All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 26_30 黄宗泽(星柏)施计 对付元老 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,040 --> 00:01:40,640 就下个月初一选坐馆吧 2 00:01:40,720 --> 00:01:44,160 至于谁有兴趣选?请你们表态 3 00:01:44,240 --> 00:01:44,960 我选 4 00:01:45,040 --> 00:01:45,760 我也选 5 00:01:45,840 --> 00:01:48,640 梁笑棠, 警员编号66715 6 00:01:48,800 --> 00:01:50,520 根本从来没离开过警队 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,280 混进来义丰是做卧底的 8 00:01:52,360 --> 00:01:54,280 你随便抓一个警察来 9 00:01:54,360 --> 00:01:56,240 就想诬陷我这么卑劣? 10 00:01:56,520 --> 00:01:59,440 如果你不是卧底就毙了他 11 00:01:59,520 --> 00:02:00,400 下不了手吗? 12 00:02:01,480 --> 00:02:03,240 那表示你就是卧底 13 00:02:04,800 --> 00:02:07,760 Laughing, 你不解释清楚 14 00:02:07,840 --> 00:02:09,640 你今天休想走出这个门口 15 00:02:09,960 --> 00:02:13,080 是, 是我跟这个警察合作 16 00:02:13,440 --> 00:02:16,240 但我不是叛徒, 不是卧底 17 00:02:16,440 --> 00:02:19,160 这个警察是我在警队里的线人 18 00:02:19,240 --> 00:02:20,240 专为我做事 19 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 以前他也为烈哥做过事 20 00:02:22,800 --> 00:02:24,360 好歹也算是半个自己人吧 21 00:02:24,840 --> 00:02:28,040 谁相信你, 这些文件又如何解释? 22 00:02:29,680 --> 00:02:31,880 这是我要他帮我伪造的证据 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,240 让大家以为我跟菲律宾那边 24 00:02:33,320 --> 00:02:34,280 有大生意在接洽 25 00:02:35,160 --> 00:02:37,520 我这样做都只是想打垮跛Co 26 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 争做坐馆 27 00:02:39,760 --> 00:02:42,520 不管Laughing讲的是否真话 28 00:02:42,600 --> 00:02:44,720 顶多说是他编造出来 29 00:02:44,920 --> 00:02:49,120 但坦克却是背信弃义, 砍杀同门 30 00:02:49,320 --> 00:02:50,880 我对得起天地良心 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,440 在关二哥面前句句都是真话 32 00:02:54,960 --> 00:02:56,000 而你呢? 33 00:02:56,280 --> 00:02:59,920 你敢发誓说烈哥的死与你无关吗? 34 00:03:06,640 --> 00:03:10,400 我苏星柏当着叔父和同门兄弟面前 35 00:03:10,480 --> 00:03:11,720 向关二哥发誓 36 00:03:12,160 --> 00:03:14,720 如果是我苏星柏杀害烈哥 37 00:03:14,840 --> 00:03:17,360 或做过任何对不起义丰的事 38 00:03:17,760 --> 00:03:20,280 我必遭五雷轰顶, 不得好死 39 00:03:22,080 --> 00:03:22,840 怎么样? 40 00:03:24,640 --> 00:03:27,160 你有没有说谎天知地知 41 00:03:27,720 --> 00:03:31,160 我只记得卧底是没有好下场的 42 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 既然大家都没有真凭实据 43 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 这样争辩下去也没有结果 44 00:03:37,720 --> 00:03:40,240 把这两件事情暂且搁一边 45 00:03:40,560 --> 00:03:43,240 我提议先选出新坐馆 46 00:03:44,240 --> 00:03:46,160 好… 47 00:03:46,240 --> 00:03:47,000 Co哥 48 00:03:51,320 --> 00:03:53,120 这两箱是订金 49 00:03:53,520 --> 00:03:55,160 稍后收了余款 50 00:03:56,200 --> 00:03:57,720 再分红 51 00:03:58,280 --> 00:03:59,240 你看看 52 00:04:00,040 --> 00:04:03,280 现在开始投票, 一人限投一票 53 00:04:03,560 --> 00:04:05,320 选Michael的举手 54 00:04:21,240 --> 00:04:22,920 我正式宣布 55 00:04:23,040 --> 00:04:25,800 义丰的新任坐馆是Michael 56 00:04:25,880 --> 00:04:27,600 好… 57 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 恭喜Co哥 58 00:04:43,320 --> 00:04:44,680 Laughing, 你干吗? 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,880 你不是吧, 你想带他走? 60 00:04:49,040 --> 00:04:49,920 要不怎么样? 61 00:04:50,440 --> 00:04:51,520 你想杀掉他吗? 62 00:04:52,120 --> 00:04:53,760 你知不知道杀警察罪多大吗? 63 00:04:54,440 --> 00:04:55,560 你扛得起吗? 64 00:04:55,800 --> 00:04:58,400 好, 以前的帐我不跟你算 65 00:04:58,760 --> 00:05:01,120 你这次利用社团欺骗兄弟 66 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 是什么意思?该怎么算呢? 67 00:05:04,440 --> 00:05:06,280 桌上我的那份我不收 68 00:05:06,640 --> 00:05:08,040 另外, 在未来的这一年 69 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 把我要上缴的数目加大一倍 70 00:05:09,720 --> 00:05:10,480 这总行了吧? 71 00:05:17,440 --> 00:05:20,720 阿Co, 多一事不如少一事 72 00:05:21,320 --> 00:05:24,280 好, 都依富爷的 73 00:05:24,360 --> 00:05:25,200 分钱 74 00:05:31,520 --> 00:05:33,040 还以为Laughing有本事 75 00:05:33,120 --> 00:05:34,200 原来只是虚张声势 76 00:05:35,080 --> 00:05:36,800 如今连他都被你打垮 77 00:05:36,920 --> 00:05:38,280 再没有人是你的对手了 78 00:05:38,920 --> 00:05:40,560 他岂会那么容易被打垮 79 00:05:40,800 --> 00:05:42,440 这次只能算是赢了点数而已 80 00:05:42,960 --> 00:05:44,200 如果有把柄在他手上 81 00:05:44,400 --> 00:05:45,840 被打垮的说不定是我 82 00:05:46,120 --> 00:05:47,640 哪有那么多的"如果" 83 00:05:48,120 --> 00:05:50,160 总之, 你现在是义丰的坐馆 84 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 他再跟你作对?死路一条 85 00:05:53,640 --> 00:05:55,280 我现在是义丰的坐馆 86 00:05:56,040 --> 00:05:58,480 我的对手不再是Laughing 87 00:05:58,760 --> 00:06:01,200 我要合作的人也不再是义丰 88 00:06:01,560 --> 00:06:02,960 我要把生意国际化 89 00:06:04,240 --> 00:06:06,600 Co哥, 搬新房子了? 