All language subtitles for long term relationship
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,228 --> 00:00:33,666
[cloches]
2
00:00:35,811 --> 00:00:37,807
[techno]
3
00:02:07,652 --> 00:02:09,592
[téléphone portable sonne]
4
00:02:09,661 --> 00:02:11,361
[anneau]
5
00:02:19,575 --> 00:02:21,378
Salut?
6
00:02:30,278 --> 00:02:32,983
Hey, mon pote.
7
00:02:33,056 --> 00:02:35,054
ça faisait Longtemps
8
00:02:37,139 --> 00:02:39,445
rien de special
9
00:02:39,516 --> 00:02:41,752
[rire]
10
00:02:41,825 --> 00:02:44,028
Rex, tu me connais trop bien.
11
00:02:46,645 --> 00:02:47,980
hum...
12
00:02:51,398 --> 00:02:54,467
Que diable.
Je serai lĂ dans 10 minutes.
13
00:03:23,831 --> 00:03:25,804
Hey, Glenn.
14
00:03:27,847 --> 00:03:30,552
Comment va ma petite chienne préférée ce soir?
15
00:03:30,626 --> 00:03:34,265
[chien s'approchant]
16
00:03:34,339 --> 00:03:36,942
Hey, Fergie,
petite chienne.
17
00:03:38,558 --> 00:03:41,731
Tu sais que ton papa m'appelle
juste pour que je puisses te voir?
18
00:03:49,000 --> 00:03:50,975
Je suis content que tu sois Ă la maison.
19
00:03:51,042 --> 00:03:52,536
Moi aussi.
20
00:03:52,615 --> 00:03:53,551
Bien.
21
00:03:53,620 --> 00:03:56,153
Maintenant viens ici
et baise-moi.
22
00:04:00,447 --> 00:04:02,752
[techno]
23
00:04:03,794 --> 00:04:05,826
[chantant, indistinct]
24
00:04:09,383 --> 00:04:11,381
[gémissement passionné]
25
00:04:37,966 --> 00:04:39,999
[gémissement passionné]
26
00:04:44,326 --> 00:04:45,822
Baise-moi.
27
00:04:52,025 --> 00:04:53,462
[la chanson se termine]
28
00:05:35,336 --> 00:05:36,465
Mmm.
29
00:05:38,117 --> 00:05:40,148
c'est mon tour.
30
00:05:42,330 --> 00:05:43,734
[rire]
31
00:05:51,569 --> 00:05:53,542
[brouhaha]
32
00:05:59,333 --> 00:06:01,171
Alors, Glenn, qu'as-tu fait la nuit derniĂšre?
33
00:06:01,243 --> 00:06:03,079
Ouais, je t'ai entendu rentrer
Ă 3 heures du matin.
34
00:06:03,150 --> 00:06:05,317
Oh, tu sais,
toujours le mĂȘme refrain
35
00:06:05,391 --> 00:06:07,263
le mĂȘme Billy
ou le mĂȘme Matt?
36
00:06:07,333 --> 00:06:08,702
Rex.
37
00:06:08,772 --> 00:06:10,267
Ah, le mystérieux Rex.
38
00:06:10,345 --> 00:06:11,816
Quand allons-nous
le rencontrer?
39
00:06:11,884 --> 00:06:14,487
Vincent chéri, tu peux l'avoir,
si tu ne l'as pas déjà eu.
40
00:06:14,563 --> 00:06:17,095
En fait, je cherche par moi-mĂȘme,
je te remercie
41
00:06:17,173 --> 00:06:20,117
Les petites annonces?
Tu veux rire c'est ça?
42
00:06:20,185 --> 00:06:22,592
Mary Margaret, c'est pas parce que
tu as trouvé le beau Andrew
43
00:06:22,662 --> 00:06:24,226
que nous ne pouvons pas tous rĂȘver.
44
00:06:24,303 --> 00:06:27,281
J'ai eu de trĂšs bons moments
grĂące aux annonces
45
00:06:27,349 --> 00:06:28,911
Oui, mais avoir de bons moments
46
00:06:28,988 --> 00:06:30,051
ça dur pas plus d'une heure?
47
00:06:30,127 --> 00:06:31,792
Qui s'en soucie? Je n'abandonne pas, cependant.
48
00:06:31,867 --> 00:06:33,635
Oh, en voilĂ une!
49
00:06:33,708 --> 00:06:38,158
''Homme BCBG, Timide,
romantique, cherche R.D''
50
00:06:38,226 --> 00:06:39,698
Qu'est-ce qu'une R.D ?
51
00:06:39,766 --> 00:06:40,758
hum.
52
00:06:40,836 --> 00:06:41,864
Le seigneur des anneaux ...
53
00:06:41,943 --> 00:06:43,939
[gasps] As-tu vu
la super nouvelle édition
54
00:06:44,016 --> 00:06:46,047
Ădition deluxe collector coffret DVD
avec les figurines bonus?
55
00:06:46,124 --> 00:06:48,059
- joli
- joli.
56
00:06:48,135 --> 00:06:50,942
J'ai entendu, qu'il y a une scĂšne
cachĂ©e oĂč Frodo et Sam couchant
57
00:06:51,013 --> 00:06:53,284
Ils font un couple si mignon.
58
00:06:53,357 --> 00:06:56,060
Sauf qu'ils sont fictifs,
et ce sont des Hobbits.
59
00:06:56,134 --> 00:06:58,107
Leurs bites font 5 centimétres.
60
00:06:58,175 --> 00:06:59,774
comme ma derniĂšre rencontre
61
00:06:59,850 --> 00:07:01,378
R.d, relation durable
62
00:07:01,455 --> 00:07:02,447
Et ne vous moquez pas des Hobbits.
63
00:07:02,527 --> 00:07:05,995
'' branché randos,
livres, musées,
64
00:07:06,074 --> 00:07:08,448
hors-milieu gay
65
00:07:08,518 --> 00:07:11,223
Chéri, si tu aimes la bite,
tu es du milieu
66
00:07:12,199 --> 00:07:12,200
67
00:07:15,345 --> 00:07:16,979
'' Je cherche mon 42.
68
00:07:17,053 --> 00:07:19,254
Voilà la réponse.
Connais-tu la question. ''
69
00:07:19,328 --> 00:07:20,299
Laisse-moi voir ça.
70
00:07:20,366 --> 00:07:22,102
Non, vraiment,
fais voir çĂ
71
00:07:22,174 --> 00:07:23,109
Ăa a l'air plutĂŽt cool.
72
00:07:23,178 --> 00:07:25,780
J'aime lire.
la randonnée.
73
00:07:25,856 --> 00:07:26,847
Je ne suis pas dans le milieu non plus.
74
00:07:26,926 --> 00:07:28,902
[rire tous]
75
00:07:31,948 --> 00:07:32,939
Quoi?
76
00:07:33,017 --> 00:07:34,821
Tu es le milieu, Glenn.
77
00:07:34,892 --> 00:07:36,330
tu peux ĂȘtre l'affiche
du milieu gay
78
00:07:36,398 --> 00:07:38,703
toi en photo tenant
un martini et un gode.
79
00:07:38,774 --> 00:07:40,372
[Faux rire]
80
00:07:40,449 --> 00:07:42,754
Eh bien, plus maintenant, d'accord? Je suis fatigué du milieu
81
00:07:42,825 --> 00:07:45,267
Sonne comme la Warner bros
pendant une saison pilote.
82
00:07:45,335 --> 00:07:47,400
'' Euh, directeur,
suis-je dans cette scĂšne?
83
00:07:47,477 --> 00:07:48,847
Je ne me souviens pas. ''
84
00:07:48,916 --> 00:07:50,757
[rire tous]
85
00:07:50,825 --> 00:07:52,798
Glenn, tu es mon meilleur
ami depuis l'université
86
00:07:52,866 --> 00:07:54,807
alors je peux le dire.
87
00:07:56,616 --> 00:07:57,482
Tu es vieux.
88
00:07:57,553 --> 00:07:58,784
Personne ne veut plus avoir
de sexe avec toi
89
00:07:58,857 --> 00:07:59,690
et on t'aime plus
90
00:07:59,761 --> 00:08:01,323
Alors paye et tire-toi
91
00:08:01,400 --> 00:08:03,238
[rire]
92
00:08:03,310 --> 00:08:06,310
Qu'est-ce que ça veut dire, mon 42 ?
93
00:08:06,389 --> 00:08:08,122
C'est de mon livre préféré.
94
00:08:08,197 --> 00:08:09,132
Douglas Adams.
95
00:08:09,201 --> 00:08:11,197
42 est la réponse
96
00:08:11,275 --> 00:08:13,408
Ă la question ultime de la vie,
l'univers,
97
00:08:13,484 --> 00:08:15,858
et de ... tout
98
00:08:15,927 --> 00:08:17,730
Oui, exactement.
99
00:08:17,802 --> 00:08:20,781
Peu importe. Je préfére le 69
100
00:08:24,595 --> 00:08:28,635
Remarque la vague de non-surprise
balayant la table.
101
00:08:35,308 --> 00:08:38,310
Alors... appelle-moi...
si tu veux.
102
00:08:38,388 --> 00:08:40,190
Ok.
103
00:08:40,261 --> 00:08:44,176
Euh, 323-555-4023.
104
00:08:45,449 --> 00:08:46,819
Bye.
105
00:08:49,767 --> 00:08:51,764
Stupide,
stupide, stupide.
106
00:08:51,842 --> 00:08:55,689
Tu as dit '' j'ai aimé '',
genre, environ 12 fois.
107
00:08:57,164 --> 00:08:59,936
Alors... tu l'as appelé.
108
00:09:00,009 --> 00:09:03,147
Le gars de l'annonce?
Ouais.
109
00:09:03,222 --> 00:09:04,524
Pourquoi? Tu n'étais pas
....intéréssé
110
00:09:04,594 --> 00:09:06,295
Oh, non, non, vas-y
111
00:09:06,369 --> 00:09:08,468
C'est pas comme si j'avais trouvé l'annonce
112
00:09:09,783 --> 00:09:11,722
Fais-toi du mal
113
00:09:13,464 --> 00:09:14,833
[rire]
114
00:09:18,853 --> 00:09:20,050
[bip]
115
00:09:23,640 --> 00:09:25,511
[Voix féminine]
Bienvenue sur la ligne des rencontres.
116
00:09:25,581 --> 00:09:27,247
Si vous avez passé une annonce--
117
00:09:27,321 --> 00:09:29,262
[bip]
118
00:09:29,330 --> 00:09:32,467
Vous avez cinq messages.
119
00:09:32,543 --> 00:09:35,316
[Homme] Hé, chéri, j'ai ce que tu veux ici.
120
00:09:35,388 --> 00:09:37,624
Rappelez-moi
et nous pourrons baiser a fond. Je suis au
121
00:09:37,697 --> 00:09:38,496
[bip]
122
00:09:38,567 --> 00:09:39,536
[DeuxiĂšme homme]
Oui. Euh...
123
00:09:39,604 --> 00:09:40,871
Salut. Je vis Ă San Francisco,
124
00:09:40,944 --> 00:09:43,214
mais je descends
Ă Los Angeles tout le temps.
125
00:09:43,287 --> 00:09:44,382
[bip]
126
00:09:44,458 --> 00:09:46,021
[TroisiĂšme homme]
j'ai 65 ans.
127
00:09:46,098 --> 00:09:47,571
- Mais si tu es intéressé--
- [bip]
128
00:09:47,638 --> 00:09:49,703
[QuatriĂšme homme] J'aimerais
vous parler de mon Seigneur et Sauveur...
129
00:09:49,780 --> 00:09:52,587
- Jésus-Christ--
- [bip]
130
00:09:52,658 --> 00:09:55,396
Euh, salut.
C'est Glenn.
131
00:09:55,469 --> 00:09:58,540
hum, j'ai vu ton annonce,
et, euh...
132
00:09:58,617 --> 00:10:00,350
ça m'a vraiment parlé.
133
00:10:02,197 --> 00:10:06,911
Ok... ça sonnait vraiment stupide.
134
00:10:06,983 --> 00:10:08,454
Laissez-moi recommencer.
135
00:10:08,522 --> 00:10:10,795
Salut. C'est Glenn, et, euh...
136
00:10:10,867 --> 00:10:13,902
apparemment, je suis un gros nigaud, mais...
137
00:10:13,979 --> 00:10:15,347
J'ai vraiment aimé ton annonce,
138
00:10:15,418 --> 00:10:18,522
et, nous aimons
les mĂȘmes choses.
139
00:10:18,598 --> 00:10:20,332
Alors j'aimerais bien me rencontrer
140
00:10:20,404 --> 00:10:22,471
De plus, je suis un grand fan de Douglas Adams.
141
00:10:22,548 --> 00:10:26,826
Alors... appelle-moi...
si tu veux.
142
00:10:26,898 --> 00:10:32,513
Ok. Euh, 323-555-4023
143
00:10:32,588 --> 00:10:33,890
Bye.
144
00:10:33,961 --> 00:10:35,831
[bip]
145
00:10:42,797 --> 00:10:44,702
[téléphone portable sonne]
146
00:10:45,743 --> 00:10:47,237
[téléphone portable sonne]
147
00:10:47,315 --> 00:10:48,616
décroche, tu sais que c'est lui.
148
00:10:48,687 --> 00:10:51,061
[téléphone portable sonne]
149
00:10:51,131 --> 00:10:52,362
[téléphone portable sonne]
150
00:10:54,047 --> 00:10:55,483
Bonjour?
151
00:10:57,259 --> 00:10:58,731
Hey.
152
00:11:00,672 --> 00:11:02,374
Il a appelé?
153
00:11:02,448 --> 00:11:03,817
Il a appelé.
154
00:11:03,887 --> 00:11:05,382
Comment est-il ?
155
00:11:05,460 --> 00:11:07,366
Ă couper le souffle.
156
00:11:07,434 --> 00:11:09,601
[soupire]
Dis-moi tout.
157
00:11:09,677 --> 00:11:10,840
Que fait-il dans la vie?
158
00:11:10,916 --> 00:11:11,907
- Je ne sais pas.
- D'oĂč est-il?
159
00:11:11,985 --> 00:11:13,048
- J'ai pas demandé.
- Quel Ăąge a-t-il?
160
00:11:13,125 --> 00:11:14,255
- Aucune idée.
161
00:11:14,330 --> 00:11:16,600
- Que sais-tu alors...?
162
00:11:16,673 --> 00:11:19,080
Euh, bien, voyons.
163
00:11:19,150 --> 00:11:21,625
1m80, 70 kg.
164
00:11:21,693 --> 00:11:25,232
Cheveux bruns,
yeux bleus.
165
00:11:25,308 --> 00:11:28,286
VoilĂ toutes les chiffres que tu dois savoir.
166
00:11:29,524 --> 00:11:31,624
J'espĂšre vraiment que cela fonctionnera.
167
00:11:31,701 --> 00:11:35,202
Je ne t'ai pas vu aussi excité
Ă propos d'un mec depuis...
168
00:11:35,280 --> 00:11:39,390
Depuis que je suis excité par les gars?
169
00:11:39,465 --> 00:11:41,301
Quand le rencontres-tu ?
170
00:11:41,372 --> 00:11:43,482
DĂźner, samedi soir.
171
00:11:43,749 --> 00:11:45,724
[personnes bavardant]
172
00:12:05,103 --> 00:12:06,599
[Homme]
Glenn?
173
00:12:06,677 --> 00:12:08,205
Adam?
174
00:12:11,531 --> 00:12:13,367
C'est un plaisir de te rencontrer.
175
00:12:13,437 --> 00:12:16,347
Euh... moi aussi
176
00:12:21,203 --> 00:12:23,303
Allons-nous nous asseoir?
177
00:12:23,379 --> 00:12:26,322
Euh-hein.
178
00:12:27,964 --> 00:12:30,965
[rires]
je compte jusqu'Ă trois...
179
00:12:31,043 --> 00:12:32,013
Oh.
180
00:12:32,081 --> 00:12:34,180
[les deux rient nerveusement]
181
00:12:43,092 --> 00:12:46,003
J'étais vraiment content
tu as rappelé.
182
00:12:46,072 --> 00:12:50,521
Et j'étais vraiment content
que tu es répondu à mon annonce.
183
00:12:50,589 --> 00:12:53,727
C'est la premiÚre fois que je fais ça.
184
00:12:53,803 --> 00:12:55,298
Oui, moi aussi.
Moi aussi.
185
00:12:55,376 --> 00:12:58,253
- Je ne le fais pas habituellement
- Moi non plus.
186
00:13:03,007 --> 00:13:05,952
Eh bien, nous devrions probablement--
187
00:13:06,020 --> 00:13:08,085
Oui?
188
00:13:08,161 --> 00:13:10,033
Commander.
189
00:13:11,642 --> 00:13:13,616
bien. bien.
190
00:13:13,683 --> 00:13:14,584
oui c'est un restaurant, commandons,
191
00:13:14,654 --> 00:13:15,717
ils nous apportent de la nourriture.
192
00:13:15,794 --> 00:13:16,728
[rire]
193
00:13:16,797 --> 00:13:18,999
Bonsoir.
Bienvenue au MYTHE.
194
00:13:19,074 --> 00:13:20,877
Merci.
195
00:13:20,948 --> 00:13:22,921
HĂ©, j'ai toujours entendu parler de cet endroit,
196
00:13:22,988 --> 00:13:24,586
mais je ne savais pas qu'il existait réellement.
197
00:13:24,663 --> 00:13:26,465
[rire]
198
00:13:26,536 --> 00:13:29,481
C'est trĂšs intelligent.
199
00:13:29,549 --> 00:13:31,351
Dois-je vous parler nos spécialité?
200
00:13:31,423 --> 00:13:33,056
Euh...
201
00:13:33,132 --> 00:13:36,840
Je crois qu'on se passera
de vos spécialité
202
00:13:44,343 --> 00:13:46,283
Super. Maintenant, euh...
203
00:13:46,351 --> 00:13:48,792
il va cracher dans notre nourriture
et oublier notre dessert.
204
00:13:48,861 --> 00:13:50,391
[rire]
205
00:13:50,468 --> 00:13:52,966
Ne serait pas différent
de la derniÚre fois que j'ai mangé ici.
