩意儿
168
00:10:16,480 --> 00:10:18,080
你也知道我一向不喜欢
169
00:10:18,360 --> 00:10:19,680
以为你会变的嘛
170
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
谁知道你多年来都没变
171
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
怎么会没变呢
172
00:10:24,360 --> 00:10:27,480
如果没变就不会落得今天这个地步
173
00:10:28,400 --> 00:10:31,000
怎么样?很气我吗?
174
00:10:32,200 --> 00:10:34,400
气你就不会约你出来见面了
175
00:10:34,560 --> 00:10:35,840
你走错一步而已
176
00:10:38,760 --> 00:10:42,760
想起以前在警校老跟你比成绩
177
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
我死读书
178
00:10:45,040 --> 00:10:46,720
你靠天分, 轻轻松松
179
00:10:46,840 --> 00:10:47,760
结果证实了
180
00:10:47,920 --> 00:10:50,560
死读书未必一定能成为好警察
181
00:10:50,840 --> 00:10:51,640
而你呢?
182
00:10:51,760 --> 00:10:54,200
一直以来对警队都这么忠心
183
00:10:54,680 --> 00:10:55,520
那倒不是
184
00:10:56,240 --> 00:10:59,040
你还记不记得当你知道我加入义丰
185
00:10:59,120 --> 00:11:00,720
以为我变节要走黑道
186
00:11:00,920 --> 00:11:03,160
你气得跑来我家楼下等我
187
00:11:03,280 --> 00:11:04,640
还跟我打了一场架
188
00:11:06,000 --> 00:11:07,400
所以我非常肯定
189
00:11:07,520 --> 00:11:09,200
其实你的心一直都没变过
190
00:11:12,000 --> 00:11:13,560
我有东西要还你
191
00:11:14,560 --> 00:11:15,360
求叔
192
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
来了…
193
00:11:24,120 --> 00:11:25,200
谢谢
194
00:11:25,280 --> 00:11:26,040
坐
195
00:11:27,200 --> 00:11:29,360
我记得我去CIB上班的第一天
196
00:11:29,440 --> 00:11:31,520
你跟我说的第一句话就是
197
00:11:31,600 --> 00:11:32,440
"梁笑棠
198
00:11:32,720 --> 00:11:35,080
你欠我一碗红豆沙什么时候还?"
199
00:11:37,000 --> 00:11:38,680
我现在就还给你
200
00:11:42,360 --> 00:11:44,760
那也用不着三碗这么多吧
201
00:11:44,880 --> 00:11:46,080
因为我想让你多吃一碗
202
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
倒过来欠我
203
00:12:05,680 --> 00:12:08,160
起初我还以为你不获保释呢
204
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
这是因为我自首
205
00:12:11,400 --> 00:12:14,440
期间又为警方做事, 将功赎罪
206
00:12:14,560 --> 00:12:16,600
所以才获保释
207
00:12:18,160 --> 00:12:20,440
我很开心那天你肯听我的话
208
00:12:21,040 --> 00:12:22,200
向巩Sir自首
209
00:12:22,480 --> 00:12:23,320
如果没有你
210
00:12:23,480 --> 00:12:25,400
恐怕我没有勇气踏出这一步
211
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
我感谢你信任我
212
00:12:28,560 --> 00:12:30,600
不过无论将来怎么样
213
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
我们还会是好朋友
214
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
对不起
215
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
以前做了些让你失望的事情
216
00:12:38,240 --> 00:12:41,480
所以, 我不值得你对我这么好
217
00:12:42,280 --> 00:12:44,320
但如果你真的当我是好朋友
218
00:12:44,680 --> 00:12:45,720
就听我说吧
219
00:12:46,200 --> 00:12:47,400
其实一直以来
220
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
有一个人更值得你爱的
221
00:12:50,720 --> 00:12:52,440
希望你能好好珍惜
222
00:13:12,520 --> 00:13:13,240
对不起
223
00:13:13,360 --> 00:13:14,840
我一受惊就会这样, 你没事吧?
224
00:13:15,440 --> 00:13:16,440
当然没事
225
00:13:16,960 --> 00:13:18,480
你也知道我打架是平常事
226
00:13:18,640 --> 00:13:20,520
刚才你那一拳小意思
227
00:13:21,040 --> 00:13:21,840
逞强
228
00:13:22,240 --> 00:13:24,200
如果刚才我用刀砍你你就没命了
229
00:13:24,440 --> 00:13:26,080
你用刀我早就闪避了
230
00:13:26,400 --> 00:13:29,000
而且, 我这种小人物没有人要砍的
231
00:13:29,160 --> 00:13:30,280
说出去也没人相信吧
232
00:13:32,440 --> 00:13:33,840
你不是小人物
233
00:13:34,240 --> 00:13:35,960
你根本就是没有前途
234
00:13:36,920 --> 00:13:41,080
蜡青, 你不如早日洗底干正行吧
235
00:13:41,160 --> 00:13:43,000
起码不用整天提心吊胆做人
236
00:13:43,720 --> 00:13:46,200
我前科累累, 要洗清可不容易
237
00:13:46,440 --> 00:13:48,720
如果你现在回头还是有机会的
238
00:13:49,080 --> 00:13:51,560
既然出来混我就等一个机会
239
00:13:51,720 --> 00:13:53,880
等到了就扬名立万
240
00:13:54,400 --> 00:13:56,240
但是, 跟你说这些你也不会懂
241
00:13:56,840 --> 00:13:58,920
你中了Laughing Sir的毒太深了
242
00:13:59,040 --> 00:14:00,640
你少崇拜他一点好不好?
