All language subtitles for imposters s02e08 english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,369 "Imposters"... - Where did you hide the ring? 2 00:00:03,371 --> 00:00:06,472 - Um, you're not gonna like it. 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,707 - So this ring, how much is it worth? 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,309 - At least $1 million. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,511 - Okay, I'll help you. - Yeah? 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,247 - But when you get it back, I get 10% of the ring. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,548 - Okay. 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,251 - Tell me more about Sofia. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,421 - I know a lot about punishment-- 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,390 the punisher, the punished, 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,392 the one who says, "That's enough." 12 00:00:26,394 --> 00:00:27,659 Off you go. 13 00:00:27,661 --> 00:00:31,230 - [yelling] 14 00:00:31,232 --> 00:00:32,631 - Calm down! 15 00:00:32,633 --> 00:00:34,466 - Look, we had a problem here. 16 00:00:34,468 --> 00:00:36,268 I'm very sorry. 17 00:00:36,270 --> 00:00:37,469 It wasn't supposed to go down this way. 18 00:00:37,471 --> 00:00:39,338 - Here it is, Ezra. 19 00:00:39,340 --> 00:00:41,373 You and Julia and Richard-- 20 00:00:41,375 --> 00:00:44,343 until further notice, you work for me. 21 00:00:44,345 --> 00:00:45,744 - This is Charlotte Grovesnor. 22 00:00:45,746 --> 00:00:48,213 Miss Grovesnor lives in Burlington, Vermont, 23 00:00:48,215 --> 00:00:52,418 and is one of the foremost collectors of Toby jugs. 24 00:00:52,420 --> 00:00:53,786 Just get the saffron diamond ring, 25 00:00:53,788 --> 00:00:55,587 deliver it to the Doctor, 26 00:00:55,589 --> 00:00:57,256 and then you can go your bumbling little way. 27 00:00:57,258 --> 00:00:58,791 - Time to make our move. 28 00:00:58,793 --> 00:01:01,360 The Doctor, we're gonna stab him in the back, Maxie, 29 00:01:01,362 --> 00:01:02,528 and then in the front 30 00:01:02,530 --> 00:01:04,663 and then maybe on both sides. 31 00:01:04,665 --> 00:01:06,432 We all want out from under his thumb. 32 00:01:06,434 --> 00:01:07,566 - We're gonna put together 33 00:01:07,568 --> 00:01:09,268 everything we've ever learned-- 34 00:01:09,270 --> 00:01:12,004 every trick, every sleight of hand, every scam. 35 00:01:12,006 --> 00:01:13,472 We're gonna hunt him down, 36 00:01:13,474 --> 00:01:14,773 and before we deliver him to the FBI, 37 00:01:14,775 --> 00:01:17,443 we'll take him for everything he's got. 38 00:01:19,380 --> 00:01:23,449 - Systemic release of metals with carcinogenic potential. 39 00:01:23,451 --> 00:01:27,286 Despite the conspicuous apathy displayed by my colleagues, 40 00:01:27,288 --> 00:01:28,654 there can be no doubt 41 00:01:28,656 --> 00:01:31,790 that leaving osteopathic fixation devices in situ 42 00:01:31,792 --> 00:01:33,992 should be considered nothing short of malpractice. 43 00:01:33,994 --> 00:01:35,727 - Doctor. Doctor. 44 00:01:35,729 --> 00:01:37,763 I'm sorry; do you have a question for the panel? 45 00:01:37,765 --> 00:01:39,465 - I'm coming to that. 46 00:01:39,467 --> 00:01:40,799 - Because we have colleagues who do have questions. 47 00:01:40,801 --> 00:01:42,401 - Then I'll continue. 48 00:01:42,403 --> 00:01:44,336 If you'll try to follow my thinking, 49 00:01:44,338 --> 00:01:47,406 the only reason to not remove an implant 50 00:01:47,408 --> 00:01:48,774 would be the incompetency of the surgeon. 51 00:01:48,776 --> 00:01:51,043 - We followed just fine, Jeffrey. 52 00:01:51,045 --> 00:01:53,378 But if we're talking about implant removal, 53 00:01:53,380 --> 00:01:54,913 maybe--you know, just maybe-- 54 00:01:54,915 --> 00:01:57,349 someone should finally remove that stick from your ass. 55 00:01:57,351 --> 00:01:58,984 [scattered laughter] 56 00:01:58,986 --> 00:02:00,719 - And that's all the time we have for questions, 57 00:02:00,721 --> 00:02:03,355 so I guess I'll see you all at happy hour. 58 00:02:03,357 --> 00:02:06,658 - ♪ Those tender kisses ♪ 59 00:02:06,660 --> 00:02:10,496 ♪ That we first shared ♪ 60 00:02:10,498 --> 00:02:14,333 ♪ Under the moonlight ♪ 61 00:02:14,335 --> 00:02:18,437 ♪ When I first dared ♪ 62 00:02:18,439 --> 00:02:21,440 [suspenseful music] 63 00:02:21,442 --> 00:02:28,514 ♪ ♪ 64 00:02:29,550 --> 00:02:32,584 [glass shatters] 65 00:02:46,467 --> 00:02:49,368 [music intensifies] 66 00:02:54,475 --> 00:02:57,409 [laid-back music] 67 00:02:57,411 --> 00:03:01,747 ♪ ♪ 68 00:03:01,749 --> 00:03:03,715 - It's a nice place, Vermont-- 69 00:03:03,717 --> 00:03:06,652 the hills, the trees, the quaint little farms. 70 00:03:06,654 --> 00:03:09,621 - And the cows. 71 00:03:09,623 --> 00:03:11,423 So many cows. 72 00:03:11,425 --> 00:03:13,559 - And the cows. Here we go. 73 00:03:14,662 --> 00:03:16,128 - What's this? 74 00:03:16,130 --> 00:03:17,563 - You're working for the Doctor now. 75 00:03:17,565 --> 00:03:19,064 He covers expenses. - Damn. 76 00:03:19,066 --> 00:03:20,899 - Got to spend money to make money. 77 00:03:20,901 --> 00:03:22,601 - It's not a perk, Richard. You know, the Doctor is-- 78 00:03:22,603 --> 00:03:24,403 - We know. - Good. 79 00:03:24,405 --> 00:03:26,405 While you get the ring, we'll do some digging. 80 00:03:26,407 --> 00:03:27,739 If we're going to take the Doctor down, 81 00:03:27,741 --> 00:03:29,107 we need to find out who he really is. 82 00:03:29,109 --> 00:03:30,576 - Okay, let's go. 83 00:03:30,578 --> 00:03:32,611 - No, you're staying here. 84 00:03:33,781 --> 00:03:35,480 - You want me to babysit? 85 00:03:35,482 --> 00:03:36,748 - Supervise. 86 00:03:36,750 --> 00:03:38,083 - Uh, we don't need babysitting. 87 00:03:38,085 --> 00:03:39,651 - This is the plan. 88 00:03:39,653 --> 00:03:41,820 Is that understood? 89 00:03:41,822 --> 00:03:43,522 - [sighs] 90 00:03:43,524 --> 00:03:45,657 - Then let's begin. 91 00:03:45,659 --> 00:03:47,659 Your mark is Charlotte Grovesnor. 92 00:03:47,661 --> 00:03:50,529 She's 38, divorced, no kids. 93 00:03:50,531 --> 00:03:52,631 Modest, independent means. 94 00:03:52,633 --> 00:03:55,100 - Every Thursday, Charlotte goes to the antique mall. 95 00:03:55,102 --> 00:03:59,104 She goes there for one thing and one thing only. 96 00:03:59,106 --> 00:04:00,472 - Hello, there. 97 00:04:00,474 --> 00:04:02,374 Can I interest you in an Amish quilt? 