206
00:13:53,046 --> 00:13:54,311
[rire]
207
00:14:00,107 --> 00:14:03,645
Alors, dis-moi...
208
00:14:03,723 --> 00:14:06,598
pourquoi as-tu placé une annonce ?
209
00:14:06,667 --> 00:14:09,841
[petits rires]
La grande question.
210
00:14:09,914 --> 00:14:13,692
tu sembles pas en avoir besoin
211
00:14:13,764 --> 00:14:16,240
[rire]
212
00:14:16,308 --> 00:14:18,475
Merci.
213
00:14:18,549 --> 00:14:21,048
Il n'y a pas grand mystÚrere derriÚre ça.
214
00:14:21,127 --> 00:14:24,070
Je suis Ă Atlanta que depuis quatre mois,
215
00:14:24,138 --> 00:14:28,853
et je travaille trés tard,
ce qui n'est pas facile
216
00:14:28,926 --> 00:14:30,958
Et il est si dûr de rencontrer
quelqu'un ici,
217
00:14:31,035 --> 00:14:34,481
qui est sain d'esprit, employé,
et géographiquement désirable.
218
00:14:34,548 --> 00:14:36,076
m' en parle pas.
219
00:14:36,155 --> 00:14:39,191
on rencontre plus, des pseudos acteur de la Vallée, c'est vrai
220
00:14:39,268 --> 00:14:40,967
[rire]
221
00:14:41,041 --> 00:14:43,141
En tout cas, ma collégue
222
00:14:43,218 --> 00:14:44,883
m'a poussĂ© Ă
passer l'annonce.
223
00:14:44,957 --> 00:14:47,456
Une sorte de défi ....
224
00:14:47,535 --> 00:14:50,776
Elle essaye désespérément
de devenir mon amie à pédé
225
00:14:50,849 --> 00:14:53,016
Eh bien, il doit y en avoir
une dans chaque ville,
226
00:14:53,090 --> 00:14:56,833
du mĂȘme qu'une fellation ratĂ©e,
et des souvenirs d'enfance refoulés...
227
00:14:56,906 --> 00:14:58,503
[rire]
228
00:15:01,190 --> 00:15:02,126
Alors, oĂč vis-tu?
229
00:15:02,195 --> 00:15:03,929
Euh, pas trés loin d'ici.
230
00:15:04,003 --> 00:15:07,540
Je loue une maison
sur Ogden, prĂšs de Melrose.
231
00:15:07,617 --> 00:15:10,527
Je suis sur la Sierra Bonita, prĂšs de Beverly.
232
00:15:10,595 --> 00:15:13,402
C'est Ă quoi?
Cinq blocs nous sépares?
233
00:15:13,475 --> 00:15:15,004
Je sais.
234
00:15:16,888 --> 00:15:18,327
Ăa doit ĂȘtre le destin.
235
00:15:20,101 --> 00:15:21,299
ça doit.
236
00:15:32,453 --> 00:15:35,363
[Adam]
Alors... nous y sommes.
237
00:15:35,431 --> 00:15:37,462
L'étape délicate de
fin de rendez-vous
238
00:15:37,539 --> 00:15:39,604
Oui, que nous connaissons tous si bien.
239
00:15:39,681 --> 00:15:41,211
[rire]
240
00:15:43,062 --> 00:15:44,398
Pourquoi ne pas l'ignorer?
241
00:15:44,468 --> 00:15:45,802
Ok.
242
00:15:45,874 --> 00:15:49,217
Et passez Ă , disons ceci.
243
00:16:07,027 --> 00:16:08,555
Ooh.
244
00:16:09,339 --> 00:16:11,073
Bon plan.
245
00:16:13,354 --> 00:16:14,484
Quand puis-je te revoir?
246
00:16:14,559 --> 00:16:16,157
Occupé demain?
247
00:16:17,371 --> 00:16:19,038
Je le suis maintenant.
248
00:16:21,422 --> 00:16:22,483
Livre préféré?
249
00:16:22,559 --> 00:16:23,551
trop facile ...
250
00:16:23,631 --> 00:16:25,695
Le guide de l'auto-stoppeur
de la galaxie.
251
00:16:25,772 --> 00:16:27,005
Film préféré?
252
00:16:27,079 --> 00:16:28,949
Star Wars,
bien sûr.
253
00:16:29,019 --> 00:16:30,251
endroit préféré de vacances?
254
00:16:30,324 --> 00:16:33,235
Hawaii, Maui
pour ĂȘtre prĂ©cis.
255
00:16:33,304 --> 00:16:34,673
Sport préféré?
256
00:16:34,743 --> 00:16:35,678
Tennis.
257
00:16:35,747 --> 00:16:37,413
Federer ou Nadal?
258
00:16:37,487 --> 00:16:40,020
Nadal. tu as vu ces bras?
259
00:16:40,097 --> 00:16:41,090
[rire]
260
00:16:41,169 --> 00:16:46,624
ManiÚre préférée de passer un dimanche matin?
261
00:16:46,691 --> 00:16:47,992
Dormir tard,
262
00:16:48,063 --> 00:16:50,563
Puis bruncher avec
quelqu'un de spécial?
263
00:16:50,642 --> 00:16:52,581
Ah. Bonne réponse.
264
00:16:52,649 --> 00:16:54,589
- Maintenant je dois juste trouver ce quelqu'un spécial.
265
00:16:54,657 --> 00:16:56,028
As-tu des amis qui pourraient m'en trouver un?
266
00:16:56,097 --> 00:16:58,401
Ha! trou du cul
267
00:16:58,474 --> 00:17:01,006
Tu ne me connais pas assez
pour m'appeler trou du cul
268
00:17:01,083 --> 00:17:03,720
Eh bien, fais-le moi savoir
quand ce sera le cas
269
00:17:06,271 --> 00:17:08,440
En passant,
mon pĂšre dit bonjour.
270
00:17:08,514 --> 00:17:10,546
Ton pĂšre?
271
00:17:10,623 --> 00:17:12,895
Oui, je lui ai parlé ce matin.
272
00:17:12,966 --> 00:17:13,958
Il est un peu mon meilleur ami,
273
00:17:14,037 --> 00:17:15,703
donc je devais l'appeler ....
274
00:17:15,777 --> 00:17:17,181
et lui raconter notre rendez-vous
275
00:17:17,249 --> 00:17:19,658
Oh.
276
00:17:20,998 --> 00:17:22,493
Tu lui dis toujours tout?
277
00:17:22,572 --> 00:17:24,043
[rire]
278
00:17:24,110 --> 00:17:25,447
Tout.
279
00:17:27,593 --> 00:17:29,258
Je vais garder cela Ă l'esprit.
280
00:17:29,332 --> 00:17:31,068
Alors combien de temps as-tu été dans la collecte de fonds?
281
00:17:31,140 --> 00:17:32,702
Six ans.
282
00:17:32,780 --> 00:17:34,776
Je bosse avec le centre
Gay et Lesbien maintenant,
283
00:17:34,854 --> 00:17:37,799
mais j'ai surtout travaillé avec
des candidats démocrates.
284
00:17:40,311 --> 00:17:41,875
Alors...
285
00:17:41,953 --> 00:17:43,892
Que fais-tu
cet aprĂšs-midi?
286
00:17:48,647 --> 00:17:51,852
[téléphone portable sonne]
287
00:17:51,925 --> 00:17:52,917
Bonjour?
288
00:17:52,997 --> 00:17:56,466
Je suis dans sa maison.
289
00:17:56,545 --> 00:17:58,451
le gars de l'annonce?
290
00:17:58,520 --> 00:18:01,864
Oui, le gars de l'annonce. Adam.
291
00:18:01,934 --> 00:18:03,599
vous étiez là -bas toute la nuit?
292
00:18:03,674 --> 00:18:05,044
[Andrew]
Euh-euh!
293
00:18:05,114 --> 00:18:06,780
Je ne suis pas une salope.
294
00:18:06,854 --> 00:18:07,984
Nous avons dßné hier soir
295
00:18:08,059 --> 00:18:09,827
et ensuite rencontré à nouveau
pour le brunch aujourd'hui.
296
00:18:09,899 --> 00:18:11,898
Comment est l'endroit?
297
00:18:11,976 --> 00:18:13,002
Vraiment sympa.
298
00:18:13,079 --> 00:18:14,950
Et tu ne le croiras jamais.
299
00:18:15,021 --> 00:18:16,355
C'est dans mon quartier.
300
00:18:16,426 --> 00:18:17,625
Ă distance de marche.
301
00:18:17,699 --> 00:18:19,170
[Andrew]
Vérifiez les CDs!
302
00:18:19,239 --> 00:18:22,011
Andrew dit
que vérifier les CD.
303
00:18:25,932 --> 00:18:27,632
pas de Mariah.
304
00:18:29,313 --> 00:18:30,614
Non Cher.
305
00:18:32,125 --> 00:18:33,527
Non Judy.
306
00:18:33,596 --> 00:18:36,701
Une zone sans diva.
Bien.
307
00:18:36,777 --> 00:18:39,847
Beaucoup de Madonna,
308
00:18:39,923 --> 00:18:42,228
mais... nous aimons tous Madonna.
309
00:18:42,299 --> 00:18:44,740
Les gays et Madonna.
Je ne comprends pas.
310
00:18:44,809 --> 00:18:46,579
Tu ne peux pas.
311
00:18:46,651 --> 00:18:48,020
[Andrew]
et quoi encore ?
312
00:18:48,090 --> 00:18:49,926
Des comédies musicales ?
313
00:18:49,997 --> 00:18:51,665
Un minimum.
314
00:18:52,709 --> 00:18:55,379
Belle sélection classique.
315
00:18:55,453 --> 00:18:56,616
Oh, oui!
316
00:18:56,691 --> 00:18:57,856
Quoi?
317
00:18:57,930 --> 00:18:58,899
Il a piraté le groupe de rock
"Nine lnch Nails"
318
00:18:58,967 --> 00:19:00,702
Je l'ai cherché sur eBay .
319
00:19:00,775 --> 00:19:03,845
Tu vois. tu dois l'épouser de suite.
320
00:19:05,427 --> 00:19:06,763
Je dois y aller.
321
00:19:14,262 --> 00:19:16,738
Ai-je dit que tu avais fini?
322
00:19:22,765 --> 00:19:24,260
Désolé pour ça.
323
00:19:24,338 --> 00:19:25,467
C'est bon.
324
00:19:25,542 --> 00:19:27,575
J'ai eu le temps de fouiner dans tes tiroirs.
325
00:19:27,652 --> 00:19:30,254
Mmm.
Ăa a l'air amusant.
326
00:19:32,405 --> 00:19:34,504
Aujourd'hui a été vraiment...
327
00:19:34,580 --> 00:19:35,882
Oui?
328
00:19:35,953 --> 00:19:37,447
Super.
329
00:19:37,525 --> 00:19:39,557
J'ai passé un bon moment.
330
00:19:39,635 --> 00:19:42,042
Tout comme moi.
331
00:19:42,111 --> 00:19:44,953
Mais...
332
00:19:45,024 --> 00:19:48,801
avant que nous nous voyions encore,
333
00:19:48,872 --> 00:19:50,904
il y a quelque chose que je dois te dire.
334
00:19:53,090 --> 00:19:55,966
Quelque chose qu'il est important que tu saches
335
00:20:01,827 --> 00:20:04,668
Ăa ne peut pas ĂȘtre si mauvais.
DĂźtes-moi.
336
00:20:06,042 --> 00:20:08,953
c'est quelque chose de ... énorme,
337
00:20:09,021 --> 00:20:12,993
je ne peux le partager, ...
338
00:20:13,072 --> 00:20:15,205
Il aurait dĂ» le mettre dans l'annonce.
339
00:20:15,280 --> 00:20:17,613
énorme comment?
340
00:20:17,791 --> 00:20:18,888
Est-il séropositif?
341
00:20:18,963 --> 00:20:21,998
Non, je pouvais gérer.
342
00:20:22,076 --> 00:20:23,707
C'est pire.
343
00:20:23,782 --> 00:20:25,380
Pire?
344
00:20:26,862 --> 00:20:27,958
A-t-il la syphilis?
345
00:20:29,171 --> 00:20:30,199
Hépatite?
346
00:20:31,917 --> 00:20:33,686
Cancer du testicule?
347
00:20:37,674 --> 00:20:39,580
[halĂštements]
Oh, mon Dieu!
348
00:20:39,648 --> 00:20:41,315
Il est chauve?
349
00:20:43,095 --> 00:20:44,123
pire.
350
00:20:44,200 --> 00:20:46,401
Il est...
351
00:20:48,117 --> 00:20:49,588
Il est...
352
00:20:50,894 --> 00:20:51,954
[gémissements]
353
00:20:53,539 --> 00:20:54,530
Il est un républicain.
354
00:21:01,237 --> 00:21:04,272
Je suis si content de ne pas l'avoir appelé.
355
00:21:07,630 --> 00:21:09,296
Peut-ĂȘtre qu'il a Ă©tĂ© enrolĂ©
pendant le collĂšge.
356
00:21:09,370 --> 00:21:11,003
Ou que c'est juste une phase,
357
00:21:11,079 --> 00:21:15,859
ou un stratagÚme pour énerver
ses parents puritains
358
00:21:15,930 --> 00:21:18,635
Je me suis toujours que je devais
éviter deux types d'hommes:
359
00:21:18,708 --> 00:21:20,773
les Républicains
et les drogués au crack.
360
00:21:20,850 --> 00:21:22,484
Peut-ĂȘtre qu'il est une taupe, hum...
361
00:21:22,559 --> 00:21:25,400
pour détruire le parti de l'intérieur ''
362
00:21:25,470 --> 00:21:28,848
c'est pas le genre Ă faire exploser
une clinique de l'avortement
363
00:21:28,918 --> 00:21:29,852
[rire]
364
00:21:29,921 --> 00:21:31,119
l'est-il?
365
00:21:31,193 --> 00:21:33,966
Il est républicain,
il n'est pas fou.
366
00:21:35,612 --> 00:21:36,810
Je suis sûr que tu peux
arranger les choses.
367
00:21:36,883 --> 00:21:38,822
Oh, avez vous déjà baisé?
368
00:21:38,890 --> 00:21:41,298
bien que ce soit pas mes affaires
369
00:21:41,369 --> 00:21:42,772
- mais non.
370
00:21:42,841 --> 00:21:43,811
Je l'ai seulement vu deux fois.
371
00:21:43,878 --> 00:21:44,813
Peu importe.
372
00:21:44,882 --> 00:21:46,115
[Femme]
Eli!
373
00:21:46,188 --> 00:21:48,058
A-t-il l'air intéressé?
374
00:21:48,130 --> 00:21:49,498
Définitivement.
375
00:21:49,567 --> 00:21:50,595
Comment pouvez-vous dire?
376
00:21:50,673 --> 00:21:51,838
Oh, je le sais.
377
00:21:51,912 --> 00:21:52,846
[Femme]
Eli!
378
00:21:52,915 --> 00:21:55,015
c'est tout ce qui vaut la peine d'ĂȘtre dit?
379
00:21:55,091 --> 00:21:57,225
C'est Ă moi de savoir
et Ă toi d'ĂȘtre jaloux.
380
00:21:57,301 --> 00:21:58,829
Allez. De quelle taille?
381
00:22:00,748 --> 00:22:02,551
[Femme]
poste ça!
382
00:22:03,828 --> 00:22:06,600
Pas... si grand ?
383
00:22:06,672 --> 00:22:09,617
Et pour faire ça,
j'ai une maĂźtrise
384
00:22:11,994 --> 00:22:14,836
Es-tu embété par
ce que je t'ai dit?
385
00:22:14,906 --> 00:22:18,043
que tu sois un républicain?
386
00:22:18,119 --> 00:22:20,150
Non
387
00:22:21,834 --> 00:22:23,363
Oui. je suis désolé.
Mais comment peux-tu ....
388
00:22:23,440 --> 00:22:26,476
J'ai entendu tous
ses arguments avant.
389
00:22:26,554 --> 00:22:28,825
Mes choix politiques
sont basés sur l'économie,
390
00:22:28,896 --> 00:22:30,230
pas sur le social.
391
00:22:30,302 --> 00:22:31,168
- c'est la mĂȘme chose!
392
00:22:31,239 --> 00:22:32,232
- Je sais, mais ils aussi--
393
00:22:32,311 --> 00:22:34,147
Ils ne le font pas,
et tu le sais.
394
00:22:35,289 --> 00:22:36,954
[les deux rient]
395
00:22:40,075 --> 00:22:41,411
Je suppose que mon annonce
aurait dĂ» lire
396
00:22:41,481 --> 00:22:44,483
'' Timide, romantique,
et conservateur ''
397
00:22:44,561 --> 00:22:47,129
c'est sûr
398
00:22:48,176 --> 00:22:50,482
Ta confession m'a fait réfléchir.
399
00:22:52,226 --> 00:22:54,223
Je ne pense mĂȘme pas connaĂźtre
le goût politique
400
00:22:54,301 --> 00:22:57,303
des 10 derniers mecs
avec qui je suis sorti
401
00:22:57,381 --> 00:23:00,153
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
402
00:23:00,227 --> 00:23:05,681
Je pense que j'ai appris plus sur toi
en deux rendez-vous
403
00:23:05,681 --> 00:23:10,965
que j'ai appris sur la plupart des gars
avec qui je suis sorti ...
404
00:23:13,983 --> 00:23:16,458
Je ne suis pas exactement...
405
00:23:16,525 --> 00:23:19,025
fier de mon histoire.
406
00:23:21,580 --> 00:23:24,582
Dans le passé, j'étais habituellement...
407
00:23:24,661 --> 00:23:27,467
a sauté dans un lit avec quelqu'un
avant mĂȘme savoir son nom de famille.
408
00:23:27,538 --> 00:23:29,740
Harris.
409
00:23:29,814 --> 00:23:31,548
Hein?
410
00:23:31,621 --> 00:23:33,116
Mon nom de famille.
411
00:23:33,194 --> 00:23:35,602
Je m'en souviens.
412
00:23:36,875 --> 00:23:38,712
Je t'aime vraiment, Adam.
