All language subtitles for asdfe fsdfthdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,160 --> 00:04:47,911 Arthur! 2 00:04:51,291 --> 00:04:53,166 What are you doing? 3 00:04:54,669 --> 00:04:56,878 Why do you spend the night here? 4 00:04:57,005 --> 00:05:00,799 Your cavalry's on the march an hour and you're asleep here? 5 00:05:08,057 --> 00:05:09,433 What cavalry? 6 00:05:10,310 --> 00:05:12,936 Your cavalry, commander. Don't you remember? 7 00:05:16,566 --> 00:05:18,525 Quick, my sword! 8 00:05:18,651 --> 00:05:20,527 - Where is it? - On the bed. 9 00:05:20,653 --> 00:05:23,196 - What bed? - I remember putting it there. 10 00:05:23,323 --> 00:05:24,823 Quick, get it! 11 00:05:30,330 --> 00:05:31,955 Where's this glove from? 12 00:05:33,833 --> 00:05:35,542 How should I know? 13 00:05:36,461 --> 00:05:38,920 What are you waiting? Run! 14 00:05:44,594 --> 00:05:46,178 I swear, Heinrich. 15 00:05:47,347 --> 00:05:49,348 I don't know where I am. 16 00:05:49,724 --> 00:05:52,934 In Fehrbellin, in the garden behind the castle. 17 00:06:03,112 --> 00:06:06,239 Once again I've gone out walking in the moonlight. 18 00:06:56,499 --> 00:06:57,624 There he is! 19 00:07:32,452 --> 00:07:35,537 He was drawn here by the moonlight while sleeping. 20 00:07:36,330 --> 00:07:38,206 He's asleep? 21 00:07:38,332 --> 00:07:39,958 Fast asleep. 22 00:07:40,084 --> 00:07:42,335 Call him and he'll fall to the ground. 23 00:07:48,468 --> 00:07:51,052 Stand back with the torch! 24 00:07:55,600 --> 00:07:58,226 I thought it was a fairy tale. 25 00:07:59,353 --> 00:08:01,229 Let's get closer. 26 00:08:26,380 --> 00:08:30,509 - This young man is ill. - He needs a doctor. 27 00:08:32,011 --> 00:08:34,179 We should help him. 28 00:08:34,305 --> 00:08:36,515 Don't worry, he's in perfect health. 29 00:08:36,641 --> 00:08:39,684 What is he fiddling with? Willow leaves? 30 00:08:39,810 --> 00:08:42,020 No, it's laurel. 31 00:08:42,772 --> 00:08:45,774 He could not have found them in the sands of the March. 32 00:08:47,902 --> 00:08:49,819 Don't laugh. 33 00:08:49,946 --> 00:08:51,696 Don't laugh! 34 00:09:30,987 --> 00:09:32,821 Natalia! 35 00:09:36,993 --> 00:09:39,244 My princess! 36 00:09:40,204 --> 00:09:41,871 My wife! 37 00:09:44,083 --> 00:09:45,375 Friedrich! 38 00:09:45,501 --> 00:09:48,378 My prince! My father! 39 00:09:49,463 --> 00:09:51,256 My mother! 40 00:09:51,591 --> 00:09:54,009 - Who's calling his mother? - He's truly mad. 41 00:09:54,135 --> 00:09:56,886 Natalia, why do you escape from me? 42 00:09:58,889 --> 00:10:01,891 Quick, Prince, let's help him forget all this. 43 00:10:02,143 --> 00:10:04,644 Go back to the void, Prince of Homburg. 44 00:10:04,770 --> 00:10:06,646 To the void, the void... 45 00:10:06,772 --> 00:10:10,400 We'll see each other on the battlefield tomorrow. 46 00:10:10,526 --> 00:10:13,278 Glory is not achieved in a dream... 47 00:10:31,130 --> 00:10:33,006 Excuse me, now I remember. 48 00:10:34,383 --> 00:10:37,802 It was so hot yesterday that I couldn't bear to stay in bed. 49 00:10:38,679 --> 00:10:40,180 What time is it? 50 00:10:40,431 --> 00:10:43,516 - Eleven thirty. - Have the squadrons already left? 51 00:10:43,643 --> 00:10:45,435 Of course, at ten. 52 00:10:45,561 --> 00:10:47,937 The Princess of Orange's regiment is in Hackelwitz 53 00:10:48,064 --> 00:10:50,315 to cover the advance against Wrangel. 54 00:10:50,441 --> 00:10:54,444 Doesn't matter. Kottwitz is in command, he knows the objectives. 55 00:10:54,695 --> 00:10:58,698 I would've had to return for the password anyway. 56 00:11:02,203 --> 00:11:03,453 Let's go. 57 00:11:08,209 --> 00:11:10,085 Does the Elector know anything? 58 00:11:10,461 --> 00:11:12,337 He's been sleeping for some time. 59 00:11:16,092 --> 00:11:18,301 What a strange dream I had! 60 00:11:22,973 --> 00:11:24,474 It was like 61 00:11:24,600 --> 00:11:27,602 a royal palace suddenly appeared before me 62 00:11:27,728 --> 00:11:30,188 glittering with gold and silver. 63 00:11:30,439 --> 00:11:34,984 The people I love most came down a marble staircase: 64 00:11:35,111 --> 00:11:37,612 the Prince Elector, the Electress, 65 00:11:37,738 --> 00:11:38,863 and then... 66 00:11:40,825 --> 00:11:41,991 There was... 67 00:11:42,743 --> 00:11:44,994 an other woman. 68 00:11:47,081 --> 00:11:48,373 Who? 69 00:11:54,130 --> 00:11:56,715 The one... who is on my mind. 70 00:11:57,758 --> 00:12:00,760 - Platen? - No, my friend. 71 00:12:01,220 --> 00:12:03,596 - Ramin? - No. 72 00:12:04,265 --> 00:12:08,226 Bork, Winterfeld? What did she look like? 73 00:12:08,352 --> 00:12:09,769 It's not important. 74 00:12:09,895 --> 00:12:12,981 In waking up I forgot, it's not important. 75 00:12:13,357 --> 00:12:18,528 The Prince Elector stood in front of me holding a laurel crown 76 00:12:18,904 --> 00:12:22,157 and to inflame me wrapped his own neck chain around it 77 00:12:22,283 --> 00:12:24,159 and then gave it 78 00:12:24,285 --> 00:12:26,786 to this person who put it on my head. 79 00:12:29,165 --> 00:12:30,665 He handed it... 80 00:12:35,379 --> 00:12:36,880 To whom? 81 00:12:39,675 --> 00:12:41,426 Answer. 82 00:12:43,137 --> 00:12:45,305 It must have been Platen. 83 00:12:45,431 --> 00:12:47,432 But she's in Prussia. 84 00:12:48,184 --> 00:12:50,435 - Or Ramin... - Ramin? 85 00:12:50,561 --> 00:12:52,812 With the red hair! Not her... 86 00:12:52,938 --> 00:12:55,565 If anyone, Platen, we know you like her. 87 00:12:55,691 --> 00:12:57,275 Yes, I like her. 88 00:13:00,070 --> 00:13:01,654 Well... 89 00:13:02,156 --> 00:13:05,158 you were saying it was she who offered you the crown? 90 00:13:05,284 --> 00:13:09,329 Like in an allegory of glory, she sought to crown a hero. 91 00:13:09,455 --> 00:13:12,457 She raises the crown with the chain dangling from it 92 00:13:12,583 --> 00:13:15,960 and very moved I reach out to try and grab it. 93 00:13:16,086 --> 00:13:18,338 I wanted to throw myself at that woman's feet! 94 00:13:19,340 --> 00:13:23,468 But like the mist lifts from the valley with a breath of wind, 95 00:13:23,594 --> 00:13:26,304 the group withdraws back up the stairs. 96 00:13:26,430 --> 00:13:29,974 I place my foot on the stairs and they stretch to infinity. 