98 00:04:02,376 --> 00:04:05,444 Or perhaps a Jan McLean doll? 99 00:04:05,446 --> 00:04:08,247 Or maybe a Toby jug. 100 00:04:16,090 --> 00:04:18,657 - No, thank you. Not for me. 101 00:04:20,461 --> 00:04:21,627 - Ah, here we are. 102 00:04:21,629 --> 00:04:24,029 $350, was it? 103 00:04:24,031 --> 00:04:26,832 - 350 it is for the very rare Toby jug. 104 00:04:26,834 --> 00:04:28,667 - Glad it's still here. 105 00:04:28,669 --> 00:04:31,136 - I'll box that up for you. 106 00:04:31,138 --> 00:04:33,572 - You're charging this man 350 107 00:04:33,574 --> 00:04:35,407 for a Royal Doulton Dick Turpin. 108 00:04:35,409 --> 00:04:37,576 - No, it's a very rare 1935 Royal Worchester. 109 00:04:37,578 --> 00:04:40,145 - You expect anyone to believe that? 110 00:04:40,147 --> 00:04:41,713 - Sorry, what seems to be the trouble? 111 00:04:41,715 --> 00:04:44,883 - Nothing. This lady's just confused. 112 00:04:44,885 --> 00:04:46,718 - Excuse me. I happen to be an expert. 113 00:04:46,720 --> 00:04:50,522 And that thing is not worth more than $45. 114 00:04:50,524 --> 00:04:52,491 - Oh, my. - Hey. 115 00:04:52,493 --> 00:04:54,760 If you mess with my livelihood, 116 00:04:54,762 --> 00:04:56,495 I will knock you on your ass. 117 00:04:56,497 --> 00:04:58,163 - Knock me? 118 00:04:58,165 --> 00:05:00,032 - Surely there's no cause to threaten the lady. 119 00:05:00,034 --> 00:05:02,668 - This right here is no lady. 120 00:05:02,670 --> 00:05:04,736 - I'm canceling my sale. 121 00:05:04,738 --> 00:05:07,039 - Hey, Downton Abbey, read the sign. 122 00:05:07,041 --> 00:05:10,509 All sales are final. We're closed. 123 00:05:10,511 --> 00:05:12,477 - Excuse me. 124 00:05:12,479 --> 00:05:13,812 - Hey! Uh-uh. 125 00:05:15,516 --> 00:05:17,149 - It's my money. 126 00:05:28,095 --> 00:05:29,528 - This is outrageous. 127 00:05:29,530 --> 00:05:30,696 Instead of us, why don't you throw out 128 00:05:30,698 --> 00:05:32,197 that absolute fraud in there? 129 00:05:34,268 --> 00:05:38,603 That was very kind of you. 130 00:05:38,605 --> 00:05:40,238 - Oh, I should be thanking you. 131 00:05:40,240 --> 00:05:41,740 I'd never have known 132 00:05:41,742 --> 00:05:43,208 I was being taken for such a fool. 133 00:05:43,210 --> 00:05:47,779 - Yeah, that kind of dishonesty is just disgusting. 134 00:05:47,781 --> 00:05:50,148 - Oh, how rude of me. I'm Clive. 135 00:05:50,150 --> 00:05:51,650 I'm Clive Rhumegai. 136 00:05:51,652 --> 00:05:54,553 - Charlotte. Uh, Grovesnor. 137 00:05:54,555 --> 00:05:56,288 Nice to meet you, Clive. 138 00:05:56,290 --> 00:05:58,657 [both chuckle] 139 00:05:58,659 --> 00:05:59,658 Good luck to you. 140 00:05:59,660 --> 00:06:01,860 - And to you. 141 00:06:04,098 --> 00:06:06,665 - After working for someone for over ten years, 142 00:06:06,667 --> 00:06:09,000 you'd think you'd know a hell of a lot more about them. 143 00:06:09,002 --> 00:06:11,236 - Well, let's assume Cy's right. 144 00:06:11,238 --> 00:06:14,005 The Doctor is a real doctor, lives in Buffalo. 145 00:06:14,007 --> 00:06:15,774 That's still quite the haystack. 146 00:06:15,776 --> 00:06:18,543 Where in Buffalo? What kind of doctor? 147 00:06:18,545 --> 00:06:20,679 Where does he like to go to dinner? 148 00:06:20,681 --> 00:06:23,615 - Holy shit, I bet you everything I own 149 00:06:23,617 --> 00:06:26,084 that he's an orthopedic surgeon. 150 00:06:26,086 --> 00:06:28,019 - Max, you own nothing. 151 00:06:28,021 --> 00:06:31,022 - Yes, well, call it a hunch then, okay? 152 00:06:31,024 --> 00:06:34,760 Ah, this is the pen he used when I went to see him. 153 00:06:34,762 --> 00:06:35,794 I pocketed it. 154 00:06:35,796 --> 00:06:37,195 It's a flag pen. 155 00:06:37,197 --> 00:06:39,598 They hand them out at special events... 156 00:06:39,600 --> 00:06:41,833 like medical conferences. 157 00:06:41,835 --> 00:06:44,269 - Well, well, a good place to start. 158 00:06:44,271 --> 00:06:47,639 - There's no record of him on the guest list, no pictures. 159 00:06:47,641 --> 00:06:49,274 Shit. 160 00:06:49,276 --> 00:06:51,576 - Well, there are probably more pictures, right? 161 00:06:51,578 --> 00:06:53,779 He'd probably try not to get photographed. 162 00:06:53,781 --> 00:06:56,014 What is that? 163 00:06:56,016 --> 00:07:00,619 - Official conference photographer, Allen Klugemar. 164 00:07:00,621 --> 00:07:02,788 - Well, he should be easy to get to. 165 00:07:02,790 --> 00:07:06,024 [music playing in the distance] 166 00:07:06,026 --> 00:07:09,127 - What? 167 00:07:09,129 --> 00:07:11,163 - You're enjoying this. 168 00:07:11,165 --> 00:07:13,865 - No, I'm not. 169 00:07:13,867 --> 00:07:15,634 I'm owning it. 170 00:07:15,636 --> 00:07:18,870 There's a difference. 171 00:07:18,872 --> 00:07:21,940 I've learned not to punish myself anymore, 172 00:07:21,942 --> 00:07:25,143 that the choices I've made, the things that I've done, 173 00:07:25,145 --> 00:07:26,845 there's the punished, the punisher-- 174 00:07:26,847 --> 00:07:29,247 - And the one that says, "That's enough. Off you go." 175 00:07:29,249 --> 00:07:32,818 Yeah, I heard that little Lenny Cohen speech before. 176 00:07:32,820 --> 00:07:36,321 I'd take it with a grain of salt, Jules. 177 00:07:36,323 --> 00:07:38,256 Lenny's insane. 178 00:07:38,258 --> 00:07:40,058 Showtime. 179 00:07:44,164 --> 00:07:45,664 - Can I get a latte, please? 180 00:07:45,666 --> 00:07:47,165 You can go easy on the foam. 181 00:07:47,167 --> 00:07:49,201 Thank you. 182 00:07:54,074 --> 00:07:56,308 - I told him I don't do Vermont. I do Manhattan. 183 00:07:56,310 --> 00:07:59,678 Brooklyn, if I'm feeling adventurous. 184 00:07:59,680 --> 00:08:02,380 But trust me; the bigger deals, they pay for the smaller ones. 185 00:08:02,382 --> 00:08:04,349 - Here you go. 186 00:08:04,351 --> 00:08:05,717 - Yeah, I know. 187 00:08:05,719 --> 00:08:07,486 All right, got to go. Arigato. 188 00:08:11,058 --> 00:08:12,791 Well, this is predictably terrible. 189 00:08:12,793 --> 00:08:14,159 Where is Clive? 190 00:08:14,161 --> 00:08:16,761 - Oh, he just texted. Running behind. 191 00:08:16,763 --> 00:08:19,364 - Peeping in every antique shop window, no doubt. 192 00:08:19,366 --> 00:08:21,066 He's obsessed. 193 00:08:21,068 --> 00:08:25,203 They call this a latte? We need a do-over. 194 00:08:25,205 --> 00:08:27,072 Off you go. 195 00:08:37,384 --> 00:08:40,352 - So sorry. - There's my favorite client. 196 00:08:40,354 --> 00:08:42,187 - Mwah, mwah. 197 00:08:43,924 --> 00:08:45,457 Why, hello. 198 00:08:45,459 --> 00:08:47,826 - Hello again. 199 00:08:47,828 --> 00:08:49,828 - Um, excuse me, ladies. This is, um... 200 00:08:49,830 --> 00:08:51,229 - Charlotte. - Charlotte. 201 00:08:51,231 --> 00:08:53,298 Yes, she and I met in rather sort of 202 00:08:53,300 --> 00:08:56,067 an unexpected fashion at the antique mall. 203 00:08:56,069 --> 00:08:57,302 - Mm, adorable. 