413
00:23:40,122 --> 00:23:45,942
Alors... je ne veux pas rien précipiter
414
00:23:46,012 --> 00:23:48,420
Par rien, tu veux dire...
415
00:23:48,490 --> 00:23:50,590
Sexe.
416
00:23:52,942 --> 00:23:55,612
Je veux dire, on a l'impression
que les gays ne savent faire que ça.
417
00:23:55,686 --> 00:23:57,819
Au moins selon
aux républicains.
418
00:23:57,895 --> 00:23:59,425
[rire]
419
00:23:59,502 --> 00:24:01,373
Tais-toi, stupide.
420
00:24:03,082 --> 00:24:05,861
Je veux que nous nous connaissions mutuellement...
421
00:24:05,861 --> 00:24:09,467
vraiment, vraiment bien.
422
00:24:09,542 --> 00:24:11,882
Je comprends.
423
00:24:11,953 --> 00:24:14,555
Il y a plus dans une relation que le sexe.
424
00:24:14,630 --> 00:24:16,160
Oui, exactement.
425
00:24:16,238 --> 00:24:19,079
Je veux pas dire, que le sexe
n'est pas important, mais...
426
00:24:19,149 --> 00:24:21,648
l'amitié, la compatibilité.
427
00:24:21,727 --> 00:24:23,963
sont plus importants...
428
00:24:24,036 --> 00:24:25,838
c'est ce que l'histoire raconte.
429
00:24:25,911 --> 00:24:27,885
[rire]
430
00:24:30,830 --> 00:24:33,398
Puis-je encore faire ça?
431
00:24:48,034 --> 00:24:50,739
Je pense que c'est autorisé.
432
00:24:54,226 --> 00:24:56,132
Quand arriverons-nous Ă rencontrer
le gars de l'annonce?
433
00:24:56,200 --> 00:24:57,798
Ne l'appelez pas
le type d'annonce.
434
00:24:57,875 --> 00:24:58,902
Son nom est Adam.
435
00:24:58,979 --> 00:25:00,474
bien. Quand pourrons-nous
rencontrer Adam...
436
00:25:00,552 --> 00:25:02,183
le gars de l'annonce?
437
00:25:02,260 --> 00:25:04,758
ça ne se produira pas si vous continuez
Ă l'appeler le gars de l'annonce.
438
00:25:04,836 --> 00:25:06,809
Son nom mĂȘme ...fait annonce
439
00:25:06,877 --> 00:25:08,784
Il sera toujours le gars d'annonce,
et tu le sais
440
00:25:08,853 --> 00:25:10,324
Alors quand pourrons-nous
pour le rencontrer?
441
00:25:10,392 --> 00:25:11,454
Hmm, voyons.
442
00:25:11,530 --> 00:25:12,556
Jamais.
443
00:25:12,633 --> 00:25:14,837
C'est ça.
Donne-moi son numéro.
444
00:25:14,911 --> 00:25:16,781
Je l'invite
Ă bruncher dimanche.
445
00:25:16,852 --> 00:25:18,826
Et le soumettre
Ă l'examen de tout le monde Ă la fois?
446
00:25:18,893 --> 00:25:19,864
je ne pense pas.
447
00:25:19,931 --> 00:25:21,300
Nous sortirons notre meilleur comportement.
448
00:25:21,370 --> 00:25:23,276
parole de scout.
449
00:25:23,345 --> 00:25:25,181
Vraiment, j'étais Boy Scout.
450
00:25:27,495 --> 00:25:28,465
pour le dernier Halloween.
451
00:25:28,533 --> 00:25:29,800
J'avais un super uniforme.
452
00:25:29,871 --> 00:25:31,846
Ouais, aprÚs avoir coupé
l'entrejambe.
453
00:25:31,914 --> 00:25:33,580
Cela a aidé.
454
00:25:33,654 --> 00:25:35,890
Cette conversation
n'aide pas votre cas.
455
00:25:35,963 --> 00:25:38,132
donc ...Adam est un républicain.
456
00:25:38,207 --> 00:25:39,975
Sommes-nous trop flamboyants pour lui?
457
00:25:40,047 --> 00:25:42,579
je peux oublier mes jambiéres au brunch, si ça peut t'aider.
458
00:25:42,657 --> 00:25:45,064
Peut-ĂȘtre que nous ne devrions pas discuter
des politiques du gouvernement en matiĂšre de sida.
459
00:25:45,134 --> 00:25:46,161
Ou le problĂšme du mariage gay.
460
00:25:46,239 --> 00:25:47,676
- Rick Santorum.
- Jeff Gannon.
461
00:25:47,744 --> 00:25:48,807
- Mary Chaney.
- Pat Robertson.
462
00:25:48,883 --> 00:25:50,617
Ok, d'accord, vous avez gagné
463
00:25:50,690 --> 00:25:52,722
Brunch dimanche prochain.
464
00:25:52,799 --> 00:25:54,235
Mais soyez sympa
465
00:25:54,305 --> 00:25:55,801
Nous?
466
00:25:56,949 --> 00:25:58,353
Toujours.
467
00:25:58,422 --> 00:25:59,984
[gémissements]
468
00:26:15,259 --> 00:26:17,460
Alors... que fais-tu
pour vivre?
469
00:26:17,536 --> 00:26:19,532
Oh, je suis un architecte.
470
00:26:19,609 --> 00:26:21,013
tu as fait des bĂątiments que j'ai vu?
471
00:26:23,627 --> 00:26:25,759
Je ne sais pas.
Quels bĂątiments avez-vous vu?
472
00:26:27,309 --> 00:26:28,403
Il y en a un vraiment grand.
473
00:26:31,157 --> 00:26:33,257
- Alors, Vince, dis-moi--
- [halĂšte]
474
00:26:35,308 --> 00:26:36,642
Vincent.
475
00:26:36,713 --> 00:26:38,151
Hein?
476
00:26:38,219 --> 00:26:40,490
C'est Vincent,
pas Vince.
477
00:26:42,537 --> 00:26:46,542
Si tu apprécies ta vie, ne l'appelle pas Vinnie.
478
00:26:49,468 --> 00:26:51,567
Et toi?
OĂč travailles-tu?
479
00:26:51,643 --> 00:26:53,116
Je suis un musicien.
480
00:26:53,183 --> 00:26:55,181
Oh, c'est cool.
es-tu dans un groupe?
481
00:26:55,259 --> 00:26:56,524
Il est un batteur.
482
00:26:56,597 --> 00:26:59,404
Le genre que mon pĂšre
m'avait prévenu d'éviter.
483
00:26:59,476 --> 00:27:01,713
Excellent. Depuis combien de temps vous ĂȘtes mariĂ©s?
484
00:27:01,786 --> 00:27:03,885
sept ans, le mois prochain.
485
00:27:03,962 --> 00:27:06,905
Des enfants?
486
00:27:06,974 --> 00:27:09,106
Non. pas d'enfant
487
00:27:11,258 --> 00:27:12,752
Alors...
488
00:27:12,831 --> 00:27:13,993
Oui.
489
00:27:14,069 --> 00:27:16,705
Glenn nous dit
que tu aimais Bush.
490
00:27:30,035 --> 00:27:31,769
Oh, hé.
Ha ha.
491
00:27:31,841 --> 00:27:34,249
Nous ne t'avons pas trop effrayé, n'est-ce pas?
492
00:27:34,318 --> 00:27:35,687
Euh, pas du tout.
493
00:27:35,758 --> 00:27:37,058
[rire]
494
00:27:37,129 --> 00:27:39,800
Nous sommes juste heureux que
Glenn ait trouvé quelqu'un.
495
00:27:39,874 --> 00:27:42,442
c'est un ĂȘtre humain vraiment merveilleux.
496
00:27:42,519 --> 00:27:43,716
J'espĂšre que tu le sais.
497
00:27:43,790 --> 00:27:47,796
Eh bien, il a dit
la mĂȘme chose Ă propos de toi.
498
00:27:47,874 --> 00:27:51,582
La flatterie t'as presque
fait faire le moitié du chemin.
499
00:27:51,656 --> 00:27:54,896
Le chocolat fera
le reste du chemin.
500
00:27:54,969 --> 00:28:00,253
Peut-ĂȘtre toi et Glenn
et moi et Andrew,
501
00:28:00,324 --> 00:28:02,699
nous pourrions sortir ensemble
502
00:28:02,769 --> 00:28:04,936
tu sais, éviter
la foule de célibataires.
503
00:28:05,011 --> 00:28:08,185
hum... bien sûr.
Ce serait génial.
504
00:28:08,258 --> 00:28:10,790
j'ai rien contre
Vincent,
505
00:28:10,868 --> 00:28:13,368
et Eli est un amour,
506
00:28:13,446 --> 00:28:15,111
mais ce serait bien
de traĂźner avec Glenn
507
00:28:15,185 --> 00:28:18,528
sans sa suite qui
ne le quittes jamais
508
00:28:18,600 --> 00:28:20,471
vois-tu ce que je veux dire?
509
00:28:20,541 --> 00:28:22,778
[Rires]
Allons-y.
510
00:28:31,420 --> 00:28:33,656
Penses-tu que tes amis
m'aime bien?
511
00:28:33,728 --> 00:28:37,437
Bien sûr.
Pourquoi le demander?
512
00:28:37,511 --> 00:28:38,812
Je ne sais pas.
513
00:28:38,883 --> 00:28:41,553
Vincent semble un peu
froid parfois.
514
00:28:43,268 --> 00:28:45,138
Il est juste jaloux.
515
00:28:45,209 --> 00:28:47,513
Peut-ĂȘtre.
516
00:28:47,584 --> 00:28:50,392
Je veux juste que nous soyons tous amis.
517
00:28:50,464 --> 00:28:54,036
Ne t'inquiéte pas.
Ils t'aiment.
518
00:28:54,113 --> 00:28:55,846
Tout comme...
519
00:28:55,919 --> 00:28:57,390
hum...
520
00:28:57,459 --> 00:28:59,021
Alors, qui a gagné le match?
521
00:29:00,739 --> 00:29:03,146
Euh, l'équipe avec
le mignon quarterback
522
00:29:03,215 --> 00:29:07,563
a battu celui le gars
des publicités de téléphone portable.
523
00:29:07,634 --> 00:29:10,007
Dieu, tu es tellement ... vache.
524
00:29:10,077 --> 00:29:13,319
C'est probablement ce que tes amis
disent de moi quand tu n'es pas lĂ .
525
00:29:13,391 --> 00:29:16,700
Je doute que l'un d'eux ait autant réfléchi.
526
00:29:16,771 --> 00:29:16,904
527
00:29:16,904 --> 00:29:19,106
Ils n'ont toujours pas baisé?
528
00:29:19,181 --> 00:29:20,482
C'est ce que Glenn a dit,
529
00:29:20,553 --> 00:29:23,052
et je l'entends se branler
dans sa chambre aprĂšs chaque rendez-vous.
530
00:29:23,132 --> 00:29:24,968
t'écoute toujours?
531
00:29:27,448 --> 00:29:28,921
Ăa ne durera jamais.
532
00:29:30,160 --> 00:29:33,606
Je pense vraiment que ça va marcher.
533
00:29:33,673 --> 00:29:35,146
quoi ... ici?
534
00:29:37,355 --> 00:29:41,098
Non. Je parle de la relation entre Glenn et Adam.
535
00:29:41,172 --> 00:29:42,232
Oh, ouais, c'est vrai.
536
00:29:42,309 --> 00:29:44,341
il a l'air cool.
537
00:29:44,418 --> 00:29:46,119
C'est tout ce que tu as Ă dire?
538
00:29:46,192 --> 00:29:48,028
Eh bien, je sais pas
539
00:29:49,505 --> 00:29:51,947
Je veux que Glenn soit heureux,
540
00:29:52,016 --> 00:29:54,286
il ne l'a pas été depuis trÚs longtemps.
541
00:29:54,359 --> 00:29:56,059
tu veux juste qu'il soit marié,
542
00:29:56,132 --> 00:29:58,164
comme tous nos amis célibataires.
543
00:29:58,241 --> 00:30:00,306
Il n'y a rien de mal Ă cela.
544
00:30:00,383 --> 00:30:03,087
Les gens sont plus heureux
en couple
545
00:30:03,160 --> 00:30:04,896
Regarde-nous.
546
00:30:06,576 --> 00:30:08,572
Je suis désolé.
Qu'est-ce que tu as dit?
547
00:30:08,650 --> 00:30:10,955
Je dis que je ne fais pas confiance Ă ce type.
548
00:30:11,026 --> 00:30:14,064
Je dis, qui utilise une petite
annonce à notre époque?
549
00:30:14,140 --> 00:30:15,704
Tu allais l'appeler.
550
00:30:15,780 --> 00:30:16,943
C'est différent.
551
00:30:17,018 --> 00:30:18,547
Je voulais juste
une fellation.
552
00:30:18,626 --> 00:30:20,656
Glenn n'est mĂȘme pas en train de l'obtenir.
553
00:30:22,040 --> 00:30:24,310
Oui, je sais.
554
00:30:24,382 --> 00:30:26,620
Tout ce que je dis, c'est qu'on
n'utilise pas une petite annonce
555
00:30:26,692 --> 00:30:27,924
pour une relation durable
556
00:30:27,996 --> 00:30:29,994
C'est tellement...
557
00:30:31,075 --> 00:30:33,142
Euh, hétéro?
558
00:30:33,219 --> 00:30:35,055
Exactement.
559
00:30:35,126 --> 00:30:36,757
Ils me semblent heureux.
560
00:30:36,832 --> 00:30:38,534
Bien sur qu'ils ont l'air heureux.
561
00:30:38,608 --> 00:30:39,976
Ils sont heureux.
562
00:30:40,046 --> 00:30:42,784
Et je suis fier d'eux
pour n'avoir pas encore fait l'amour.
563
00:30:42,857 --> 00:30:46,395
Tu as dit ça... plusieurs fois.
564
00:30:46,473 --> 00:30:49,679
Beaucoup, beaucoup de fois.
565
00:30:49,752 --> 00:30:52,629
Nous devrions prévoir
un dĂźner pour eux.
566
00:30:52,698 --> 00:30:55,677
Inviter les Tates, les Waldons,
567
00:30:55,744 --> 00:30:56,874
et ce couple de lesbiennes.
568
00:30:56,949 --> 00:30:57,781
Quel est leur nom déjà ?
569
00:30:57,852 --> 00:31:00,796
Quelque chose avec
un trait d'union
570
00:31:03,375 --> 00:31:04,607
Je me demande s'ils
mangent tous de la viande.
571
00:31:04,680 --> 00:31:06,049
Nous savons que Glenn le fait.
572
00:31:08,196 --> 00:31:10,101
[frapper Ă la porte]
573
00:31:17,666 --> 00:31:19,264
[rire]
574
00:31:21,985 --> 00:31:23,821
Ah.
575
00:31:24,700 --> 00:31:26,536
elles sont belles
576
00:31:29,448 --> 00:31:31,721
Qu'est-il arrivé?
le fleuriste n'avait pas une douzaine pareille?
577
00:31:31,792 --> 00:31:33,457
[rire]
578
00:31:33,532 --> 00:31:37,001
Joyeux anniversaire d'un mois.
579
00:31:37,080 --> 00:31:38,848
hein
580
00:31:38,920 --> 00:31:40,790
Et je pensais que le traditionnel
cadeau d'un mois
581
00:31:40,861 --> 00:31:43,065
était un abonnement
à un programme télé.
582
00:31:43,138 --> 00:31:44,267
[rire]
583
00:31:44,343 --> 00:31:46,613
tu voulais ...
584
00:31:46,685 --> 00:31:52,402
hum.. Le fleuriste me parlait de la signification des roses.
585
00:31:53,449 --> 00:31:57,693
Tu vois, les roses jaunes
signifient l'amitié, et
586
00:31:57,766 --> 00:32:01,075
attends, Alors...
nous sommes amis?
587
00:32:02,117 --> 00:32:04,753
Eh bien, la plupart du temps.... jusqu'à présent.
588
00:32:04,827 --> 00:32:09,437
Mais les roses rouges,
ils symbolisent la passion....
589
00:32:09,513 --> 00:32:12,185
ou... l'Amour.
590
00:32:16,879 --> 00:32:19,617
Je pense qu'il y a un peu de passion ici.
591
00:32:22,101 --> 00:32:26,550
Je crois que je n'ai pas arrĂȘtĂ© de penser Ă toi depuis un mois,
592
00:32:26,617 --> 00:32:29,221
surtout quand
nous sommes séparés.
593
00:32:41,546 --> 00:32:43,075
J'ai apporté autre chose.
594
00:32:46,367 --> 00:32:48,808
Je pensais que
je pouvais passer la nuit.
595
00:32:50,918 --> 00:32:52,482
Ăa fait un mois.
596
00:32:54,968 --> 00:32:57,810
Je pense que c'est un record
de ne pas baiser dans cette ville.
597
00:33:02,029 --> 00:33:03,627
Quel est le chemin de ta chambre?
598
00:33:04,774 --> 00:33:06,714
Euh...
599
00:33:06,783 --> 00:33:08,253
dans le couloir,
premiĂšre porte Ă droite.
600
00:33:08,322 --> 00:33:10,023
Grand lit.
tu ne peux pas le manquer.
601
00:33:14,180 --> 00:33:16,417
As-tu besoin de temps seul?
602
00:33:16,489 --> 00:33:17,893
Je vais te rejoindre?
603
00:33:35,869 --> 00:33:37,500
C'était...
604
00:33:37,575 --> 00:33:39,173
Oui?
605
00:33:39,249 --> 00:33:40,241
Vraiment...
606
00:33:40,320 --> 00:33:42,351
Oui?
607
00:33:43,969 --> 00:33:45,531
Horrible.
608
00:33:45,609 --> 00:33:48,244
[gémit]
Ca l'étais, n'est-ce pas?
609
00:33:48,319 --> 00:33:49,656
Qu'est-ce qui est arrivé?
610
00:33:49,726 --> 00:33:51,460
Je n'ai aucune idée.
611
00:33:53,206 --> 00:33:54,700
Oh.
612
00:33:54,779 --> 00:33:56,183
Je pense que mon mamelon saigne.