97 00:13:30,100 --> 00:13:34,354 I wave to try and get hold of their presence, but in vain, 98 00:13:34,855 --> 00:13:37,357 the door of the castle suddenly swings open 99 00:13:37,483 --> 00:13:40,735 and a flash of light from inside swallows them all up. 100 00:13:40,861 --> 00:13:43,363 The door then slams shut. 101 00:13:45,199 --> 00:13:47,450 While I followed them, 102 00:13:47,868 --> 00:13:51,621 I managed to remove a glove from that gentle dream creature. 103 00:13:51,997 --> 00:13:54,624 I found it in my hands when I woke up! 104 00:13:59,380 --> 00:14:02,382 And you think it belongs to her? 105 00:14:08,639 --> 00:14:10,098 To whom? 106 00:14:12,518 --> 00:14:13,893 To Platen? 107 00:14:16,021 --> 00:14:17,647 To Platen. 108 00:14:18,399 --> 00:14:21,734 - Maybe Ramin. - Maybe Ramin. 109 00:14:26,365 --> 00:14:29,784 It's midnight, do we want to sit around chatting all night? 110 00:14:36,041 --> 00:14:38,501 Is the Electress still here with her niece, 111 00:14:39,169 --> 00:14:41,671 the beautiful Princess d'Orange? 112 00:14:43,424 --> 00:14:44,549 Why? 113 00:14:46,176 --> 00:14:50,388 I was to have led an escort to take her from the war zone. 114 00:14:50,639 --> 00:14:53,016 I entrusted Ramin with the task. 115 00:14:53,809 --> 00:14:55,935 They'll have already left, 116 00:14:56,061 --> 00:14:57,896 or are about to leave. 117 00:14:58,647 --> 00:15:01,941 Ramin spent the night in readiness at the door. 118 00:15:06,196 --> 00:15:07,906 Now let's go. 119 00:15:08,282 --> 00:15:10,950 I want to rest a little before the battle begins. 120 00:15:11,577 --> 00:15:12,911 Let's go. 121 00:16:03,337 --> 00:16:05,880 What are these shots? Is it Goetz? 122 00:16:06,006 --> 00:16:09,133 Yes, he left yesterday with a division of vanguard. 123 00:16:09,259 --> 00:16:12,637 A Swedish contingent has reached the Hackel mountains. 124 00:16:12,763 --> 00:16:16,265 Goetz said to proceed as if his division has already beaten them. 125 00:16:17,142 --> 00:16:22,355 Gentlemen, the Field Marshall knows the battle plan. Write it down. 126 00:16:26,652 --> 00:16:29,153 Is Ramin ready? 127 00:16:29,279 --> 00:16:32,281 The plan devised by our Sovereign 128 00:16:32,408 --> 00:16:35,785 aims at the total dispersion of the Swedish army... 129 00:16:35,911 --> 00:16:39,288 Ramin will escort you to safety with thirty horsemen. 130 00:16:40,290 --> 00:16:45,253 You will go to the Havelberg Castle where there is no shadow of a Swede. 131 00:16:46,130 --> 00:16:48,548 Has the barge been repaired? 132 00:16:48,674 --> 00:16:51,134 Yes, everything is in order. 133 00:16:51,635 --> 00:16:54,804 It will be day before you arrive. 134 00:17:00,185 --> 00:17:01,561 Natalia... 135 00:17:01,687 --> 00:17:04,814 Why are you so silent? What is wrong? 136 00:17:07,401 --> 00:17:10,111 I'm afraid, dear Uncle. 137 00:17:11,739 --> 00:17:15,616 You are as safe as in your mother's womb. 138 00:17:18,996 --> 00:17:21,497 When will we see each other again? 139 00:17:21,623 --> 00:17:25,501 Should God lead me to victory, no doubt He will, in a few days. 140 00:17:28,922 --> 00:17:31,382 The Prince of Homburg... 141 00:17:47,816 --> 00:17:50,443 What is the Prince of Homburg doing? 142 00:17:51,695 --> 00:17:54,197 - Arthur! - Present. 143 00:17:54,323 --> 00:17:56,699 At your orders, Field Marshall. 144 00:17:56,825 --> 00:17:58,701 Where's your head? 145 00:18:00,287 --> 00:18:03,706 ...to whom His Highness once again 146 00:18:03,832 --> 00:18:08,211 assigns the command of the entire cavalry of the March, 147 00:18:08,337 --> 00:18:11,589 without the prejudice of Colonel Kottwitz, 148 00:18:11,715 --> 00:18:14,175 who will be his advisor. 149 00:18:14,301 --> 00:18:16,719 - Kottwitz is not here? - No, general. 150 00:18:16,845 --> 00:18:19,555 He sent me to take down the orders. 151 00:18:20,599 --> 00:18:24,560 - Is Ramin ready? - He's waiting by the gate. 152 00:18:35,614 --> 00:18:38,241 His Highness the Prince, 153 00:18:38,867 --> 00:18:43,079 according to the formal orders of our Sovereign... 154 00:18:43,455 --> 00:18:44,956 The glove... 155 00:18:45,082 --> 00:18:47,083 What is it, child? 156 00:18:47,209 --> 00:18:49,210 I don't know where I left my glove. 157 00:18:49,336 --> 00:18:52,255 ...whatever the outcome of this battle. 158 00:18:52,381 --> 00:18:56,217 no one is to abandon the position assigned to him. 159 00:18:59,721 --> 00:19:02,723 - What is the Prince doing? - At your command. 160 00:19:04,351 --> 00:19:07,520 Must not abandon the post assigned to him. 161 00:19:07,646 --> 00:19:10,481 - Is he speaking about me? - Certainly. 162 00:19:10,607 --> 00:19:13,151 - I must not abandon. - Certainly. 163 00:19:13,277 --> 00:19:16,279 ...until, followed by Hennings and by Truchss, 164 00:19:16,405 --> 00:19:19,490 the enemy's left wing overturned... 165 00:19:19,616 --> 00:19:21,534 Pages, light the way. 166 00:19:21,660 --> 00:19:25,288 ...and all divisions fall into disorder. 167 00:19:25,414 --> 00:19:28,666 In those marshes with numerous trenches 168 00:19:28,792 --> 00:19:31,669 the battle plan calls for their destruction. 169 00:19:31,795 --> 00:19:35,506 After which the trumpet will sound. 170 00:19:36,884 --> 00:19:40,428 The glove of Princess! 171 00:19:41,305 --> 00:19:44,557 - There, at the Prince's feet. - At my feet? 172 00:19:53,317 --> 00:19:55,651 Oh dear... Is it yours? 173 00:19:55,944 --> 00:19:58,070 Thank you, Prince. 174 00:19:59,031 --> 00:20:02,825 - Is it really yours? - Yes, I was looking for it. 175 00:20:05,329 --> 00:20:09,582 Farewell. I hope we see you soon and happy. 176 00:20:10,959 --> 00:20:14,837 After which the trumpet will sound! 177 00:20:16,340 --> 00:20:19,342 But His Highness the Prince Elector, 178 00:20:19,593 --> 00:20:24,096 to avoid the possibility that the trumpet is sounded too early... 179 00:20:24,223 --> 00:20:27,350 ...to avoid the possibility that 180 00:20:27,976 --> 00:20:29,852 the trumpet... 181 00:20:30,604 --> 00:20:32,438 ...is sounded too early... 182 00:20:32,564 --> 00:20:34,732 - Heinrich? - Yes. 183 00:20:34,858 --> 00:20:38,986 - What's going on? - Didn't you see anything? 184 00:20:39,363 --> 00:20:43,199 ...will bring you the order to attack the enemy. 185 00:20:43,325 --> 00:20:46,494 Before that moment you will not sound the trumpet. 186 00:20:47,204 --> 00:20:48,621 Are you with me? 187 00:20:48,747 --> 00:20:51,499 Before that moment he will not sound the trumpet. 