243
00:14:00,840 --> 00:14:03,720
太晚了, 身如柳絮随风摆
244
00:14:03,840 --> 00:14:05,560
我如今很多方面都身不由己
245
00:14:05,680 --> 00:14:07,640
借口, 你这些全都是借口
246
00:14:07,880 --> 00:14:09,360
总之我要讲的就是这些
247
00:14:09,680 --> 00:14:11,400
这个问题再谈下去也没意思
248
00:14:13,160 --> 00:14:14,280
杨立青你听好
249
00:14:14,760 --> 00:14:17,280
机会我给了你, 是你自己放弃的
250
00:14:17,360 --> 00:14:18,240
你不要后悔
251
00:14:27,000 --> 00:14:29,240
这可是好酒, 根叔, 多喝点
252
00:14:29,880 --> 00:14:30,720
水叔
253
00:14:31,560 --> 00:14:33,880
这鱼子酱是从俄罗斯新鲜运来的
254
00:14:33,960 --> 00:14:34,920
请慢用
255
00:14:36,240 --> 00:14:39,320
阿Co, 为什么这次要在这里开会?
256
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
是这样的
257
00:14:40,960 --> 00:14:44,080
我用社团的钱入股这家酒店
258
00:14:44,440 --> 00:14:46,840
也就是说这间餐厅我们义丰有份
259
00:14:47,400 --> 00:14:50,280
以后开会有吃有喝的轻松点
260
00:14:50,400 --> 00:14:51,280
不用那么拘谨对不对?
261
00:14:51,360 --> 00:14:53,560
来, 干杯… 干杯…
262
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
一当上主事人
263
00:14:55,480 --> 00:14:57,560
就连员工福利也升级了
264
00:14:58,560 --> 00:14:59,600
真有你的
265
00:14:59,840 --> 00:15:03,080
来, 我还给大家买了平板电脑
266
00:15:03,280 --> 00:15:04,600
以后有任何特别通知
267
00:15:04,720 --> 00:15:05,840
我会给你们发电邮
268
00:15:06,360 --> 00:15:08,800
一按键就什么都清楚了, 又不麻烦
269
00:15:09,120 --> 00:15:10,360
来, 看看 好
270
00:15:10,560 --> 00:15:11,400
按键?
271
00:15:12,920 --> 00:15:15,120
团团转的转得眼都花了
272
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
键在哪儿?
273
00:15:17,520 --> 00:15:18,560
真是
274
00:15:19,720 --> 00:15:22,880
其实长久以来全靠各位叔父
275
00:15:23,000 --> 00:15:25,120
义丰才有今天的地位
276
00:15:25,320 --> 00:15:26,360
所以我决定了
277
00:15:26,880 --> 00:15:29,120
我会拨出一笔钱给你们养老
278
00:15:29,240 --> 00:15:30,520
各位也熬了那么多年
279
00:15:30,760 --> 00:15:32,800
难道还要熬到死的那天才甘心吗?
280
00:15:32,960 --> 00:15:36,920
是, 我一把年纪不能去厮杀
281
00:15:37,040 --> 00:15:39,440
所以才只好看场子打发日子
282
00:15:39,920 --> 00:15:43,080
要我退休不就是要我早点死吗?
283
00:15:43,240 --> 00:15:45,080
你干脆也给我安装平安钟算了
284
00:15:45,200 --> 00:15:45,960
根叔
285
00:15:46,160 --> 00:15:48,280
Co哥都只是想替叔父们打算一下
286
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
你老人家精神奕奕的
287
00:15:49,880 --> 00:15:50,960
离退休还早呢
288
00:15:51,280 --> 00:15:53,120
新官上任三把火
289
00:15:53,520 --> 00:15:55,480
就连喽啰讲话比谁都有派头
290
00:15:55,880 --> 00:15:58,560
又入股酒店, 又员工福利
291
00:15:58,680 --> 00:16:01,440
又高龄津贴, 搞得这么高调
292
00:16:01,960 --> 00:16:03,800
当心惹起警方盯住你
293
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
如果警方有证有据
294
00:16:06,640 --> 00:16:08,120
尽管我们多低调
295
00:16:08,880 --> 00:16:10,720
他们也一样会抓人和查封
296
00:16:11,880 --> 00:16:14,720
如果害怕就不要走黑道
297
00:16:14,800 --> 00:16:15,640
Laughing, 对吧?
298
00:16:16,160 --> 00:16:19,120
兄弟一场, 别说我不提醒你
299
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
O记已经准备了一份大礼
300
00:16:21,680 --> 00:16:23,560
要送给我们义丰的新坐馆
301
00:16:23,680 --> 00:16:24,440
也就是你
302
00:16:25,040 --> 00:16:28,360
所以我建议, 不想遭受太大的损失
303
00:16:28,520 --> 00:16:31,160
就一切停顿三个星期避一避
304
00:16:31,520 --> 00:16:34,040
Laughing有线人在警方那边
305
00:16:34,160 --> 00:16:36,040
看来情报不会是假的
306
00:16:36,200 --> 00:16:36,960
阿Co
307
00:16:37,320 --> 00:16:40,240
是真是假也罢, 避一避总没错
308
00:16:40,800 --> 00:16:43,880
好, 那就一切停顿三个星期吧
309
00:16:44,200 --> 00:16:46,320
大家这三个星期喝西北风去吧
310
00:16:47,840 --> 00:16:50,200
只是收到点风声就吓得腿软
311
00:16:51,400 --> 00:16:54,920
Laughing, 麻烦你转告那个线人
312
00:16:55,160 --> 00:16:56,680
我们义丰有的是场子
313
00:16:56,880 --> 00:16:58,160
我就看他们扫荡得了多少
314
00:16:58,240 --> 00:17:01,280
好, 你是坐馆你做主
315
00:17:01,760 --> 00:17:03,360
可别说我不给面子
316
00:17:03,560 --> 00:17:05,360
我一切关系都打好了
317
00:17:05,960 --> 00:17:07,440
我的货源谁都不敢动
318
00:17:08,200 --> 00:17:11,360
你们好自为之, 各安天命吧
319
00:17:11,520 --> 00:17:13,160
就这样吧, 我有事先走了
320
00:17:21,079 --> 00:17:22,359
再见 再见
321
00:17:23,599 --> 00:17:26,439
岚姐, 再见 再见…
322
00:17:32,160 --> 00:17:32,960
再见
323
00:17:36,240 --> 00:17:37,360
不好意思, 老板
324
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
现在没有外人就不要叫我老板
325
00:17:39,520 --> 00:17:40,840
叫我阿良就好, 岚姐
326
00:17:41,280 --> 00:17:44,080
不, 熟归熟, 不能没规矩的
327
00:17:44,280 --> 00:17:46,600
有你管公司这盘帐我就放心了
328
00:17:47,200 --> 00:17:48,880
如今证明我没用错人吧
329
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
你跟以前还是一样
330
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
工作认真的岚姐
331
00:17:51,600 --> 00:17:53,400
不过, 我没见你二十年
332
00:17:53,800 --> 00:17:55,360
你真的变了许多
333
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
还不是从小孩子变成大孩子
334
00:17:57,760 --> 00:17:58,560
有什么改变了呢
335
00:17:59,800 --> 00:18:02,400
你爸和我爸以前都是社团里的兄弟
336
00:18:02,520 --> 00:18:03,240
不过你幸运
337
00:18:03,320 --> 00:18:06,120
你爸爸一早移居荷兰干正行
338
00:18:06,520 --> 00:18:07,760
你又读了那么多的书
339
00:18:07,840 --> 00:18:09,520
在一个很干净的环境长大
340
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
我没你幸运
341
00:18:13,320 --> 00:18:15,040
我爸去世那天还是黑帮分子
342
00:18:15,680 --> 00:18:19,320
我更糟糕, 做错事失去二十年青春
343
00:18:19,800 --> 00:18:21,360
其实当年听到你出事
344
00:18:21,480 --> 00:18:22,960
我们一家人都很担心你
345
00:18:23,280 --> 00:18:26,040
但当时我还小, 不知道怎么去帮你
346
00:18:26,400 --> 00:18:27,560
你现在不是在帮我吗?