613
00:33:56,252 --> 00:33:57,655
Oh, désolé.
614
00:33:57,725 --> 00:34:00,030
Que faisais-tu avec ta main?
615
00:34:00,101 --> 00:34:01,699
Eh bien, j'essayais de...
616
00:34:01,775 --> 00:34:04,513
tu sais, et puis
je voulais...
617
00:34:04,587 --> 00:34:05,852
elle était censé...
618
00:34:07,064 --> 00:34:08,034
[rire]
619
00:34:08,101 --> 00:34:09,767
Je l'ai vu dans une vidéo de Jeff Stryker.
620
00:34:09,841 --> 00:34:11,312
ça avait l'air bien
quand il l'a fait.
621
00:34:11,380 --> 00:34:13,047
Je suis sûr que ça l'était
622
00:34:13,121 --> 00:34:14,855
elle est toujours dans le magnétoscope.
Tu veux voir?
623
00:34:14,928 --> 00:34:16,092
Ăa va.
624
00:34:18,510 --> 00:34:20,781
Tu veux... essayer encore?
625
00:34:20,853 --> 00:34:22,290
Oh, Dieu ... non.
626
00:34:26,443 --> 00:34:28,348
Je suis juste fatigué.
627
00:34:28,417 --> 00:34:30,050
dormons
628
00:34:33,371 --> 00:34:39,420
C'était l'une des trois pires expériences sexuelles que j'ai jamais eu
629
00:34:39,496 --> 00:34:41,699
Non. Je dirais que c'est dans les deux premiĂšres.
630
00:34:41,773 --> 00:34:43,335
Ăchelle de 1 Ă 10.
631
00:34:43,412 --> 00:34:44,279
Un.
632
00:34:44,350 --> 00:34:46,587
- au mieux.
- Aie.
633
00:34:46,659 --> 00:34:48,566
[Femme]
Eli, viens ici!
634
00:34:48,634 --> 00:34:51,007
Juste une minute!
635
00:34:51,077 --> 00:34:53,485
salope...je n'aurais pas
la paix une minute aujourd'hui.
636
00:34:53,554 --> 00:34:54,957
Dis-moi,
ca n'a pas pu ĂȘtre si mauvais.
637
00:34:55,026 --> 00:34:56,829
Rappeles-toi quand nous nous sommes rencontrés?
638
00:34:56,901 --> 00:34:58,533
tu sais, et nous avons essayé de...
639
00:34:58,608 --> 00:35:00,776
[halĂštements]
C'était moche
640
00:35:00,850 --> 00:35:03,656
Et c'est ainsi que nous avons su
que nous serions que des amis
641
00:35:03,729 --> 00:35:06,171
Mais je ne veux pas
ĂȘtre ami avec lui
642
00:35:06,239 --> 00:35:07,642
Il est spécial.
643
00:35:07,712 --> 00:35:09,445
J'essaierai de ne pas prendre ça personnellement.
644
00:35:09,519 --> 00:35:10,490
[Femme]
Eli!
645
00:35:10,558 --> 00:35:11,653
L'as-tu rappelé depuis?
646
00:35:11,729 --> 00:35:14,604
Non. Je ne sais pas quoi dire.
647
00:35:14,674 --> 00:35:17,743
J'aime vraiment ce mec,
mais, mec, c'était terrible.
648
00:35:17,820 --> 00:35:19,257
Eh bien, ne te décourage pas.
649
00:35:19,327 --> 00:35:21,460
Je suis sûr que c'est juste, hum...
650
00:35:21,535 --> 00:35:24,708
le contraire de la chance du débutant.
651
00:35:24,781 --> 00:35:26,983
avec ma veine.
652
00:35:27,057 --> 00:35:28,290
[gémissements]
653
00:35:28,364 --> 00:35:29,858
Merci d'avoir écouté. Je dois partir.
654
00:35:29,936 --> 00:35:31,637
quand tu veux.
655
00:35:37,835 --> 00:35:39,431
[Femme]
épluche-la!
656
00:35:58,088 --> 00:36:00,792
Hey, regarde oĂč tu vas, trou du cul.
657
00:36:03,009 --> 00:36:06,716
Tu me connais assez bien
pour m'appeler comme ça !
658
00:36:06,789 --> 00:36:09,130
puisque que j'ai vraiment
vu ton trou du cul,
659
00:36:09,201 --> 00:36:11,175
alors je peux t'appeler
trou du cul.
660
00:36:13,550 --> 00:36:16,998
Tu penses que tu voudras
661
00:36:17,066 --> 00:36:20,569
le revoir, un jour...
662
00:36:20,648 --> 00:36:24,355
Ne parlons pas de ça dans la section de comédie romantique.
663
00:36:24,429 --> 00:36:27,968
Mais nous pouvons... en discuter, non?
664
00:36:28,044 --> 00:36:30,850
Pourquoi?
665
00:36:30,922 --> 00:36:32,725
Eh bien, tu étais là .
666
00:36:32,796 --> 00:36:35,969
veux-tu vivre ça, encore?
667
00:36:38,487 --> 00:36:40,324
Eh bien, j'ai entendu dire
668
00:36:40,395 --> 00:36:45,109
que les premiÚres expériences sont mauvaises.
669
00:36:45,181 --> 00:36:46,242
Trop d'attente et tout ça.
670
00:36:46,319 --> 00:36:49,297
je pense exactement ça.
671
00:36:49,366 --> 00:36:51,133
La prochaine fois sera différente.
672
00:36:51,206 --> 00:36:52,643
Définitivement.
673
00:36:52,711 --> 00:36:53,942
Je peux apporter mon fouet.
674
00:37:31,370 --> 00:37:32,397
Oh, vous ĂȘtes Ă la maison.
675
00:37:32,474 --> 00:37:33,705
Super.
676
00:37:33,779 --> 00:37:35,309
Qu'est-ce que vous
677
00:37:35,387 --> 00:37:37,988
Glenn, c'est, euh...
Quel est ton nom?
678
00:37:38,064 --> 00:37:40,769
Preston.
Je m'appelle Preston.
679
00:37:40,843 --> 00:37:43,284
Ceci est mon colocataire Glenn
et c'est son ...
680
00:37:43,352 --> 00:37:47,061
son annonce... adam
681
00:37:47,135 --> 00:37:49,805
enchanté de te rencontrer, Glenn,
682
00:37:49,879 --> 00:37:51,978
et toi aussi, Adam.
683
00:37:52,054 --> 00:37:54,554
Ne t'approches pas trop.
Il est un républicain!
684
00:37:54,632 --> 00:37:55,567
[rire]
685
00:37:55,636 --> 00:37:58,168
[les deux rient]
686
00:37:59,586 --> 00:38:02,688
Et voici le chemin Ă ma chambre.
687
00:38:02,764 --> 00:38:04,831
A bientĂŽt.
688
00:38:12,237 --> 00:38:13,870
En parlant de chambres...
689
00:38:19,768 --> 00:38:22,210
[Glenn]
AĂŻe! tes dents!
690
00:38:22,279 --> 00:38:23,408
[Adam]
Désolé.
691
00:38:26,395 --> 00:38:28,667
[Vincent gémissant]
692
00:38:28,737 --> 00:38:29,901
Oh, vas-y, bébé.
693
00:38:29,976 --> 00:38:31,710
[Glenn]
Il suffit de l'ignorer.
694
00:38:31,783 --> 00:38:34,626
Vas-y, bébé.
C'est ça.
695
00:38:35,968 --> 00:38:37,462
Ouais, ouais, ouais.
C'est ça!
696
00:38:37,540 --> 00:38:38,636
C'est ça!
697
00:38:42,193 --> 00:38:47,077
On dirait les chiottes d'un parc public, ici
698
00:38:47,147 --> 00:38:48,448
Ouais.
699
00:38:48,519 --> 00:38:50,859
Voyons voir si nous pouvons les surpasser.
700
00:38:55,179 --> 00:38:56,549
Oh! Oh oui!
701
00:38:56,620 --> 00:38:58,387
[gémissant]
Oh, ouais!
702
00:38:58,460 --> 00:38:59,795
Oui, bébé!
bourre moi le trou!
703
00:38:59,865 --> 00:39:00,799
Ouais, baise mon trou!
704
00:39:00,868 --> 00:39:03,403
[gémissant]
705
00:39:05,890 --> 00:39:09,667
Je ne peux pas rivaliser avec ça.
706
00:39:09,739 --> 00:39:11,406
Si je voulais entendre
des gars crier comme ça,
707
00:39:11,480 --> 00:39:12,541
J'irais Ă la gym.
708
00:39:17,939 --> 00:39:20,644
on fait une pause ?
709
00:39:20,718 --> 00:39:22,087
- Bien sûr.
- "Oh oui"!
710
00:39:22,157 --> 00:39:23,423
Oui, bébé!
Oui, bébé!
711
00:39:23,495 --> 00:39:24,932
Oh, ouais!
baise mon cul!
712
00:39:25,001 --> 00:39:26,166
Oh, mon Dieu, ouais!
baise mon trou!
713
00:39:26,240 --> 00:39:29,617
[gémissant]
714
00:39:33,000 --> 00:39:36,469
Mieux vaut se dĂ©pĂȘcher! le marathon
"Doctor Who" commence dans cinq minutes.
715
00:39:45,252 --> 00:39:47,488
c'est un peu habillé
pour la chaĂźne Syfy
716
00:39:49,705 --> 00:39:52,841
Quoi? Est-ce que... ce soir?
717
00:39:54,121 --> 00:39:58,070
Désolé. Je vais assister à un concert avec Adam.
718
00:39:58,138 --> 00:40:00,376
Oh. Bien sĂ»r, vous ĂȘtes....
719
00:40:05,469 --> 00:40:09,178
Pourquoi n'appeles-tu pas
ce gars de Preston?
720
00:40:09,251 --> 00:40:12,699
On dirait que vous vous ĂȘtes bien entendus.
721
00:40:12,766 --> 00:40:13,997
Nan.
722
00:40:14,071 --> 00:40:17,381
Il a été un peu trop utilisé.
723
00:40:17,452 --> 00:40:18,752
Tu vois ce que je veux dire?
724
00:40:27,994 --> 00:40:29,296
connard.
725
00:40:43,558 --> 00:40:44,825
eh.
726
00:40:44,896 --> 00:40:48,365
Je pensais que j'étais le conservateur.
727
00:40:48,444 --> 00:40:53,021
Nous allons voir le groupe
d'Andrew ce soir, n'est-ce pas?
728
00:40:53,098 --> 00:40:55,299
oui c'est ça.
729
00:40:55,373 --> 00:40:58,375
C'est quelque part en
centre-ville, non?
730
00:40:58,453 --> 00:41:02,299
Suis-je habillé comme il faut ?
731
00:41:02,368 --> 00:41:04,606
tu as l'air parfait.
Allons-y.
732
00:41:13,648 --> 00:41:17,094
[Scherzo, neuviĂšme symphonie de Beethoven
733
00:41:29,345 --> 00:41:30,441
[rire]
734
00:41:30,517 --> 00:41:31,988
Jolie tenue,
au fait.
735
00:41:32,056 --> 00:41:33,289
Je pouvais voir ce faux tatouage
736
00:41:33,362 --> 00:41:34,627
de la section de percussion.
737
00:41:34,701 --> 00:41:36,070
Hey.
738
00:41:36,140 --> 00:41:39,314
Je pense qu'il a apporté
un air juvénile
739
00:41:39,387 --> 00:41:41,988
Ă la foule habituelle
des Philharmoniques
740
00:41:42,065 --> 00:41:43,501
[Glenn]
Oui, exactement.
741
00:41:43,570 --> 00:41:45,008
Ca allait trés bien
avec le sang bleu
742
00:41:45,077 --> 00:41:48,352
et les cheveux bleus
juste parfaitement.
743
00:41:48,423 --> 00:41:51,425
Vous ĂȘtes si mignon
et parfait ensemble.
744
00:41:51,503 --> 00:41:52,438
[Andrew]
Oui, il est temps.
745
00:41:52,507 --> 00:41:55,211
Nous sommes si fatigués
de vouloir caser Glenn.
746
00:41:55,285 --> 00:41:56,587
pourquoi ça n'a jamais marché ?
747
00:41:57,963 --> 00:42:01,237
Parce que je n'avais jamais regardé dans les annonces.
748
00:42:01,310 --> 00:42:02,406
Combien de fois avez-vous essayé ?
749
00:42:02,481 --> 00:42:04,147
- Pas si souvent.
- Presque jamais.
750
00:42:04,221 --> 00:42:05,716
Tout le temps.
751
00:42:05,795 --> 00:42:08,398
Ouais, il y avait le violoncelliste
de l'orchestre.
752
00:42:08,473 --> 00:42:11,005
Euh, mon entraĂźneur personnel.
753
00:42:11,083 --> 00:42:12,817
Euh, le cousin germain de Mary Margaret.
754
00:42:12,889 --> 00:42:13,825
Quel était encore son nom?
755
00:42:13,895 --> 00:42:14,887
Stuart.
756
00:42:14,966 --> 00:42:16,335
C'est vrai.
Ouais.
757
00:42:16,405 --> 00:42:18,001
Pourquoi ça n'a pas marché?
758
00:42:18,077 --> 00:42:20,578
Parce que son nom était Stuart,
759
00:42:20,656 --> 00:42:22,652
et il était plus intéressé par le poppers que par moi.
760
00:42:22,731 --> 00:42:24,567
Oh, j'aime le poppers.
761
00:42:24,638 --> 00:42:26,943
c'est vrai
762
00:42:27,015 --> 00:42:30,517
Quoi? Tous les piments
et le fromage?
763
00:42:30,595 --> 00:42:32,627
commandons-en
764
00:42:32,704 --> 00:42:35,307
Oui, s'il vous plait.
Serveur, poppers tout autour.
765
00:42:35,382 --> 00:42:38,054
- Quoi?
- [rires]
766
00:42:38,128 --> 00:42:40,033
Au moins, nous pouvons tous ĂȘtre d'accord
qu'il est hétéro.
767
00:42:55,231 --> 00:42:57,261
â«
je veux ĂȘtre mauvais
768
00:42:57,339 --> 00:43:01,618
Je veux sentir ta peau
sur chaque membre
769
00:43:01,690 --> 00:43:05,364
Mais penseras-tu
de moi alors?
770
00:43:05,438 --> 00:43:07,242
Je veux ĂȘtre mauvais
771
00:43:07,313 --> 00:43:11,318
Je veux prendre ton point de vue
et changer le mien, aussi
772
00:43:11,396 --> 00:43:14,843
Donc, tu ne sauras pas
quoi faire
773
00:43:14,911 --> 00:43:17,010
Je veux ĂȘtre mauvais
774
00:43:17,086 --> 00:43:21,196
Je veux te faire sentir
comme si tu étais accro à moi
775
00:43:21,271 --> 00:43:24,718
Donc tu ne sauras pas quoi faire
776
00:43:24,784 --> 00:43:29,063
Quand tu fais
avec tes maniÚres agaçantes
777
00:43:29,137 --> 00:43:31,875
Et tes jeux idiots
778
00:43:31,947 --> 00:43:34,422
Prends ton coeur
dans la paume de ma main
779
00:43:34,490 --> 00:43:36,932
Tu ne le reconnaĂźtras mĂȘme pas
780
00:43:37,001 --> 00:43:39,101
Fais tourner ta vie,
tu ne gagneras pas
781
00:43:39,177 --> 00:43:41,551
Alors ne vas mĂȘme pas
et essayez-le
782
00:43:41,620 --> 00:43:43,788
Vis ta vie
Ă travers mes demandes
783
00:43:43,863 --> 00:43:46,395
Alors tu verras
ce que je veux que tu fasse
784
00:43:46,473 --> 00:43:48,711
tu seras tout Ă moi
785
00:43:48,783 --> 00:43:51,818
Et ça ira bien
786
00:43:51,895 --> 00:43:53,597
Je veux ĂȘtre mauvais
787
00:43:53,670 --> 00:43:57,948
Je veux prendre ton coeur
dans la paume de mes mains
788
00:43:58,020 --> 00:44:01,158
Et je n'aurai pas de remords
789
00:44:01,234 --> 00:44:03,298
Je veux ĂȘtre mauvais
790
00:44:03,376 --> 00:44:07,587
Je veux te travailler Ă travers
puis ne jamais appeler Ă nouveau
791
00:44:07,661 --> 00:44:11,335
Que penserais-tu de moi alors?
792
00:44:11,409 --> 00:44:13,109
Je veux ĂȘtre mauvais
793
00:44:13,183 --> 00:44:17,759
Je veux te faire regarder
dans le miroir deux fois
794
00:44:17,835 --> 00:44:20,641
Parce que tu ne reconnaĂźtras pas
795
00:44:20,713 --> 00:44:23,155
tu seras tout Ă moi
796
00:44:23,223 --> 00:44:28,200
Et ça ira bien
jusqu'Ă ce que je sois avec toi
797
00:44:28,279 --> 00:44:30,754
Prends ton coeur
dans la paume de mes mains
798
00:44:30,821 --> 00:44:33,093
Tu ne le reconnaĂźtras mĂȘme pas
799
00:44:33,165 --> 00:44:35,435
Fais tourner ta vie,
tu ne gagneras pas
800
00:44:35,508 --> 00:44:37,880
Donc, ne va mĂȘme pas l'essayer
801
00:44:37,951 --> 00:44:40,120
Vis ta vie
Ă travers mes demandes
802
00:44:40,194 --> 00:44:42,726
Alors tu verras
ce que je veux que de toi
803
00:44:42,804 --> 00:44:44,904
tu seras tout Ă moi
804
00:44:44,981 --> 00:44:47,251
tu seras tout Ă moi
805
00:44:47,322 --> 00:44:57,457
tu seras tout Ă moi
806
00:45:08,644 --> 00:45:11,622
[pas de dialogue audible]
807
00:45:15,437 --> 00:45:18,746
Je suis déjà mauvais
parce que je suis malade de toi
808
00:45:18,817 --> 00:45:22,321
Et le jour
pas mĂȘme Ă traversâ«
809
00:45:28,793 --> 00:45:31,235
ça te dis un cinéma aujourd'hui?