188 00:20:51,750 --> 00:20:53,834 Have you written that? 189 00:20:53,961 --> 00:20:58,381 - Field Marshall... - I asked if you'd written it down. 190 00:20:58,507 --> 00:21:02,134 - About the trumpet? - What trumpet! 191 00:21:02,261 --> 00:21:05,346 Yes, not before... but then he will sound the trumpet. 192 00:21:06,098 --> 00:21:09,225 If it's possible, don't forget it, Baron Gotz. 193 00:21:09,351 --> 00:21:12,270 I would like to speak with Colonel Kottwitz. 194 00:21:12,396 --> 00:21:14,522 I will inform him, Sir. 195 00:21:16,024 --> 00:21:19,151 Have you made note of everything? 196 00:21:19,278 --> 00:21:21,237 We have finished. 197 00:21:21,363 --> 00:21:24,991 Your battle plan has been faithfully illustrated. 198 00:21:25,117 --> 00:21:27,785 Sir, Prince of Homburg... 199 00:21:33,041 --> 00:21:35,668 I recommend you keep calm. 200 00:21:36,545 --> 00:21:41,132 Recently you made me lose two victories on the banks of Rhine. 201 00:21:41,425 --> 00:21:45,761 Control yourself and make sure a third time will not happen today. 202 00:21:48,056 --> 00:21:50,308 Gentlemen, let's go. 203 00:21:50,767 --> 00:21:52,685 My white horse. 204 00:21:52,811 --> 00:21:55,771 I want to be on the battlefield before the sun rises. 205 00:22:53,205 --> 00:22:55,498 A beautiful day, that God created 206 00:22:55,624 --> 00:22:58,125 for other occupations more gentle than fighting. 207 00:22:58,251 --> 00:23:00,586 Have you seen how the cavalry's been deployed? 208 00:23:00,712 --> 00:23:02,880 I hope you will be satisfied with me. 209 00:23:03,757 --> 00:23:06,592 You know I approve everything you do. 210 00:23:21,733 --> 00:23:24,485 What orders did Doerfling give me yesterday? 211 00:23:26,530 --> 00:23:29,156 You were very distracted, I saw that. 212 00:23:30,909 --> 00:23:33,661 I felt bewitched. 213 00:23:33,912 --> 00:23:37,415 Don't know what it was, and writing on dictation confuses me. 214 00:23:39,793 --> 00:23:43,421 Truchss and Hennings and the infantry attack the enemy. 215 00:23:43,797 --> 00:23:46,507 You wait here with the cavalry, 216 00:23:46,633 --> 00:23:49,176 ready to attack when the order arrives. 217 00:23:58,520 --> 00:23:59,895 How strange... 218 00:24:01,273 --> 00:24:03,065 What, my friend? 219 00:24:06,319 --> 00:24:09,530 Wrangel is firing on Hennings. 220 00:24:20,584 --> 00:24:24,420 Look at the Swedish dispatches how they race right and left. 221 00:24:40,103 --> 00:24:42,313 Look, brothers! 222 00:24:42,731 --> 00:24:44,356 Wrangel's turning back! 223 00:24:44,483 --> 00:24:46,233 He's retreating. 224 00:25:04,628 --> 00:25:06,337 Follow me, Kottwitz! 225 00:25:06,463 --> 00:25:08,255 Calm down, boys. 226 00:25:08,381 --> 00:25:10,341 Sound the trumpet and follow me! 227 00:25:10,467 --> 00:25:13,219 Heavens, earth and hell, follow me! 228 00:25:13,595 --> 00:25:16,138 The Prince Elector commanded us to wait for his orders. 229 00:25:16,264 --> 00:25:18,891 - Gotz, read the instructions. - Wait for the order? 230 00:25:19,142 --> 00:25:22,478 - Hasn't your heart given it to you? - Why do you treat me like this? 231 00:25:22,771 --> 00:25:25,022 I'll tie that horse that brought you here 232 00:25:25,148 --> 00:25:27,983 to mine and drag you back! 233 00:25:28,109 --> 00:25:30,986 Trumpeter, sound the charge! Gentlemen we march! 234 00:25:31,112 --> 00:25:33,781 - Kottwitz will not stay behind! - Not this! 235 00:25:33,907 --> 00:25:36,742 - Hennings hasn't reached the Rhyn. - Take his sword away. 236 00:25:40,413 --> 00:25:42,790 Prince, your sword! 237 00:25:42,916 --> 00:25:46,418 - Insolent boy, here's your sword! - Prince what are you doing? 238 00:25:46,545 --> 00:25:49,380 Guards, take him away, he's under arrest! 239 00:25:54,803 --> 00:25:59,306 Now the orders are: he who doesn't follow his general is a traitor! 240 00:26:01,184 --> 00:26:03,811 - Who isn't with me? - Why are you so upset? 241 00:26:05,939 --> 00:26:08,691 The responsibility is yours and I am with you. 242 00:26:09,651 --> 00:26:11,819 Of course, the responsibility is mine. 243 00:26:12,153 --> 00:26:13,821 Follow me, brothers! 244 00:27:24,100 --> 00:27:25,976 The Elector has fallen! 245 00:27:30,649 --> 00:27:32,983 The Elector is dead! 246 00:29:09,330 --> 00:29:10,622 So it's true? 247 00:29:28,892 --> 00:29:33,228 Who will protect us from this world of enemies? 248 00:29:44,032 --> 00:29:48,118 If this wasn't an hour consecrated to mourning, I would tell you... 249 00:29:50,538 --> 00:29:53,749 Will I be lucky enough to grow in the heart of your hearts? 250 00:29:56,169 --> 00:29:57,169 What? 251 00:30:00,173 --> 00:30:02,049 - Let's go. - No, wait. 252 00:30:04,177 --> 00:30:06,178 In the depths of my heart! 253 00:30:07,806 --> 00:30:09,807 In the heart of my hearts. 254 00:30:22,821 --> 00:30:24,071 Prince... 255 00:30:28,451 --> 00:30:32,663 The Elector is alive, Count Sparren just told us. 256 00:30:32,789 --> 00:30:34,915 Quick, bring him here to me. 257 00:30:45,093 --> 00:30:46,468 Count Sparren... 258 00:30:46,594 --> 00:30:49,680 is it true you saw His Highness unhurt at Hackelwitz with Truchss' men? 259 00:30:49,722 --> 00:30:52,432 Yes, in the church courtyard. 260 00:30:52,475 --> 00:30:55,477 He was giving orders to bury the dead of both armies. 261 00:30:55,812 --> 00:30:59,231 But I saw him fall with his white horse, hit by cannon fire. 262 00:30:59,357 --> 00:31:03,694 Yes, but the man in the saddle was not our sovereign. 263 00:31:05,572 --> 00:31:06,864 But where's the Elector? 264 00:31:06,990 --> 00:31:09,491 He's in Fehrbellin, all generals are to join him. 265 00:31:09,742 --> 00:31:14,621 There's a truce, the Swedish Count Horn's here, we may have peace. 266 00:31:14,747 --> 00:31:18,458 - What a splendid ending! - Quick, let's follow him. 267 00:32:20,438 --> 00:32:22,564 Whoever commanded the cavalry 268 00:32:22,690 --> 00:32:26,568 and attacked on his own initiative before I gave the order, 269 00:32:26,694 --> 00:32:30,030 before Colonel Hennings could destroy the enemy bridges 270 00:32:30,156 --> 00:32:31,949 deserves to die 271 00:32:32,075 --> 00:32:34,952 and I submit him to court martial. 272 00:32:37,038 --> 00:32:41,208 Wasn't... the Prince of Homburg the commander? 273 00:32:41,709 --> 00:32:42,834 No, sir. 274 00:32:50,093 --> 00:32:52,678 Sire, the trophies won from the enemy. 275 00:32:54,472 --> 00:32:57,557 The Prince fell from his horse before the battle. 