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,240 我来看看 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,080 Co哥, 这新房子很不错呢 92 00:06:18,200 --> 00:06:20,960 爆登, 出去等我, 我要先开个会 93 00:06:21,320 --> 00:06:23,440 好, 我去抽根烟 94 00:06:56,840 --> 00:06:58,120 你们好, Sean, Tomson 95 00:06:58,240 --> 00:07:00,120 Oscar, Nicole, 干杯 96 00:07:00,560 --> 00:07:01,720 干杯 97 00:07:02,160 --> 00:07:05,000 恭喜, 欢迎加入以太会 98 00:07:05,200 --> 00:07:07,960 谢谢你, 我也很荣幸加入你们 99 00:07:08,240 --> 00:07:10,320 你顺利当上义丰的坐馆 100 00:07:10,440 --> 00:07:13,440 我们也会履行承诺, 批准你入会 101 00:07:13,600 --> 00:07:16,160 还没感谢你们送我这么豪华的别墅 102 00:07:16,480 --> 00:07:19,640 以太会的成员是精英中的精英 103 00:07:19,840 --> 00:07:22,640 以太…Ether是古希腊用语 104 00:07:22,720 --> 00:07:25,640 意思是天上的神所呼吸的空气 105 00:07:25,960 --> 00:07:27,520 组织用这个名字命名 106 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 就是代表我们的成员 107 00:07:28,760 --> 00:07:31,280 个个都是高高在上, 精英中的精英 108 00:07:31,760 --> 00:07:33,080 神都需要我们 109 00:07:33,800 --> 00:07:35,480 永恒的以太会 110 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 永恒的以太会 111 00:07:38,480 --> 00:07:41,160 不过, 你要记住, 为了安全起见 112 00:07:41,320 --> 00:07:42,920 我们的身份和行动 113 00:07:43,040 --> 00:07:44,840 都是绝对的高度机密 114 00:07:44,880 --> 00:07:45,640 明白 115 00:07:45,840 --> 00:07:48,240 Ether首字母是"E" 116 00:07:48,360 --> 00:07:49,080 所以我们以太会 117 00:07:49,200 --> 00:07:51,200 奉行四个"E"的做事方法 118 00:07:51,280 --> 00:07:52,120 Economic(经济) 119 00:07:52,240 --> 00:07:53,000 Efficiency(效率) 120 00:07:53,160 --> 00:07:54,120 Energetic(积极) 121 00:07:54,200 --> 00:07:55,440 以及最重要的Enjoy(享受) 122 00:07:55,520 --> 00:07:58,280 我们以太会已经三年没做生意了 123 00:07:58,400 --> 00:08:00,800 而三个月前, Tomson走遍全世界 124 00:08:00,880 --> 00:08:02,840 进了八亿可卡因的货 125 00:08:02,960 --> 00:08:05,360 而上个月Sean去了哥伦比亚 126 00:08:05,440 --> 00:08:07,520 资助政府对付毒贩 127 00:08:07,640 --> 00:08:11,440 结果可卡因的价格上升一倍 128 00:08:11,560 --> 00:08:14,080 初步的计划是先运一亿的货 129 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 去香港试试反应 130 00:08:15,880 --> 00:08:16,680 然后 131 00:08:16,800 --> 00:08:19,880 还有一吨价值十五亿的货随后就到 132 00:08:20,240 --> 00:08:23,240 这批货已经由另一位成员安排 133 00:08:23,320 --> 00:08:24,560 正在运来亚洲 134 00:08:24,920 --> 00:08:27,480 Michael, 香港这边就拜托你了 135 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 稍后该名成员会跟你联系 136 00:08:30,200 --> 00:08:31,640 没问题, 交给我吧 137 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 今天到此为止 138 00:08:33,480 --> 00:08:34,200 Michael 139 00:08:34,320 --> 00:08:36,600 我们不久会再碰面 再见… 140 00:08:36,919 --> 00:08:37,719 再见 141 00:08:39,159 --> 00:08:41,759 对不起, 巩Sir, 我差点误了大事 142 00:08:42,280 --> 00:08:45,040 不是你的错, 谁也没想到 143 00:08:45,160 --> 00:08:47,680 跛Co有线人在电讯公司 144 00:08:47,960 --> 00:08:49,400 幸亏Laughing机警 145 00:08:49,560 --> 00:08:52,320 说收买了我去帮他对付跛Co 146 00:08:52,600 --> 00:08:55,520 那些叔父才相信Laughing不是卧底 147 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 总算有惊无险 148 00:08:58,240 --> 00:09:00,280 怎么样?你的伤势没有大碍吧? 149 00:09:00,360 --> 00:09:04,160 好多了, 我这种贱骨头没事的 150 00:09:04,600 --> 00:09:05,320 谢谢,Sir 151 00:09:12,360 --> 00:09:15,760 能抓到赵克和詹洪志这两个主事人 152 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 收获总算是不错了 153 00:09:18,000 --> 00:09:22,520 况且, 跛Co被我们成功引蛇出洞 154 00:09:22,800 --> 00:09:27,400 他跟欧洲毒品的货主交易已曝光了 155 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 这条线索我们会好好去跟 156 00:09:29,880 --> 00:09:33,720 只是如今你的身份曝光了 157 00:09:34,200 --> 00:09:36,120 所以你的任务到此为止 158 00:09:37,520 --> 00:09:38,440 我明白 159 00:09:38,720 --> 00:09:41,800 巩Sir, 我已有心理准备接受检控 160 00:09:42,280 --> 00:09:44,520 你这次戴罪立功已经记录在案 161 00:09:44,840 --> 00:09:47,320 律政署已答应尽量减刑 162 00:09:47,800 --> 00:09:49,760 我也会帮你争取保释 163 00:09:50,040 --> 00:09:50,800 巩Sir 164 00:09:57,400 --> 00:10:00,480 我想以警员身份最后向你说一声 165 00:10:01,640 --> 00:10:02,800 谢谢你, Sir 166 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 有兴趣来一局吗? 167 00:10:15,040 --> 00:10:16,320 打游戏机这玩意儿 168 00:10:16,480 --> 00:10:18,080 你也知道我一向不喜欢 169 00:10:18,360 --> 00:10:19,680 以为你会变的嘛 170 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 谁知道你多年来都没变 171 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 怎么会没变呢 172 00:10:24,360 --> 00:10:27,480 如果没变就不会落得今天这个地步 173 00:10:28,400 --> 00:10:31,000 怎么样?很气我吗? 174 00:10:32,200 --> 00:10:34,400 气你就不会约你出来见面了 175 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 你走错一步而已 176 00:10:38,760 --> 00:10:42,760 想起以前在警校老跟你比成绩 177 00:10:43,000 --> 00:10:44,920 我死读书 178 00:10:45,040 --> 00:10:46,720 你靠天分, 轻轻松松 179 00:10:46,840 --> 00:10:47,760 结果证实了 180 00:10:47,920 --> 00:10:50,560 死读书未必一定能成为好警察 181 00:10:50,840 --> 00:10:51,640 而你呢? 182 00:10:51,760 --> 00:10:54,200 一直以来对警队都这么忠心 183 00:10:54,680 --> 00:10:55,520 那倒不是 184 00:10:56,240 --> 00:10:59,040 你还记不记得当你知道我加入义丰 185 00:10:59,120 --> 00:11:00,720 以为我变节要走黑道 186 00:11:00,920 --> 00:11:03,160 你气得跑来我家楼下等我 187 00:11:03,280 --> 00:11:04,640 还跟我打了一场架 188 00:11:06,000 --> 00:11:07,400 所以我非常肯定 189 00:11:07,520 --> 00:11:09,200 其实你的心一直都没变过 190 00:11:12,000 --> 00:11:13,560 我有东西要还你 191 00:11:14,560 --> 00:11:15,360 求叔 192 00:11:15,720 --> 00:11:17,200 来了… 193 00:11:24,120 --> 00:11:25,200 谢谢 194 00:11:25,280 --> 00:11:26,040 坐 195 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 我记得我去CIB上班的第一天 196 00:11:29,440 --> 00:11:31,520 你跟我说的第一句话就是 197 00:11:31,600 --> 00:11:32,440 "梁笑棠 198 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 你欠我一碗红豆沙什么时候还?" 