204 00:08:57,304 --> 00:08:59,004 - Could you just give me a second? 205 00:08:59,006 --> 00:09:00,105 - I was just leaving. 206 00:09:00,107 --> 00:09:01,306 - No, I'm so sorry. 207 00:09:01,308 --> 00:09:04,409 I was so flustered yesterday that I-- 208 00:09:04,411 --> 00:09:06,411 well, I completely forgot to ask. 209 00:09:06,413 --> 00:09:08,413 You're an expert in Toby jugs, 210 00:09:08,415 --> 00:09:10,415 and the thing is, I'm on a bit of a mission 211 00:09:10,417 --> 00:09:13,418 to find just the right sort, and I was wondering 212 00:09:13,420 --> 00:09:15,120 if I could take you to lunch tomorrow. 213 00:09:15,122 --> 00:09:16,421 - Lunch? - Yeah. 214 00:09:16,423 --> 00:09:18,089 Just to pick your brain, as it were. 215 00:09:18,091 --> 00:09:20,091 I mean, if that wouldn't be too much of a chore. 216 00:09:20,093 --> 00:09:21,426 - Lunch... 217 00:09:21,428 --> 00:09:24,129 would be nice, sure. 218 00:09:24,131 --> 00:09:25,297 - Wonderful. - Yeah. 219 00:09:25,299 --> 00:09:27,098 - Oh, um, sorry. 220 00:09:27,100 --> 00:09:29,034 - [laughs] - Got it, right. 221 00:09:29,036 --> 00:09:30,435 That's my card. 222 00:09:30,437 --> 00:09:31,503 Text me the time and place, and I'll-- 223 00:09:31,505 --> 00:09:33,271 I'll see you there. 224 00:09:33,273 --> 00:09:34,806 Very much looking forward to it, Charlotte. 225 00:09:34,808 --> 00:09:36,908 - Yeah. 226 00:09:38,445 --> 00:09:40,812 - Well, look at you. 227 00:09:42,449 --> 00:09:44,382 You're a natural. 228 00:09:44,384 --> 00:09:45,483 - [clicks tongue] 229 00:09:51,361 --> 00:09:53,629 - Ugh, so much food. 230 00:09:53,631 --> 00:09:55,565 - So much free food. 231 00:09:55,567 --> 00:09:58,000 Working for the Doctor does have perks. 232 00:09:58,002 --> 00:09:59,569 Maddie's just bitter. 233 00:09:59,571 --> 00:10:01,237 - What am I bitter about? 234 00:10:01,239 --> 00:10:05,308 - Oh, hey! 235 00:10:05,310 --> 00:10:06,475 - Charlotte took the bait. 236 00:10:06,477 --> 00:10:08,110 Lunch is a go. 237 00:10:08,112 --> 00:10:10,079 - A long-form distraction con only works 238 00:10:10,081 --> 00:10:12,448 if you know your contingencies, if you've done your homework, 239 00:10:12,450 --> 00:10:15,952 and I'm not seeing much studying. 240 00:10:15,954 --> 00:10:18,120 - She keeps a house key in a fake rock. 241 00:10:18,122 --> 00:10:22,058 All we have to do is sneak in, find the jug, get the ring. 242 00:10:22,060 --> 00:10:23,259 Mic drop! 243 00:10:23,261 --> 00:10:24,994 [folder thuds] 244 00:10:24,996 --> 00:10:27,530 - What if the ring isn't in the jug? 245 00:10:27,532 --> 00:10:30,166 - Then that's on the Doctor. It's his intel. 246 00:10:30,168 --> 00:10:33,202 - [sighs] And you really think he's gonna see it that way? 247 00:10:33,204 --> 00:10:35,104 - We know what we're doing. 248 00:10:35,106 --> 00:10:36,339 - You do? 249 00:10:36,341 --> 00:10:38,307 Well, maybe you don't need me, then. 250 00:10:38,309 --> 00:10:40,476 - Maybe we don't. 251 00:10:46,184 --> 00:10:48,451 - Good luck. 252 00:10:53,458 --> 00:10:55,224 - I'm fine. 253 00:10:55,226 --> 00:10:57,059 - You're not fine. I can tell. 254 00:10:57,061 --> 00:10:58,394 I'm intuitive. 255 00:10:58,396 --> 00:11:00,997 - Did you sign up for Word of the Day? 256 00:11:02,000 --> 00:11:03,332 - I need your head in the game. 257 00:11:03,334 --> 00:11:05,501 - It is. 258 00:11:07,405 --> 00:11:09,472 Maddie said something. 259 00:11:09,474 --> 00:11:11,173 It got under my skin. 260 00:11:11,175 --> 00:11:13,509 - Well, that's what she does. 261 00:11:13,511 --> 00:11:17,079 - I know; I just thought I had a breakthrough, 262 00:11:17,081 --> 00:11:19,282 and now I don't know. 263 00:11:22,086 --> 00:11:25,021 - Well, you know what's better than a breakthrough? 264 00:11:25,023 --> 00:11:26,222 A break-in. 265 00:11:28,026 --> 00:11:30,259 - Let's just get the stupid ring. 266 00:11:30,261 --> 00:11:31,527 [car engine turns over] 267 00:11:31,529 --> 00:11:35,364 - So what part of England are you from? 268 00:11:35,366 --> 00:11:37,500 I'm not sure I can place your accent. 269 00:11:37,502 --> 00:11:39,135 - Oh. [laughs] 270 00:11:39,137 --> 00:11:42,571 Well, I'm-- I'm from Notting Hill. 271 00:11:42,573 --> 00:11:46,375 Mostly from--my accent's from "Notting Hill." 272 00:11:46,377 --> 00:11:49,378 Well, this looks lovely. 273 00:11:49,380 --> 00:11:50,680 - Certainly better 274 00:11:50,682 --> 00:11:53,049 than what you must be used to back home. 275 00:11:54,185 --> 00:11:57,219 Uh, the food in Britain... 276 00:11:57,221 --> 00:11:59,522 - Oh. 277 00:11:59,524 --> 00:12:01,123 - I'm sorry. 278 00:12:01,125 --> 00:12:03,759 I shouldn't have said that about the food. 279 00:12:03,761 --> 00:12:06,362 I've never actually been to England. 280 00:12:06,364 --> 00:12:09,198 I'd like to go... maybe. 281 00:12:09,200 --> 00:12:11,033 I don't--I don't know, someday. 282 00:12:11,035 --> 00:12:12,535 - Well, you should. - I don't like to travel. 283 00:12:12,537 --> 00:12:16,739 In general, I find dealing with people, strangers 284 00:12:16,741 --> 00:12:18,207 problematic. 285 00:12:18,209 --> 00:12:20,209 - I see. 286 00:12:20,211 --> 00:12:21,577 Mm. 287 00:12:23,181 --> 00:12:26,248 So when did you start collecting Tobies? 288 00:12:26,250 --> 00:12:28,284 - Oh, when I was 26. 289 00:12:28,286 --> 00:12:30,753 Yeah, I saw a whitewashed Phillips 290 00:12:30,755 --> 00:12:33,289 at a fair, and it charmed me. 291 00:12:33,291 --> 00:12:35,224 And I bought it on a lark, 292 00:12:35,226 --> 00:12:38,361 and then I was off to the races. 293 00:12:38,363 --> 00:12:39,462 - [chuckles] 294 00:12:39,464 --> 00:12:41,230 - What about you? 295 00:12:41,232 --> 00:12:43,265 - Uh, well, I'm-- I'm new to it, really. 296 00:12:43,267 --> 00:12:44,633 - Yes. 297 00:12:44,635 --> 00:12:48,571 - My father, uh, he-- [clears throat] 298 00:12:48,573 --> 00:12:51,073 He, uh-- he loved them, 299 00:12:51,075 --> 00:12:52,608 had some in the pub he ran. 300 00:12:52,610 --> 00:12:55,344 So when I decided to open a hotel and pub here, 301 00:12:55,346 --> 00:12:59,248 well, any pub of mine will have its fair share of Toby jugs. 302 00:12:59,250 --> 00:13:00,750 - Hooray! 303 00:13:00,752 --> 00:13:02,084 - I'm not off to the best start, really, 304 00:13:02,086 --> 00:13:03,319 collecting-wise. 305 00:13:03,321 --> 00:13:05,087 Thank goodness you stepped in. 306 00:13:05,089 --> 00:13:07,757 - The antique business is just filled with hucksters. 307 00:13:07,759 --> 00:13:10,793 - I supposed I could use a good tutor. 