347
00:18:27,960 --> 00:18:30,080
我很感谢你给我机会重新再来
348
00:18:30,560 --> 00:18:32,320
你在这里工作愉快就好
349
00:18:32,440 --> 00:18:33,720
不要给自己太大压力
350
00:18:33,840 --> 00:18:35,160
工作是没完没了的
351
00:18:36,480 --> 00:18:37,600
好, 遵命
352
00:18:43,280 --> 00:18:44,880
Aidan, 快去开门
353
00:18:46,640 --> 00:18:47,960
快去开门
354
00:18:51,760 --> 00:18:52,440
你好, Harry
355
00:18:52,520 --> 00:18:54,320
你好, 请进
356
00:18:56,280 --> 00:18:57,320
岚姨来了
357
00:18:57,440 --> 00:18:58,320
岚姨
358
00:18:58,400 --> 00:18:59,200
Aidan
359
00:19:00,040 --> 00:19:00,720
坐
360
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
上次沪菜配花雕
361
00:19:02,800 --> 00:19:06,120
这次老普洱茶配你的咸鱼蒸鸡翅膀
362
00:19:08,680 --> 00:19:09,800
我去把菜弄好
363
00:19:09,880 --> 00:19:10,680
要不要帮忙?
364
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
不, 今天贺你找到新的工作
365
00:19:13,080 --> 00:19:14,320
还得尝尝我的厨艺
366
00:19:14,720 --> 00:19:16,000
怎能麻烦你呢
367
00:19:16,560 --> 00:19:18,240
爸爸, 煮开了
368
00:19:18,480 --> 00:19:20,600
你坐坐, 我去看看
369
00:19:22,520 --> 00:19:23,560
岚姨, 请用茶
370
00:19:23,640 --> 00:19:24,560
谢谢
371
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
刚才在练新舞吗?
372
00:19:26,360 --> 00:19:28,440
是的, 参加美国一个舞蹈比赛
373
00:19:28,520 --> 00:19:30,600
要寄影片给大会看, 所以要练习
374
00:19:33,640 --> 00:19:35,280
岚姨, 是你买来的吗?
375
00:19:35,680 --> 00:19:37,600
怎么跟我爸买的那罐一模一样?
376
00:19:48,040 --> 00:19:49,360
你好 你好
377
00:19:49,480 --> 00:19:51,560
你好 来啦?
378
00:19:51,640 --> 00:19:52,800
今天最开心的人就是我
379
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
你们赏脸吃光我的菜
380
00:19:54,560 --> 00:19:55,760
你厨艺好嘛
381
00:19:55,880 --> 00:19:57,160
招呼她们过去那边坐吧
382
00:19:57,320 --> 00:19:58,160
我来收拾就好
383
00:19:58,280 --> 00:19:58,960
妈, 我们过去
384
00:19:59,040 --> 00:20:00,160
你们过去坐坐 好
385
00:20:00,600 --> 00:20:01,760
过去看电视
386
00:20:01,880 --> 00:20:02,920
我帮你忙
387
00:20:17,320 --> 00:20:20,040
这白树油给你带回家
388
00:20:20,120 --> 00:20:21,080
对关节很好的
389
00:20:22,000 --> 00:20:22,680
谢谢
390
00:20:24,120 --> 00:20:25,920
这白树油你放在口袋里一个晚上?
391
00:20:26,360 --> 00:20:27,400
我怕忘了给你嘛
392
00:20:37,000 --> 00:20:38,920
最近警察获大幅加薪吗?
393
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
每天晚上都来扫荡我的场子
394
00:20:40,840 --> 00:20:42,280
你以为就你的场子被扫荡吗?
395
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
阿基和阿飞, 还有我的两个场子
396
00:20:44,640 --> 00:20:47,040
一样被警察扫荡得一塌糊涂
397
00:20:49,040 --> 00:20:51,400
怎么一个个哭丧着脸
398
00:20:52,400 --> 00:20:53,680
我来猜猜
399
00:20:53,800 --> 00:20:57,440
准是最近场子被警方扫荡得掉了魂
400
00:20:57,560 --> 00:21:01,400
报纸报导后满城皆知, 还猜什么猜
401
00:21:01,480 --> 00:21:03,920
我最近很忙哪有空看报纸
402
00:21:04,680 --> 00:21:07,680
有空也多跑两趟货吧
403
00:21:08,160 --> 00:21:11,800
Laughing, 怎么你若无其事似的?