276 00:32:57,850 --> 00:33:00,602 He was seen inside a church being bandaged, 277 00:33:00,728 --> 00:33:02,729 he was gravely wounded. 278 00:33:03,356 --> 00:33:04,481 Good. 279 00:33:06,109 --> 00:33:08,235 In any case, today's was a splendid victory, 280 00:33:08,361 --> 00:33:10,612 but even if it had been ten times greater 281 00:33:10,738 --> 00:33:13,865 this would not justify the man who offered it to me. 282 00:33:14,701 --> 00:33:18,745 There will be other battles and we must obey the law. 283 00:33:23,751 --> 00:33:26,628 Whoever gave that order, I repeat, 284 00:33:27,088 --> 00:33:30,465 will pay, I will bring him before a military court. 285 00:33:45,106 --> 00:33:46,982 Prince, from where did you come? 286 00:33:47,650 --> 00:33:49,985 From the battlefield, my lord. 287 00:33:52,613 --> 00:33:54,990 They told me you were wounded and seriously. 288 00:33:55,366 --> 00:33:57,659 My sorrel fell before the battle. 289 00:33:58,369 --> 00:34:00,996 I can't really claim that this hand is wounded. 290 00:34:04,000 --> 00:34:06,501 Thus it was you who commanded the cavalry? 291 00:34:06,919 --> 00:34:10,589 Certainly. The proof is at your feet. 292 00:34:17,221 --> 00:34:19,723 Remove his sword. He is under arrest. 293 00:34:20,099 --> 00:34:21,975 Allow me a word, Prince. 294 00:34:27,356 --> 00:34:29,858 All flags are to be hung from the church tomorrow 295 00:34:29,984 --> 00:34:32,319 for the celebration of victory 296 00:34:35,865 --> 00:34:38,742 Prince, please, give me your sword. 297 00:34:41,996 --> 00:34:43,747 Arthur, keep your calm. 298 00:34:44,332 --> 00:34:45,999 Am I dreaming or am I awake? 299 00:34:47,001 --> 00:34:50,754 - Am I alive or gone mad? - Please, give up your sword. 300 00:34:55,760 --> 00:34:57,385 Am I under arrest? 301 00:34:57,637 --> 00:34:58,970 Yes, unfortunately. 302 00:34:59,847 --> 00:35:02,641 - You heard him. - And may I know why? 303 00:35:02,767 --> 00:35:05,268 You entered the battle too soon, 304 00:35:05,394 --> 00:35:07,896 you didn't wait for the order to attack. 305 00:35:08,022 --> 00:35:09,481 Help me, friends. 306 00:35:10,149 --> 00:35:12,234 I must have gone mad. 307 00:35:13,027 --> 00:35:17,489 - Was the March beaten? - Doesn't count, you must obey! 308 00:35:21,911 --> 00:35:22,786 I understand. 309 00:35:37,635 --> 00:35:42,556 Take him to headquarters and summon the military court. 310 00:36:57,506 --> 00:36:58,506 Heinrich... 311 00:37:00,968 --> 00:37:02,761 My friend Heinrich... 312 00:37:20,363 --> 00:37:22,280 Well, my arrest is over? 313 00:37:23,741 --> 00:37:24,908 You're free? 314 00:37:25,785 --> 00:37:29,412 - Did he send back your sword? - To me? No. 315 00:37:34,418 --> 00:37:36,670 Then why did you say "my arrest is over"? 316 00:37:37,630 --> 00:37:39,673 I thought you'd come to tell me. 317 00:37:40,549 --> 00:37:42,300 I don't know anything. 318 00:37:44,929 --> 00:37:46,054 It doesn't matter. 319 00:37:47,181 --> 00:37:49,557 He'll send someone else to tell me. 320 00:37:57,400 --> 00:37:58,566 Sit down. 321 00:38:12,206 --> 00:38:14,416 Has the Elector returned from Berlin? 322 00:38:15,960 --> 00:38:17,210 Yesterday evening. 323 00:38:18,546 --> 00:38:21,423 - Did they celebrate the victory? - Yes. 324 00:38:41,360 --> 00:38:43,737 The Princess and Natalia were also in the church. 325 00:38:44,488 --> 00:38:47,824 By order of the prince you were proclaimed victor. 326 00:38:50,119 --> 00:38:51,119 They told me. 327 00:38:55,624 --> 00:38:58,335 Your luck has changed in such a strange way. 328 00:39:01,339 --> 00:39:02,714 What do you think? 329 00:39:06,010 --> 00:39:09,220 What you and Golz and the judges think. 330 00:39:11,599 --> 00:39:15,018 The Elector has done his duty, now he will listen to his heart. 331 00:39:16,395 --> 00:39:18,146 He'll tell me: 332 00:39:18,397 --> 00:39:20,273 "You made a mistake..." 333 00:39:20,399 --> 00:39:23,651 Maybe he will even mention death and prison. 334 00:39:24,904 --> 00:39:26,988 "But I set you free..." 335 00:39:32,286 --> 00:39:35,038 If not, I never deserved it anyway. 336 00:39:35,164 --> 00:39:36,664 Arthur. 337 00:39:36,791 --> 00:39:38,041 Tell me. 338 00:39:39,418 --> 00:39:41,294 Are you really so certain? 339 00:39:42,171 --> 00:39:45,173 He's very fond of me, like a son. 340 00:39:45,299 --> 00:39:47,801 He's shown it to me in a thousand ways, always... 341 00:39:50,388 --> 00:39:52,764 What makes you doubt it? 342 00:39:53,808 --> 00:39:57,060 Hasn't he always enjoyed watching my fame grow? 343 00:39:57,186 --> 00:39:59,521 And don't I owe everything I am to him? 344 00:40:00,272 --> 00:40:03,525 And you think that forgetting that love now... 345 00:40:04,276 --> 00:40:06,778 You have been tried by a court martial... 346 00:40:07,405 --> 00:40:10,782 and you're still so confident? - For that very reason. 347 00:40:10,908 --> 00:40:13,701 One doesn't go this far unless he wants to forgive. 348 00:40:13,828 --> 00:40:16,454 I regained my confidence in front of that court! 349 00:40:18,290 --> 00:40:20,834 Do you think it is a crime worth death 350 00:40:20,960 --> 00:40:24,337 to have destroyed the Swedes two minutes before ordered to? 351 00:40:24,922 --> 00:40:27,465 It seems a verdict has been reached. 352 00:40:29,718 --> 00:40:32,178 Yes, I heard. The death sentence. 353 00:40:34,098 --> 00:40:35,682 You already knew? 354 00:40:37,101 --> 00:40:40,478 Golz told me, he was there for the reading. 355 00:40:41,230 --> 00:40:42,814 And it leaves you cold? 356 00:40:43,441 --> 00:40:44,941 Completely. 357 00:40:46,068 --> 00:40:47,610 Then you're mad. 358 00:40:47,736 --> 00:40:49,988 What do you base your confidence on? 359 00:40:52,241 --> 00:40:54,117 On what I feel for him. 360 00:41:01,083 --> 00:41:04,961 Don't insist, why should I torment myself with unfounded doubts? 361 00:41:05,212 --> 00:41:08,214 The court had to sentence me to death, it's the law. 362 00:41:08,340 --> 00:41:12,385 But the Prince, before allowing that this heart be... 363 00:41:12,470 --> 00:41:14,971 - Arthur, I assure you... - Stop it! 364 00:41:15,014 --> 00:41:16,264 Please... 365 00:41:17,641 --> 00:41:20,101 Just two more words, then I will be quiet. 366 00:41:20,227 --> 00:41:21,769 I already know everything. 367 00:41:26,734 --> 00:41:28,359 Alright, speak. 