810
00:45:31,303 --> 00:45:33,973
Peut-ĂȘtre, mais je choisis
811
00:45:34,047 --> 00:45:36,078
Oh, tu es tellement snob
pour le cinéma.
812
00:45:36,155 --> 00:45:38,597
tu as la vidéo de Howard le canard
813
00:45:38,666 --> 00:45:39,762
ça arrange mon cas
814
00:45:39,838 --> 00:45:40,808
Heh heh.
815
00:45:41,412 --> 00:45:43,046
Stupide.
816
00:45:44,760 --> 00:45:47,362
[sonnerie]
817
00:45:47,437 --> 00:45:48,500
Bonjour?
818
00:45:48,577 --> 00:45:49,911
Hey, mon pote.
819
00:45:49,981 --> 00:45:51,614
Rex, quoi de neuf?
820
00:45:51,689 --> 00:45:52,852
Moi.
821
00:45:52,927 --> 00:45:53,727
Je voudrais venir,
822
00:45:53,798 --> 00:45:56,034
pour bien commencer la journée.
823
00:45:56,106 --> 00:45:57,270
Je ne peux pas, mec. Je suis occupé.
824
00:45:57,345 --> 00:45:59,583
[rire]
825
00:45:59,655 --> 00:46:02,427
es-tu toujours avec
ce mĂȘme gars?
826
00:46:02,499 --> 00:46:04,369
Que dirais-tu d'un plan Ă trois ?
827
00:46:08,290 --> 00:46:09,318
Une autre fois.
828
00:46:09,395 --> 00:46:10,386
bien
829
00:46:10,465 --> 00:46:11,938
Une autre fois, mec.
830
00:46:18,900 --> 00:46:19,835
Qui était-ce?
831
00:46:19,904 --> 00:46:21,206
Aucun importance.
832
00:46:27,268 --> 00:46:28,866
- Oh. Hey.
833
00:46:28,942 --> 00:46:30,242
Hey.
834
00:46:34,196 --> 00:46:35,897
Qui est-ce?
835
00:46:35,970 --> 00:46:37,236
le gars au pull moche ?
836
00:46:37,309 --> 00:46:38,507
- Ouais.
- je me le suis fais
837
00:46:38,582 --> 00:46:41,924
Il aime ĂȘtre fessĂ©e
pendant qu'il t'appelle Maman.
838
00:46:41,995 --> 00:46:44,095
Je devrais l'appeler Ă nouveau.
839
00:46:44,171 --> 00:46:45,608
tu devrais m'aider Ă
trouver des idées
840
00:46:45,677 --> 00:46:46,910
sur ce qu'il faut acheter
à Adam pour Noël.
841
00:46:46,983 --> 00:46:47,974
Oh, d'accord.
842
00:46:48,054 --> 00:46:49,286
j'ai entendu dire que
le gode Ronald Reagan
843
00:46:49,359 --> 00:46:50,693
est trÚs populaire cette année.
844
00:46:50,763 --> 00:46:51,792
Il t'a baisé
dans les années 80.
845
00:46:51,869 --> 00:46:52,965
Maintenant laissez-le
le faire pour de vrai.
846
00:46:53,041 --> 00:46:54,672
Il en a déjà un.
847
00:46:56,019 --> 00:46:57,320
Sérieusement?
848
00:47:00,036 --> 00:47:03,037
Hey, alors quels sont vos plans
pour Noël, cette année?
849
00:47:03,115 --> 00:47:05,786
Je redis Ă tout le monde
encore une fois que je suis juif.
850
00:47:08,169 --> 00:47:09,665
Désolé. trou de mémoire
851
00:47:09,743 --> 00:47:12,013
je pouvais penser qu'avec un nom
comme Eli Rosenberg
852
00:47:12,086 --> 00:47:13,078
tu te rappellerais.
853
00:47:13,157 --> 00:47:14,422
Eh bien, hé, quels sont tes plans
pour Hanoukka?
854
00:47:14,495 --> 00:47:16,629
Hanoukka ... de la semaine derniĂšre?
855
00:47:16,705 --> 00:47:19,306
Oui, celui-lĂ .
856
00:47:19,382 --> 00:47:20,579
L'habituel, tu sais.
857
00:47:20,655 --> 00:47:23,324
poitrine de boeuf
chez ma tante Flo.
858
00:47:23,399 --> 00:47:25,166
- Comment va Tante Flo?
- Oh génial.
859
00:47:25,239 --> 00:47:27,180
J'aimerais pouvoir la voir plus d'une fois par mois.
860
00:47:27,248 --> 00:47:29,222
tu comprends,
'' une fois par mois. ''
861
00:47:33,173 --> 00:47:37,451
tu devrais offrir une bonne
dose d'honnĂȘtetĂ© Ă Adam pour NoĂ«l.
862
00:47:37,523 --> 00:47:38,722
ça signifie quoi?
863
00:47:38,796 --> 00:47:40,793
ça signifie que tu devrais vraiment penser à ...
864
00:47:40,870 --> 00:47:43,642
si tu veux que vous deux ça continue
865
00:47:43,715 --> 00:47:44,744
Penses-y.
866
00:47:44,821 --> 00:47:46,315
Ătre gay signifie ĂȘtre dĂ©fini par sexe
867
00:47:46,393 --> 00:47:48,424
comment nous baisons
et avec qui
868
00:47:48,501 --> 00:47:49,493
C'est ce qui nous différencie
869
00:47:49,574 --> 00:47:50,669
parmi les millions
d'éleveurs là -bas
870
00:47:50,745 --> 00:47:55,195
achetant le pĂšre-noel dansant
et le gĂąteau aux fruits.
871
00:47:55,262 --> 00:47:56,825
Ca, et le goûter
Ouais ok.
872
00:47:56,903 --> 00:47:59,778
Mais, veux-tu vraiment rester avec quelqu'un,
873
00:47:59,847 --> 00:48:03,294
qui ne sait pas mettre
pas le vent dans les voiles?
874
00:48:03,363 --> 00:48:06,340
dans cinq ans, le sexe sera
presque parti de toute façon,
875
00:48:06,408 --> 00:48:07,344
alors pourquoi pas?
876
00:48:07,413 --> 00:48:08,348
Pourquoi ne pas ĂȘtre avec quelqu'un
877
00:48:08,417 --> 00:48:12,593
qui répond à tous mes autres besoins?
878
00:48:12,667 --> 00:48:14,038
Je suis juste inquiet pour toi.
879
00:48:14,108 --> 00:48:15,944
Je veux que tu sois heureux.
880
00:48:16,014 --> 00:48:17,144
bien, je devrais te dire de baiser,
881
00:48:17,219 --> 00:48:18,886
mais ça ne marche évidemment pas.
882
00:48:18,961 --> 00:48:21,231
- Va te faire foutre.
- tu as eu ta chance.
883
00:48:21,302 --> 00:48:22,398
Cela signifie donc
que je devrais reprendre
884
00:48:22,474 --> 00:48:23,774
le pÚre Noël dansant
que je t'ai acheté?
885
00:48:25,822 --> 00:48:27,488
Sérieusement?
886
00:48:43,895 --> 00:48:47,204
Alors, est-ce que ce mec est enfin
revenu à la raison et t'a viré?
887
00:48:49,752 --> 00:48:52,925
Il a dĂ» partir tĂŽt
pour une réunion.
888
00:48:52,999 --> 00:48:56,708
je pensais juste que j'irais lĂ -bas
plus tard pour le dĂźner,
889
00:48:56,781 --> 00:48:58,549
et que j'allais rentrer Ă la maison
890
00:48:58,621 --> 00:49:03,232
et me préparer pour le travail.
891
00:49:03,309 --> 00:49:04,609
Bonne surprise.
892
00:49:10,269 --> 00:49:13,374
Eh bien, je devrais, euh...
893
00:49:13,450 --> 00:49:16,222
...me préparer
894
00:49:16,294 --> 00:49:18,736
veux-tu que je te verse un bol
895
00:49:18,804 --> 00:49:21,076
et parler de chose et d'autres?
896
00:49:21,147 --> 00:49:25,427
hum...
897
00:49:25,499 --> 00:49:28,478
Désolé, je dois y aller.
898
00:49:39,321 --> 00:49:42,357
[soft jazz en sourdine]
899
00:49:50,735 --> 00:49:53,713
[musique continue]
900
00:49:55,858 --> 00:49:58,096
[Homme] Je suis lĂ
pour livrer votre pizza, monsieur.
901
00:50:04,160 --> 00:50:06,293
Avez-vous commandé avec
saucisse supplémentaire?
902
00:50:10,284 --> 00:50:13,319
[jouer au synthétiseur
Deck the Halls]
903
00:50:18,217 --> 00:50:21,196
[frapper]
904
00:50:22,635 --> 00:50:23,901
Je suis tellement...
905
00:50:23,974 --> 00:50:26,816
Je t'ai dit que j'étais allergique à cette stupide couronne,
906
00:50:26,886 --> 00:50:30,856
alors ne te plains pas
si j'éternue toute la nuit.
907
00:50:30,935 --> 00:50:32,031
Ou tu pourrais me distraire
908
00:50:32,108 --> 00:50:33,978
en ouvrant mon gros paquet de Noël.
909
00:50:34,048 --> 00:50:36,045
[record scratch]
910
00:50:36,124 --> 00:50:38,463
[rire]
911
00:50:38,534 --> 00:50:39,799
tu es en avance.
912
00:50:39,872 --> 00:50:42,713
- Et tu n'es pas seul.
- Non.
913
00:50:42,783 --> 00:50:46,253
Glenn, voici mon pĂšre, William Harris.
914
00:50:46,332 --> 00:50:50,281
Papa, c'est Glenn.
915
00:50:50,349 --> 00:50:54,491
enchanté de vous rencontrer... Glenn.
916
00:50:57,277 --> 00:50:58,646
J'ai tellement entendu parler de vous
917
00:50:58,716 --> 00:51:00,084
Laissez-moi prendre ceci.
918
00:51:00,154 --> 00:51:02,026
Maman, viens lĂ
919
00:51:04,574 --> 00:51:06,982
Oh!
920
00:51:10,765 --> 00:51:14,873
J'attendais depuis des mois pour vous rencontrer.
921
00:51:14,949 --> 00:51:16,979
ok, jetons un coup d'oeil.
922
00:51:17,056 --> 00:51:18,254
Tournez vous
923
00:51:18,330 --> 00:51:23,544
Mignon. Mignon. Mignon.
924
00:51:23,617 --> 00:51:28,660
Oh, joli cul.
vous avez bien fait, chéri
925
00:51:28,738 --> 00:51:31,979
quant Ă vous,
vous avez vraiment bien choisi.
926
00:51:32,053 --> 00:51:35,053
Maintenant, venez dans la cuisine
et aidez-moi pour le dĂźner.
927
00:51:35,131 --> 00:51:36,261
Excusez-nous.
928
00:51:38,679 --> 00:51:40,481
Non, non, non.
Manger quelque chose.
929
00:51:40,553 --> 00:51:43,795
j'étais en fait à la Convention Démocratique de 1968 et j'ai été frappé
930
00:51:43,867 --> 00:51:45,842
[tout en riant]
931
00:51:45,908 --> 00:51:47,940
[William]
Et, non, nous ne comprenons pas
932
00:51:48,018 --> 00:51:49,112
le choix républicain non plus.
933
00:51:49,189 --> 00:51:51,095
ça vient de ton cÎté
934
00:51:51,164 --> 00:51:53,663
ça doit avoir sauté une génération.
935
00:51:55,683 --> 00:51:57,954
Dites-moi quelque chose, Glenn.
936
00:51:58,025 --> 00:51:59,658
Depuis combien de temps ĂȘtes-vous gay?
937
00:51:59,734 --> 00:52:00,725
Maman!
938
00:52:00,804 --> 00:52:02,641
Oh, ne sois pas timide, chéri
939
00:52:02,712 --> 00:52:05,154
Adam est sorti du placard
sa derniÚre année au lycée,
940
00:52:05,223 --> 00:52:08,669
mais je le savais bien avant ça.
941
00:52:08,737 --> 00:52:12,685
Je crois que je le savais dĂ©jĂ
avant toi, n'est-ce pas?
942
00:52:12,653 --> 00:52:15,928
je ne connais cette femme
943
00:52:15,999 --> 00:52:18,031
Il avait l'habitude de prendre des photos
pour son annuaire de lycée
944
00:52:18,108 --> 00:52:19,340
de tous les événements sportifs.
945
00:52:19,414 --> 00:52:21,719
Devinez quel était son favori.
946
00:52:21,790 --> 00:52:25,100
L'équipe de lutte.
947
00:52:25,171 --> 00:52:27,407
Je ne pense pas qu'il savait
ce que cela signifiait mĂȘme Ă l'Ă©poque,
948
00:52:27,480 --> 00:52:29,853
moi, je savais.
949
00:52:29,924 --> 00:52:32,228
Oh, oh! Et vous n'avez jamais répondu à ma question.
950
00:52:32,299 --> 00:52:33,898
Moi?
Bien sûr vous
951
00:52:33,974 --> 00:52:36,449
A qui d'autre suis-je en train de parler?
952
00:52:36,517 --> 00:52:40,296
Eh bien, je suis sorti Ă 21 ans,
si c'est ce que vous voulez savoir
953
00:52:40,367 --> 00:52:43,071
éclosion tardive.
Ouais.
954
00:52:43,145 --> 00:52:44,479
Eh bien, c'est bon.
955
00:52:44,549 --> 00:52:46,217
Vous avez beaucoup de temps
pour compenser,
956
00:52:46,291 --> 00:52:50,469
surtout maintenant que
vous avez rencontré notre Adam.
957
00:52:50,541 --> 00:52:53,075
j'essayerais bien de l'arrĂȘter,
mais ça ne servirait à rien.
958
00:52:53,152 --> 00:52:55,388
Je vois.
[rire]
959
00:52:56,499 --> 00:52:58,941
j'espĂšre que ma rencontre avec Adam
960
00:52:59,010 --> 00:53:01,109
inaugure de nombreuses
choses merveilleuses
961
00:53:01,184 --> 00:53:02,212
qui vont arriver dans ma vie.
962
00:53:02,289 --> 00:53:05,758
[Maman] Oh!
Une belle réponse.
963
00:53:05,837 --> 00:53:06,866
[soupirs]
964
00:53:06,942 --> 00:53:08,678
Je vous aime bien.
Vous ĂȘtes un solide
965
00:53:09,720 --> 00:53:11,318
Merci.
966
00:53:11,394 --> 00:53:15,334
Euh, mais je devrais... rentrer chez moi.
967
00:53:15,410 --> 00:53:16,814
Il se fait tard.
968
00:53:16,884 --> 00:53:19,017
Vous ne restez pas ici?
969
00:53:19,092 --> 00:53:20,463
Euh...
970
00:53:21,870 --> 00:53:24,107
Non, non, non, non.
C'est bon, les gars.
971
00:53:24,179 --> 00:53:27,421
Nous comprenons ce qui se passe
avec vous les jeunes de nos jours.
972
00:53:27,494 --> 00:53:28,726
Oh, chérie.
973
00:53:28,799 --> 00:53:31,000
Ăa arrive mĂȘme avec nous les vieux
parfois, hein, Bill?
974
00:53:31,075 --> 00:53:32,445
[Adam gémit]
975
00:53:32,515 --> 00:53:34,215
Je suis content
d'avoir déjà mangé.
976
00:53:36,195 --> 00:53:37,829
Eh bien, alors c'est réglé.
Vous restez.
977
00:53:37,904 --> 00:53:40,676
- Si vous insistez.
- Génial!
978
00:53:40,748 --> 00:53:42,379
Maintenant sois un bon garçon et nettoie ton assiette.
979
00:53:42,455 --> 00:53:43,357
Oui, madame.
980
00:53:48,278 --> 00:53:51,051
Tu aurais pu me prévenir.
981
00:53:51,124 --> 00:53:54,227
te souviens-tu
de l'incident du philharmonique?
982
00:53:54,302 --> 00:53:56,802
On est quitte !
983
00:53:56,881 --> 00:53:59,413
Oh, je vais te montrer si on est quitte
984
00:53:59,490 --> 00:54:01,432
[rire]
985
00:54:01,500 --> 00:54:02,697
[rire]
986
00:54:02,771 --> 00:54:05,806
[ le pĂšre noel danse]
987
00:54:20,009 --> 00:54:21,641
[Glenn soupire]
988
00:54:58,368 --> 00:54:59,463
Maux de tĂȘte?
989
00:54:59,539 --> 00:55:00,667
Jésus.
990
00:55:02,384 --> 00:55:04,153
Désolé, je pensais que
tout le monde était endormi.
991
00:55:04,225 --> 00:55:06,792
Eh bien, je l'ai fait aussi.
992
00:55:09,915 --> 00:55:12,116
Oh, oh.
Ne dites rien Ă Diane.
993
00:55:12,190 --> 00:55:14,289
Elle pense que j'ai arrĂȘtĂ©
994
00:55:14,365 --> 00:55:16,808
hum, votre secret
est en sécurité avec moi.
995
00:55:16,876 --> 00:55:18,941
Eh.
996
00:55:19,018 --> 00:55:20,455
Non, non, non, non.
Ne partez pas.
997
00:55:20,523 --> 00:55:25,637
Je suis content que nous ayons
ce moment seul.
998
00:55:25,712 --> 00:55:31,099
Tu sais, Adam a parlé de vous
sans arrĂȘt pendant des mois.
999
00:55:31,168 --> 00:55:35,447
Nous n'étions pas sensés
venir cette année.
1000
00:55:35,519 --> 00:55:38,796
Diane a voulu vous rencontrer.
1001
00:55:38,867 --> 00:55:40,168
Content qu'elle l'ait fait.
1002
00:55:42,950 --> 00:55:44,787
Merci, monsieur.
C'est...
1003
00:55:44,858 --> 00:55:46,056
gentil de le dire.
1004
00:55:46,129 --> 00:55:47,567
Et si cela ne vous dérange pas
je dirais,
1005
00:55:47,635 --> 00:55:50,133
vous ne devriez pas vous
inquiéter pour le sexe.