404
00:21:12,280 --> 00:21:14,600
Laughing一切关系都打好了
405
00:21:14,720 --> 00:21:16,640
还有谁敢整他嘛
406
00:21:17,080 --> 00:21:19,360
只是我风水阵摆得好而已
407
00:21:20,240 --> 00:21:21,920
各位叔父, 都到齐了吧
408
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
阿Co 开会
409
00:21:24,160 --> 00:21:25,040
阿Co
410
00:21:25,680 --> 00:21:28,440
警方最近害得我们兄弟没好日子过
411
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
你有什么办法吗?
412
00:21:30,120 --> 00:21:32,400
我知道大家最近很不高兴
413
00:21:32,840 --> 00:21:35,320
可这不过是警方要给我一个下马威
414
00:21:35,800 --> 00:21:37,320
大家不必反应这么大
415
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
再过一阵子就会回复正常
416
00:21:39,760 --> 00:21:40,800
我也考虑过了
417
00:21:41,680 --> 00:21:44,400
本来这个月有三个新场子要开张
418
00:21:44,520 --> 00:21:45,680
我看还是暂且搁置算了
419
00:21:45,840 --> 00:21:47,680
我早就提醒过大家
420
00:21:48,000 --> 00:21:51,040
不做生意三个星期避一避风头
421
00:21:51,200 --> 00:21:54,520
可是老大就是不信邪, 一意孤行
422
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
可不是, 老早听Laughing说的
423
00:21:57,960 --> 00:21:59,000
就什么事都没有了
424
00:21:59,280 --> 00:22:02,360
Laughing有人脉, 有线报
425
00:22:02,480 --> 00:22:05,840
人人遭殃, 你看, 他却丝毫无损
426
00:22:05,960 --> 00:22:08,040
依然逍遥快活
427
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
我们呢?连西北风都没得喝
428
00:22:11,000 --> 00:22:12,720
我知道大家被警方咬住不放
429
00:22:12,840 --> 00:22:13,760
很不高兴
430
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
所以我预算好了
431
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
大家有任何损失我赔偿你们
432
00:22:18,840 --> 00:22:21,000
那还差不多 总算像话
433
00:22:21,120 --> 00:22:23,920
Co哥就是Co哥, 出手特别阔绰
434
00:22:24,840 --> 00:22:27,720
反正这些钱是欧洲那条财路贴补的
435
00:22:28,160 --> 00:22:30,760
阿Co, 警方盯得那么紧
436
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
欧洲那批货可要小心点
437
00:22:32,680 --> 00:22:33,400
没问题
438
00:22:33,680 --> 00:22:35,480
既然Laughing有门路
439
00:22:35,600 --> 00:22:37,720
你解决不了的问题就找他帮忙吧
440
00:22:38,680 --> 00:22:41,600
Co哥这么有本事, 自己也能摆平吧
441
00:22:42,040 --> 00:22:45,120
我又何必碍手碍脚呢, 对吧
442
00:22:58,000 --> 00:23:00,200
老板, 先来一颗"威哥"吧
443
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
你别小看我一把年纪
444
00:23:01,920 --> 00:23:03,480
我可是老而弥坚
445
00:23:03,600 --> 00:23:05,240
又何须靠威哥呢, 美人
446
00:23:05,440 --> 00:23:07,520
待会儿你服侍我服侍得不好
447
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
我可不付帐
448
00:23:09,640 --> 00:23:10,560
你真讨厌
449
00:23:10,640 --> 00:23:11,400
乖, 吃吧
450
00:23:11,800 --> 00:23:14,040
好, 来…先吃半颗吧
451
00:23:14,960 --> 00:23:15,720
喝水
452
00:23:15,800 --> 00:23:16,600
谢谢
453
00:23:21,160 --> 00:23:24,600
真的假的?这颗威哥怎么这么厉害
454
00:23:24,720 --> 00:23:27,000
我现在浑身火烫
455
00:23:27,440 --> 00:23:30,040
争取时间, 干活吧, 美人, 来
456
00:23:30,160 --> 00:23:30,840
干活吧
457
00:23:31,000 --> 00:23:32,400
这回你可满足了, 美人
458
00:23:34,880 --> 00:23:35,720
干吗?
459
00:23:36,440 --> 00:23:38,080
干吗? 我胸口很痛
460
00:23:38,480 --> 00:23:39,120
美人
461
00:23:39,240 --> 00:23:42,760
你…快去我的贮物柜拿那瓶舌下片
462
00:23:42,880 --> 00:23:44,600
快, 拜托…
463
00:23:44,680 --> 00:23:45,640
怎么会这样呢?
464
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
根叔, 没事吧?
465
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
那个按摩女郎说你胸口痛是吗?
466
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
是的
467
00:23:57,080 --> 00:23:58,440
爆登去拿药了, 很快就没事
468
00:23:58,600 --> 00:23:59,640
好…
469
00:23:59,800 --> 00:24:01,320
快, 根叔, 舌下片
470
00:24:01,440 --> 00:24:02,560
谢谢…
471
00:24:08,120 --> 00:24:09,560
幸好我们上来巡视一下
472
00:24:09,680 --> 00:24:11,800
万一根叔有不测, 义丰可就麻烦了
473
00:24:11,960 --> 00:24:14,720
这里就几个自己人, 你不用假装了
474
00:24:15,240 --> 00:24:16,920
我走黑道几十年
475
00:24:17,120 --> 00:24:18,960
什么牛鬼蛇神我没见过
476
00:24:19,760 --> 00:24:21,600
我看穿你这套把戏
477
00:24:22,160 --> 00:24:26,320
你不满叔父辈妨碍你发财
478
00:24:26,440 --> 00:24:28,600
非要我们早日退隐, 对吧?