368 00:41:30,654 --> 00:41:34,157 The Marshall gave him the news of the death sentence at the castle. 369 00:41:34,867 --> 00:41:37,243 And instead of granting you a pardon as he could have, 370 00:41:37,369 --> 00:41:39,913 he asked for the document to sign it. 371 00:41:40,039 --> 00:41:42,665 - It's not important. - Not important? 372 00:41:45,753 --> 00:41:47,128 To sign it? 373 00:41:48,172 --> 00:41:50,673 I swear to my honor. 374 00:41:54,678 --> 00:41:56,513 The sentence or trial record? 375 00:41:57,556 --> 00:41:59,432 The death sentence. 376 00:42:00,684 --> 00:42:02,393 Who told you this? 377 00:42:03,187 --> 00:42:06,022 The Marshall himself, a moment ago. 378 00:42:06,148 --> 00:42:08,816 - After speaking with our sovereign? - Just after. 379 00:42:08,943 --> 00:42:12,779 Seeing me speechless, he added that not all was lost, 380 00:42:13,697 --> 00:42:16,282 that the sentence could be modified even tomorrow but... 381 00:42:17,201 --> 00:42:19,452 he didn't believe it either. 382 00:42:19,954 --> 00:42:22,330 He admitted "But I'm afraid..." 383 00:42:22,456 --> 00:42:25,458 He cannot hold to such a horrendous decision. 384 00:42:26,210 --> 00:42:29,337 He can't kill the man who gave him a diamond only slightly flawed! 385 00:42:29,463 --> 00:42:33,591 - You must believe it. - The Field Marshal remained silent? 386 00:42:33,968 --> 00:42:35,468 What could he say? 387 00:42:41,684 --> 00:42:43,810 Have you ever done, 388 00:42:43,936 --> 00:42:47,063 consciously or not, anything to hurt his pride? 389 00:42:49,733 --> 00:42:52,068 - Never! - Try to remember. 390 00:42:52,319 --> 00:42:57,448 - For me even his shadow was sacred. - Don't get angry if I doubt it. 391 00:42:57,866 --> 00:43:01,452 Count Horn arrived, the envoy from the King of Sweden. 392 00:43:01,870 --> 00:43:04,998 They say that he seeks the hand of Princess Natalia. 393 00:43:05,249 --> 00:43:07,333 But something the Electress said 394 00:43:07,459 --> 00:43:09,961 appears to have hurt our sovereign greatly. 395 00:43:10,588 --> 00:43:13,256 They say that Natalia has already made her choice. 396 00:43:14,633 --> 00:43:16,634 Are you involved in any way? 397 00:43:22,766 --> 00:43:25,143 - What do you think? - Are you? 398 00:43:25,894 --> 00:43:27,395 Well, Arthur? 399 00:43:27,646 --> 00:43:29,647 Now it is all clear. 400 00:43:33,652 --> 00:43:36,654 This marriage request is my downfall. 401 00:43:37,281 --> 00:43:39,782 It's my fault if Natalia refused. 402 00:43:42,745 --> 00:43:44,912 The Princess is engaged to me. 403 00:43:49,418 --> 00:43:52,253 Help me, my friend, I'm lost. 404 00:43:56,258 --> 00:43:58,760 You could talk to the Electress. 405 00:44:04,141 --> 00:44:09,270 Guard! 406 00:44:26,413 --> 00:44:29,082 If you can make this move well, you're saved. 407 00:44:42,721 --> 00:44:45,098 - Yes, Sir. - Call the officer. 408 00:44:55,567 --> 00:44:56,943 Franz! 409 00:44:57,069 --> 00:44:59,487 Will you allow me out for an hour? 410 00:44:59,613 --> 00:45:01,114 Prince, I'm not your keeper. 411 00:45:01,240 --> 00:45:03,866 My orders are to let you go wherever you want. 412 00:45:04,118 --> 00:45:05,493 That's better. 413 00:45:06,120 --> 00:45:09,997 - Am I not a prisoner? - Even your word is a chain. 414 00:45:15,087 --> 00:45:17,630 The chain follows him step by step. 415 00:47:27,261 --> 00:47:28,761 Mother! 416 00:47:40,399 --> 00:47:43,359 You're under arrest and come here? 417 00:47:43,485 --> 00:47:46,279 Why add to your guilt? 418 00:47:53,036 --> 00:47:55,288 Do you know what happened? 419 00:47:56,790 --> 00:47:58,749 I know everything 420 00:47:58,917 --> 00:48:01,919 but what can I do for you aside from suffering? 421 00:48:07,134 --> 00:48:10,303 You would not speak like this if you felt the shiver of death. 422 00:48:10,429 --> 00:48:12,930 I am alone on the face of this earth. 423 00:48:13,557 --> 00:48:14,932 Unarmed. 424 00:48:15,559 --> 00:48:17,935 Abandoned, incapable of reacting. 425 00:48:19,938 --> 00:48:22,064 You lost your head. 426 00:48:22,316 --> 00:48:24,901 Why? What's happened to you? 427 00:48:47,966 --> 00:48:52,345 On my way here to you I saw them digging my grave. 428 00:48:53,972 --> 00:48:57,850 They want to bury these eyes that look at you now 429 00:48:58,226 --> 00:49:00,853 and riddle this chest with bullets. 430 00:49:02,731 --> 00:49:05,858 The windows on the square have already been booked 431 00:49:05,984 --> 00:49:08,319 to watch this macabre spectacle. 432 00:49:12,741 --> 00:49:14,575 The man... 433 00:49:14,701 --> 00:49:18,204 who today looks at his future as if it were a fairytale kingdom 434 00:49:19,456 --> 00:49:22,959 tomorrow will begin to decompose inside a narrow grave 435 00:49:23,085 --> 00:49:25,878 and his tombstone will read "He was". 436 00:49:27,631 --> 00:49:30,257 My son, if this is God's will, 437 00:49:30,384 --> 00:49:32,760 you must have courage and dignity. 438 00:49:41,895 --> 00:49:44,271 But this world is so beautiful! 439 00:50:03,125 --> 00:50:06,502 Do not send me into the shadows before my time comes! 440 00:50:06,628 --> 00:50:10,798 He can punish me another way, why must it be by firing squad? 441 00:50:10,924 --> 00:50:14,010 He can strip me of my command, expel me from the army. 442 00:50:14,928 --> 00:50:17,680 Since the moment I saw my grave I want nothing else but to live, 443 00:50:17,806 --> 00:50:19,932 I don't care if it's undignified! 444 00:50:20,058 --> 00:50:21,892 Have you gone mad? 445 00:50:39,077 --> 00:50:41,203 I renounce all happiness. 446 00:50:44,833 --> 00:50:49,086 As for Natalia, tell her, I no longer desire her. 447 00:50:52,090 --> 00:50:55,176 Everything I felt for her is gone 448 00:50:56,053 --> 00:50:58,679 as if I never existed. 449 00:50:58,930 --> 00:51:03,184 She can give her hand, word, to anyone, even the King of Sweden. 450 00:51:03,310 --> 00:51:06,062 Yes, yes... Go now... 451 00:51:06,188 --> 00:51:08,189 Go back to your prison. 452 00:51:08,565 --> 00:51:10,566 If you want my favor, 453 00:51:10,692 --> 00:51:12,943 this is the first thing I ask you to do. 454 00:51:32,214 --> 00:51:36,509 You weep, poor child, for the death of your hopes. 455 00:51:38,887 --> 00:51:43,015 I look at you now and I know you will never be of another. 