199 00:11:37,000 --> 00:11:38,680 我现在就还给你 200 00:11:42,360 --> 00:11:44,760 那也用不着三碗这么多吧 201 00:11:44,880 --> 00:11:46,080 因为我想让你多吃一碗 202 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 倒过来欠我 203 00:12:05,680 --> 00:12:08,160 起初我还以为你不获保释呢 204 00:12:09,320 --> 00:12:11,120 这是因为我自首 205 00:12:11,400 --> 00:12:14,440 期间又为警方做事, 将功赎罪 206 00:12:14,560 --> 00:12:16,600 所以才获保释 207 00:12:18,160 --> 00:12:20,440 我很开心那天你肯听我的话 208 00:12:21,040 --> 00:12:22,200 向巩Sir自首 209 00:12:22,480 --> 00:12:23,320 如果没有你 210 00:12:23,480 --> 00:12:25,400 恐怕我没有勇气踏出这一步 211 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 我感谢你信任我 212 00:12:28,560 --> 00:12:30,600 不过无论将来怎么样 213 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 我们还会是好朋友 214 00:12:33,840 --> 00:12:34,840 对不起 215 00:12:35,160 --> 00:12:37,640 以前做了些让你失望的事情 216 00:12:38,240 --> 00:12:41,480 所以, 我不值得你对我这么好 217 00:12:42,280 --> 00:12:44,320 但如果你真的当我是好朋友 218 00:12:44,680 --> 00:12:45,720 就听我说吧 219 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 其实一直以来 220 00:12:47,680 --> 00:12:50,200 有一个人更值得你爱的 221 00:12:50,720 --> 00:12:52,440 希望你能好好珍惜 222 00:13:12,520 --> 00:13:13,240 对不起 223 00:13:13,360 --> 00:13:14,840 我一受惊就会这样, 你没事吧? 224 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 当然没事 225 00:13:16,960 --> 00:13:18,480 你也知道我打架是平常事 226 00:13:18,640 --> 00:13:20,520 刚才你那一拳小意思 227 00:13:21,040 --> 00:13:21,840 逞强 228 00:13:22,240 --> 00:13:24,200 如果刚才我用刀砍你你就没命了 229 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 你用刀我早就闪避了 230 00:13:26,400 --> 00:13:29,000 而且, 我这种小人物没有人要砍的 231 00:13:29,160 --> 00:13:30,280 说出去也没人相信吧 232 00:13:32,440 --> 00:13:33,840 你不是小人物 233 00:13:34,240 --> 00:13:35,960 你根本就是没有前途 234 00:13:36,920 --> 00:13:41,080 蜡青, 你不如早日洗底干正行吧 235 00:13:41,160 --> 00:13:43,000 起码不用整天提心吊胆做人 236 00:13:43,720 --> 00:13:46,200 我前科累累, 要洗清可不容易 237 00:13:46,440 --> 00:13:48,720 如果你现在回头还是有机会的 238 00:13:49,080 --> 00:13:51,560 既然出来混我就等一个机会 239 00:13:51,720 --> 00:13:53,880 等到了就扬名立万 240 00:13:54,400 --> 00:13:56,240 但是, 跟你说这些你也不会懂 241 00:13:56,840 --> 00:13:58,920 你中了Laughing Sir的毒太深了 242 00:13:59,040 --> 00:14:00,640 你少崇拜他一点好不好? 243 00:14:00,840 --> 00:14:03,720 太晚了, 身如柳絮随风摆 244 00:14:03,840 --> 00:14:05,560 我如今很多方面都身不由己 245 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 借口, 你这些全都是借口 246 00:14:07,880 --> 00:14:09,360 总之我要讲的就是这些 247 00:14:09,680 --> 00:14:11,400 这个问题再谈下去也没意思 248 00:14:13,160 --> 00:14:14,280 杨立青你听好 249 00:14:14,760 --> 00:14:17,280 机会我给了你, 是你自己放弃的 250 00:14:17,360 --> 00:14:18,240 你不要后悔 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,240 这可是好酒, 根叔, 多喝点 252 00:14:29,880 --> 00:14:30,720 水叔 253 00:14:31,560 --> 00:14:33,880 这鱼子酱是从俄罗斯新鲜运来的 254 00:14:33,960 --> 00:14:34,920 请慢用 255 00:14:36,240 --> 00:14:39,320 阿Co, 为什么这次要在这里开会? 256 00:14:39,760 --> 00:14:40,840 是这样的 257 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 我用社团的钱入股这家酒店 258 00:14:44,440 --> 00:14:46,840 也就是说这间餐厅我们义丰有份 259 00:14:47,400 --> 00:14:50,280 以后开会有吃有喝的轻松点 260 00:14:50,400 --> 00:14:51,280 不用那么拘谨对不对? 261 00:14:51,360 --> 00:14:53,560 来, 干杯… 干杯… 262 00:14:53,960 --> 00:14:55,360 一当上主事人 263 00:14:55,480 --> 00:14:57,560 就连员工福利也升级了 264 00:14:58,560 --> 00:14:59,600 真有你的 265 00:14:59,840 --> 00:15:03,080 来, 我还给大家买了平板电脑 266 00:15:03,280 --> 00:15:04,600 以后有任何特别通知 267 00:15:04,720 --> 00:15:05,840 我会给你们发电邮 268 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 一按键就什么都清楚了, 又不麻烦 269 00:15:09,120 --> 00:15:10,360 来, 看看 好 270 00:15:10,560 --> 00:15:11,400 按键? 271 00:15:12,920 --> 00:15:15,120 团团转的转得眼都花了 272 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 键在哪儿? 273 00:15:17,520 --> 00:15:18,560 真是 274 00:15:19,720 --> 00:15:22,880 其实长久以来全靠各位叔父 275 00:15:23,000 --> 00:15:25,120 义丰才有今天的地位 276 00:15:25,320 --> 00:15:26,360 所以我决定了 277 00:15:26,880 --> 00:15:29,120 我会拨出一笔钱给你们养老 278 00:15:29,240 --> 00:15:30,520 各位也熬了那么多年 279 00:15:30,760 --> 00:15:32,800 难道还要熬到死的那天才甘心吗? 280 00:15:32,960 --> 00:15:36,920 是, 我一把年纪不能去厮杀 281 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 所以才只好看场子打发日子 282 00:15:39,920 --> 00:15:43,080 要我退休不就是要我早点死吗? 