479
00:24:28,800 --> 00:24:31,040
根叔, 大家同坐一条船
480
00:24:31,200 --> 00:24:32,280
我又岂会这么想呢
481
00:24:33,160 --> 00:24:34,480
但我希望你要记住
482
00:24:34,600 --> 00:24:35,560
我是坐馆
483
00:24:35,960 --> 00:24:38,720
你有任何不满就心平气和跟我谈
484
00:24:39,680 --> 00:24:42,800
用不着凡事都对着干
485
00:24:42,960 --> 00:24:44,160
还在背后把我抹黑
486
00:24:44,440 --> 00:24:45,640
你也得记住
487
00:24:46,000 --> 00:24:48,720
你这个坐馆是用钱买来的
488
00:24:49,080 --> 00:24:52,200
我当日选你也只是跟随大伙罢了
489
00:24:52,320 --> 00:24:54,880
你别以为自己很有本事
490
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
没有我们这些叔父
491
00:24:57,040 --> 00:25:00,160
就凭你能撑起整个义丰吗?
492
00:25:01,320 --> 00:25:04,360
我是担心你一把年纪挺不住
493
00:25:04,880 --> 00:25:06,200
你这话什么意思?
494
00:25:06,480 --> 00:25:10,200
没大没小, 阿烈的死还没了的
495
00:25:10,360 --> 00:25:14,960
下次会议我就出一百万来找出主谋
496
00:25:15,240 --> 00:25:17,560
一百万不够我就出两百
497
00:25:17,760 --> 00:25:20,080
看你们两个家伙到时候…
498
00:25:22,120 --> 00:25:25,640
你…刚才给我吃什么药?
499
00:25:25,800 --> 00:25:27,280
不就是你贮物柜里的舌下片嘛
500
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
不可能
501
00:25:29,080 --> 00:25:31,960
那些舌下片是用来治心绞痛的
502
00:25:32,120 --> 00:25:34,080
岂会吃了更…
503
00:25:34,640 --> 00:25:35,320
Co哥
504
00:25:35,520 --> 00:25:38,160
我忘了威哥不能跟舌下片一起吃的
505
00:25:38,320 --> 00:25:40,880
混合服用不就像你这样子了
506
00:25:41,040 --> 00:25:43,000
你们这两个死…
507
00:25:43,600 --> 00:25:45,640
根叔, 我给你召救护车
508
00:25:45,800 --> 00:25:47,040
你…
509
00:25:47,160 --> 00:25:48,360
爆登, 锁门
510
00:26:02,040 --> 00:26:03,880
Co哥, 你们慢慢聊
511
00:26:04,280 --> 00:26:04,920
Laughing
512
00:26:08,520 --> 00:26:09,920
先生, 请问喝点什么吗?
513
00:26:10,080 --> 00:26:11,000
给我一个空杯子就好
514
00:26:11,040 --> 00:26:11,680
好的
515
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
怎么这么孤独?
516
00:26:15,440 --> 00:26:17,760
前几天根叔还声如洪钟
517
00:26:17,840 --> 00:26:19,760
当众顶撞我们的新坐馆
518
00:26:20,280 --> 00:26:22,160
一回头却突然间死了
519
00:26:22,400 --> 00:26:24,840
不知情的人还以为是你送他归西呢
520
00:26:26,080 --> 00:26:27,360
先生, 你的空杯子
521
00:26:31,480 --> 00:26:33,880
他们要这么说我也没办法
522
00:26:34,760 --> 00:26:37,520
根叔是坐救护车去医院的
523
00:26:37,640 --> 00:26:39,880
医生证明他是因血压过低致死的
524
00:26:40,640 --> 00:26:42,200
不过这样倒也好
525
00:26:42,560 --> 00:26:44,040
让那些人猜测一下
526
00:26:44,160 --> 00:26:47,840
是不是跟我作对的都没有好下场
527
00:26:47,960 --> 00:26:48,680
不错嘛
528
00:26:48,840 --> 00:26:50,600
找我有事要谈吗?
529
00:26:50,720 --> 00:26:53,800
敢情我们的新坐馆不会无故跑来
530
00:26:53,920 --> 00:26:55,600
向我解释根叔的死吧
531
00:26:56,240 --> 00:26:59,200
上次你菲律宾那条财路泡了汤
532
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
人尽皆知
533
00:27:00,640 --> 00:27:02,760
这次一个个遭殃, 而你却没事
534
00:27:03,400 --> 00:27:05,120
是不是打通什么门路?
535
00:27:06,240 --> 00:27:08,800
我们说话不必拐弯抹角的
536
00:27:09,560 --> 00:27:10,720
是不是要谈生意?
537
00:27:11,640 --> 00:27:13,520
那天选坐馆的时候
538
00:27:13,760 --> 00:27:16,560
我提到欧洲那边有批货正在运来
539
00:27:17,360 --> 00:27:19,760
但最近海关检查很严
540
00:27:19,920 --> 00:27:20,680
有没有办法?
541
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
这么信得过我?
542
00:27:22,880 --> 00:27:25,800
我不是信得过你, 我信得过钱而已
543
00:27:27,800 --> 00:27:28,600
如何分帐?
544
00:27:29,120 --> 00:27:30,600
我拿百分之五出来
545
00:27:30,920 --> 00:27:32,160
你跟别人如何分帐我不管
546
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
好, 替你想想办法
547
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
一有消息就通知你
548
00:27:48,000 --> 00:27:49,400
人都哪儿去了?
549
00:28:01,680 --> 00:28:02,760
鸳鸯?
550
00:28:08,640 --> 00:28:11,160
[最爱的Madam Jo, 生日快乐]
551
00:28:13,000 --> 00:28:14,280
Madam…
552
00:28:14,360 --> 00:28:14,880
什么事?