308 00:13:14,332 --> 00:13:17,199 - Any Toby jugs? 309 00:13:17,201 --> 00:13:19,402 - A few in the bedroom. 310 00:13:21,139 --> 00:13:23,506 I checked them all, though. No ring. 311 00:13:23,508 --> 00:13:25,141 - [sighs] 312 00:13:25,143 --> 00:13:26,542 Shit. 313 00:13:26,544 --> 00:13:28,611 - And this one-- okay, see this right here? 314 00:13:28,613 --> 00:13:30,479 - Yeah, I see. - It folds down. 315 00:13:30,481 --> 00:13:32,281 That's a mistake. 316 00:13:32,283 --> 00:13:36,819 Yeah, which makes this one very, very rare and valuable. 317 00:13:36,821 --> 00:13:39,288 - I see. [laughs] 318 00:13:39,290 --> 00:13:40,856 Splendid. - Yeah. 319 00:13:40,858 --> 00:13:43,359 - Oh, my apologies. 320 00:13:43,361 --> 00:13:45,327 Work is a little, um... 321 00:13:48,366 --> 00:13:51,167 So sorry. 322 00:13:51,169 --> 00:13:52,301 Valuable... - Mm-hmm. 323 00:13:52,303 --> 00:13:53,302 - You were saying. - Yes. 324 00:13:53,304 --> 00:13:55,371 - Well, that must be-- 325 00:13:55,373 --> 00:13:57,473 you must take great care to keep them safe. 326 00:13:57,475 --> 00:13:58,808 - Oh, I do. 327 00:13:58,810 --> 00:14:01,310 I have built a climate-controlled room. 328 00:14:01,312 --> 00:14:03,679 It's sort of elaborate, I guess, but-- 329 00:14:03,681 --> 00:14:05,815 - Your jugs are worth it. 330 00:14:05,817 --> 00:14:07,817 Oh, God. - [laughs] 331 00:14:07,819 --> 00:14:09,819 - Sorry. Silly me. 332 00:14:09,821 --> 00:14:12,188 - Well, you're not the first one to notice. 333 00:14:12,190 --> 00:14:14,256 - [laughs] Oh. 334 00:14:14,258 --> 00:14:17,326 Anyway, this climate-controlled room? 335 00:14:17,328 --> 00:14:18,527 - Oh, I certainly hope 336 00:14:18,529 --> 00:14:20,196 you're not just interested in my jugs. 337 00:14:20,198 --> 00:14:21,897 - No, no, just the room. 338 00:14:21,899 --> 00:14:24,166 Just the room. In the attic, was it? 339 00:14:24,168 --> 00:14:25,534 - No, it's a cellar. 340 00:14:25,536 --> 00:14:27,870 But not just anyone gets to play around with-- 341 00:14:27,872 --> 00:14:29,672 - Yes, yes, of course. 342 00:14:29,674 --> 00:14:31,540 Sorry, I just need to-- just excuse me one second. 343 00:14:31,542 --> 00:14:34,376 I just need the loo. 344 00:14:36,414 --> 00:14:39,548 [laughter] 345 00:14:47,191 --> 00:14:49,258 - Hello? - Okay, listen. 346 00:14:49,260 --> 00:14:50,860 It's in the cellar, okay? 347 00:14:50,862 --> 00:14:52,394 You got to get down there. It's in a whole room. 348 00:14:52,396 --> 00:14:53,796 She's got a whole room of these things. 349 00:14:53,798 --> 00:14:55,197 - He says there's a cellar? 350 00:14:55,199 --> 00:14:56,565 - Yeah, off the pantry. 351 00:14:56,567 --> 00:14:58,734 - What do you mean, off the pantry? 352 00:14:58,736 --> 00:15:00,369 - My mom never would have kept a Toby jug in a cellar. 353 00:15:00,371 --> 00:15:02,204 - Jesus Christ, Richard. 354 00:15:02,206 --> 00:15:04,907 Yeah, down we go, Ez. 355 00:15:06,777 --> 00:15:08,444 Cellar. 356 00:15:09,881 --> 00:15:11,847 - Ah, yes. 357 00:15:13,451 --> 00:15:15,184 No. [handle rattling] 358 00:15:15,186 --> 00:15:17,286 Oh, come on! - Shit. 359 00:15:17,288 --> 00:15:18,954 - [grunting] 360 00:15:23,327 --> 00:15:25,427 - Oh, are we done already? 361 00:15:25,429 --> 00:15:27,263 - I'm sorry. I really have to go. 362 00:15:27,265 --> 00:15:28,497 - So soon? 363 00:15:28,499 --> 00:15:30,232 But we were having such a lovely time. 364 00:15:30,234 --> 00:15:31,467 - I shouldn't have had that second glass of wine. 365 00:15:31,469 --> 00:15:33,168 It's inappropriate. 366 00:15:33,170 --> 00:15:34,203 - No, not at all. It was-- 367 00:15:34,205 --> 00:15:38,474 - I saw that look of disgust on your face. 368 00:15:38,476 --> 00:15:39,508 I know that look. 369 00:15:39,510 --> 00:15:41,410 - No, no, please. It was-- 370 00:15:41,412 --> 00:15:42,578 At least let me walk you to your car. 371 00:15:42,580 --> 00:15:44,313 - No, thank you. Good-bye. 372 00:15:45,850 --> 00:15:47,316 [device chimes] 373 00:15:47,318 --> 00:15:49,318 - And shit, their lunch is over. 374 00:15:49,320 --> 00:15:50,786 - Shit! 375 00:15:50,788 --> 00:15:51,921 - Ezra thinks she might be headed back. 376 00:15:51,923 --> 00:15:53,756 - What? Phase two sucks. 377 00:15:53,758 --> 00:15:55,991 - Totally. 378 00:15:55,993 --> 00:15:58,427 - What happened there, man? - I don't know. 379 00:15:58,429 --> 00:16:00,496 Everything was going great. We were having fun. 380 00:16:00,498 --> 00:16:02,264 We're drinking wine, and-- 381 00:16:02,266 --> 00:16:04,366 and she starts getting, like, flirty, you know? 382 00:16:04,368 --> 00:16:06,435 Like, really flirty. 383 00:16:06,437 --> 00:16:08,437 And she sort of freaked out and got embarrassed or something. 384 00:16:08,439 --> 00:16:10,239 - Flirty? - Yeah. 385 00:16:10,241 --> 00:16:11,273 - That's good. What's the problem? 386 00:16:11,275 --> 00:16:12,942 - What's the problem? 387 00:16:12,944 --> 00:16:14,777 - It sounds like "semi-shy lady who wants to love again" shit. 388 00:16:14,779 --> 00:16:15,978 You got to lean into that. 389 00:16:15,980 --> 00:16:17,680 - You want me to seduce her? 390 00:16:17,682 --> 00:16:20,449 [chuckles] No, no, that was not the play here. 391 00:16:20,451 --> 00:16:22,518 - Okay, no, not seduce 392 00:16:22,520 --> 00:16:27,289 but like what he said, "lean in" to her... 393 00:16:27,291 --> 00:16:30,326 romantic desire for you. 394 00:16:34,398 --> 00:16:37,833 - We're all aware of the insane irony here. 395 00:16:37,835 --> 00:16:39,835 - Of course we are. 396 00:16:39,837 --> 00:16:41,303 - We're not heartless. 397 00:16:41,305 --> 00:16:43,539 - No, you just need me to be. 398 00:16:43,541 --> 00:16:45,341 Unbelievable. 399 00:16:49,480 --> 00:16:50,980 - Where are you going? 400 00:16:50,982 --> 00:16:52,915 [door shuts] 401 00:17:18,778 --> 00:17:20,879 - The only way we're getting in that basement 402 00:17:20,881 --> 00:17:22,047 is if Charlotte lets me in. 403 00:17:22,049 --> 00:17:23,282 And the only way she lets me in-- 404 00:17:23,284 --> 00:17:25,217 - Is if you give her what she wants. 405 00:17:25,219 --> 00:17:26,885 - You mean deceive her 406 00:17:26,887 --> 00:17:28,053 into thinking I'm in love with her. 407 00:17:28,055 --> 00:17:29,888 - Look, you want my advice? 408 00:17:29,890 --> 00:17:32,091 Find another way to get that ring. 409 00:17:32,093 --> 00:17:34,159 Sledgehammer, maybe. 410 00:17:34,161 --> 00:17:36,895 The next part's not for you. 411 00:17:36,897 --> 00:17:38,831 - What does that mean? What part? 412 00:17:38,833 --> 00:17:42,034 - The next part, the hard part. 413 00:17:42,036 --> 00:17:43,235 It's not for people like you. 414 00:17:43,237 --> 00:17:45,904 People like you are better than me. 415 00:17:45,906 --> 00:17:49,074 Aren't you better than me? 416 00:17:55,783 --> 00:18:00,252 - Tell me the hard part, Maddie. 