283 00:15:43,240 --> 00:15:45,080 你干脆也给我安装平安钟算了 284 00:15:45,200 --> 00:15:45,960 根叔 285 00:15:46,160 --> 00:15:48,280 Co哥都只是想替叔父们打算一下 286 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 你老人家精神奕奕的 287 00:15:49,880 --> 00:15:50,960 离退休还早呢 288 00:15:51,280 --> 00:15:53,120 新官上任三把火 289 00:15:53,520 --> 00:15:55,480 就连喽啰讲话比谁都有派头 290 00:15:55,880 --> 00:15:58,560 又入股酒店, 又员工福利 291 00:15:58,680 --> 00:16:01,440 又高龄津贴, 搞得这么高调 292 00:16:01,960 --> 00:16:03,800 当心惹起警方盯住你 293 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 如果警方有证有据 294 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 尽管我们多低调 295 00:16:08,880 --> 00:16:10,720 他们也一样会抓人和查封 296 00:16:11,880 --> 00:16:14,720 如果害怕就不要走黑道 297 00:16:14,800 --> 00:16:15,640 Laughing, 对吧? 298 00:16:16,160 --> 00:16:19,120 兄弟一场, 别说我不提醒你 299 00:16:20,000 --> 00:16:21,600 O记已经准备了一份大礼 300 00:16:21,680 --> 00:16:23,560 要送给我们义丰的新坐馆 301 00:16:23,680 --> 00:16:24,440 也就是你 302 00:16:25,040 --> 00:16:28,360 所以我建议, 不想遭受太大的损失 303 00:16:28,520 --> 00:16:31,160 就一切停顿三个星期避一避 304 00:16:31,520 --> 00:16:34,040 Laughing有线人在警方那边 305 00:16:34,160 --> 00:16:36,040 看来情报不会是假的 306 00:16:36,200 --> 00:16:36,960 阿Co 307 00:16:37,320 --> 00:16:40,240 是真是假也罢, 避一避总没错 308 00:16:40,800 --> 00:16:43,880 好, 那就一切停顿三个星期吧 309 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 大家这三个星期喝西北风去吧 310 00:16:47,840 --> 00:16:50,200 只是收到点风声就吓得腿软 311 00:16:51,400 --> 00:16:54,920 Laughing, 麻烦你转告那个线人 312 00:16:55,160 --> 00:16:56,680 我们义丰有的是场子 313 00:16:56,880 --> 00:16:58,160 我就看他们扫荡得了多少 314 00:16:58,240 --> 00:17:01,280 好, 你是坐馆你做主 315 00:17:01,760 --> 00:17:03,360 可别说我不给面子 316 00:17:03,560 --> 00:17:05,360 我一切关系都打好了 317 00:17:05,960 --> 00:17:07,440 我的货源谁都不敢动 318 00:17:08,200 --> 00:17:11,360 你们好自为之, 各安天命吧 319 00:17:11,520 --> 00:17:13,160 就这样吧, 我有事先走了 320 00:17:21,079 --> 00:17:22,359 再见 再见 321 00:17:23,599 --> 00:17:26,439 岚姐, 再见 再见… 322 00:17:32,160 --> 00:17:32,960 再见 323 00:17:36,240 --> 00:17:37,360 不好意思, 老板 324 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 现在没有外人就不要叫我老板 325 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 叫我阿良就好, 岚姐 326 00:17:41,280 --> 00:17:44,080 不, 熟归熟, 不能没规矩的 327 00:17:44,280 --> 00:17:46,600 有你管公司这盘帐我就放心了 328 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 如今证明我没用错人吧 329 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 你跟以前还是一样 330 00:17:50,120 --> 00:17:51,320 工作认真的岚姐 331 00:17:51,600 --> 00:17:53,400 不过, 我没见你二十年 332 00:17:53,800 --> 00:17:55,360 你真的变了许多 333 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 还不是从小孩子变成大孩子 334 00:17:57,760 --> 00:17:58,560 有什么改变了呢 335 00:17:59,800 --> 00:18:02,400 你爸和我爸以前都是社团里的兄弟 336 00:18:02,520 --> 00:18:03,240 不过你幸运 337 00:18:03,320 --> 00:18:06,120 你爸爸一早移居荷兰干正行 338 00:18:06,520 --> 00:18:07,760 你又读了那么多的书 339 00:18:07,840 --> 00:18:09,520 在一个很干净的环境长大 340 00:18:11,360 --> 00:18:13,160 我没你幸运 341 00:18:13,320 --> 00:18:15,040 我爸去世那天还是黑帮分子 342 00:18:15,680 --> 00:18:19,320 我更糟糕, 做错事失去二十年青春 343 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 其实当年听到你出事 344 00:18:21,480 --> 00:18:22,960 我们一家人都很担心你 345 00:18:23,280 --> 00:18:26,040 但当时我还小, 不知道怎么去帮你 346 00:18:26,400 --> 00:18:27,560 你现在不是在帮我吗? 347 00:18:27,960 --> 00:18:30,080 我很感谢你给我机会重新再来 348 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 你在这里工作愉快就好 349 00:18:32,440 --> 00:18:33,720 不要给自己太大压力 350 00:18:33,840 --> 00:18:35,160 工作是没完没了的 351 00:18:36,480 --> 00:18:37,600 好, 遵命 352 00:18:43,280 --> 00:18:44,880 Aidan, 快去开门 353 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 快去开门 354 00:18:51,760 --> 00:18:52,440 你好, Harry 355 00:18:52,520 --> 00:18:54,320 你好, 请进 356 00:18:56,280 --> 00:18:57,320 岚姨来了 357 00:18:57,440 --> 00:18:58,320 岚姨 358 00:18:58,400 --> 00:18:59,200 Aidan 359 00:19:00,040 --> 00:19:00,720 坐 360 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 上次沪菜配花雕 361 00:19:02,800 --> 00:19:06,120 这次老普洱茶配你的咸鱼蒸鸡翅膀 362 00:19:08,680 --> 00:19:09,800 我去把菜弄好 363 00:19:09,880 --> 00:19:10,680 要不要帮忙? 364 00:19:10,800 --> 00:19:13,000 不, 今天贺你找到新的工作 365 00:19:13,080 --> 00:19:14,320 还得尝尝我的厨艺 366 00:19:14,720 --> 00:19:16,000 怎能麻烦你呢 367 00:19:16,560 --> 00:19:18,240 爸爸, 煮开了 368 00:19:18,480 --> 00:19:20,600 你坐坐, 我去看看 369 00:19:22,520 --> 00:19:23,560 岚姨, 请用茶 370 00:19:23,640 --> 00:19:24,560 谢谢 371 00:19:25,280 --> 00:19:26,280 刚才在练新舞吗? 372 00:19:26,360 --> 00:19:28,440 是的, 参加美国一个舞蹈比赛 373 00:19:28,520 --> 00:19:30,600 要寄影片给大会看, 所以要练习 374 00:19:33,640 --> 00:19:35,280 岚姨, 是你买来的吗? 375 00:19:35,680 --> 00:19:37,600 怎么跟我爸买的那罐一模一样? 376 00:19:48,040 --> 00:19:49,360 你好   你好 377 00:19:49,480 --> 00:19:51,560 你好 来啦? 378 00:19:51,640 --> 00:19:52,800 今天最开心的人就是我 379 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 你们赏脸吃光我的菜 380 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 你厨艺好嘛 381 00:19:55,880 --> 00:19:57,160 招呼她们过去那边坐吧 382 00:19:57,320 --> 00:19:58,160 我来收拾就好 383 00:19:58,280 --> 00:19:58,960 妈, 我们过去 384 00:19:59,040 --> 00:20:00,160 你们过去坐坐 好 385 00:20:00,600 --> 00:20:01,760 过去看电视 386 00:20:01,880 --> 00:20:02,920 我帮你忙 387 00:20:17,320 --> 00:20:20,040 这白树油给你带回家 388 00:20:20,120 --> 00:20:21,080 对关节很好的 389 00:20:22,000 --> 00:20:22,680 谢谢 390 00:20:24,120 --> 00:20:25,920 这白树油你放在口袋里一个晚上? 391 00:20:26,360 --> 00:20:27,400 我怕忘了给你嘛 392 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 最近警察获大幅加薪吗? 