1006
00:55:50,213 --> 00:55:54,127
vous et Adam, vous parlez vraiment de tout.
1007
00:55:54,196 --> 00:55:57,140
Ne soyez pas gĂȘnĂ©.
1008
00:55:57,209 --> 00:56:00,950
Je suis nu et parle au pĂšre de mon copain de notre vie sexuelle.
1009
00:56:01,023 --> 00:56:03,728
Qu'est-ce qui serait gĂȘnant?
1010
00:56:03,802 --> 00:56:05,103
Asseyez-vous.
1011
00:56:07,383 --> 00:56:10,488
vous savez, Diane et moi,
1012
00:56:10,564 --> 00:56:12,537
nous n'avons jamais couché ensemble
avant de nous marier.
1013
00:56:12,605 --> 00:56:15,343
Ce n'était pas la chose à faire à l'époque...
1014
00:56:15,417 --> 00:56:17,859
pas avec elle, au moins.
1015
00:56:17,926 --> 00:56:20,369
Et notre nuit de lune de miel?
1016
00:56:20,438 --> 00:56:25,521
Pas le meilleur de mes souvenirs.
1017
00:56:25,694 --> 00:56:29,470
longtemps, le sexe était quelque chose
que nous faisions par habitude
1018
00:56:29,541 --> 00:56:31,848
la plupart du temps.
1019
00:56:31,919 --> 00:56:37,197
Diane était si coincée à l'époque.
1020
00:56:37,375 --> 00:56:39,075
C'est difficile Ă croire.
1021
00:56:39,148 --> 00:56:42,217
Elle semble tellement...
libre d'esprit.
1022
00:56:42,294 --> 00:56:45,432
Oh, ouais.
Sûr. maintenant.
1023
00:56:45,508 --> 00:56:47,949
eh nous avons fini par nous détendre
1024
00:56:48,017 --> 00:56:50,962
et par exploré des choses différentes,
1025
00:56:51,030 --> 00:56:54,306
c'est devenu génial.
1026
00:56:54,378 --> 00:56:56,009
C'était vraiment génial.
1027
00:56:58,293 --> 00:57:01,831
Vous pensez qu'Adam et moi
allons nous s'en sortir ?
1028
00:57:01,909 --> 00:57:06,360
les enfants d'aujourd'hui
veulent tout immédiatement ?
1029
00:57:06,427 --> 00:57:09,428
la satisfaction instantanée
et tout ce genre de choses.
1030
00:57:09,507 --> 00:57:12,383
votre génération pourrait apprendre
1031
00:57:12,452 --> 00:57:14,927
beaucoup sur la création de
relations Ă long terme
1032
00:57:14,995 --> 00:57:18,969
en regardant les anciens.
1033
00:57:19,145 --> 00:57:23,223
Rien n'est parfait.
1034
00:57:23,397 --> 00:57:25,598
Je ne sais pas.
1035
00:57:25,672 --> 00:57:30,522
Parfois ça l'est.
Parfait, je veux dire.
1036
00:57:30,592 --> 00:57:33,468
Cool ...Bienvenue dans la famille.
1037
00:57:33,537 --> 00:57:35,536
Et si cela ne vous dérange pas,
je vais partir en premier.
1038
00:57:35,614 --> 00:57:38,181
J'en ai assez vu pour ce soir.
1039
00:57:42,307 --> 00:57:43,312
[jouer de la musique de danse]
1040
00:57:43,346 --> 00:57:46,794
[Foule]
10, 9, 8, 7...
1041
00:57:46,861 --> 00:57:49,805
6, 5, 4...
1042
00:57:49,873 --> 00:57:52,977
3, 2, 1!
1043
00:57:53,053 --> 00:57:57,023
[acclamations]
1044
00:58:10,725 --> 00:58:13,703
[ronflement]
1045
00:58:29,468 --> 00:58:32,447
[ronflement continue]
1046
00:58:51,391 --> 00:58:55,031
[le téléphone sonne]
1047
00:58:55,106 --> 00:58:57,743
[Glenn] Hé, bébé.
Je dois travailler tard ce soir.
1048
00:58:57,818 --> 00:59:00,157
Désolé. Nous allons
devoir annuler le dĂźner.
1049
00:59:00,227 --> 00:59:01,494
Je sais que tu es occupé
demain soir,
1050
00:59:01,567 --> 00:59:04,065
voyons nous ce vendredi.
1051
00:59:04,144 --> 00:59:06,014
Appelle-moi.
C'était Glenn.
1052
00:59:08,963 --> 00:59:10,161
[Adam] C'est moi.
1053
00:59:10,235 --> 00:59:12,574
Il est environ 14h00 vendredi
1054
00:59:12,644 --> 00:59:14,015
J'ai de mauvaises nouvelles.
1055
00:59:14,085 --> 00:59:16,526
La présentation de Miller
a été déplacée jusqu'à lundi.
1056
00:59:16,594 --> 00:59:18,866
Je dois travailler ce soir
et tout le week-end pour me préparer.
1057
00:59:18,938 --> 00:59:21,574
Mon Dieu, tu me manques.
Appelle-moi.
1058
00:59:23,422 --> 00:59:25,420
[Glenn, orateur]
D'accord, cela devient ridicule.
1059
00:59:25,498 --> 00:59:28,202
Ma réunion a changé
ce soir et personne ne me l'a dit
1060
00:59:28,275 --> 00:59:31,848
alors je serai Ă la maison
que trés tard.
1061
00:59:31,923 --> 00:59:32,916
[soupirs]
1062
00:59:32,995 --> 00:59:36,167
Je t'appelle demain.
1063
00:59:36,241 --> 00:59:38,878
[Adam, sur l'orateur]
C'est Adam. tu te souviens de moi?
1064
00:59:38,952 --> 00:59:40,288
j'ai eu ton message
1065
00:59:40,359 --> 00:59:41,955
Je suis pris ce soir.
1066
00:59:42,031 --> 00:59:44,668
Ma cousine est en ville
et je dois la rencontrer pour dĂźner.
1067
00:59:44,743 --> 00:59:46,341
Mais marque-moi
pour demain soir.
1068
00:59:46,416 --> 00:59:47,912
J'ai deux billets
pour une grande fĂȘte
1069
00:59:47,990 --> 00:59:49,826
et je veux que tu viennes
1070
00:59:49,897 --> 00:59:52,738
Non, je ne vais pas y aller.
1071
00:59:52,809 --> 00:59:55,685
Musique, danse,
bar ouvert
1072
00:59:55,754 --> 00:59:56,689
Moi.
1073
00:59:56,759 --> 00:59:58,287
Que demander de plus?
1074
00:59:58,365 --> 01:00:02,006
Je ne veux pas aller dans
un rassemblement de Republicans.
1075
01:00:02,081 --> 01:00:04,385
Je ne te demande pas
de leur donner de l'argent.
1076
01:00:04,457 --> 01:00:06,933
de venir avec moi
et de t'amuser
1077
01:00:07,001 --> 01:00:08,736
J'ai essayé
de mordre ma langue,
1078
01:00:08,808 --> 01:00:10,576
mais comment pouvez-vous
soutenir ce groupe?
1079
01:00:10,649 --> 01:00:12,088
tu pourrais aussi bien rejoindre
la Nation arienne.
1080
01:00:12,156 --> 01:00:13,421
tu sais, si quelqu'un
à mon travail le découvre,
1081
01:00:13,494 --> 01:00:14,464
Je serai crucifié.
1082
01:00:14,532 --> 01:00:16,596
Hey, je suis allĂ© Ă
ta collecte de fonds
1083
01:00:16,674 --> 01:00:18,146
Quoi?
1084
01:00:18,214 --> 01:00:19,445
C'est tellement différent!
1085
01:00:19,519 --> 01:00:21,288
C'était pour les personnes
qui soutiennent les droits des homosexuels.
1086
01:00:21,359 --> 01:00:23,026
Ils ne me disent pas
que je serais mieux mort.
1087
01:00:23,101 --> 01:00:26,512
Ce n'est pas les valeurs defendues
par mon groupe
1088
01:00:26,581 --> 01:00:28,143
ça pourrait aussi bien l'ĂȘtre.
1089
01:00:28,220 --> 01:00:29,819
Si tu dors avec l'ennemi,
tu deviens l'ennemi.
1090
01:00:29,895 --> 01:00:32,929
Alors que fais-tu avec moi ?
1091
01:00:33,007 --> 01:00:34,503
[soupirs]
1092
01:00:34,581 --> 01:00:37,183
- Bien.
- Bien.
1093
01:00:44,621 --> 01:00:47,155
merde
1094
01:00:47,233 --> 01:00:50,233
[jouer du rock soft]
1095
01:00:50,312 --> 01:00:52,286
[bavarder]
1096
01:00:58,914 --> 01:01:02,690
[Accent australien]
Ce soir, Mesdames et Messieurs,
1097
01:01:02,763 --> 01:01:05,707
nous découvrons la plus rare
1098
01:01:05,776 --> 01:01:09,223
de toutes les créatures terrestres,
1099
01:01:09,290 --> 01:01:11,595
Les gays qui ne savent pas danser.
1100
01:01:14,309 --> 01:01:15,748
Je suis désolé.
1101
01:01:15,817 --> 01:01:17,882
Pour?
1102
01:01:17,958 --> 01:01:20,057
Pour avoir été un trou du cul
1103
01:01:20,133 --> 01:01:22,041
Et je te connais
assez bien maintenant
1104
01:01:22,110 --> 01:01:25,715
que tu t'es conduit comme
un vrai trou du cul
1105
01:01:25,790 --> 01:01:27,263
Je sais.
1106
01:01:27,331 --> 01:01:29,430
Désolé, j'ai pas pu dépasser
ta stupide politique...
1107
01:01:29,506 --> 01:01:30,636
ça n'aide pas ...
1108
01:01:30,711 --> 01:01:33,690
J'aurais dû dépasser ta politique
1109
01:01:33,757 --> 01:01:35,856
si quelque chose est
important pour toi,
1110
01:01:35,932 --> 01:01:37,734
je dois te soutenir, mĂȘme ...
1111
01:01:37,805 --> 01:01:39,473
si je ne suis pas d'accord
1112
01:01:54,106 --> 01:01:56,139
tu veux un verre?
1113
01:01:59,965 --> 01:02:01,997
Je te veux,
1114
01:02:02,075 --> 01:02:03,774
politique stupide ou pas
1115
01:02:48,765 --> 01:02:50,739
[la porte s'ouvre]
1116
01:03:10,218 --> 01:03:13,254
[jouer de la musique de danse]
1117
01:03:28,594 --> 01:03:30,693
[Homme]
Mec, oĂč est ma bite?
1118
01:03:30,769 --> 01:03:32,173
OĂč est ma bite, mec?
1119
01:03:49,347 --> 01:03:50,476
Glenn, c'est moi.
1120
01:03:50,551 --> 01:03:51,853
Quelque chose est arrivé
Ă mon pĂšre.
1121
01:03:51,925 --> 01:03:54,161
Je pense que c'est une crise cardiaque.
1122
01:03:54,234 --> 01:03:56,333
Il est Ă l'hĂŽpital
1123
01:03:56,408 --> 01:03:58,144
J'attrape le premier vol pour aller le voir.
1124
01:04:00,996 --> 01:04:02,192
Je suis tellement désolé pour ce soir.
1125
01:04:02,267 --> 01:04:04,766
et toutes les nuits...
1126
01:04:04,844 --> 01:04:08,552
J'ai été impatient toute la semaine.
1127
01:04:08,627 --> 01:04:10,155
Je t'appellerai ce soir
aprÚs que je sois arrivé
1128
01:04:10,233 --> 01:04:13,176
Tu me manques tellement.
1129
01:04:13,245 --> 01:04:14,374
Je t'aime.
1130
01:04:28,808 --> 01:04:30,907
[bip]
1131
01:04:30,984 --> 01:04:33,962
[Adam sur le haut-parleur,
étouffé]
1132
01:04:37,511 --> 01:04:40,456
putain de parasites
1133
01:04:40,524 --> 01:04:42,429
[bip]
1134
01:05:16,103 --> 01:05:19,082
[sonnerie du téléphone]
1135
01:05:22,496 --> 01:05:24,266
Adam!
1136
01:05:24,338 --> 01:05:25,638
Adam, tu es lĂ ?
1137
01:05:35,952 --> 01:05:37,686
Heureuse putain de Saint-Valentin.
1138
01:05:50,779 --> 01:05:51,908
[Vincent]
Hey.
1139
01:05:59,382 --> 01:06:03,328
tu es de retour tĂŽt.
1140
01:06:03,397 --> 01:06:06,706
Adam a-t-il appelé pour dire
qu'il n'était pas dispo ce soir?
1141
01:06:06,778 --> 01:06:08,250
Non. Pourquoi?
1142
01:06:13,405 --> 01:06:14,467
Il n'est pas chez lui
1143
01:06:14,543 --> 01:06:16,244
Il ne réponds pas au téléphone
1144
01:06:16,318 --> 01:06:19,262
ni Ă son travail, ni Ă la maison.
1145
01:06:19,330 --> 01:06:21,269
je peux comprendre
qu'il soit trÚs occupé
1146
01:06:21,337 --> 01:06:22,331
pour me voir un autre soir,
1147
01:06:22,409 --> 01:06:24,314
mais merde,
Ă la Saint-Valentin?
1148
01:06:28,536 --> 01:06:30,476
OĂč vas-tu ?
1149
01:06:30,544 --> 01:06:32,711
je pensais que les bars
seraient pleins de gars
1150
01:06:32,785 --> 01:06:35,558
aussi déprimé que j'étais
Ă propos de la Saint-Valentin.
1151
01:06:35,632 --> 01:06:39,375
Peut-ĂȘtre que quelqu'un sera
désolé pour moi et que j'aurai de la chance.
1152
01:06:42,929 --> 01:06:44,491
Hey.
1153
01:06:44,567 --> 01:06:48,310
Il n'y a aucune raison pour
que quelqu'un se sente désolé pour toi
1154
01:06:48,383 --> 01:06:50,311
tu n'as pas encore
rencontré le bon gars.
1155
01:06:53,070 --> 01:06:54,940
J'espÚre qu'il ne m'a pas loupé
1156
01:06:59,060 --> 01:07:02,129
sûrement pas.
Il est lĂ dehors
1157
01:07:06,792 --> 01:07:09,462
Tu veux venir avec moi?
1158
01:07:09,537 --> 01:07:11,200
Nous n'avons pas dansé
depuis un moment.
1159
01:07:12,883 --> 01:07:15,156
Je ne sais pas.
1160
01:07:15,227 --> 01:07:18,968
Non, je vais attendre,
voir si Adam appelle.
1161
01:07:20,683 --> 01:07:21,774
Sinon, qu'il aille se faire foutre
1162
01:07:21,853 --> 01:07:23,956
Je vais louer un film.
1163
01:07:24,029 --> 01:07:26,933
tu es sûr?
1164
01:07:27,209 --> 01:07:29,309
Ouais. Ouais.
1165
01:07:29,384 --> 01:07:34,668
vas-y, baise
mais fais attention.
1166
01:07:34,740 --> 01:07:36,371
Amuse-toi.
1167
01:07:38,088 --> 01:07:39,388
Si tu changes d'avis...
1168
01:07:42,772 --> 01:07:43,903
Je sais.
1169
01:08:13,332 --> 01:08:14,803
Hey, mon pote.
1170
01:08:17,347 --> 01:08:18,843
Hey, Rex.
1171
01:08:18,921 --> 01:08:21,523
pas d'appels
de ta part depuis un moment.
1172
01:08:21,598 --> 01:08:23,332
tu étais été trop occupé
avec mon coloc
1173
01:08:24,813 --> 01:08:27,482
C'était amusant, n'est-ce pas?
1174
01:08:27,557 --> 01:08:29,656
Alors...
1175
01:08:29,733 --> 01:08:33,310
pas de rencard ce soir?
1176
01:08:33,581 --> 01:08:35,177
Non
1177
01:08:35,255 --> 01:08:36,556
Apparemment non.
1178
01:08:40,943 --> 01:08:45,525
- Qu'est-ce que tu as?
- Spartacus.
1179
01:08:45,797 --> 01:08:48,070
tu viens le regarder ?
1180
01:08:48,141 --> 01:08:50,913
ou tu viens ... et tu regarde!
1181
01:08:50,985 --> 01:08:51,954
tu choisis.
1182
01:08:54,165 --> 01:08:55,294
Euh-euh.
Non?
1183
01:09:01,696 --> 01:09:02,927
et puis merde
1184
01:09:08,122 --> 01:09:10,462
â«*Notre sueur devient
un ouragan*
1185
01:09:10,533 --> 01:09:12,700
*nos mouvements
sont comme unu tornade*â«
1186
01:09:12,774 --> 01:09:15,809
[chanson en fond]
1187
01:09:20,706 --> 01:09:22,875
Qu'est-ce que tu attends ?
1188
01:09:22,951 --> 01:09:24,319
c'est quoi ton nom dĂ©jĂ
1189
01:09:24,388 --> 01:09:25,690
Qui veux-tu que je sois ?
1190
01:10:15,265 --> 01:10:18,242
[sonnerie du téléphone]
1191
01:10:26,980 --> 01:10:28,448
Bonjour?
1192
01:10:28,622 --> 01:10:29,716
Adam.
Agréable d'avoir de vos nouvelles.
1193
01:10:29,791 --> 01:10:31,595
OĂč diable
étais-tu la nuit derniÚre?
1194
01:10:32,906 --> 01:10:34,606
Non, je n'ai pas eu ton message.
1195
01:10:41,172 --> 01:10:42,644
Oh, mon Dieu.
1196
01:11:22,173 --> 01:11:25,243
Je suis tellement... désolé.
1197
01:11:30,474 --> 01:11:31,775
Moi aussi.
1198
01:11:41,352 --> 01:11:44,695
Non, je le pense.
1199
01:11:44,767 --> 01:11:47,973
Je suis désolé,
pas juste pour ça.
1200
01:11:48,046 --> 01:11:51,524
Pour ĂȘtre un tel abruti.
1201
01:11:51,895 --> 01:11:53,894
Pour tout.