553
00:28:14,960 --> 00:28:16,600
Madam, 快出来看看
554
00:28:17,320 --> 00:28:20,160
(Happy birthday to you)
555
00:28:20,480 --> 00:28:23,120
(Happy birthday to you)
556
00:28:23,520 --> 00:28:26,920
(Happy birthday to Madam)
557
00:28:27,160 --> 00:28:30,200
(Happy birthday to you)
558
00:28:30,840 --> 00:28:31,960
生日快乐
559
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
谢谢
560
00:28:33,280 --> 00:28:34,080
Madam Jo
561
00:28:34,320 --> 00:28:37,040
这份礼物是我们各位CIB同事
562
00:28:37,120 --> 00:28:39,320
凑份送给你的, 生日快乐
563
00:28:39,560 --> 00:28:40,440
谢谢你们
564
00:28:40,560 --> 00:28:41,720
还有那杯鸳鸯和那束花
565
00:28:41,800 --> 00:28:43,120
也是我们一块儿凑份送你买的
566
00:28:43,200 --> 00:28:44,240
喜欢不喜欢呢?
567
00:28:44,680 --> 00:28:46,600
怎么你问这种笨问题
568
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
难道Madam Jo会说不喜欢吗?
569
00:28:48,040 --> 00:28:49,600
你真的很笨
570
00:28:50,560 --> 00:28:52,680
今天我生日, 不许你们欺负他
571
00:28:52,920 --> 00:28:54,960
Madam吩咐, 算你运气好
572
00:28:55,080 --> 00:28:56,760
好了…Madam, 生日快乐
573
00:28:56,880 --> 00:28:58,920
我们要去忙了, 不打扰你了
574
00:28:59,040 --> 00:29:00,560
大家干活吧 干活…
575
00:29:05,880 --> 00:29:06,520
[生日快乐]
576
00:29:06,600 --> 00:29:07,880
[为了感谢你上次出席我的派对]
577
00:29:07,960 --> 00:29:09,240
[我想再请你吃饭, 希望赏脸]
578
00:29:11,920 --> 00:29:13,280
进来
579
00:29:14,200 --> 00:29:15,280
师父
580
00:29:18,480 --> 00:29:20,760
今天生日果然不一样
581
00:29:21,720 --> 00:29:24,960
我妈说订了什么高级地方请我吃饭
582
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
所以要这一身打扮
583
00:29:27,400 --> 00:29:28,440
真不好意思
584
00:29:28,680 --> 00:29:30,600
你生日还要你来上班
585
00:29:30,840 --> 00:29:31,720
没事…
586
00:29:32,280 --> 00:29:34,080
我也有一份礼物送给你
587
00:29:37,080 --> 00:29:37,880
谢谢
588
00:29:38,160 --> 00:29:39,080
一对杯子
589
00:29:39,720 --> 00:29:40,680
一对杯子?
590
00:29:40,920 --> 00:29:42,400
这代表我对你们两人的祝福
591
00:29:43,040 --> 00:29:45,760
希望Laughing完成手头上的工作后
592
00:29:45,920 --> 00:29:48,720
可以和你光明正大地谈恋爱
593
00:29:50,360 --> 00:29:53,040
师父, 你以前当卧底的时候
594
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
过生日可曾…
595
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
当然经历过
596
00:29:56,520 --> 00:29:58,720
你觉得难受吗?
597
00:29:59,200 --> 00:30:01,080
我不会让自己觉得难受
598
00:30:01,200 --> 00:30:03,280
多亏我女朋友很体谅我
599
00:30:03,440 --> 00:30:05,920
他常对我说, 两个人只要是开心
600
00:30:06,040 --> 00:30:07,840
每一天都像过生日一样
601
00:30:08,000 --> 00:30:08,760
我明白了
602
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
虽然今天Laughing不能陪你过生日
603
00:30:12,400 --> 00:30:13,480
不过还有你妈妈嘛
604
00:30:14,000 --> 00:30:14,800
那倒是
605
00:30:15,240 --> 00:30:16,200
说回公事吧
606
00:30:16,960 --> 00:30:18,440
根据同僚搜集到的资料
607
00:30:18,520 --> 00:30:20,000
跛Co当上坐馆后
608
00:30:20,120 --> 00:30:23,320
对各行各业的生意都想染指
609
00:30:23,600 --> 00:30:26,960
也就是说显然是他想利用正当生意
610
00:30:27,080 --> 00:30:28,800
去掩饰他的肮脏勾当?
611
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
至于贩运毒品方面
612
00:30:30,960 --> 00:30:32,320
Laughing已经成功切入
613
00:30:32,920 --> 00:30:35,520
跛Co希望他能负责提货和押货
614
00:30:35,760 --> 00:30:38,440
好, 我会部署人手, 随时配合行动
615
00:30:38,920 --> 00:30:41,320
所以赶紧翻阅这份档案 好
616
00:30:47,120 --> 00:30:49,440
Jodie, 待会儿你下班后经过琴行
617
00:30:49,600 --> 00:30:50,200
帮我买两张
618
00:30:50,320 --> 00:30:52,080
关美美小提琴演奏会门票
619
00:30:52,200 --> 00:30:53,240
吃饭的时候给我
620
00:30:53,960 --> 00:30:56,160
你怎么也喜欢听音乐会吗?
621
00:30:57,160 --> 00:31:00,320
不是我喜欢, 总之你帮我买就是了
622
00:31:01,000 --> 00:31:01,720
有劳
623
00:31:01,840 --> 00:31:04,280
我要两张关美美小提琴演奏会门票
624
00:31:04,440 --> 00:31:07,400
好, 七百六十元, 谢谢
625
00:31:07,560 --> 00:31:08,240
谢谢
626
00:31:16,480 --> 00:31:18,960
这个叫做全尺寸的4/4小提琴
627
00:31:19,080 --> 00:31:20,720
正合成年人手感, 你看看
628
00:31:25,880 --> 00:31:26,600
有劳
629
00:31:26,680 --> 00:31:29,480
我要两张关美美小提琴演奏会门票
630
00:31:29,600 --> 00:31:31,800
抱歉, 先生, 门票刚卖光了
631
00:31:32,080 --> 00:31:34,120
我刚才打电话问过还有门票的
632
00:31:34,240 --> 00:31:36,840
对, 最后两张让那位小姐买了
633
00:31:39,760 --> 00:31:41,000
先生, 下月二日
634
00:31:41,120 --> 00:31:43,200
有一场关美美与管弦乐团演奏会
635
00:31:43,320 --> 00:31:44,760
还有门票, 你要不要?