393 00:20:39,040 --> 00:20:40,720 每天晚上都来扫荡我的场子 394 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 你以为就你的场子被扫荡吗? 395 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 阿基和阿飞, 还有我的两个场子 396 00:20:44,640 --> 00:20:47,040 一样被警察扫荡得一塌糊涂 397 00:20:49,040 --> 00:20:51,400 怎么一个个哭丧着脸 398 00:20:52,400 --> 00:20:53,680 我来猜猜 399 00:20:53,800 --> 00:20:57,440 准是最近场子被警方扫荡得掉了魂 400 00:20:57,560 --> 00:21:01,400 报纸报导后满城皆知, 还猜什么猜 401 00:21:01,480 --> 00:21:03,920 我最近很忙哪有空看报纸 402 00:21:04,680 --> 00:21:07,680 有空也多跑两趟货吧 403 00:21:08,160 --> 00:21:11,800 Laughing, 怎么你若无其事似的? 404 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 Laughing一切关系都打好了 405 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 还有谁敢整他嘛 406 00:21:17,080 --> 00:21:19,360 只是我风水阵摆得好而已 407 00:21:20,240 --> 00:21:21,920 各位叔父, 都到齐了吧 408 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 阿Co   开会 409 00:21:24,160 --> 00:21:25,040 阿Co 410 00:21:25,680 --> 00:21:28,440 警方最近害得我们兄弟没好日子过 411 00:21:28,520 --> 00:21:29,800 你有什么办法吗? 412 00:21:30,120 --> 00:21:32,400 我知道大家最近很不高兴 413 00:21:32,840 --> 00:21:35,320 可这不过是警方要给我一个下马威 414 00:21:35,800 --> 00:21:37,320 大家不必反应这么大 415 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 再过一阵子就会回复正常 416 00:21:39,760 --> 00:21:40,800 我也考虑过了 417 00:21:41,680 --> 00:21:44,400 本来这个月有三个新场子要开张 418 00:21:44,520 --> 00:21:45,680 我看还是暂且搁置算了 419 00:21:45,840 --> 00:21:47,680 我早就提醒过大家 420 00:21:48,000 --> 00:21:51,040 不做生意三个星期避一避风头 421 00:21:51,200 --> 00:21:54,520 可是老大就是不信邪, 一意孤行 422 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 可不是, 老早听Laughing说的 423 00:21:57,960 --> 00:21:59,000 就什么事都没有了 424 00:21:59,280 --> 00:22:02,360 Laughing有人脉, 有线报 425 00:22:02,480 --> 00:22:05,840 人人遭殃, 你看, 他却丝毫无损 426 00:22:05,960 --> 00:22:08,040 依然逍遥快活 427 00:22:08,160 --> 00:22:10,720 我们呢?连西北风都没得喝 428 00:22:11,000 --> 00:22:12,720 我知道大家被警方咬住不放 429 00:22:12,840 --> 00:22:13,760 很不高兴 430 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 所以我预算好了 431 00:22:15,800 --> 00:22:18,120 大家有任何损失我赔偿你们 432 00:22:18,840 --> 00:22:21,000 那还差不多   总算像话 433 00:22:21,120 --> 00:22:23,920 Co哥就是Co哥, 出手特别阔绰 434 00:22:24,840 --> 00:22:27,720 反正这些钱是欧洲那条财路贴补的 435 00:22:28,160 --> 00:22:30,760 阿Co, 警方盯得那么紧 436 00:22:30,880 --> 00:22:32,400 欧洲那批货可要小心点 437 00:22:32,680 --> 00:22:33,400 没问题 438 00:22:33,680 --> 00:22:35,480 既然Laughing有门路 439 00:22:35,600 --> 00:22:37,720 你解决不了的问题就找他帮忙吧 440 00:22:38,680 --> 00:22:41,600 Co哥这么有本事, 自己也能摆平吧 441 00:22:42,040 --> 00:22:45,120 我又何必碍手碍脚呢, 对吧 442 00:22:58,000 --> 00:23:00,200 老板, 先来一颗"威哥"吧 443 00:23:00,440 --> 00:23:01,800 你别小看我一把年纪 444 00:23:01,920 --> 00:23:03,480 我可是老而弥坚 445 00:23:03,600 --> 00:23:05,240 又何须靠威哥呢, 美人 446 00:23:05,440 --> 00:23:07,520 待会儿你服侍我服侍得不好 447 00:23:07,600 --> 00:23:09,320 我可不付帐 448 00:23:09,640 --> 00:23:10,560 你真讨厌 449 00:23:10,640 --> 00:23:11,400 乖, 吃吧 450 00:23:11,800 --> 00:23:14,040 好, 来…先吃半颗吧 451 00:23:14,960 --> 00:23:15,720 喝水 452 00:23:15,800 --> 00:23:16,600 谢谢 453 00:23:21,160 --> 00:23:24,600 真的假的?这颗威哥怎么这么厉害 454 00:23:24,720 --> 00:23:27,000 我现在浑身火烫 455 00:23:27,440 --> 00:23:30,040 争取时间, 干活吧, 美人, 来 456 00:23:30,160 --> 00:23:30,840 干活吧 457 00:23:31,000 --> 00:23:32,400 这回你可满足了, 美人 458 00:23:34,880 --> 00:23:35,720 干吗? 459 00:23:36,440 --> 00:23:38,080 干吗?   我胸口很痛 460 00:23:38,480 --> 00:23:39,120 美人 461 00:23:39,240 --> 00:23:42,760 你…快去我的贮物柜拿那瓶舌下片 462 00:23:42,880 --> 00:23:44,600 快, 拜托… 463 00:23:44,680 --> 00:23:45,640 怎么会这样呢? 464 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 根叔, 没事吧? 465 00:23:54,680 --> 00:23:55,880 那个按摩女郎说你胸口痛是吗? 466 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 是的 467 00:23:57,080 --> 00:23:58,440 爆登去拿药了, 很快就没事 468 00:23:58,600 --> 00:23:59,640 好… 469 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 快, 根叔, 舌下片 470 00:24:01,440 --> 00:24:02,560 谢谢… 471 00:24:08,120 --> 00:24:09,560 幸好我们上来巡视一下 472 00:24:09,680 --> 00:24:11,800 万一根叔有不测, 义丰可就麻烦了 473 00:24:11,960 --> 00:24:14,720 这里就几个自己人, 你不用假装了 474 00:24:15,240 --> 00:24:16,920 我走黑道几十年 475 00:24:17,120 --> 00:24:18,960 什么牛鬼蛇神我没见过 476 00:24:19,760 --> 00:24:21,600 我看穿你这套把戏 477 00:24:22,160 --> 00:24:26,320 你不满叔父辈妨碍你发财 478 00:24:26,440 --> 00:24:28,600 非要我们早日退隐, 对吧? 479 00:24:28,800 --> 00:24:31,040 根叔, 大家同坐一条船 480 00:24:31,200 --> 00:24:32,280 我又岂会这么想呢 481 00:24:33,160 --> 00:24:34,480 但我希望你要记住 482 00:24:34,600 --> 00:24:35,560 我是坐馆 483 00:24:35,960 --> 00:24:38,720 你有任何不满就心平气和跟我谈 484 00:24:39,680 --> 00:24:42,800 用不着凡事都对着干 485 00:24:42,960 --> 00:24:44,160 还在背后把我抹黑 486 00:24:44,440 --> 00:24:45,640 你也得记住 487 00:24:46,000 --> 00:24:48,720 你这个坐馆是用钱买来的 488 00:24:49,080 --> 00:24:52,200 我当日选你也只是跟随大伙罢了 489 00:24:52,320 --> 00:24:54,880 你别以为自己很有本事 490 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 没有我们这些叔父 491 00:24:57,040 --> 00:25:00,160 就凭你能撑起整个义丰吗? 