417 00:18:04,925 --> 00:18:09,094 - You want to know how I got you to fall in love with me? 418 00:18:09,096 --> 00:18:11,196 It's not a con. 419 00:18:11,198 --> 00:18:17,202 You have to show that person a part of your true self. 420 00:18:17,204 --> 00:18:20,038 Then you need to find something in that person 421 00:18:20,040 --> 00:18:24,743 that you can really, truly fall in love with. 422 00:18:24,745 --> 00:18:26,812 That's how you do what I do. 423 00:18:28,315 --> 00:18:32,117 You should be very careful, Ezra. 424 00:18:32,119 --> 00:18:35,988 Some people are really hard to get over. 425 00:18:39,026 --> 00:18:40,025 - What kind of lens is this? 426 00:18:40,027 --> 00:18:41,126 - I'm sorry, Detective. 427 00:18:41,128 --> 00:18:43,028 Can you please put that down? 428 00:18:43,030 --> 00:18:46,298 - Mr. Klugemar, this doesn't have to be so complicated. 429 00:18:46,300 --> 00:18:47,366 - I can't just give my work over 430 00:18:47,368 --> 00:18:48,901 to the police, not without-- 431 00:18:48,903 --> 00:18:50,202 - I'm really getting into Instagram. 432 00:18:50,204 --> 00:18:51,904 You know Instagram? - Sir, please. 433 00:18:51,906 --> 00:18:54,706 It's very expensive equipment. - No shit. How much? 434 00:18:54,708 --> 00:18:56,975 - My livelihood. - Whoa, whoa. 435 00:18:56,977 --> 00:18:58,710 Excuse me. 436 00:18:58,712 --> 00:19:00,245 - All right, let's come back with a warrant. 437 00:19:00,247 --> 00:19:02,681 - When we come back, we just need the photographs, right? 438 00:19:02,683 --> 00:19:04,650 I mean, we don't need to take all his equipment. 439 00:19:04,652 --> 00:19:07,152 - We get a warrant, we can take whatever we goddam please. 440 00:19:07,154 --> 00:19:09,321 - Oof. It's his livelihood. 441 00:19:10,858 --> 00:19:13,158 - [sighs] 442 00:19:13,160 --> 00:19:15,027 Thumb drive okay? 443 00:19:21,836 --> 00:19:23,902 - Hello? - Hi, Charlotte. 444 00:19:23,904 --> 00:19:27,005 It's Clive. 445 00:19:27,007 --> 00:19:28,106 - Hello. 446 00:19:28,108 --> 00:19:30,742 - I just wanted to call. 447 00:19:30,744 --> 00:19:33,879 I couldn't bear the thought that I'd offended you somehow. 448 00:19:39,253 --> 00:19:42,721 I'm afraid I-- 449 00:19:42,723 --> 00:19:43,889 I haven't quite been myself 450 00:19:43,891 --> 00:19:45,357 these last few days. 451 00:19:45,359 --> 00:19:48,894 I've been keeping my head up, but... 452 00:19:48,896 --> 00:19:52,764 the loss is--is taking a toll. 453 00:19:52,766 --> 00:19:56,001 - Your--your father? 454 00:19:57,771 --> 00:19:59,037 - Yes, my father. 455 00:19:59,039 --> 00:20:03,308 - I'm sorry. 456 00:20:03,310 --> 00:20:04,409 Th-- 457 00:20:07,047 --> 00:20:09,882 - Hello? 458 00:20:09,884 --> 00:20:12,117 Clive? 459 00:20:14,221 --> 00:20:17,256 - Yeah, I'm here. Um... 460 00:20:17,258 --> 00:20:21,059 Sorry if I was off at lunch. 461 00:20:21,061 --> 00:20:22,861 The truth is... 462 00:20:25,766 --> 00:20:27,799 The truth is, I feel connected to you, Charlotte. 463 00:20:27,801 --> 00:20:30,903 I--I don't know quite how to explain it, 464 00:20:30,905 --> 00:20:34,406 but I feel it very strongly. 465 00:20:34,408 --> 00:20:36,275 And unless I'm crazy, 466 00:20:36,277 --> 00:20:40,279 which is entirely possible, 467 00:20:40,281 --> 00:20:41,880 I think you feel it too. 468 00:20:48,255 --> 00:20:51,790 - Do you think Lenny's insane? 469 00:20:51,792 --> 00:20:53,025 - I mean, I'm not a mental health professional, 470 00:20:53,027 --> 00:20:56,295 but, like, yeah. 471 00:20:58,265 --> 00:21:03,135 - Do you think insane people can still be right sometimes? 472 00:21:05,005 --> 00:21:07,806 - Well, the world is insane, 473 00:21:07,808 --> 00:21:12,010 so they probably have some insight. 474 00:21:13,380 --> 00:21:15,414 [door opens] 475 00:21:23,324 --> 00:21:26,024 - You're back in. 476 00:21:31,899 --> 00:21:33,298 Give him a minute. 477 00:21:46,183 --> 00:21:49,018 [lively music] 478 00:21:49,020 --> 00:21:55,124 ♪ ♪ 479 00:21:59,030 --> 00:22:00,162 - Anything? 480 00:22:00,164 --> 00:22:01,330 - No. 481 00:22:01,332 --> 00:22:05,901 ♪ ♪ 482 00:22:05,903 --> 00:22:07,570 - Hello. - What? 483 00:22:07,572 --> 00:22:09,038 - Look at this. 484 00:22:10,041 --> 00:22:12,575 That's him. Holy shit. 485 00:22:12,577 --> 00:22:14,009 There he is. 486 00:22:14,011 --> 00:22:15,311 - Guess it's time we pay a visit 487 00:22:15,313 --> 00:22:17,379 to Drs. Grady and Spinnelli. 488 00:22:27,124 --> 00:22:29,024 - Dr. Grady? 489 00:22:29,026 --> 00:22:31,193 - Can I help you? 490 00:22:31,195 --> 00:22:35,965 - Carl Mathers, American Medical Association. 491 00:22:35,967 --> 00:22:38,033 Can I have just a moment of your time? 492 00:22:38,035 --> 00:22:40,302 Can you confirm the name of this gentleman for me? 493 00:22:40,304 --> 00:22:42,104 - You mean Jeffrey? - Jeffrey. 494 00:22:42,106 --> 00:22:44,106 - Yeah, Jeffrey Hull. 495 00:22:49,947 --> 00:22:51,046 - Hey, sweetheart. 496 00:22:51,048 --> 00:22:52,214 Candy Bishop. 497 00:22:52,216 --> 00:22:54,083 I called earlier for Dr. Spinnelli. 498 00:22:54,085 --> 00:22:55,985 - I don't like the P9 so much. 499 00:22:55,987 --> 00:22:57,253 I find the grip a little sticky. 500 00:22:57,255 --> 00:22:58,888 - Uh-huh. 501 00:22:58,890 --> 00:23:00,623 You know who said the same thing the other day? 502 00:23:00,625 --> 00:23:03,926 Dr. Jeffrey Hull? Do you know him? 503 00:23:03,928 --> 00:23:05,628 - Just kind of a prick. 504 00:23:05,630 --> 00:23:07,329 Knows everything about everything. 505 00:23:07,331 --> 00:23:08,931 - He thinks he's a theorist. - [chortles] 506 00:23:08,933 --> 00:23:10,366 - Treats the rest of us 507 00:23:10,368 --> 00:23:12,101 like we're just mechanics doing tune-ups. 508 00:23:12,103 --> 00:23:13,102 - But I never worked with him. 509 00:23:13,104 --> 00:23:14,970 He travels all over. 510 00:23:14,972 --> 00:23:17,239 As far as I know, he doesn't have a physical practice. 511 00:23:17,241 --> 00:23:19,241 - Oh, I got to go. 512 00:23:19,243 --> 00:23:21,644 You know who's got a crazy story about Jeffrey? 513 00:23:21,646 --> 00:23:24,046 - You know who you should talk to? 514 00:23:25,182 --> 00:23:27,349 both: We need to see Dr. Henry Price. 515 00:23:27,351 --> 00:23:30,219 - [chuckles] Henry Price it is. 516 00:23:32,256 --> 00:23:34,924 - You--you have a beautiful home. 517 00:23:34,926 --> 00:23:37,259 - Thank you. 518 00:23:37,261 --> 00:23:39,962 I have trouble keeping it tidy, 519 00:23:39,964 --> 00:23:43,365 maybe because I live by myself; I don't know. 520 00:23:43,367 --> 00:23:48,270 Anyway, I've hired one of those professional organizer people. 