636
00:31:45,440 --> 00:31:46,640
我要先看一下日程表
637
00:32:22,720 --> 00:32:23,960
怎么样?妈妈
638
00:32:24,160 --> 00:32:25,480
怎么样?买到门票吗?
639
00:32:25,560 --> 00:32:26,320
买到了
640
00:32:26,480 --> 00:32:30,400
那就好, 待会儿吃饭见面给Jeff
641
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
怎么不是就我和你两人吃饭吗?
642
00:32:32,560 --> 00:32:34,040
人家Jeff是个医生
643
00:32:34,160 --> 00:32:36,720
又高大又英俊, 又喜爱音乐
644
00:32:36,880 --> 00:32:38,800
所以我想… 你甭想了
645
00:32:38,960 --> 00:32:41,040
妈, 今天我生日
646
00:32:41,440 --> 00:32:43,280
我只想和你两个人吃饭
647
00:32:43,640 --> 00:32:46,720
你又做媒给我介绍什么男人认识?
648
00:32:47,080 --> 00:32:48,440
我已经约了Jeff
649
00:32:48,560 --> 00:32:50,440
他还把所有的约会给推了呢
650
00:32:50,840 --> 00:32:53,400
那你跟Jeff吃得开心点吧
651
00:32:53,520 --> 00:32:55,480
我自己找节目算了, 就这么决定
652
00:33:11,600 --> 00:33:12,480
生日快乐
653
00:33:14,920 --> 00:33:17,240
抱歉, 我刚才通电话太大声是吗?
654
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
只是我的耳朵太灵敏吧
655
00:33:19,160 --> 00:33:20,320
我倒觉得很奇怪
656
00:33:20,480 --> 00:33:22,480
像你这么漂亮的一位小姐
657
00:33:22,560 --> 00:33:24,320
怎么过生日居然没有人陪
658
00:33:24,480 --> 00:33:26,400
还要妈妈介绍对象相亲
659
00:33:26,560 --> 00:33:28,960
这种事情真是难以置信
660
00:33:29,320 --> 00:33:31,360
我就当你这是称赞我算了
661
00:33:31,880 --> 00:33:32,960
不管怎样, 谢谢你
662
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
先生, 你掉了两张门票
663
00:33:36,360 --> 00:33:37,000
谢谢你
664
00:34:57,600 --> 00:34:59,880
[最爱的Jodie, 生日快乐]
665
00:35:03,000 --> 00:35:05,120
[我爱你,Laughing]
666
00:35:20,440 --> 00:35:23,480
看Laughing的表情似乎胸有成竹
667
00:35:23,960 --> 00:35:26,480
要不是最近海关检查那么严
668
00:35:26,600 --> 00:35:27,720
害我不敢去提货
669
00:35:27,800 --> 00:35:28,880
那个货箱又快要到期
670
00:35:29,200 --> 00:35:30,920
我才不会让Laughing插手
671
00:35:31,680 --> 00:35:32,480
Co哥
672
00:35:32,800 --> 00:35:34,280
你认为Laughing有这个本事吗?
673
00:35:34,440 --> 00:35:35,720
待会儿就知道
674
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
通知海关了吗?
675
00:35:37,880 --> 00:35:38,600
通知了
676
00:35:44,600 --> 00:35:45,760
关上引擎下车
677
00:35:50,240 --> 00:35:51,880
如果Laughing没有这个本事
678
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
他会马上离开
679
00:35:53,480 --> 00:35:54,720
那我们就暂且不要提货
680
00:35:55,000 --> 00:35:56,560
货箱里是什么货? 不知道
681
00:35:57,120 --> 00:35:57,960
去哪儿卸货?
682
00:35:58,080 --> 00:36:00,880
小明要回家吃饭了, 还不赶快搞定
683
00:36:01,320 --> 00:36:04,160
如果他能摆平, 我们才去提货
684
00:36:05,240 --> 00:36:05,920
是, Sir
685
00:36:06,760 --> 00:36:07,760
没问题了, 你走吧
686
00:36:07,880 --> 00:36:08,560
谢谢阿Sir
687
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
Laughing果然有这个本事
688
00:36:17,960 --> 00:36:18,720
怎么样?
689
00:36:18,840 --> 00:36:21,280
Laughing, 这个货箱不用你管
690
00:36:21,600 --> 00:36:22,520
你去提另外那个吧
691
00:36:27,440 --> 00:36:28,640
还是Co哥你最聪明
692
00:36:28,840 --> 00:36:30,080
预先利用一个没问题的货箱
693
00:36:30,200 --> 00:36:30,920
去试探Laughing
694
00:36:31,040 --> 00:36:32,880
真正的那批货在另外一个货箱
695
00:37:24,600 --> 00:37:25,960
连台子都不让我碰一下
696
00:37:26,080 --> 00:37:28,040
球技用不着这么棒吧, 真看不出来
697
00:37:28,240 --> 00:37:30,400
事事都让你看穿我的底牌
698
00:37:30,840 --> 00:37:32,040
我早就死了
699
00:37:32,920 --> 00:37:34,280
嘴巴老这么臭
700
00:37:34,560 --> 00:37:36,840
少废话, 以后兄弟俩共同进退
701
00:37:36,960 --> 00:37:38,000
少来这一套
702
00:37:39,000 --> 00:37:42,520
做兄弟免了, 做生意倒还可以
703
00:37:42,920 --> 00:37:43,920
生意是吗?
704
00:37:45,560 --> 00:37:46,840
上次押货的钱
705
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
以后每一趟货分你百分之五佣金
706
00:37:50,760 --> 00:37:51,640
有好处了吧?