456 00:51:47,729 --> 00:51:52,525 But in my disgrace what can I do to console you? 457 00:51:56,780 --> 00:51:59,907 Go, young hero, return to your jail, 458 00:52:01,368 --> 00:52:06,163 and look again, without dismay, at the grave they have dug you. 459 00:52:07,374 --> 00:52:12,169 It is no less dark than that every battle has prepared you for. 460 00:52:13,922 --> 00:52:16,298 I, true to you until death, 461 00:52:16,424 --> 00:52:19,301 will say to my uncle those words which may save you. 462 00:52:19,427 --> 00:52:22,930 Now go, the propitious moment passes all too quickly! 463 00:52:24,057 --> 00:52:26,934 Maybe I can touch his heart. 464 00:53:42,886 --> 00:53:44,220 Natalia... 465 00:53:52,354 --> 00:53:54,355 - Let me be. - What is it, dear? 466 00:53:54,481 --> 00:53:58,275 I beg you on my knees to pardon my cousin Homburg. 467 00:53:59,986 --> 00:54:02,529 I do not ask his life for me. 468 00:54:03,031 --> 00:54:05,658 My heart desires it, I do confess, 469 00:54:05,784 --> 00:54:08,285 but I do not ask his pardon for me. 470 00:54:09,120 --> 00:54:14,250 I want him to live for himself, free, serene, like a flower I like... 471 00:54:16,544 --> 00:54:18,545 I know you will grant my wish. 472 00:54:29,057 --> 00:54:32,017 You know the crime he's committed? 473 00:54:35,814 --> 00:54:37,898 Was it nothing? 474 00:54:38,149 --> 00:54:42,319 Did he not break the law because of his enthusiasm for you Glory? 475 00:54:42,821 --> 00:54:46,198 History doesn't want you to crown him because he won 476 00:54:46,324 --> 00:54:48,158 and the cut off his head. 477 00:54:50,078 --> 00:54:54,707 It would be so sublime, dear Uncle, that appears almost inhuman. 478 00:54:56,209 --> 00:54:58,460 No one is more human than you. 479 00:54:59,462 --> 00:55:00,921 My child... 480 00:55:03,174 --> 00:55:06,927 were I a tyrant, my heart, would already have melted. 481 00:55:09,431 --> 00:55:11,974 But tell me yourself 482 00:55:13,977 --> 00:55:17,229 can I annul a sentence passed by the court? 483 00:55:17,856 --> 00:55:20,107 What would the consequences be? 484 00:55:20,567 --> 00:55:22,985 - For you? - What do you mean "for me"? 485 00:55:24,571 --> 00:55:28,240 Have you not heard of that sacred thing called the fatherland? 486 00:55:28,950 --> 00:55:33,329 It will not crumble if your heart has pardoned him. 487 00:55:34,748 --> 00:55:36,123 In fact, 488 00:55:36,499 --> 00:55:38,083 that which you, 489 00:55:38,376 --> 00:55:41,128 educated in the military, call disorder, 490 00:55:41,254 --> 00:55:43,714 the will to annul the sentence 491 00:55:43,840 --> 00:55:47,468 to me seems like order in its most precious state! 492 00:55:49,846 --> 00:55:50,971 I know... 493 00:55:51,514 --> 00:55:53,891 martial law must command. 494 00:55:55,643 --> 00:55:59,021 But even gentle feelings must command. 495 00:56:01,024 --> 00:56:05,152 The fatherland does not need this macabre sacrifice, 496 00:56:05,528 --> 00:56:07,279 the blood of a friend, 497 00:56:07,405 --> 00:56:10,616 to survive the splendid autumn of my Uncle. 498 00:56:26,758 --> 00:56:29,301 Does your cousin also thinks this? 499 00:56:30,762 --> 00:56:34,056 That for the fatherland the law and will are the same thing? 500 00:56:36,309 --> 00:56:38,185 Poor young man... 501 00:56:40,438 --> 00:56:41,772 What's happened? 502 00:56:42,774 --> 00:56:45,567 He only thinks of saving himself. 503 00:56:46,945 --> 00:56:50,447 So terrified of the rifle barrels pointing at him, 504 00:56:51,032 --> 00:56:53,409 that he is stunned and delirious, 505 00:56:54,077 --> 00:56:57,079 he has no other wish than that to live. 506 00:56:57,914 --> 00:57:00,916 He could watch the Kingdom of March collapse 507 00:57:01,042 --> 00:57:04,044 and not even ask what is going on. 508 00:57:04,712 --> 00:57:06,588 That's not possible! 509 00:57:07,465 --> 00:57:09,716 Does he beg for a pardon? 510 00:57:11,302 --> 00:57:13,720 If you had not condemned him! 511 00:57:14,597 --> 00:57:16,473 Is he asking to be pardoned? 512 00:57:19,978 --> 00:57:22,104 Why do you cry? 513 00:57:22,605 --> 00:57:24,106 Have you spoken to him? 514 00:57:25,608 --> 00:57:28,986 Yes, a short while ago, in my aunt's apartment. 515 00:57:31,865 --> 00:57:33,449 He was distressed, 516 00:57:34,075 --> 00:57:35,451 frightened, 517 00:57:36,369 --> 00:57:38,871 he moved like a thief without dignity! 518 00:57:40,707 --> 00:57:43,000 A miserable spectacle! 519 00:57:46,004 --> 00:57:49,506 I'd never have believed that a man considered a hero 520 00:57:49,632 --> 00:57:51,633 could fall so low! 521 00:57:56,890 --> 00:57:58,015 Look... 522 00:57:59,476 --> 00:58:01,268 I am a woman. 523 00:58:02,353 --> 00:58:06,023 and an innocuous worm that touches my foot scares me. 524 00:58:07,525 --> 00:58:12,404 By even if death were to confront me with the face of a lion 525 00:58:12,530 --> 00:58:15,240 I could not lower myself to this point 526 00:58:21,873 --> 00:58:24,416 If this is the case, take heart. 527 00:58:25,919 --> 00:58:27,544 your cousin is free. 528 00:58:30,173 --> 00:58:31,798 What do you say? 529 00:58:32,425 --> 00:58:34,051 He's pardoned. 530 00:58:35,303 --> 00:58:38,514 - Your pardon him? He won't die? - No, I swear. 531 00:58:38,640 --> 00:58:40,807 I respect his sentiments. 532 00:58:42,810 --> 00:58:48,065 If he thinks the sentence is unjust I cancel it and set him free. 533 00:58:59,786 --> 00:59:02,579 Heart, why do you beat so fast? 534 00:59:22,433 --> 00:59:25,227 Is the Prince still in the castle? 535 00:59:25,353 --> 00:59:27,563 No, he returned to prison. 536 00:59:34,487 --> 00:59:36,488 Do you want to deliver it yourself? 537 00:59:51,129 --> 00:59:55,882 Get a carriage immediately because the Princess must go to Colonel Homburg. 538 00:59:57,635 --> 01:00:01,263 This way he can thank you for saving his life. 539 01:00:02,890 --> 01:00:04,891 Well, my little one... 540 01:00:05,977 --> 01:00:08,020 are we friend again? 541 01:00:11,107 --> 01:00:15,902 I'm not interested to know what made you decide for clemency, 542 01:00:17,280 --> 01:00:20,032 but I feel certain 543 01:00:20,533 --> 01:00:22,492 that you are not fooling me 544 01:00:23,036 --> 01:00:24,620 and I thank you. 545 01:01:13,086 --> 01:01:14,961 Leave us alone. 546 01:01:20,343 --> 01:01:22,844 What news do you bring? 547 01:01:23,721 --> 01:01:27,349 Good, very good. You're pardoned, free. 548 01:01:34,232 --> 01:01:36,942 Read the letter. 