521 00:23:48,272 --> 00:23:51,273 She's coming back tomorrow. Declutters for you. 522 00:23:51,275 --> 00:23:54,476 - Yes! I've heard of that, yes. 523 00:23:54,478 --> 00:23:58,948 Gosh, I suppose I've been a bit cluttered lately. 524 00:23:58,950 --> 00:24:01,283 I think I could use a declutterer. 525 00:24:01,285 --> 00:24:05,421 - Grief can be very destabilizing. 526 00:24:07,291 --> 00:24:09,325 Was it sudden? 527 00:24:09,327 --> 00:24:10,392 His passing? 528 00:24:10,394 --> 00:24:12,294 - It was, yeah. 529 00:24:12,296 --> 00:24:13,295 - Yeah. 530 00:24:13,297 --> 00:24:15,097 - I can't help but think 531 00:24:15,099 --> 00:24:18,033 that if I'd just been there at that moment, 532 00:24:18,035 --> 00:24:19,234 that I could have done something to stop it, 533 00:24:19,236 --> 00:24:22,004 you know? 534 00:24:22,006 --> 00:24:25,174 Anyway, opening this pub 535 00:24:25,176 --> 00:24:26,976 is my attempt to honor him, in a way. 536 00:24:26,978 --> 00:24:29,378 And as silly as it sounds, 537 00:24:29,380 --> 00:24:31,580 the Toby jugs are part of that-- 538 00:24:31,582 --> 00:24:33,015 getting it right. 539 00:24:33,017 --> 00:24:36,185 - I don't think that's silly at all. 540 00:24:36,187 --> 00:24:39,722 Maybe that's how you show your love. 541 00:24:44,161 --> 00:24:48,097 Would you like to see my collection? 542 00:24:50,067 --> 00:24:51,166 - Very much. 543 00:24:51,168 --> 00:24:52,301 [both laugh] 544 00:24:52,303 --> 00:24:56,238 - They're kind of steep. - Yes. 545 00:24:59,343 --> 00:25:01,377 [buttons beeping] 546 00:25:07,184 --> 00:25:09,618 - Come in. - My pleasure. 547 00:25:09,620 --> 00:25:11,186 [both laugh] 548 00:25:16,694 --> 00:25:19,261 Holy...sugar lumps! 549 00:25:22,199 --> 00:25:25,834 - I bet you'll never guess which one was my first. 550 00:25:28,372 --> 00:25:32,341 - No, I don't think I will. 551 00:25:37,248 --> 00:25:39,782 - Hey, can you stop? 552 00:25:39,784 --> 00:25:42,117 - [sighs] Sorry. 553 00:25:42,119 --> 00:25:44,586 I'm concerned about our friend, man. 554 00:25:44,588 --> 00:25:46,288 - You think he's gonna screw it up? 555 00:25:46,290 --> 00:25:49,291 - It's not that. 556 00:25:49,293 --> 00:25:50,626 Ezra's a good dude, you know? 557 00:25:50,628 --> 00:25:52,161 We used to have a code, 558 00:25:52,163 --> 00:25:57,166 and now we're seducing lonely Vermont chicks. 559 00:25:57,168 --> 00:25:58,667 How did we get here? 560 00:25:58,669 --> 00:26:00,636 I'm not worried about him messing it up. 561 00:26:00,638 --> 00:26:05,074 I'm worried about what happens to him if he does it right. 562 00:26:05,076 --> 00:26:06,575 You know? 563 00:26:09,346 --> 00:26:11,146 - It's incredible. 564 00:26:11,148 --> 00:26:12,781 You've taken such care. 565 00:26:12,783 --> 00:26:18,654 You've--you've obviously put such love into this. 566 00:26:18,656 --> 00:26:21,256 - Shall we have some more wine? 567 00:26:21,258 --> 00:26:22,758 - Wonderful. 568 00:26:34,138 --> 00:26:36,772 - You stopped. 569 00:26:36,774 --> 00:26:39,208 - Yes, I was-- 570 00:26:39,210 --> 00:26:40,476 Ooh. 571 00:26:45,783 --> 00:26:49,284 - You okay? 572 00:26:49,286 --> 00:26:50,586 Whoa! 573 00:26:50,588 --> 00:26:52,287 [laughter] 574 00:26:52,289 --> 00:26:54,790 It's a very slippery floor. I just-- 575 00:26:54,792 --> 00:26:56,825 - Here we go. - Wine. 576 00:26:56,827 --> 00:26:58,327 - Yes. - Wine. 577 00:26:58,329 --> 00:26:59,661 I will grab some. 578 00:26:59,663 --> 00:27:02,331 You make yourself comfortable. 579 00:27:02,333 --> 00:27:05,467 I'll bring it in. - Right. 580 00:27:12,343 --> 00:27:14,176 [phone buzzes] 581 00:27:14,178 --> 00:27:15,210 - Hello? - It's me. 582 00:27:15,212 --> 00:27:16,311 - Did you get it? 583 00:27:16,313 --> 00:27:17,813 - No, there is a bajillion. 584 00:27:17,815 --> 00:27:19,681 I need a picture of the one I'm looking for. 585 00:27:19,683 --> 00:27:21,316 And hurry; it's about to get weird. 586 00:27:21,318 --> 00:27:23,786 [footsteps approaching] 587 00:27:27,424 --> 00:27:30,592 What do you say we head upstairs? 588 00:27:30,594 --> 00:27:32,161 - There's a bajillion different Toby jugs. 589 00:27:32,163 --> 00:27:33,228 He needs a picture. 590 00:27:33,230 --> 00:27:34,630 - What? 591 00:27:34,632 --> 00:27:36,365 The shit's not gonna be on Google. 592 00:27:36,367 --> 00:27:38,167 It was sort of a one-of-a-kind deal. 593 00:27:38,169 --> 00:27:40,369 - I'll draw it. 594 00:27:40,371 --> 00:27:42,204 Describe it to me. 595 00:27:42,206 --> 00:27:43,505 - What are you talking about? 596 00:27:43,507 --> 00:27:45,174 - Like a police sketch. Describe it! 597 00:27:45,176 --> 00:27:47,442 - I--what? I--how? 598 00:27:47,444 --> 00:27:49,178 - Ta-da! 599 00:27:49,180 --> 00:27:51,180 - Oh, how lovely. 600 00:27:56,887 --> 00:27:58,921 - Lie down. 601 00:28:01,258 --> 00:28:02,791 - Here? On--on the-- 602 00:28:02,793 --> 00:28:04,226 - Yup. 603 00:28:04,228 --> 00:28:06,862 Right here on the bed. 604 00:28:06,864 --> 00:28:08,897 [laughs] 605 00:28:14,205 --> 00:28:16,805 - Ooh, look at how fine this mattress is. 606 00:28:16,807 --> 00:28:18,941 Is--is it one of those new kinds with-- 607 00:28:18,943 --> 00:28:20,909 - Shh! 608 00:28:23,214 --> 00:28:25,347 No more talking. 609 00:28:28,919 --> 00:28:31,854 - [laughing hysterically] 610 00:28:35,726 --> 00:28:37,426 - Whoa. 611 00:28:43,734 --> 00:28:45,434 - Oh, dear! 612 00:28:45,436 --> 00:28:46,802 - What? What's wrong? 613 00:28:46,804 --> 00:28:48,737 - The Toby jugs. 614 00:28:48,739 --> 00:28:50,372 All the little faces, you know, 615 00:28:50,374 --> 00:28:54,243 looking at us like little spies or something. 616 00:28:54,245 --> 00:28:56,245 Oh, God! 617 00:28:56,247 --> 00:28:58,347 Is that odd of me to say? 618 00:28:58,349 --> 00:28:59,748 - Oh, yikes. 619 00:28:59,750 --> 00:29:01,783 I'll fix it in a jiffy. 620 00:29:03,921 --> 00:29:05,787 Bye-bye. 621 00:29:18,369 --> 00:29:20,435 Better? - Yeah, much. 622 00:29:20,437 --> 00:29:21,937 That fixes everything. 623 00:29:21,939 --> 00:29:23,672 - So... 624 00:29:30,547 --> 00:29:32,281 Got any more jokes about jugs? 625 00:29:32,283 --> 00:29:34,349 - N-n-n-nothing at the moment, no. 626 00:29:34,351 --> 00:29:35,617 - Holds water, handle. 627 00:29:35,619 --> 00:29:37,786 Uh, a dude. You have to get a hat on. 628 00:29:37,788 --> 00:29:38,954 - You have to be specific. 629 00:29:38,956 --> 00:29:40,455 - I am! 630 00:29:40,457 --> 00:29:42,457 He hat with stripes on it, like, right here. 631 00:29:42,459 --> 00:29:44,860 And a bird, like an eagle, on his shoulder. 