1202
01:11:54,272 --> 01:11:56,908
Je suis vraiment désolé.
1203
01:11:56,983 --> 01:11:58,982
Moi aussi.
1204
01:12:09,770 --> 01:12:11,835
J'irai dire quelques mots
Ă ta mĂšre dans une minute.
1205
01:12:14,789 --> 01:12:20,004
Elle tient bien le coup,
étant donné ....
1206
01:12:20,078 --> 01:12:23,624
Trop de gens Ă s'occuper
1207
01:12:23,694 --> 01:12:25,697
cependant, elle sera heureuse de te voir,
1208
01:12:32,965 --> 01:12:36,639
tu dois ĂȘtre tellement fachĂ©,
1209
01:12:36,713 --> 01:12:39,321
pensant que je t'avais laissé
pour la Saint-Valentin.
1210
01:12:45,349 --> 01:12:46,820
Ouais. je l'étais.
1211
01:12:50,938 --> 01:12:52,844
Je n'ai rien mangé depuis deux jours
1212
01:12:52,913 --> 01:12:55,183
sauf des plats de condoléances.
1213
01:12:59,071 --> 01:13:00,371
Alors qu'as-tu fait?
1214
01:13:04,024 --> 01:13:06,499
on ira manger un truc, plus tard
1215
01:13:13,397 --> 01:13:16,672
hum...
1216
01:13:16,744 --> 01:13:19,688
Je suis sorti avec Vincent.
1217
01:13:19,757 --> 01:13:23,704
J'ai vraiment trop bu.
1218
01:13:23,772 --> 01:13:27,447
J'étais tellement faché
que tu n'ai pas appelé.
1219
01:13:31,639 --> 01:13:32,835
tu te sens mieux maintenant?
1220
01:13:41,511 --> 01:13:43,144
Définitivement.
1221
01:14:04,505 --> 01:14:07,713
Quand Adam arrive-t-il en ville?
1222
01:14:07,886 --> 01:14:10,556
deux jours.
1223
01:14:10,630 --> 01:14:12,502
N'es-tu pas content que
je t'ai traßné ici?
1224
01:14:12,572 --> 01:14:15,516
c'est mieux que de rester
chez toi, non?
1225
01:14:15,584 --> 01:14:17,684
vrai
1226
01:14:17,760 --> 01:14:19,254
j'avais besoin d'un jour de maladie.
1227
01:14:19,332 --> 01:14:21,204
Je ne pouvais pas voir
cette chienne aujourd'hui.
1228
01:14:21,275 --> 01:14:22,871
Elle...
1229
01:14:22,947 --> 01:14:24,476
[efface la gorge]
1230
01:14:24,554 --> 01:14:27,122
toi et Adam allez
arranger les choses?
1231
01:14:27,198 --> 01:14:29,606
Je l'espĂšre.
1232
01:14:32,654 --> 01:14:34,925
Je me sens vraiment mal
Ă propos de ce que j'ai fait.
1233
01:14:34,998 --> 01:14:37,941
Hey, hé, hé.
Personne ne peut te blĂąmer.
1234
01:14:38,009 --> 01:14:39,777
Les vieilles habitudes meurent jamais.
1235
01:14:39,850 --> 01:14:41,288
Vraiment dur, j'imagine.
1236
01:14:41,357 --> 01:14:43,193
Heh heh.
1237
01:14:43,264 --> 01:14:46,002
Je peux pas lui dire, hein ?
1238
01:14:46,075 --> 01:14:47,137
Non, non.
1239
01:14:47,215 --> 01:14:48,549
N-O-N
1240
01:14:48,619 --> 01:14:50,786
L'honnĂȘtetĂ© ne fait pas
durer une relation.
1241
01:15:24,936 --> 01:15:26,429
Il vient de rentrer
1242
01:15:26,608 --> 01:15:29,615
et tu le force Ă aller Ă la gym?
1243
01:15:29,688 --> 01:15:34,139
ça nous donne plus de temps
pour ĂȘtre ensemble.
1244
01:15:34,207 --> 01:15:37,813
tu cherche une baise rapide?
1245
01:15:37,888 --> 01:15:40,559
- Un nouvel appartement, en fait
1246
01:15:40,633 --> 01:15:42,196
tu déménage ?
1247
01:15:44,483 --> 01:15:47,358
N'est-ce pas ce que tu veux?
1248
01:15:47,428 --> 01:15:49,699
Pourquoi penses-tu cela?
1249
01:15:49,770 --> 01:15:51,243
Que dois-je penser?
1250
01:15:53,956 --> 01:15:57,093
tu passes plus de temps avec le type d'annonce,
1251
01:15:57,169 --> 01:15:58,265
soit ici, chez lui,
1252
01:15:58,340 --> 01:15:59,868
ou avec Mary Margaret
et Andrew.
1253
01:15:59,946 --> 01:16:00,939
Alors?
1254
01:16:01,018 --> 01:16:02,114
Alors?
1255
01:16:02,192 --> 01:16:03,457
tu es devenu un de ces couples
1256
01:16:03,530 --> 01:16:04,858
qui ne veut pas faire des trucs
1257
01:16:04,935 --> 01:16:06,064
avec ses amis célibataires
1258
01:16:06,239 --> 01:16:07,406
Ce n'est pas vrai.
1259
01:16:07,779 --> 01:16:09,114
Quand était la derniÚre fois
1260
01:16:09,184 --> 01:16:10,450
que nous avons fait
des choses ensemble,
1261
01:16:10,523 --> 01:16:14,670
juste nous deux?
1262
01:16:14,841 --> 01:16:16,210
- Je ne sais pas.
- Exactement.
1263
01:16:16,280 --> 01:16:18,150
C'était avant qu'il vienne
1264
01:16:18,221 --> 01:16:20,128
et ce n'est pas ça
l'amitié, Glenn.
1265
01:16:20,197 --> 01:16:21,166
comment tu peux dire ça
1266
01:16:21,234 --> 01:16:24,576
Oui, je passe plus de temps avec Adam,
1267
01:16:24,649 --> 01:16:28,323
mais c'est comme ça quand
tu sors avec quelqu'un
1268
01:16:28,397 --> 01:16:30,267
N'essaies pas de me dire
comment marche les relations.
1269
01:16:30,337 --> 01:16:31,604
J'ai vécu ça, tu sais.
1270
01:16:31,678 --> 01:16:32,978
Mais sans t'ignoré.
1271
01:16:33,049 --> 01:16:35,285
d'abord, je ne t'ignore pas.
1272
01:16:35,358 --> 01:16:39,866
Et d'autre part, tes relations
n'étaient jamais sérieuses.
1273
01:16:39,944 --> 01:16:41,141
Tu revenais toujours
ramper vers moi
1274
01:16:41,215 --> 01:16:43,783
pour éviter de t'impliquer
avec un autre mec
1275
01:16:46,572 --> 01:16:50,111
Si tu penses que tu as été
mon prix de consolation
1276
01:16:50,188 --> 01:16:51,683
Quand mes relations
finissaient, tu as tort.
1277
01:16:51,760 --> 01:16:53,462
Je tiens Ă toi
beaucoup plus que ca
1278
01:16:53,536 --> 01:16:56,206
Et je ne serai pas ton
prix de consolation
1279
01:16:56,280 --> 01:16:57,945
quand tu seras
fatigué de jouer
1280
01:16:58,019 --> 01:16:59,618
avec un si mauvais coup
1281
01:16:59,694 --> 01:17:00,720
que quand tu reviens ici
1282
01:17:00,998 --> 01:17:02,766
tu vas voir un porno
pendant une heure
1283
01:17:02,839 --> 01:17:05,041
juste pour perdre le sale goût
de lui dans ta bouche!
1284
01:17:05,115 --> 01:17:08,492
Ou pire, baiser avec ton pĂŽte REX
1285
01:17:08,562 --> 01:17:13,378
Pendant que le pĂšre de ton copain
est en train de mourir!
1286
01:17:15,590 --> 01:17:18,467
C'est pas vraiment ça
la recette pour le bonheur.
1287
01:17:48,894 --> 01:17:50,365
[Glenn]
Il ne répond plus au tétéphone
1288
01:17:50,433 --> 01:17:52,910
et il m'a fermé sa porte
1289
01:17:52,977 --> 01:17:57,017
veux-tu continuer ?
1290
01:17:57,094 --> 01:17:59,091
Oui, je le veux
1291
01:18:00,743 --> 01:18:03,117
Tu as des plus grosses
couilles que moi.
1292
01:18:03,186 --> 01:18:04,714
Oui, je m'en souviens
1293
01:18:06,031 --> 01:18:07,229
[Femme]
Eli!
1294
01:18:08,641 --> 01:18:10,409
faites que cette chienne meurt
1295
01:18:10,482 --> 01:18:12,011
as-tu parler Ă Vincent?
1296
01:18:14,598 --> 01:18:15,900
Allez, mec.
1297
01:18:15,972 --> 01:18:18,847
Il nest pas rentrer Ă la maison
depuis 2 jours.
1298
01:18:18,917 --> 01:18:20,411
Je veux juste savoir
qu'il va bien.
1299
01:18:20,489 --> 01:18:22,122
Il va bien.
1300
01:18:22,197 --> 01:18:25,905
Il est... il reste
chez moi.
1301
01:18:25,978 --> 01:18:29,496
Dis-lui juste...
1302
01:18:30,464 --> 01:18:32,462
que je suis désolé.
1303
01:18:32,540 --> 01:18:35,849
[Femme]
Bon dieu, Eli! viens ici!
1304
01:18:35,920 --> 01:18:37,790
Ok, je dois y aller, chéri
1305
01:18:37,860 --> 01:18:39,356
Accroche-toi, tout va bien se passer.
1306
01:18:39,433 --> 01:18:40,631
Comment le sais-tu ?
1307
01:18:40,705 --> 01:18:41,572
C'est ce qu'on dit, Glenn!
1308
01:18:41,644 --> 01:18:43,275
Si je le savais
Je serais médium
1309
01:18:43,349 --> 01:18:43,417
1310
01:18:43,688 --> 01:18:44,817
Au revoir.
1311
01:18:49,043 --> 01:18:51,313
Remplis-la!
1312
01:18:51,385 --> 01:18:52,356
Ok.
1313
01:19:00,758 --> 01:19:02,857
Remplis ça, chienne.
1314
01:19:02,932 --> 01:19:04,233
je demissionne
1315
01:19:17,692 --> 01:19:19,222
[la porte s'ouvre]
1316
01:19:25,826 --> 01:19:28,063
Hey.
1317
01:19:28,136 --> 01:19:29,437
Hey.
1318
01:19:30,814 --> 01:19:31,943
es-tu de retour?
1319
01:19:34,662 --> 01:19:37,698
Je sais pas.
1320
01:19:37,775 --> 01:19:41,186
Eli m'a dit ce qui se passait avec Adam.
1321
01:19:41,255 --> 01:19:43,892
Je suis désolé.
1322
01:19:45,707 --> 01:19:47,645
Merci.
1323
01:19:50,059 --> 01:19:54,237
je devrais ĂȘtre en colĂšre contre
pour ce que tu as dit
1324
01:19:54,310 --> 01:19:57,185
- tu l'es pas?
- je l'étais.
1325
01:19:59,163 --> 01:20:01,433
J'ai eu du temps pour y penser...
1326
01:20:03,446 --> 01:20:05,044
et ça se résume à une chose.
1327
01:20:06,393 --> 01:20:07,864
Qu'est-ce que c'est?
1328
01:20:07,933 --> 01:20:10,471
Tout ce que tu as dit était vrai.
1329
01:20:13,053 --> 01:20:14,993
Je ne peux pas ĂȘtre fĂąchĂ©
1330
01:20:15,061 --> 01:20:17,333
quand je suis seul
responsable de mes soucis
331
01:20:17,403 --> 01:20:18,703
1332
01:20:24,533 --> 01:20:25,765
[soupirs]
1333
01:20:25,839 --> 01:20:27,541
J'étais tellement véxé..
1334
01:20:27,612 --> 01:20:29,415
que j'ai repris mes vieilles habitudes.
1335
01:20:31,764 --> 01:20:33,830
Je n'arrĂȘtais pas de me dire
c'est OK.
1336
01:20:36,549 --> 01:20:40,190
AprĂšs tout, la monogamie
pour les gays
1337
01:20:40,265 --> 01:20:41,566
c'est baiser une personne...
1338
01:20:41,637 --> 01:20:44,169
[les deux]
la plupart du temps.
1339
01:20:46,022 --> 01:20:48,121
Exactement.
1340
01:20:50,774 --> 01:20:53,273
et pas me sentir mal
Ă ce point.
1341
01:20:53,351 --> 01:20:57,266
Pourtant, je suis désolé
de l'avoir dit comme ça.
1342
01:20:58,907 --> 01:21:00,642
Je ne veux pas partir
1343
01:21:00,715 --> 01:21:04,754
Je veux que nous soyons
des colocs pour toujours.
1344
01:21:09,985 --> 01:21:12,085
Je tiens tellement Ă toi
1345
01:21:14,136 --> 01:21:16,510
Plus que tu tiens Ă moi, je sais,
1346
01:21:16,580 --> 01:21:19,112
mais c'est mon problĂšme.
1347
01:21:19,190 --> 01:21:21,631
je dois le gérer
1348
01:21:23,943 --> 01:21:25,941
Je me suis rendu compte que...
1349
01:21:28,629 --> 01:21:30,900
quand tu trouverais quelqu'un...
1350
01:21:33,214 --> 01:21:35,189
tu allais partir loin de moi.
1351
01:21:43,188 --> 01:21:46,863
Nous sommes et nous serons toujours
amis, cependant.
1352
01:21:47,038 --> 01:21:49,011
des amis proches seulement.
1353
01:21:52,326 --> 01:21:55,305
Et je t'aime, Vincent.
1354
01:21:57,313 --> 01:21:59,288
Je t'aime aussi.
1355
01:22:12,343 --> 01:22:16,818
Je crois que je devrais
faire un grand geste pour...
1356
01:22:16,893 --> 01:22:19,028
qu'Adam réalise,
combien je l'aime?
1357
01:22:20,475 --> 01:22:21,947
J'aimerais bien pouvoir t'aider.
1358
01:22:22,016 --> 01:22:24,789
en ce moment, je ne fais pas
trop dans l'émotion
1359
01:22:24,861 --> 01:22:26,332
Oh. Attends une minute.
Je dois...
1360
01:22:26,400 --> 01:22:28,932
terminer avec ce client.
1361
01:22:32,893 --> 01:22:34,421
Oh, ouais, papa!
1362
01:22:34,498 --> 01:22:37,169
Euhh! Donne la moi!
1363
01:22:37,243 --> 01:22:39,012
Mmm! Ouais,
c'est ça!
1364
01:22:39,085 --> 01:22:40,853
Oh! Plus fort!
1365
01:22:40,925 --> 01:22:43,528
Oh, ouais. comme ça
1366
01:22:45,678 --> 01:22:48,053
Fais-toi du bien,
papa!
1367
01:22:48,123 --> 01:22:49,217
Oh, super! Ouais.
1368
01:22:49,293 --> 01:22:52,099
Accent espagnol.
Olé, mec, olé.
1369
01:22:52,171 --> 01:22:54,238
vas-y, mec, vas-y!
1370
01:22:54,314 --> 01:22:55,717
Oh, c'est bon.
OK OK.
1371
01:22:55,787 --> 01:22:57,088
tu as ce singe en peluche?
1372
01:22:57,159 --> 01:22:58,151
Oh, ouais.
1373
01:23:02,849 --> 01:23:04,286
tu aimes les pirates?
1374
01:23:04,354 --> 01:23:05,724
Ouais, je suis assis ici
avec mon...
1375
01:23:05,795 --> 01:23:07,231
avec mon perroquet.
1376
01:23:07,301 --> 01:23:09,468
on a tous les deux envie de toi, papa.
1377
01:23:09,542 --> 01:23:11,745
Ouais, ouais, ouais.
Euh...
1378
01:23:11,818 --> 01:23:13,188
Papa veut une branlette ?
1379
01:23:13,258 --> 01:23:17,538
Ouais. Oh, tu aimes ça?
Aarrgh! Aarrgh! Aarrgh!
1380
01:23:17,609 --> 01:23:18,773
tu vas jouir, hein
oui viens, papa?
1381
01:23:18,847 --> 01:23:20,342
ça vient ?
1382
01:23:20,420 --> 01:23:21,984
[voix de perroquet]
Aarrgh! Aarrgh!
1383
01:23:22,061 --> 01:23:23,931
Oh, ouais.
Donne moi tout.
1384
01:23:24,002 --> 01:23:25,634
Ouais, maintenant,
papa.
1385
01:23:28,688 --> 01:23:30,662
quand tu veux, papa.
1386
01:23:30,729 --> 01:23:32,828
Oh, bon garçon.
Bon garçon, papa.
1387
01:23:32,904 --> 01:23:33,933
TrĂšs bien.
Tu prends soin de toi.
1388
01:23:34,814 --> 01:23:36,948
Désolé pour ça.
[Rires]
1389
01:23:37,024 --> 01:23:39,192
tu connais ces prĂȘtres,
ils sont toujours long.
1390
01:23:41,073 --> 01:23:43,014
Comment va ton nouvel emploi?
1391
01:23:43,082 --> 01:23:46,152
Oh, ouais, ben, euh,
comment me plaindre?
1392
01:23:46,229 --> 01:23:48,134
j'ai transformé un hobby
en un travail qui rapporte
1393
01:23:48,203 --> 01:23:49,902
[Rires]
Oui.
1394
01:23:51,516 --> 01:23:52,782
sinon tu vas bien ?
1395
01:23:59,282 --> 01:24:02,261
Hé.. un café pour vous,
1396
01:24:02,328 --> 01:24:04,061
tisane pour moi.
1397
01:24:05,775 --> 01:24:07,543
tu vas pas me la jouer BIO, n'est-ce pas?
1398
01:24:07,615 --> 01:24:10,823
[rires]
J'ai juste du mal Ă dormir.
1399
01:24:14,846 --> 01:24:17,881
Merci de m'avoir laissé venir.