492 00:25:01,320 --> 00:25:04,360 我是担心你一把年纪挺不住 493 00:25:04,880 --> 00:25:06,200 你这话什么意思? 494 00:25:06,480 --> 00:25:10,200 没大没小, 阿烈的死还没了的 495 00:25:10,360 --> 00:25:14,960 下次会议我就出一百万来找出主谋 496 00:25:15,240 --> 00:25:17,560 一百万不够我就出两百 497 00:25:17,760 --> 00:25:20,080 看你们两个家伙到时候… 498 00:25:22,120 --> 00:25:25,640 你…刚才给我吃什么药? 499 00:25:25,800 --> 00:25:27,280 不就是你贮物柜里的舌下片嘛 500 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 不可能 501 00:25:29,080 --> 00:25:31,960 那些舌下片是用来治心绞痛的 502 00:25:32,120 --> 00:25:34,080 岂会吃了更… 503 00:25:34,640 --> 00:25:35,320 Co哥 504 00:25:35,520 --> 00:25:38,160 我忘了威哥不能跟舌下片一起吃的 505 00:25:38,320 --> 00:25:40,880 混合服用不就像你这样子了 506 00:25:41,040 --> 00:25:43,000 你们这两个死… 507 00:25:43,600 --> 00:25:45,640 根叔, 我给你召救护车 508 00:25:45,800 --> 00:25:47,040 你… 509 00:25:47,160 --> 00:25:48,360 爆登, 锁门 510 00:26:02,040 --> 00:26:03,880 Co哥, 你们慢慢聊 511 00:26:04,280 --> 00:26:04,920 Laughing 512 00:26:08,520 --> 00:26:09,920 先生, 请问喝点什么吗? 513 00:26:10,080 --> 00:26:11,000 给我一个空杯子就好 514 00:26:11,040 --> 00:26:11,680 好的 515 00:26:13,760 --> 00:26:14,960 怎么这么孤独? 516 00:26:15,440 --> 00:26:17,760 前几天根叔还声如洪钟 517 00:26:17,840 --> 00:26:19,760 当众顶撞我们的新坐馆 518 00:26:20,280 --> 00:26:22,160 一回头却突然间死了 519 00:26:22,400 --> 00:26:24,840 不知情的人还以为是你送他归西呢 520 00:26:26,080 --> 00:26:27,360 先生, 你的空杯子 521 00:26:31,480 --> 00:26:33,880 他们要这么说我也没办法 522 00:26:34,760 --> 00:26:37,520 根叔是坐救护车去医院的 523 00:26:37,640 --> 00:26:39,880 医生证明他是因血压过低致死的 524 00:26:40,640 --> 00:26:42,200 不过这样倒也好 525 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 让那些人猜测一下 526 00:26:44,160 --> 00:26:47,840 是不是跟我作对的都没有好下场 527 00:26:47,960 --> 00:26:48,680 不错嘛 528 00:26:48,840 --> 00:26:50,600 找我有事要谈吗? 529 00:26:50,720 --> 00:26:53,800 敢情我们的新坐馆不会无故跑来 530 00:26:53,920 --> 00:26:55,600 向我解释根叔的死吧 531 00:26:56,240 --> 00:26:59,200 上次你菲律宾那条财路泡了汤 532 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 人尽皆知 533 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 这次一个个遭殃, 而你却没事 534 00:27:03,400 --> 00:27:05,120 是不是打通什么门路? 535 00:27:06,240 --> 00:27:08,800 我们说话不必拐弯抹角的 536 00:27:09,560 --> 00:27:10,720 是不是要谈生意? 537 00:27:11,640 --> 00:27:13,520 那天选坐馆的时候 538 00:27:13,760 --> 00:27:16,560 我提到欧洲那边有批货正在运来 539 00:27:17,360 --> 00:27:19,760 但最近海关检查很严 540 00:27:19,920 --> 00:27:20,680 有没有办法? 541 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 这么信得过我? 542 00:27:22,880 --> 00:27:25,800 我不是信得过你, 我信得过钱而已 543 00:27:27,800 --> 00:27:28,600 如何分帐? 544 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 我拿百分之五出来 545 00:27:30,920 --> 00:27:32,160 你跟别人如何分帐我不管 546 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 好, 替你想想办法 547 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 一有消息就通知你 548 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 人都哪儿去了? 549 00:28:01,680 --> 00:28:02,760 鸳鸯? 550 00:28:08,640 --> 00:28:11,160 [最爱的Madam Jo, 生日快乐] 551 00:28:13,000 --> 00:28:14,280 Madam… 552 00:28:14,360 --> 00:28:14,880 什么事? 553 00:28:14,960 --> 00:28:16,600 Madam, 快出来看看 554 00:28:17,320 --> 00:28:20,160 (Happy birthday to you) 555 00:28:20,480 --> 00:28:23,120 (Happy birthday to you) 556 00:28:23,520 --> 00:28:26,920 (Happy birthday to Madam) 557 00:28:27,160 --> 00:28:30,200 (Happy birthday to you) 558 00:28:30,840 --> 00:28:31,960 生日快乐 559 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 谢谢 560 00:28:33,280 --> 00:28:34,080 Madam Jo 561 00:28:34,320 --> 00:28:37,040 这份礼物是我们各位CIB同事 562 00:28:37,120 --> 00:28:39,320 凑份送给你的, 生日快乐 563 00:28:39,560 --> 00:28:40,440 谢谢你们 564 00:28:40,560 --> 00:28:41,720 还有那杯鸳鸯和那束花 565 00:28:41,800 --> 00:28:43,120 也是我们一块儿凑份送你买的 566 00:28:43,200 --> 00:28:44,240 喜欢不喜欢呢? 567 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 怎么你问这种笨问题 568 00:28:46,720 --> 00:28:47,920 难道Madam Jo会说不喜欢吗? 569 00:28:48,040 --> 00:28:49,600 你真的很笨 570 00:28:50,560 --> 00:28:52,680 今天我生日, 不许你们欺负他 571 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 Madam吩咐, 算你运气好 572 00:28:55,080 --> 00:28:56,760 好了…Madam, 生日快乐 573 00:28:56,880 --> 00:28:58,920 我们要去忙了, 不打扰你了 574 00:28:59,040 --> 00:29:00,560 大家干活吧   干活… 575 00:29:05,880 --> 00:29:06,520 [生日快乐] 576 00:29:06,600 --> 00:29:07,880 [为了感谢你上次出席我的派对] 577 00:29:07,960 --> 00:29:09,240 [我想再请你吃饭, 希望赏脸] 578 00:29:11,920 --> 00:29:13,280 进来 579 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 师父 580 00:29:18,480 --> 00:29:20,760 今天生日果然不一样 581 00:29:21,720 --> 00:29:24,960 我妈说订了什么高级地方请我吃饭 582 00:29:25,040 --> 00:29:26,440 所以要这一身打扮 583 00:29:27,400 --> 00:29:28,440 真不好意思 584 00:29:28,680 --> 00:29:30,600 你生日还要你来上班 585 00:29:30,840 --> 00:29:31,720 没事… 586 00:29:32,280 --> 00:29:34,080 我也有一份礼物送给你 587 00:29:37,080 --> 00:29:37,880 谢谢 588 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 一对杯子 589 00:29:39,720 --> 00:29:40,680 一对杯子? 590 00:29:40,920 --> 00:29:42,400 这代表我对你们两人的祝福 591 00:29:43,040 --> 00:29:45,760 希望Laughing完成手头上的工作后 592 00:29:45,920 --> 00:29:48,720 可以和你光明正大地谈恋爱 593 00:29:50,360 --> 00:29:53,040 师父, 你以前当卧底的时候 594 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 过生日可曾… 595 00:29:54,920 --> 00:29:56,160 当然经历过 596 00:29:56,520 --> 00:29:58,720 你觉得难受吗? 