707
00:37:52,360 --> 00:37:53,560
出手还挺重的
708
00:37:54,600 --> 00:37:57,440
可我要的不是钱, 我要的是货
709
00:37:58,800 --> 00:38:00,280
我要你让我去销货
710
00:38:00,400 --> 00:38:02,440
不多, 也是百分之五
711
00:38:03,080 --> 00:38:04,480
算盘打得还真响
712
00:38:05,760 --> 00:38:06,800
下一批货再通知你
713
00:38:11,200 --> 00:38:14,320
货箱的货主是荷兰一家化妆品公司
714
00:38:14,520 --> 00:38:16,040
叫做Beauty Secrets
715
00:38:16,160 --> 00:38:18,080
从他们的生产工场出货
716
00:38:18,480 --> 00:38:21,280
负责托运的是一家物流公司
717
00:38:21,400 --> 00:38:22,680
叫做Win Wind Express
718
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
你知道老板是谁吗?
719
00:38:25,400 --> 00:38:26,960
那个老板就是跛Co
720
00:38:27,440 --> 00:38:29,840
那家化妆品公司跟跛Co之间
721
00:38:29,960 --> 00:38:30,760
又是什么关系呢?
722
00:38:31,000 --> 00:38:32,160
暂时还不知道
723
00:38:32,880 --> 00:38:35,200
我已派人去翻这个老板的老底
724
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
看看他究竟是同谋者
725
00:38:37,120 --> 00:38:40,640
还是只是被跛Co利用去作挡箭牌
726
00:38:41,200 --> 00:38:42,040
对了
727
00:38:42,240 --> 00:38:44,440
跛Co拿到那批毒品后有何动静?
728
00:38:44,960 --> 00:38:46,120
我刺探过他的口风
729
00:38:46,840 --> 00:38:49,840
他似乎不打算销出这批毒品
730
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
他还跟那些主事人说
731
00:38:51,960 --> 00:38:54,400
最近风声很紧, 暂时不碰这一门
732
00:38:55,000 --> 00:38:57,120
我怀疑他这批毒品不是内销的
733
00:38:57,680 --> 00:39:00,120
上亿元的毒品, 本地很难消化得了
734
00:39:00,960 --> 00:39:03,120
所以这批毒品极可能运去日本
735
00:39:03,280 --> 00:39:04,560
澳、纽以及中国大陆
736
00:39:04,760 --> 00:39:06,560
你也知道, 这几个地方
737
00:39:06,720 --> 00:39:10,120
对荷兰和南美进口的货物搜查很严
738
00:39:10,640 --> 00:39:13,960
对香港的货物却比较松, 所以
739
00:39:14,560 --> 00:39:17,600
我怀疑跛Co做的是毒品转口生意
740
00:39:17,720 --> 00:39:18,760
也就是说
741
00:39:18,960 --> 00:39:22,080
背后极可能有跨国性贩毒集团参与
742
00:39:22,200 --> 00:39:23,520
暂时的推测就是这样
743
00:39:23,760 --> 00:39:28,280
真相就得靠你想办法更深入去搜证
744
00:39:28,440 --> 00:39:29,040
知道
745
00:40:06,480 --> 00:40:07,400
抱歉
746
00:40:08,400 --> 00:40:09,920
我要去上厕所, 不好意思
747
00:40:17,800 --> 00:40:18,920
怎么阿风失禁
748
00:40:19,040 --> 00:40:20,160
对, 怎么会这样?
749
00:40:29,320 --> 00:40:30,040
阿风
750
00:40:33,560 --> 00:40:37,160
阿风…
751
00:40:37,280 --> 00:40:38,960
没关系, 我陪你去洗手间
752
00:40:39,280 --> 00:40:40,360
我不要你管
753
00:40:40,800 --> 00:40:43,000
你别跟来, 我会好过点
754
00:40:49,600 --> 00:40:51,280
什么, 阿风自杀?
755
00:40:52,040 --> 00:40:55,880
阿风, 你为什么要对奶奶这么狠心
756
00:40:56,160 --> 00:40:58,360
先前你侥幸捡回一条命
757
00:40:58,520 --> 00:41:00,680
为什么又自杀呢?
758
00:41:01,800 --> 00:41:03,880
我就只有你这个孙子
759
00:41:04,080 --> 00:41:07,960
你有不测叫奶奶怎办呢?
760
00:41:13,680 --> 00:41:16,600
奶奶, Aidan
761
00:41:16,880 --> 00:41:18,600
还有各位军团战友
762
00:41:18,720 --> 00:41:20,200
先前我住院
763
00:41:20,360 --> 00:41:22,840
你们常来探望我, 鼓励我
764
00:41:23,240 --> 00:41:25,320
当时我真的很庆幸自己没有死
765
00:41:25,760 --> 00:41:29,640
但出院后, 常想起我和你们跳舞的
766
00:41:29,760 --> 00:41:31,200
那段开心的日子
767
00:41:31,720 --> 00:41:34,960
更觉得现在的我是一个没用的废人
768
00:41:35,800 --> 00:41:38,160
为了逃避这种不开心的感觉
769
00:41:38,320 --> 00:41:39,680
我忍不住又吸氯氨酮
770
00:41:39,800 --> 00:41:41,400
还因此开始出现后遗症
771
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
更竟然在你们面前出丑
772
00:41:44,400 --> 00:41:47,400
那一刻我知道,我已无法回头
773
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
要永远摆脱这种痛苦
774
00:41:50,880 --> 00:41:52,240
只有一条路
775
00:41:53,200 --> 00:41:54,360
Aidan
776
00:41:54,480 --> 00:41:56,360
感谢你为我编的那段轮椅舞
777
00:41:56,480 --> 00:41:58,920
真的很精彩, 虽然我知道
778
00:41:59,040 --> 00:42:01,280
我已无法再和你们一起参加比赛
779
00:42:01,400 --> 00:42:03,240
你们要努力填补我的那部分
780
00:42:03,680 --> 00:42:06,000
最后, 我要说一句
781
00:42:07,200 --> 00:42:11,400
千万千万不要吸毒
782
00:42:18,920 --> 00:42:20,360
医生, 我的孙子怎么样了?
783
00:42:20,440 --> 00:42:21,800
抱歉, 我们尽力了
784
00:42:23,160 --> 00:42:31,720
阿风…
785
00:42:33,440 --> 00:42:36,360
奶奶好想你, 阿风
786
00:42:37,440 --> 00:42:43,080
阿风你醒醒吧…
49509