549 01:01:47,870 --> 01:01:49,871 'My Prince of Homburg... 550 01:01:50,123 --> 01:01:54,876 when I had you arrested I thought I was only doing my duty. 551 01:01:55,878 --> 01:01:58,880 I even counted on your approval. 552 01:02:00,383 --> 01:02:03,885 If you feel you have been done an injustice, then write me 553 01:02:04,011 --> 01:02:06,471 and I will send you back your sword." 554 01:02:08,391 --> 01:02:10,142 What did I tell you? 555 01:02:15,398 --> 01:02:17,399 You just have to write. 556 01:02:21,487 --> 01:02:23,530 Take the pen. 557 01:02:24,282 --> 01:02:26,158 Take it and write. 558 01:02:26,868 --> 01:02:28,410 Is this his signature? 559 01:02:29,495 --> 01:02:31,913 Yes, it's his mark. 560 01:02:41,674 --> 01:02:43,925 It says if I think... 561 01:02:44,802 --> 01:02:46,928 Yes, of course. 562 01:02:47,054 --> 01:02:49,681 Quick, sit down. I'll dictate. 563 01:02:49,932 --> 01:02:53,059 - I want to re-read it. - What for? 564 01:02:53,561 --> 01:02:56,438 Have you not seen the grave ready to swallow you? 565 01:02:56,564 --> 01:02:59,691 There's on time to lose. Sit down and write. 566 01:03:00,067 --> 01:03:03,403 Think of that grave as a partner... 567 01:03:04,822 --> 01:03:07,199 Write it or I'll get cross. 568 01:03:11,037 --> 01:03:12,329 Franz! 569 01:03:13,539 --> 01:03:16,708 Bring me paper, pen, sealing wax and my seal! 570 01:04:00,002 --> 01:04:01,878 Stupid beginning... 571 01:04:05,758 --> 01:04:08,134 Why? It was fine/ 572 01:04:08,261 --> 01:04:10,512 The style of a charlatan, not of a Prince. 573 01:04:11,848 --> 01:04:13,890 I must say it in another way. 574 01:04:19,856 --> 01:04:22,023 - What did he say in his letter? - Nothing. 575 01:04:22,149 --> 01:04:24,609 - Give it here. - Haven't you read it? 576 01:04:24,735 --> 01:04:27,529 I only want to see how I should express myself. 577 01:04:28,781 --> 01:04:29,990 Look.... 578 01:04:31,284 --> 01:04:33,785 You may have missed the point. 579 01:04:34,287 --> 01:04:35,912 Which one? 580 01:04:36,998 --> 01:04:38,748 He entrusts me with the decision. 581 01:04:39,417 --> 01:04:40,917 So what? 582 01:04:43,379 --> 01:04:44,921 Very good... 583 01:04:45,506 --> 01:04:47,299 A big heart. 584 01:04:47,925 --> 01:04:50,427 His generosity is boundless. 585 01:04:51,554 --> 01:04:54,806 Now do your part and write what he wants you to. 586 01:04:54,932 --> 01:04:58,393 It's only a pretext, two words and it's done. 587 01:04:58,519 --> 01:05:00,562 I want to think until tomorrow. 588 01:05:00,688 --> 01:05:02,272 But why? 589 01:05:02,398 --> 01:05:05,066 You haven't considered the meaning of the letter. 590 01:05:05,192 --> 01:05:09,571 I cannot write that I have suffered an injustice on his part. 591 01:05:11,282 --> 01:05:14,659 If you force me to say what I feel at this moment, 592 01:05:14,785 --> 01:05:17,454 I must say he treated me fairly. 593 01:05:17,580 --> 01:05:20,290 You're totally mad! What are you saying? 594 01:05:39,101 --> 01:05:42,103 Give me a moment and I'll know how to reply. 595 01:05:44,065 --> 01:05:45,982 Homburg... 596 01:05:48,569 --> 01:05:50,111 Tell me... 597 01:05:50,237 --> 01:05:52,238 My dear friend... 598 01:05:53,491 --> 01:05:57,202 I admire your heart's reaction, 599 01:05:57,703 --> 01:06:01,831 but the regiment that will celebrate the reconciliation 600 01:06:01,958 --> 01:06:04,751 at your tomb has been chosen. 601 01:06:05,002 --> 01:06:07,754 If you do not oppose the court's sentence 602 01:06:07,880 --> 01:06:11,132 and do what the Elector is asking you to do 603 01:06:11,258 --> 01:06:14,761 then he will reply to you in an equally sublime way 604 01:06:14,887 --> 01:06:18,264 and, with even great compassion, he will allow the execution! 605 01:06:18,391 --> 01:06:21,977 It's not important. He acts as he wants, I must act as I must. 606 01:06:22,895 --> 01:06:25,397 What are you writing? 607 01:06:42,039 --> 01:06:44,874 Take this letter to my sovereign. 608 01:06:46,794 --> 01:06:50,797 I cannot respond in an ignoble way to the man who's been noble with me. 609 01:06:52,049 --> 01:06:54,259 The mistake was mine. 610 01:07:14,196 --> 01:07:18,450 Even if right now you were to go before a firing squad, 611 01:07:18,576 --> 01:07:20,535 and there were nothing I could do, 612 01:07:20,661 --> 01:07:24,289 I could shout with joy, cry and say "That is how I like you". 613 01:07:27,543 --> 01:07:30,962 But if you follow your heart, then I must follow mine. 614 01:07:33,215 --> 01:07:35,216 Count Reuss! 615 01:07:41,724 --> 01:07:43,808 Take this letter to Colonel Kottwitz. 616 01:07:43,934 --> 01:07:46,478 Immediate departure, orders from the commander. 617 01:07:46,604 --> 01:07:48,480 I expect him here before midnight. 618 01:08:49,875 --> 01:08:51,751 Highness, a rebellion. 619 01:08:52,002 --> 01:08:53,503 Slowly, slowly... 620 01:08:53,629 --> 01:08:56,214 You know I cannot bear people entering unannounced... 621 01:08:56,340 --> 01:08:58,466 Forgive me, but there's a reason. 622 01:08:58,592 --> 01:09:03,763 Kottwitz, acting without orders, is here with 100 officers. 623 01:09:04,223 --> 01:09:06,891 - Because of the Prince of Homburg? - Yes. 624 01:09:08,269 --> 01:09:11,521 Those madmen want to hand you their petition. 625 01:09:11,647 --> 01:09:16,025 If you confirm his sentence, they will use force to free him. 626 01:09:17,027 --> 01:09:20,238 If you intend to pardon, the Prince, then do so. 627 01:09:20,364 --> 01:09:22,866 All armies love their hero. 628 01:09:30,666 --> 01:09:35,420 Colonels Kottwitz, Hohenzollern and others request an audience. 629 01:09:35,796 --> 01:09:37,505 Is this from the Prince of Homburg? 630 01:09:37,631 --> 01:09:40,383 Yes, Your Highness. 631 01:10:00,654 --> 01:10:03,156 Prittwitz, bring me the death sentence 632 01:10:03,282 --> 01:10:06,951 and the passport for the Swedish minister, Count Gustav Horn. 633 01:10:10,206 --> 01:10:12,207 Kottwitz and the others... 634 01:10:19,590 --> 01:10:21,341 Send them in. 635 01:10:39,860 --> 01:10:44,072 Allow me to present you this on behalf of the whole army. 636 01:10:45,699 --> 01:10:47,992 Kottwitz, who called you to the city? 637 01:10:48,118 --> 01:10:50,703 I ordered you to stay in Arnstein. 638 01:10:50,955 --> 01:10:53,081 Your orders called me here. 639 01:10:53,749 --> 01:10:54,874 What? 640 01:10:55,334 --> 01:10:56,459 Let me see. 641 01:10:57,378 --> 01:10:58,878 Here, Sir. 642 01:11:05,511 --> 01:11:07,887 "Natalia, from Fehrbellin... 