597 00:29:59,200 --> 00:30:01,080 我不会让自己觉得难受 598 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 多亏我女朋友很体谅我 599 00:30:03,440 --> 00:30:05,920 他常对我说, 两个人只要是开心 600 00:30:06,040 --> 00:30:07,840 每一天都像过生日一样 601 00:30:08,000 --> 00:30:08,760 我明白了 602 00:30:09,760 --> 00:30:12,320 虽然今天Laughing不能陪你过生日 603 00:30:12,400 --> 00:30:13,480 不过还有你妈妈嘛 604 00:30:14,000 --> 00:30:14,800 那倒是 605 00:30:15,240 --> 00:30:16,200 说回公事吧 606 00:30:16,960 --> 00:30:18,440 根据同僚搜集到的资料 607 00:30:18,520 --> 00:30:20,000 跛Co当上坐馆后 608 00:30:20,120 --> 00:30:23,320 对各行各业的生意都想染指 609 00:30:23,600 --> 00:30:26,960 也就是说显然是他想利用正当生意 610 00:30:27,080 --> 00:30:28,800 去掩饰他的肮脏勾当? 611 00:30:28,960 --> 00:30:30,600 至于贩运毒品方面 612 00:30:30,960 --> 00:30:32,320 Laughing已经成功切入 613 00:30:32,920 --> 00:30:35,520 跛Co希望他能负责提货和押货 614 00:30:35,760 --> 00:30:38,440 好, 我会部署人手, 随时配合行动 615 00:30:38,920 --> 00:30:41,320 所以赶紧翻阅这份档案 好 616 00:30:47,120 --> 00:30:49,440 Jodie, 待会儿你下班后经过琴行 617 00:30:49,600 --> 00:30:50,200 帮我买两张 618 00:30:50,320 --> 00:30:52,080 关美美小提琴演奏会门票 619 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 吃饭的时候给我 620 00:30:53,960 --> 00:30:56,160 你怎么也喜欢听音乐会吗? 621 00:30:57,160 --> 00:31:00,320 不是我喜欢, 总之你帮我买就是了 622 00:31:01,000 --> 00:31:01,720 有劳 623 00:31:01,840 --> 00:31:04,280 我要两张关美美小提琴演奏会门票 624 00:31:04,440 --> 00:31:07,400 好, 七百六十元, 谢谢 625 00:31:07,560 --> 00:31:08,240 谢谢 626 00:31:16,480 --> 00:31:18,960 这个叫做全尺寸的4/4小提琴 627 00:31:19,080 --> 00:31:20,720 正合成年人手感, 你看看 628 00:31:25,880 --> 00:31:26,600 有劳 629 00:31:26,680 --> 00:31:29,480 我要两张关美美小提琴演奏会门票 630 00:31:29,600 --> 00:31:31,800 抱歉, 先生, 门票刚卖光了 631 00:31:32,080 --> 00:31:34,120 我刚才打电话问过还有门票的 632 00:31:34,240 --> 00:31:36,840 对, 最后两张让那位小姐买了 633 00:31:39,760 --> 00:31:41,000 先生, 下月二日 634 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 有一场关美美与管弦乐团演奏会 635 00:31:43,320 --> 00:31:44,760 还有门票, 你要不要? 636 00:31:45,440 --> 00:31:46,640 我要先看一下日程表 637 00:32:22,720 --> 00:32:23,960 怎么样?妈妈 638 00:32:24,160 --> 00:32:25,480 怎么样?买到门票吗? 639 00:32:25,560 --> 00:32:26,320 买到了 640 00:32:26,480 --> 00:32:30,400 那就好, 待会儿吃饭见面给Jeff 641 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 怎么不是就我和你两人吃饭吗? 642 00:32:32,560 --> 00:32:34,040 人家Jeff是个医生 643 00:32:34,160 --> 00:32:36,720 又高大又英俊, 又喜爱音乐 644 00:32:36,880 --> 00:32:38,800 所以我想… 你甭想了 645 00:32:38,960 --> 00:32:41,040 妈, 今天我生日 646 00:32:41,440 --> 00:32:43,280 我只想和你两个人吃饭 647 00:32:43,640 --> 00:32:46,720 你又做媒给我介绍什么男人认识? 648 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 我已经约了Jeff 649 00:32:48,560 --> 00:32:50,440 他还把所有的约会给推了呢 650 00:32:50,840 --> 00:32:53,400 那你跟Jeff吃得开心点吧 651 00:32:53,520 --> 00:32:55,480 我自己找节目算了, 就这么决定 652 00:33:11,600 --> 00:33:12,480 生日快乐 653 00:33:14,920 --> 00:33:17,240 抱歉, 我刚才通电话太大声是吗? 654 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 只是我的耳朵太灵敏吧 655 00:33:19,160 --> 00:33:20,320 我倒觉得很奇怪 656 00:33:20,480 --> 00:33:22,480 像你这么漂亮的一位小姐 657 00:33:22,560 --> 00:33:24,320 怎么过生日居然没有人陪 658 00:33:24,480 --> 00:33:26,400 还要妈妈介绍对象相亲 659 00:33:26,560 --> 00:33:28,960 这种事情真是难以置信 660 00:33:29,320 --> 00:33:31,360 我就当你这是称赞我算了 661 00:33:31,880 --> 00:33:32,960 不管怎样, 谢谢你 662 00:33:34,120 --> 00:33:36,120 先生, 你掉了两张门票 663 00:33:36,360 --> 00:33:37,000 谢谢你 664 00:34:57,600 --> 00:34:59,880 [最爱的Jodie, 生日快乐] 665 00:35:03,000 --> 00:35:05,120 [我爱你,Laughing] 666 00:35:20,440 --> 00:35:23,480 看Laughing的表情似乎胸有成竹 667 00:35:23,960 --> 00:35:26,480 要不是最近海关检查那么严 668 00:35:26,600 --> 00:35:27,720 害我不敢去提货 669 00:35:27,800 --> 00:35:28,880 那个货箱又快要到期 670 00:35:29,200 --> 00:35:30,920 我才不会让Laughing插手 671 00:35:31,680 --> 00:35:32,480 Co哥 672 00:35:32,800 --> 00:35:34,280 你认为Laughing有这个本事吗? 673 00:35:34,440 --> 00:35:35,720 待会儿就知道 674 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 通知海关了吗? 675 00:35:37,880 --> 00:35:38,600 通知了 676 00:35:44,600 --> 00:35:45,760 关上引擎下车 677 00:35:50,240 --> 00:35:51,880 如果Laughing没有这个本事 678 00:35:52,000 --> 00:35:52,920 他会马上离开 679 00:35:53,480 --> 00:35:54,720 那我们就暂且不要提货 680 00:35:55,000 --> 00:35:56,560 货箱里是什么货? 不知道 681 00:35:57,120 --> 00:35:57,960 去哪儿卸货? 