632 00:29:44,862 --> 00:29:47,362 - Like an eagle or a falcon? 633 00:29:47,364 --> 00:29:48,897 That's what I mean by specific. 634 00:29:48,899 --> 00:29:50,899 - [sighs] I don't know. 635 00:29:50,901 --> 00:29:52,701 It was a bird, okay? 636 00:29:52,703 --> 00:29:55,804 It was a--actually, it might have been a fish. 637 00:29:55,806 --> 00:29:56,972 - Seriously? 638 00:29:56,974 --> 00:30:00,342 Okay, what about his expression? 639 00:30:00,344 --> 00:30:01,843 - The fish's? 640 00:30:01,845 --> 00:30:03,345 - The dude's. 641 00:30:03,347 --> 00:30:04,646 This face has been part of your life 642 00:30:04,648 --> 00:30:05,814 since you were a little kid. 643 00:30:05,816 --> 00:30:07,349 - Okay! Stop attacking me! 644 00:30:07,351 --> 00:30:09,818 It was... 645 00:30:09,820 --> 00:30:14,289 stern, I guess. 646 00:30:14,291 --> 00:30:18,060 But kind of also, in the eyes, gentle, 647 00:30:18,062 --> 00:30:21,997 like you wanted him to be proud of you. 648 00:30:21,999 --> 00:30:24,599 But he's not gonna say much, 649 00:30:24,601 --> 00:30:28,070 'cause he's a man of few words, obviously. 650 00:30:28,072 --> 00:30:30,372 But, like, say you had a great day 651 00:30:30,374 --> 00:30:32,741 or a really great game, 652 00:30:32,743 --> 00:30:35,844 like a game where you broke the district record 653 00:30:35,846 --> 00:30:40,515 for most yards carried. 654 00:30:40,517 --> 00:30:45,921 Then when you got home, he was staring right at you. 655 00:30:45,923 --> 00:30:47,789 And he wouldn't smile 656 00:30:47,791 --> 00:30:49,891 but just nod at you, 657 00:30:49,893 --> 00:30:54,696 and he'd say, "Well done, Evans. 658 00:30:54,698 --> 00:30:57,366 Well done." 659 00:30:57,368 --> 00:31:00,369 - That's definitely... 660 00:31:00,371 --> 00:31:02,738 specific. 661 00:31:02,740 --> 00:31:04,840 - Yeah. 662 00:31:09,913 --> 00:31:12,447 - Oh, you feel so good. 663 00:31:12,449 --> 00:31:15,817 What a kind, lovely man you are. 664 00:31:15,819 --> 00:31:17,185 [moans] 665 00:31:18,989 --> 00:31:21,123 - Um-- - A little too much? 666 00:31:21,125 --> 00:31:22,891 - It's-- - No, I-- 667 00:31:22,893 --> 00:31:24,126 - No, please don't misunderstand. 668 00:31:24,128 --> 00:31:27,095 - I get ahead of myself. That was stupid. 669 00:31:27,097 --> 00:31:28,964 - No, it's-- 670 00:31:28,966 --> 00:31:30,465 - Oh! 671 00:31:30,467 --> 00:31:32,734 - Hey. Hey, come on. 672 00:31:32,736 --> 00:31:35,003 - I'm sorry. - Listen. 673 00:31:35,005 --> 00:31:38,340 I just don't want to rush things. 674 00:31:38,342 --> 00:31:41,910 I--I adore you, Charlotte. 675 00:31:41,912 --> 00:31:43,812 Truly. 676 00:31:43,814 --> 00:31:45,781 Let's take our time, 677 00:31:45,783 --> 00:31:49,051 give ourselves a chance, huh? 678 00:31:51,789 --> 00:31:53,388 How about breakfast? 679 00:31:53,390 --> 00:31:55,824 I'll come back and make you breakfast. 680 00:31:56,960 --> 00:31:58,794 I--look, I get your trepidation, 681 00:31:58,796 --> 00:32:02,431 but British cooking might actually surprise you. 682 00:32:02,433 --> 00:32:04,633 [chuckles] 683 00:32:06,637 --> 00:32:09,938 - Breakfast sounds lovely. 684 00:32:29,560 --> 00:32:30,826 [knock at door] 685 00:32:38,902 --> 00:32:39,968 - Come in. 686 00:32:42,870 --> 00:32:45,071 - So Charlotte's got feelings. 687 00:32:45,073 --> 00:32:48,208 Sounds like you're doing everything right. 688 00:32:55,751 --> 00:32:59,119 What about your feelings? 689 00:33:00,856 --> 00:33:03,990 Not so easy, is it? 690 00:33:03,992 --> 00:33:06,693 - No, it's not. 691 00:33:06,695 --> 00:33:09,095 - Yeah. 692 00:33:10,999 --> 00:33:14,634 - [chuckles] 693 00:33:14,636 --> 00:33:17,003 You-- 694 00:33:17,005 --> 00:33:19,806 you never said you were sorry. 695 00:33:19,808 --> 00:33:21,942 Why not? 696 00:33:21,944 --> 00:33:24,644 - You wouldn't have believed me. 697 00:33:26,682 --> 00:33:29,649 They're just words. 698 00:33:29,651 --> 00:33:31,785 - Yeah, I know. 699 00:33:31,787 --> 00:33:34,187 I want them anyway. 700 00:33:34,189 --> 00:33:37,123 - What does it matter if you won't believe me? 701 00:33:37,125 --> 00:33:40,160 - I don't know. Try me. 702 00:33:46,668 --> 00:33:49,135 - You want the words? 703 00:33:49,137 --> 00:33:52,272 - Yeah, I want the words. 704 00:33:53,875 --> 00:33:56,810 - I'm sorry. 705 00:33:59,815 --> 00:34:02,182 I'm really sorry, Ezra. 706 00:34:03,986 --> 00:34:06,786 I'm so sorry. 707 00:35:03,111 --> 00:35:04,444 - Two sugars, Sally Sal. 708 00:35:04,446 --> 00:35:06,279 - Aw, Max. 709 00:35:08,717 --> 00:35:11,084 That's him. 710 00:35:16,124 --> 00:35:17,957 - Dr. Price. 711 00:35:17,959 --> 00:35:20,727 Sorry to bother you after your shift. 712 00:35:20,729 --> 00:35:23,063 Jay Borkowski. My associate, Greta Finnley. 713 00:35:23,065 --> 00:35:25,899 - Only malpractice lawyers have associates. 714 00:35:25,901 --> 00:35:27,233 [both laugh] 715 00:35:27,235 --> 00:35:29,069 - Can't argue with that, right? 716 00:35:29,071 --> 00:35:31,271 - You got a problem, take it up with my lawyer. 717 00:35:31,273 --> 00:35:32,939 - Our problem's not with you. 718 00:35:32,941 --> 00:35:35,108 We're here about Dr. Jeffrey Hull. 719 00:35:42,751 --> 00:35:44,017 - Can we buy you breakfast? 720 00:35:44,019 --> 00:35:45,752 - You used to work in orthopedics. 721 00:35:45,754 --> 00:35:47,220 Is that right? 722 00:35:47,222 --> 00:35:49,756 - Orthopedic surgery. 723 00:35:49,758 --> 00:35:52,992 Now I supervise the graveyard shift. 724 00:35:52,994 --> 00:35:55,495 Think human beings are innately good? 725 00:35:55,497 --> 00:35:57,197 Work a night in the ER. 726 00:35:57,199 --> 00:35:59,799 - What happened to your hand? 727 00:35:59,801 --> 00:36:03,503 - I got attacked with a broken highball glass. 728 00:36:03,505 --> 00:36:04,971 Severed two tendons. 729 00:36:04,973 --> 00:36:07,474 I might never operate again. 730 00:36:07,476 --> 00:36:12,378 Police found nothing, but I think it was him. 731 00:36:12,380 --> 00:36:15,215 - You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 732 00:36:15,217 --> 00:36:16,516 - I didn't see his face. 733 00:36:16,518 --> 00:36:19,052 But yes. 734 00:36:19,054 --> 00:36:20,487 - Why would he do that? 735 00:36:20,489 --> 00:36:22,222 - We were at a conference 736 00:36:22,224 --> 00:36:24,023 earlier this year. 737 00:36:24,025 --> 00:36:26,993 I made a remark just off the cuff, 738 00:36:26,995 --> 00:36:30,196 but I embarrassed him, and so he hurt me. 739 00:36:30,198 --> 00:36:31,531 Badly. 740 00:36:31,533 --> 00:36:33,500 I should have just given him a spot. 741 00:36:33,502 --> 00:36:35,335 I knew he was arrogant. 742 00:36:35,337 --> 00:36:38,004 I just didn't know he was a complete psychopath. 