643 01:11:09,390 --> 01:11:12,350 On behalf of my august Uncle Friedrich." 644 01:11:20,859 --> 01:11:22,777 Who brought it to you? 645 01:11:23,153 --> 01:11:25,905 - Count Reuss. - Good. 646 01:11:27,491 --> 01:11:29,867 Tomorrow you and your squadrons 647 01:11:29,994 --> 01:11:32,745 will pay the last honors to the Prince of Homburg 648 01:11:32,871 --> 01:11:35,290 after his execution. - What, Your Highness? 649 01:11:36,166 --> 01:11:38,042 What news do you bring me? 650 01:11:39,545 --> 01:11:42,422 It's a petition from your loyal army 651 01:11:42,548 --> 01:11:45,925 but what you have just said annuls all hope. 652 01:11:49,179 --> 01:11:53,808 "Petition to Your Royal Highness to pardon our commander, 653 01:11:53,934 --> 01:11:57,270 Colonel prince Arthur Friedrich of Axel-Homburg..." 654 01:12:03,277 --> 01:12:06,321 - Does the Prince know this? - Not at all. 655 01:12:07,323 --> 01:12:08,573 Strange! 656 01:12:08,699 --> 01:12:12,577 An old soldier like you defending the actions of the Prince? 657 01:12:14,580 --> 01:12:18,458 You justify his attacking Wrangel, disobeying my orders? 658 01:12:19,460 --> 01:12:20,543 Yes. 659 01:12:22,838 --> 01:12:25,173 I want the Prince of Homburg here. 660 01:12:25,299 --> 01:12:29,093 He will teach you what military discipline and obedience are. 661 01:13:53,011 --> 01:13:56,514 My dear Prince, I called you here for some help. 662 01:13:56,932 --> 01:14:00,309 Colonel Kottwitz has presented me with a paper in your favor 663 01:14:00,436 --> 01:14:02,687 signed by over 100 officers. 664 01:14:02,813 --> 01:14:07,525 The army asks for your release and disapproves of the sentence. 665 01:14:07,776 --> 01:14:10,069 Please, read it yourself. 666 01:14:17,911 --> 01:14:19,537 I accept the sentence. 667 01:14:19,663 --> 01:14:23,583 - Prince, are you mad? - Prince Elector, listen to us. 668 01:14:24,585 --> 01:14:26,836 With my freely accepted death, 669 01:14:26,962 --> 01:14:30,590 I want to celebrate the sacred law of war which I violated. 670 01:14:31,341 --> 01:14:35,094 Forgive me if I served you with too much haste. 671 01:14:35,220 --> 01:14:38,181 Death will absolve me of all guilt. 672 01:14:40,476 --> 01:14:44,103 Give this heart which submits to your sentence with serenity 673 01:14:44,229 --> 01:14:46,856 the proof that you too will renounce all rancor. 674 01:14:47,316 --> 01:14:51,235 And in this hour of farewell, to comfort me, grant me one favor. 675 01:14:51,361 --> 01:14:56,115 Speak, my young hero. Whatever you ask is already yours. 676 01:14:56,825 --> 01:15:00,453 Do not buy peace from King Gustav Karl with the hand of your niece. 677 01:15:00,954 --> 01:15:04,499 Squash whoever made you such a cruel proposal. 678 01:15:07,377 --> 01:15:09,378 I will do as you said. 679 01:15:10,631 --> 01:15:14,008 I will write that Natalia is the bride of the Prince of Homburg, 680 01:15:14,134 --> 01:15:16,594 executed according to the law. 681 01:15:17,846 --> 01:15:22,016 The King of Sweden will have to win her from his spirit in battle 682 01:15:22,142 --> 01:15:25,645 where he marches dead in front of all the flags. 683 01:15:28,482 --> 01:15:30,358 You have now given me back life. 684 01:15:32,653 --> 01:15:34,612 Bring him back to prison. 685 01:15:42,538 --> 01:15:44,789 My dear, unhappy friend! 686 01:15:45,541 --> 01:15:47,667 - Go! - Prince, never! 687 01:15:47,793 --> 01:15:51,170 - Where are you going? - I've finished with this world. 688 01:16:11,066 --> 01:16:12,942 May we go now, Your Highness? 689 01:16:13,068 --> 01:16:16,571 Not yet. I will tell you when you can fall out. 690 01:16:19,783 --> 01:16:23,202 This passport must be given to Count Horn. 691 01:16:23,954 --> 01:16:27,039 This is the promise I made to the Prince. 692 01:16:27,165 --> 01:16:29,458 In three days the war resumes. 693 01:16:36,300 --> 01:16:39,093 Gentlemen, judge for yourselves. 694 01:16:40,178 --> 01:16:43,097 Last year, because of superficiality 695 01:16:43,223 --> 01:16:46,183 the Prince of Homburg deprived me of two wonderful victories. 696 01:16:46,602 --> 01:16:49,604 He seriously compromised even the third. 697 01:16:51,481 --> 01:16:54,859 Would you want to risk a fourth with him? 698 01:16:56,445 --> 01:16:57,612 Would you? 699 01:16:59,573 --> 01:17:00,990 Would you?! 700 01:18:24,783 --> 01:18:27,535 Now, immortality, you're all mine! 701 01:18:30,205 --> 01:18:34,959 Through this cloth you blind me with the light of a thousand suns. 702 01:18:36,336 --> 01:18:41,340 My wings grow and my spirit is freed in the silence of the heavens. 703 01:18:45,804 --> 01:18:49,682 Like a ship which sees its port disappear, 704 01:18:49,975 --> 01:18:52,810 I'll see all forms of life fade from me. 705 01:18:56,732 --> 01:19:00,359 For a second more I will distinguish colors and shapes, 706 01:19:02,112 --> 01:19:04,363 then all will become haze... 707 01:19:06,742 --> 01:19:08,576 the world evaporates... 708 01:19:40,525 --> 01:19:43,486 What a sweet scent the violets give off at night! 709 01:19:47,407 --> 01:19:49,033 They are stocks and carnations. 710 01:19:54,164 --> 01:19:55,748 Stocks, here? 711 01:19:56,875 --> 01:19:58,918 Some girl planted them. 712 01:20:04,049 --> 01:20:06,300 Can I offer you a carnation? 713 01:20:07,636 --> 01:20:09,303 My dear friend... 714 01:20:10,889 --> 01:20:13,933 I want to put it in water when I get home. 715 01:20:28,031 --> 01:20:30,449 What light is this? 716 01:20:34,204 --> 01:20:36,539 Prince, you can stand up. 717 01:20:37,040 --> 01:20:39,041 What is it? 718 01:20:39,292 --> 01:20:41,293 Nothing to be frightened of. 719 01:20:42,921 --> 01:20:45,339 I want to take off the blindfold. 720 01:20:45,590 --> 01:20:47,842 In this last moment of my suffering? 721 01:21:23,587 --> 01:21:25,504 The joy kills him. 722 01:21:25,630 --> 01:21:28,007 Wake him with the cannon! 723 01:21:31,094 --> 01:21:33,095 Long live the Prince of Homburg! 724 01:21:33,221 --> 01:21:36,765 Long live the hero of the battle of Fehrbellin! 725 01:21:38,518 --> 01:21:40,269 But tell me... 726 01:21:42,397 --> 01:21:44,106 Is this a dream? 727 01:21:44,357 --> 01:21:46,400 A dream, of course, what else? 54642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.