682 00:35:58,080 --> 00:36:00,880 小明要回家吃饭了, 还不赶快搞定 683 00:36:01,320 --> 00:36:04,160 如果他能摆平, 我们才去提货 684 00:36:05,240 --> 00:36:05,920 是, Sir 685 00:36:06,760 --> 00:36:07,760 没问题了, 你走吧 686 00:36:07,880 --> 00:36:08,560 谢谢阿Sir 687 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 Laughing果然有这个本事 688 00:36:17,960 --> 00:36:18,720 怎么样? 689 00:36:18,840 --> 00:36:21,280 Laughing, 这个货箱不用你管 690 00:36:21,600 --> 00:36:22,520 你去提另外那个吧 691 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 还是Co哥你最聪明 692 00:36:28,840 --> 00:36:30,080 预先利用一个没问题的货箱 693 00:36:30,200 --> 00:36:30,920 去试探Laughing 694 00:36:31,040 --> 00:36:32,880 真正的那批货在另外一个货箱 695 00:37:24,600 --> 00:37:25,960 连台子都不让我碰一下 696 00:37:26,080 --> 00:37:28,040 球技用不着这么棒吧, 真看不出来 697 00:37:28,240 --> 00:37:30,400 事事都让你看穿我的底牌 698 00:37:30,840 --> 00:37:32,040 我早就死了 699 00:37:32,920 --> 00:37:34,280 嘴巴老这么臭 700 00:37:34,560 --> 00:37:36,840 少废话, 以后兄弟俩共同进退 701 00:37:36,960 --> 00:37:38,000 少来这一套 702 00:37:39,000 --> 00:37:42,520 做兄弟免了, 做生意倒还可以 703 00:37:42,920 --> 00:37:43,920 生意是吗? 704 00:37:45,560 --> 00:37:46,840 上次押货的钱 705 00:37:47,680 --> 00:37:50,640 以后每一趟货分你百分之五佣金 706 00:37:50,760 --> 00:37:51,640 有好处了吧? 707 00:37:52,360 --> 00:37:53,560 出手还挺重的 708 00:37:54,600 --> 00:37:57,440 可我要的不是钱, 我要的是货 709 00:37:58,800 --> 00:38:00,280 我要你让我去销货 710 00:38:00,400 --> 00:38:02,440 不多, 也是百分之五 711 00:38:03,080 --> 00:38:04,480 算盘打得还真响 712 00:38:05,760 --> 00:38:06,800 下一批货再通知你 713 00:38:11,200 --> 00:38:14,320 货箱的货主是荷兰一家化妆品公司 714 00:38:14,520 --> 00:38:16,040 叫做Beauty Secrets 715 00:38:16,160 --> 00:38:18,080 从他们的生产工场出货 716 00:38:18,480 --> 00:38:21,280 负责托运的是一家物流公司 717 00:38:21,400 --> 00:38:22,680 叫做Win Wind Express 718 00:38:23,280 --> 00:38:24,520 你知道老板是谁吗? 719 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 那个老板就是跛Co 720 00:38:27,440 --> 00:38:29,840 那家化妆品公司跟跛Co之间 721 00:38:29,960 --> 00:38:30,760 又是什么关系呢? 722 00:38:31,000 --> 00:38:32,160 暂时还不知道 723 00:38:32,880 --> 00:38:35,200 我已派人去翻这个老板的老底 724 00:38:35,360 --> 00:38:36,960 看看他究竟是同谋者 725 00:38:37,120 --> 00:38:40,640 还是只是被跛Co利用去作挡箭牌 726 00:38:41,200 --> 00:38:42,040 对了 727 00:38:42,240 --> 00:38:44,440 跛Co拿到那批毒品后有何动静? 728 00:38:44,960 --> 00:38:46,120 我刺探过他的口风 729 00:38:46,840 --> 00:38:49,840 他似乎不打算销出这批毒品 730 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 他还跟那些主事人说 731 00:38:51,960 --> 00:38:54,400 最近风声很紧, 暂时不碰这一门 732 00:38:55,000 --> 00:38:57,120 我怀疑他这批毒品不是内销的 733 00:38:57,680 --> 00:39:00,120 上亿元的毒品, 本地很难消化得了 734 00:39:00,960 --> 00:39:03,120 所以这批毒品极可能运去日本 735 00:39:03,280 --> 00:39:04,560 澳、纽以及中国大陆 736 00:39:04,760 --> 00:39:06,560 你也知道, 这几个地方 737 00:39:06,720 --> 00:39:10,120 对荷兰和南美进口的货物搜查很严 738 00:39:10,640 --> 00:39:13,960 对香港的货物却比较松, 所以 739 00:39:14,560 --> 00:39:17,600 我怀疑跛Co做的是毒品转口生意 740 00:39:17,720 --> 00:39:18,760 也就是说 741 00:39:18,960 --> 00:39:22,080 背后极可能有跨国性贩毒集团参与 742 00:39:22,200 --> 00:39:23,520 暂时的推测就是这样 743 00:39:23,760 --> 00:39:28,280 真相就得靠你想办法更深入去搜证 744 00:39:28,440 --> 00:39:29,040 知道 745 00:40:06,480 --> 00:40:07,400 抱歉 746 00:40:08,400 --> 00:40:09,920 我要去上厕所, 不好意思 747 00:40:17,800 --> 00:40:18,920 怎么阿风失禁 748 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 对, 怎么会这样? 749 00:40:29,320 --> 00:40:30,040 阿风 750 00:40:33,560 --> 00:40:37,160 阿风… 751 00:40:37,280 --> 00:40:38,960 没关系, 我陪你去洗手间 752 00:40:39,280 --> 00:40:40,360 我不要你管 753 00:40:40,800 --> 00:40:43,000 你别跟来, 我会好过点 754 00:40:49,600 --> 00:40:51,280 什么, 阿风自杀? 755 00:40:52,040 --> 00:40:55,880 阿风, 你为什么要对奶奶这么狠心 756 00:40:56,160 --> 00:40:58,360 先前你侥幸捡回一条命 757 00:40:58,520 --> 00:41:00,680 为什么又自杀呢? 758 00:41:01,800 --> 00:41:03,880 我就只有你这个孙子 759 00:41:04,080 --> 00:41:07,960 你有不测叫奶奶怎办呢? 760 00:41:13,680 --> 00:41:16,600 奶奶, Aidan 761 00:41:16,880 --> 00:41:18,600 还有各位军团战友 762 00:41:18,720 --> 00:41:20,200 先前我住院 763 00:41:20,360 --> 00:41:22,840 你们常来探望我, 鼓励我 764 00:41:23,240 --> 00:41:25,320 当时我真的很庆幸自己没有死 765 00:41:25,760 --> 00:41:29,640 但出院后, 常想起我和你们跳舞的 766 00:41:29,760 --> 00:41:31,200 那段开心的日子 767 00:41:31,720 --> 00:41:34,960 更觉得现在的我是一个没用的废人 768 00:41:35,800 --> 00:41:38,160 为了逃避这种不开心的感觉 769 00:41:38,320 --> 00:41:39,680 我忍不住又吸氯氨酮 770 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 还因此开始出现后遗症 771 00:41:41,960 --> 00:41:43,920 更竟然在你们面前出丑 772 00:41:44,400 --> 00:41:47,400 那一刻我知道,我已无法回头 773 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 要永远摆脱这种痛苦 774 00:41:50,880 --> 00:41:52,240 只有一条路 775 00:41:53,200 --> 00:41:54,360 Aidan 776 00:41:54,480 --> 00:41:56,360 感谢你为我编的那段轮椅舞 777 00:41:56,480 --> 00:41:58,920 真的很精彩, 虽然我知道 778 00:41:59,040 --> 00:42:01,280 我已无法再和你们一起参加比赛 779 00:42:01,400 --> 00:42:03,240 你们要努力填补我的那部分 780 00:42:03,680 --> 00:42:06,000 最后, 我要说一句 781 00:42:07,200 --> 00:42:11,400 千万千万不要吸毒 782 00:42:18,920 --> 00:42:20,360 医生, 我的孙子怎么样了? 783 00:42:20,440 --> 00:42:21,800 抱歉, 我们尽力了 784 00:42:23,160 --> 00:42:31,720 阿风… 785 00:42:33,440 --> 00:42:36,360 奶奶好想你, 阿风 786 00:42:37,440 --> 00:42:43,080 阿风你醒醒吧… 49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.