743 00:36:38,006 --> 00:36:39,506 - What do you mean, a spot? 744 00:36:39,508 --> 00:36:41,174 - He applies every six months 745 00:36:41,176 --> 00:36:42,275 to present a paper at the conference. 746 00:36:42,277 --> 00:36:44,978 Wants to lecture us, 747 00:36:44,980 --> 00:36:46,146 prove he's the smartest guy in the room, 748 00:36:46,148 --> 00:36:47,981 which he very may well be, 749 00:36:47,983 --> 00:36:50,984 but it's like he just wants to rub our faces in it. 750 00:36:50,986 --> 00:36:53,920 A guy that smart, and he only wants people 751 00:36:53,922 --> 00:36:56,122 to kiss his ass. 752 00:36:56,124 --> 00:36:59,058 Just please tell me 753 00:36:59,060 --> 00:37:01,161 that you're suing him for something juicy. 754 00:37:01,163 --> 00:37:03,329 - Sort of strange, isn't it, 755 00:37:03,331 --> 00:37:06,166 to realize the Doctor's human, 756 00:37:06,168 --> 00:37:08,468 find his Achilles heel? 757 00:37:08,470 --> 00:37:11,171 - Everybody's got one. 758 00:37:11,173 --> 00:37:13,206 - You did some great work, Sal. 759 00:37:13,208 --> 00:37:15,341 Right? Just like the old days. 760 00:37:15,343 --> 00:37:17,010 Hand in glove. 761 00:37:17,012 --> 00:37:20,013 Hey, you know, it's still pretty early. 762 00:37:20,015 --> 00:37:22,182 Why don't we treat ourselves? We earned it. 763 00:37:22,184 --> 00:37:24,250 - It's 8:00 a.m. 764 00:37:24,252 --> 00:37:25,518 - Mimosas, then. 765 00:37:25,520 --> 00:37:27,921 - Oh. 766 00:37:27,923 --> 00:37:29,956 There's no friends in the game, Max, 767 00:37:29,958 --> 00:37:32,425 only cons and suckers. 768 00:37:32,427 --> 00:37:34,494 I think you taught me that. 769 00:38:02,991 --> 00:38:07,560 - I used to be able to reach you. 770 00:38:07,562 --> 00:38:11,130 - Well, I used to have nothing to hide. 771 00:38:18,139 --> 00:38:21,407 - I think we need some light in here. 772 00:38:30,585 --> 00:38:34,187 Tell me about this girl in Mexico. 773 00:38:34,189 --> 00:38:36,556 Remember, I told you you'd find love again. 774 00:38:36,558 --> 00:38:38,524 Is she the one? 775 00:38:38,526 --> 00:38:40,260 - Can we--can we not-- 776 00:38:40,262 --> 00:38:42,295 - I'm just wondering why you left her behind. 777 00:38:42,297 --> 00:38:45,131 - You have no idea what you're talking about, okay? 778 00:38:45,133 --> 00:38:47,967 - Or maybe you just did what you had to do. 779 00:38:47,969 --> 00:38:49,435 - Don't do that. 780 00:38:49,437 --> 00:38:50,970 - Don't do what? 781 00:38:50,972 --> 00:38:52,939 - Commiserate with me, 782 00:38:52,941 --> 00:38:54,374 act like we're the same. 783 00:38:54,376 --> 00:38:58,177 - I think we're more alike than you want to admit. 784 00:38:58,179 --> 00:39:01,314 Who came to whose room last night? 785 00:39:03,151 --> 00:39:06,185 - Well, you know what? That was clearly a mistake. 786 00:39:08,256 --> 00:39:10,490 - And yet you knocked on my door. 787 00:39:10,492 --> 00:39:13,293 What was that for? 788 00:39:13,295 --> 00:39:15,061 Hmm? 789 00:39:15,063 --> 00:39:17,363 To get your apology? 790 00:39:17,365 --> 00:39:20,466 Or maybe you had something else you wanted to say to me. 791 00:39:20,468 --> 00:39:24,003 Maybe to thank me? 792 00:39:24,005 --> 00:39:25,471 - You think I'm gonna thank you? 793 00:39:25,473 --> 00:39:28,341 - Go on. I'm ready. 794 00:39:29,311 --> 00:39:31,444 I want the words. 795 00:39:32,414 --> 00:39:34,013 - You're insane. 796 00:39:34,015 --> 00:39:35,648 - And you're full of shit. 797 00:39:35,650 --> 00:39:38,318 You always cry about how you wanted a life of adventure. 798 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 Well, guess who gave it to you 799 00:39:40,322 --> 00:39:41,988 'cause you didn't have the balls 800 00:39:41,990 --> 00:39:43,957 to go out there and get it yourself. 801 00:39:43,959 --> 00:39:46,993 I didn't ruin your life, Ezra. 802 00:39:46,995 --> 00:39:48,127 I saved it. 803 00:39:48,129 --> 00:39:50,396 So go ahead; 804 00:39:50,398 --> 00:39:53,132 say the words. 805 00:40:00,442 --> 00:40:02,575 - Go (BLEEP) yourself. 806 00:40:09,331 --> 00:40:12,167 [soft music] 807 00:40:12,169 --> 00:40:14,369 ♪ ♪ 808 00:40:14,371 --> 00:40:17,705 - ♪ It's not what you thought ♪ 809 00:40:17,707 --> 00:40:23,211 ♪ What are the reasons for believing? ♪ 810 00:40:23,213 --> 00:40:24,746 - Sorry it took so long. 811 00:40:24,748 --> 00:40:27,515 - ♪ A body heads south ♪ 812 00:40:27,517 --> 00:40:28,750 ♪ 'Cause your mouth ♪ 813 00:40:28,752 --> 00:40:30,585 - Are you okay? 814 00:40:30,587 --> 00:40:32,520 What happened last night? 815 00:40:32,522 --> 00:40:34,622 - I'm going back this morning. 816 00:40:34,624 --> 00:40:36,524 I'll text you when I have the ring. 817 00:40:36,526 --> 00:40:37,625 Be ready to go. 818 00:40:37,627 --> 00:40:40,695 - ♪ The faces ♪ 819 00:40:40,697 --> 00:40:44,399 ♪ I never thought I'd be ♪ 820 00:40:44,401 --> 00:40:47,569 ♪ The places ♪ 821 00:40:47,571 --> 00:40:49,737 ♪ I never thought I'd go ♪ 822 00:40:49,739 --> 00:40:51,473 [doorbell rings] 823 00:40:51,475 --> 00:40:54,742 ♪ It goes to show ♪ 824 00:40:54,744 --> 00:40:57,212 - Morning. - Good morning. 825 00:40:57,214 --> 00:40:58,546 - Hope you're hungry. 826 00:40:58,548 --> 00:41:00,582 - Come on in. 827 00:41:00,584 --> 00:41:03,418 ♪ ♪ 828 00:41:03,420 --> 00:41:05,253 Do you need anything? 829 00:41:05,255 --> 00:41:07,322 - No, no, I think I've got ev-- 830 00:41:07,324 --> 00:41:08,957 Oh, rats. 831 00:41:08,959 --> 00:41:10,658 - What's wrong? 832 00:41:10,660 --> 00:41:12,494 - I forgot the tarragon. 833 00:41:12,496 --> 00:41:14,562 It's sort of my secret weapon. 834 00:41:14,564 --> 00:41:16,564 - Well, aren't you in luck? 835 00:41:16,566 --> 00:41:19,267 I've got quite the green thumb. 836 00:41:19,269 --> 00:41:20,969 - You have a garden. 837 00:41:20,971 --> 00:41:22,470 - Flowers, vegetables, and herbs. 838 00:41:22,472 --> 00:41:24,405 I will fetch us some. 839 00:41:24,407 --> 00:41:28,676 - You really are amazing, Charlotte. 840 00:41:28,678 --> 00:41:30,411 [doorbell rings] 841 00:41:30,413 --> 00:41:32,680 - Oh, that is my organizer. 842 00:41:32,682 --> 00:41:33,748 I will get the herbs. 843 00:41:33,750 --> 00:41:34,949 You want to just let her in? 844 00:41:34,951 --> 00:41:36,284 She knows where to start. 845 00:41:36,286 --> 00:41:38,553 - My pleasure. 846 00:41:43,426 --> 00:41:45,660 [knocking at door] 847 00:41:49,499 --> 00:41:51,633 - Hi. - Hi-- 848 00:41:57,941 --> 00:42:00,008 - [whispering] Sofia. 849 00:42:00,010 --> 00:42:03,344 both: What the (BLEEP) are you doing here? 850 00:42:04,447 --> 00:42:05,780 - Did you get my note?66951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.