1400
01:24:17,958 --> 01:24:20,455
il me semble que ca fait
longtemps que je ne t'ai pas vu
1401
01:24:21,030 --> 01:24:21,298
1402
01:24:21,874 --> 01:24:25,115
J'ai eu tellement de choses
faire.
1403
01:24:25,188 --> 01:24:27,460
des choses de famille, tu vois
1404
01:24:27,531 --> 01:24:28,729
compris
1405
01:24:30,242 --> 01:24:33,278
Alors, qu'est-ce que tu vas faire?
1406
01:24:33,355 --> 01:24:35,556
Je ne sais pas.
1407
01:24:37,204 --> 01:24:38,972
Je l'aime.
1408
01:24:40,785 --> 01:24:43,592
Je pensais que tout
fonctionnerait pour une fois.
1409
01:24:43,665 --> 01:24:46,905
Je sais, chéri
1410
01:24:48,483 --> 01:24:51,086
Je commençais à m'y habituer,
1411
01:24:51,161 --> 01:24:53,763
Ă ĂȘtre un couple.
1412
01:24:53,838 --> 01:24:56,280
Moi aussi.
1413
01:24:56,349 --> 01:24:58,449
Au moins, tu as Andrew.
1414
01:24:58,525 --> 01:25:00,465
et ça ne changera jamais.
1415
01:25:02,306 --> 01:25:04,213
Parfois, si.
1416
01:25:06,960 --> 01:25:10,405
Je n'avais pas prévu
de te le dire aujourd'hui.
1417
01:25:10,473 --> 01:25:12,380
Me dire quoi?
1418
01:25:12,449 --> 01:25:16,123
La tisane n'est pas parce que
j'ai de la difficulté à dormir.
1419
01:25:16,196 --> 01:25:18,639
Je devrais
juste éviter la caféine,
1420
01:25:18,708 --> 01:25:21,514
surtout durant
le premier trimestre.
1421
01:25:21,585 --> 01:25:24,188
Tu veux dire...
1422
01:25:24,264 --> 01:25:27,002
tu retournes à l'école?
1423
01:25:30,054 --> 01:25:32,221
- Non!
- si
1424
01:25:40,529 --> 01:25:41,660
[rire]
1425
01:25:45,115 --> 01:25:46,952
Oh, tu as réussi.
1426
01:25:47,024 --> 01:25:50,526
Tu m'as fait pleurer.
1427
01:25:50,604 --> 01:25:52,772
Je suis désolé.
C'est tellement excitant!
1428
01:25:52,848 --> 01:25:55,118
Je vais me transformer en
mére de famille
1429
01:25:57,063 --> 01:26:00,042
Je suis si heureux pour toi.
1430
01:26:00,109 --> 01:26:02,643
tu as vraiment tout,
n'est-ce pas?
1431
01:26:02,720 --> 01:26:05,494
Un mari,
1432
01:26:05,565 --> 01:26:06,831
un enfant sur le chemin,
1433
01:26:06,905 --> 01:26:09,780
la relation idéale.
1434
01:26:15,808 --> 01:26:17,872
C'est ça.
1435
01:26:17,950 --> 01:26:20,288
Tu es complétement fou.
1436
01:26:20,359 --> 01:26:22,300
Et venant de moi,
cela veut dit beaucoup.
1437
01:26:22,368 --> 01:26:24,775
Non. Non, non. C'est ce que je dois faire.
1438
01:26:24,844 --> 01:26:26,440
es-tu sûr?
1439
01:26:26,518 --> 01:26:29,696
c'est pourquoi je voulais que tu sois ici
pour m'aider à décider.
1440
01:26:30,969 --> 01:26:34,039
Mais çà ....
[frappe Ă la porte]
1441
01:26:45,597 --> 01:26:47,798
Hey.
1442
01:26:47,873 --> 01:26:49,366
Hey.
1443
01:26:52,591 --> 01:26:54,565
[Adam]
HĂ©, les gars.
1444
01:26:59,620 --> 01:27:01,593
je suis ...
1445
01:27:01,963 --> 01:27:04,462
Je suis content de vous voir.
1446
01:27:04,540 --> 01:27:05,910
J'ai essayé d'appeler.
1447
01:27:05,980 --> 01:27:08,217
Je sais.
1448
01:27:08,290 --> 01:27:09,989
Eh bien, je suis...
1449
01:27:10,063 --> 01:27:11,764
Je voulais dire...
1450
01:27:11,837 --> 01:27:15,183
as-tu encore mon pull vert?
1451
01:27:15,252 --> 01:27:17,089
[Glenn]
Hein ?
1452
01:27:17,160 --> 01:27:18,186
mon pull vert.
1453
01:27:18,264 --> 01:27:19,199
hum
1454
01:27:19,268 --> 01:27:21,910
Tu as toujours dit
qu'il m'allait bien.
1455
01:27:22,180 --> 01:27:24,987
Je pense, il est
dans mon placard.
1456
01:27:28,441 --> 01:27:30,442
Puis-je l'avoir ?
1457
01:27:30,515 --> 01:27:32,011
J'en aurai besoin Ă Atlanta.
1458
01:27:32,089 --> 01:27:33,858
Atlanta?
1459
01:27:35,034 --> 01:27:38,709
Ma mĂšre a connu un moment difficile.
1460
01:27:38,783 --> 01:27:40,654
Et, euh...
1461
01:27:40,725 --> 01:27:43,965
Je pensais que j'allais
ĂȘtre bien Ă L.A.
1462
01:27:44,038 --> 01:27:46,606
Ăa n'a pas marchĂ©.
1463
01:27:46,682 --> 01:27:50,495
Peut-ĂȘtre que la meilleure chose Ă faire
est de rentrer chez moi
1464
01:27:50,565 --> 01:27:53,737
Non. Non, je ne veux pas
1465
01:27:53,811 --> 01:27:55,418
Quoi?
1466
01:27:59,200 --> 01:28:01,540
Je veux que tu sois heureux.
1467
01:28:03,919 --> 01:28:05,220
[Glenn]
Plus que tout.
1468
01:28:05,291 --> 01:28:08,167
moi aussi.
1469
01:28:08,238 --> 01:28:10,439
J'espĂšre que nous le seront
1470
01:28:12,053 --> 01:28:13,884
Puis-je avoir mon pull ?
1471
01:28:18,380 --> 01:28:20,147
Ouais.
1472
01:28:34,948 --> 01:28:36,978
Tu ne vas pas l'arrĂȘter?
1473
01:28:38,462 --> 01:28:40,802
Pourquoi devrais-je?
Il ne...
1474
01:28:40,872 --> 01:28:44,078
Il ne veut plus de moi
1475
01:28:44,152 --> 01:28:46,822
Ok, je sais que je n'étais
le plus partisan de cette relation,
1476
01:28:46,897 --> 01:28:48,528
si tu ne le poursuis pas,
1477
01:28:48,603 --> 01:28:50,073
Je vais te gifler.
1478
01:28:50,143 --> 01:28:51,808
Il ne veut plus de moi...
1479
01:28:52,855 --> 01:28:55,262
Euhh!
pourquoi, t'as fait ça?
1480
01:28:58,512 --> 01:29:00,542
Je ne veux pas que tu deviennes moi.
1481
01:29:00,619 --> 01:29:02,650
Oh, chéri,
personne ne veut ça.
1482
01:29:02,727 --> 01:29:04,531
vas-y !
1483
01:29:04,602 --> 01:29:05,833
cours aprĂšs lui!
1484
01:29:06,878 --> 01:29:09,857
[rires]
Merci.
1485
01:29:11,564 --> 01:29:13,539
Merci.
1486
01:29:15,313 --> 01:29:17,310
C'est comme du barbara cartland
1487
01:29:17,387 --> 01:29:18,689
Ă la fin de ces romans
1488
01:29:18,760 --> 01:29:19,751
[les deux rient]
1489
01:29:19,830 --> 01:29:21,132
Oh, regardons ça!
1490
01:29:28,064 --> 01:29:30,370
Je pensais qu'on s'était tout dit
1491
01:29:30,442 --> 01:29:32,244
Pas tout.
1492
01:29:32,315 --> 01:29:35,123
Ecoute-moi
une seconde, d'accord?
1493
01:29:38,039 --> 01:29:41,988
Il n'y a personne d'autres avec qui
je voudrais passer ma vie, sauf toi
1494
01:29:44,533 --> 01:29:47,339
Et qu'en est-il de ce Rex?
1495
01:29:47,411 --> 01:29:51,189
Je suis vraiment désolé pour ça.
1496
01:29:51,260 --> 01:29:52,458
J'étais furieux
1497
01:29:52,532 --> 01:29:54,096
et je suis revenu Ă
mon ancien comportement.
1498
01:29:54,171 --> 01:29:55,701
C'était stupide.
1499
01:29:55,779 --> 01:29:58,311
Ăa n'arrivera plus.
1500
01:29:58,390 --> 01:30:01,196
Mais tu m'as menti.
1501
01:30:01,267 --> 01:30:04,071
Je sais.
1502
01:30:04,347 --> 01:30:05,984
je sais que je dois
regagner ta confiance,
1503
01:30:06,053 --> 01:30:08,428
et je le ferai.
1504
01:30:09,668 --> 01:30:10,696
y a pas que ça
1505
01:30:10,773 --> 01:30:13,112
Je pense...
1506
01:30:13,385 --> 01:30:15,826
Je sais enfin
quel est le problĂšme,
1507
01:30:15,895 --> 01:30:17,892
dans et hors de la chambre.
1508
01:30:20,480 --> 01:30:23,192
tu vois...
1509
01:30:24,162 --> 01:30:29,617
tu es essentiellement
un mec un peu vieux jeu...
1510
01:30:29,885 --> 01:30:33,326
et un républicain borné
1511
01:30:33,401 --> 01:30:34,702
tu as toujours été comme ça
1512
01:30:34,773 --> 01:30:36,509
'' Timide et romantique, ''
comme dans ton annonce.
1513
01:30:36,581 --> 01:30:38,017
MĂȘme aprĂšs que ton coming-out
1514
01:30:38,087 --> 01:30:41,224
tu as toujours rĂȘvĂ©
de rencontrer le prince charmant
1515
01:30:41,299 --> 01:30:44,369
et de vivre heureux pour toujours.
1516
01:30:44,446 --> 01:30:46,945
et alors?
1517
01:30:48,464 --> 01:30:50,700
Alors...
1518
01:30:50,772 --> 01:30:53,008
Je devine...
1519
01:30:53,081 --> 01:30:57,532
que tu ressens
toujours la mĂȘme chose.
1520
01:30:57,600 --> 01:31:01,571
Un désir pour une relation
plus traditionnelle.
1521
01:31:01,650 --> 01:31:04,456
c'est ce dont tu as besoin
pour que ça fonctionne
1522
01:31:07,775 --> 01:31:13,093
Je sais que ce n'est pas
exactement traditionnel.
1523
01:31:13,163 --> 01:31:16,107
comment cela peut-il ĂȘtre?
1524
01:31:23,038 --> 01:31:24,703
Que fais-tu?
1525
01:31:24,777 --> 01:31:27,687
Adam, je t'aime.
1526
01:31:32,709 --> 01:31:34,343
Veux-tu m'épouser?
1527
01:31:34,418 --> 01:31:37,156
es-tu sérieux?
1528
01:31:37,229 --> 01:31:41,805
je n'ai jamais été aussi sérieux
de toute ma vie
1529
01:31:43,487 --> 01:31:45,793
Mais ce mettre Ă genoux
c'est surfait
1530
01:31:53,060 --> 01:31:55,559
Je ne te demanderai
plus qu'une seule fois
1531
01:31:55,638 --> 01:31:58,981
aprĂšs tu pourras partir ...
1532
01:31:59,051 --> 01:32:01,585
et oublier que tu m'as rencontré
1533
01:32:01,662 --> 01:32:05,702
C'est impossible,
et tu le sais.
1534
01:32:05,779 --> 01:32:08,152
Alors épouse-moi.
1535
01:32:17,627 --> 01:32:19,760
[pop rock]
1536
01:32:31,115 --> 01:32:36,000
â«*Je sens que je deviens fou*
1537
01:32:36,069 --> 01:32:41,353
*Essayer de tout comprendre*
1538
01:32:41,425 --> 01:32:45,533
*Tous les mots que tu m'as dit une fois*
1539
01:32:45,609 --> 01:32:51,258
*M'a rempli de doute*
1540
01:32:51,332 --> 01:32:54,070
*Eh bien, je ne sais pas
ce qu'il me reste Ă faire*
1541
01:32:54,142 --> 01:32:56,746
*Chut mon coeur,
je te le lance*
1542
01:32:56,822 --> 01:32:59,424
*Comment puis-je continue
et que dois-je dire?*
1543
01:32:59,499 --> 01:33:01,565
*Comment t'expliquer*
1544
01:33:01,642 --> 01:33:06,890
*Que tout ce que je veux*
1545
01:33:06,962 --> 01:33:12,417
*lĂ , debout devant moi?*
1546
01:33:12,484 --> 01:33:17,402
*Tout ce que tu as toujours voulu*
1547
01:33:17,472 --> 01:33:21,980
*cet espoir est à l'intérieur de moi*
1548
01:33:22,058 --> 01:33:24,466
*sur mon visage*
1549
01:33:24,535 --> 01:33:27,010
*Oh*
1550
01:33:27,078 --> 01:33:28,948
*Ouais*
1551
01:33:32,299 --> 01:33:34,706
*Tout ce que je veux*
1552
01:33:38,324 --> 01:33:41,267
*est lĂ , et ce sera trĂšs bien*
1553
01:33:41,336 --> 01:33:43,938
*Je me dis tout le temps*
1554
01:33:44,014 --> 01:33:48,363
*Que puis-je faire de plus?*
1555
01:33:48,433 --> 01:33:51,502
*Avec tous ces sentiments
que tu as*
1556
01:33:51,579 --> 01:33:54,386
*Je ressens quelque chose
profondément à l'intérieur...*
1557
01:33:55,463 --> 01:33:57,695
Je t'aime.
1558
01:33:57,973 --> 01:33:59,469
Je t'aime aussi.
1559
01:34:01,218 --> 01:34:04,253
*Chut mon coeur,
je te le lance*
1560
01:34:04,330 --> 01:34:06,704
*Comment pui-je continue
et que dois-je dire?*
1561
01:34:06,774 --> 01:34:08,748
*Comment t'expliquer*
1562
01:34:08,816 --> 01:34:14,362
*Que tout ce que je voulais*
1563
01:34:14,439 --> 01:34:19,586
*est lĂ , debout devant moi?*
1564
01:34:19,660 --> 01:34:24,841
*Tout ce que tu as toujours voulu*
1565
01:34:24,915 --> 01:34:29,161
*cet espoir est à l'intérieur de moi*
1566
01:34:29,233 --> 01:34:31,708
*sur mon visage*
1567
01:34:31,777 --> 01:34:34,481
*Oh*
1568
01:34:34,555 --> 01:34:40,272
*tu vois, maintenant tout ce que je voulais*
1569
01:34:40,346 --> 01:34:45,526
*est lĂ , debout devant moi*
1570
01:34:45,599 --> 01:34:50,917
*Tout ce que tu as toujours voulu*
1571
01:34:50,987 --> 01:34:55,199
*cet espoir est à l'intérieur de moi*
1572
01:34:55,272 --> 01:34:57,909
*sur mon visage*
1573
01:34:57,984 --> 01:35:00,323
*Oh*
1574
01:35:00,394 --> 01:35:02,835
*Ouais*
1575
01:35:05,448 --> 01:35:08,152
*Tout ce que vous vouliez*
1576
01:35:10,803 --> 01:35:13,109
*cet espoir*
1577
01:35:13,180 --> 01:35:15,588
*cet espoir*
1578
01:35:15,657 --> 01:35:18,189
*est à l'intérieur de moi*
1579
01:35:18,267 --> 01:35:20,571
*Oh*
1580
01:35:20,642 --> 01:35:24,283
*est à l'intérieur de moi*
1581
01:35:26,131 --> 01:35:28,231
[soft rock]
1582
01:35:48,056 --> 01:35:52,700
*Je ne peux pas m'arrĂȘter
de t'aimer*
1583
01:35:52,774 --> 01:35:55,719
*j'essaierai mĂȘme pas*
1584
01:35:55,787 --> 01:35:58,423
*Ce ne serait pas le cas*
1585
01:35:58,498 --> 01:36:03,176
*Si je dis les mots
de ce que je ressens à l'intérieur*
1586
01:36:03,251 --> 01:36:06,286
*Serait-ce suffisant? Pour te faire mien?*
1587
01:36:06,363 --> 01:36:09,365
*Je vais t'aimer*
1588
01:36:09,443 --> 01:36:11,816
*Si tu veux bien*
1589
01:36:11,886 --> 01:36:14,557
*tu es quelqu'un que je veux garder*
1590
01:36:14,631 --> 01:36:19,915
*Je vais t'aimer*
1591
01:36:19,986 --> 01:36:22,461
*Si tu veux bien*
1592
01:36:22,530 --> 01:36:25,303
*c'est tout ce que je sais*
1593
01:36:25,375 --> 01:36:27,542
*Je t'aime toujours*
1594
01:36:27,617 --> 01:36:31,795
*Mm-hmm*
1595
01:36:31,869 --> 01:36:34,367
*Oh, oh*
1596
01:36:34,446 --> 01:36:36,443
*Tout va bien*
1597
01:36:41,641 --> 01:36:43,878
*je me convainc la nuit*
1598
01:36:43,951 --> 01:36:46,085
*Allongé ici tandis que
mon Ăąme est avec toi*
1599
01:36:46,160 --> 01:36:51,946
1600
01:36:52,017 --> 01:36:54,620
*Si tu pouvais seulement voir*
1601
01:36:54,696 --> 01:36:56,932
*Comment je suis ?
Peut-ĂȘtre que tu essaireais de... *
1602
01:36:57,004 --> 01:36:59,743
*m'aimer Ă nouveau*
1603
01:36:59,817 --> 01:37:02,989
*Je vais t'aimer*
1604
01:37:03,062 --> 01:37:05,402
*Si tu veux bien*â« â„ â„ â„
1605
01:37:05,473 --> 01:37:08,143
Sous-titrage capitaine89
112015