Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,160 --> 00:04:47,911
Arthur!
2
00:04:51,291 --> 00:04:53,166
What are you doing?
3
00:04:54,669 --> 00:04:56,878
Why do you spend the night here?
4
00:04:57,005 --> 00:05:00,799
Your cavalry's on the march
an hour and you're asleep here?
5
00:05:08,057 --> 00:05:09,433
What cavalry?
6
00:05:10,310 --> 00:05:12,936
Your cavalry, commander.
Don't you remember?
7
00:05:16,566 --> 00:05:18,525
Quick, my sword!
8
00:05:18,651 --> 00:05:20,527
- Where is it?
- On the bed.
9
00:05:20,653 --> 00:05:23,196
- What bed?
- I remember putting it there.
10
00:05:23,323 --> 00:05:24,823
Quick, get it!
11
00:05:30,330 --> 00:05:31,955
Where's this glove from?
12
00:05:33,833 --> 00:05:35,542
How should I know?
13
00:05:36,461 --> 00:05:38,920
What are you waiting? Run!
14
00:05:44,594 --> 00:05:46,178
I swear, Heinrich.
15
00:05:47,347 --> 00:05:49,348
I don't know where I am.
16
00:05:49,724 --> 00:05:52,934
In Fehrbellin,
in the garden behind the castle.
17
00:06:03,112 --> 00:06:06,239
Once again I've gone out
walking in the moonlight.
18
00:06:56,499 --> 00:06:57,624
There he is!
19
00:07:32,452 --> 00:07:35,537
He was drawn here by
the moonlight while sleeping.
20
00:07:36,330 --> 00:07:38,206
He's asleep?
21
00:07:38,332 --> 00:07:39,958
Fast asleep.
22
00:07:40,084 --> 00:07:42,335
Call him
and he'll fall to the ground.
23
00:07:48,468 --> 00:07:51,052
Stand back with the torch!
24
00:07:55,600 --> 00:07:58,226
I thought it was a fairy tale.
25
00:07:59,353 --> 00:08:01,229
Let's get closer.
26
00:08:26,380 --> 00:08:30,509
- This young man is ill.
- He needs a doctor.
27
00:08:32,011 --> 00:08:34,179
We should help him.
28
00:08:34,305 --> 00:08:36,515
Don't worry,
he's in perfect health.
29
00:08:36,641 --> 00:08:39,684
What is he fiddling with?
Willow leaves?
30
00:08:39,810 --> 00:08:42,020
No, it's laurel.
31
00:08:42,772 --> 00:08:45,774
He could not have found them
in the sands of the March.
32
00:08:47,902 --> 00:08:49,819
Don't laugh.
33
00:08:49,946 --> 00:08:51,696
Don't laugh!
34
00:09:30,987 --> 00:09:32,821
Natalia!
35
00:09:36,993 --> 00:09:39,244
My princess!
36
00:09:40,204 --> 00:09:41,871
My wife!
37
00:09:44,083 --> 00:09:45,375
Friedrich!
38
00:09:45,501 --> 00:09:48,378
My prince!
My father!
39
00:09:49,463 --> 00:09:51,256
My mother!
40
00:09:51,591 --> 00:09:54,009
- Who's calling his mother?
- He's truly mad.
41
00:09:54,135 --> 00:09:56,886
Natalia, why do you
escape from me?
42
00:09:58,889 --> 00:10:01,891
Quick, Prince,
let's help him forget all this.
43
00:10:02,143 --> 00:10:04,644
Go back to the void,
Prince of Homburg.
44
00:10:04,770 --> 00:10:06,646
To the void, the void...
45
00:10:06,772 --> 00:10:10,400
We'll see each other
on the battlefield tomorrow.
46
00:10:10,526 --> 00:10:13,278
Glory is not achieved
in a dream...
47
00:10:31,130 --> 00:10:33,006
Excuse me, now I remember.
48
00:10:34,383 --> 00:10:37,802
It was so hot yesterday that
I couldn't bear to stay in bed.
49
00:10:38,679 --> 00:10:40,180
What time is it?
50
00:10:40,431 --> 00:10:43,516
- Eleven thirty.
- Have the squadrons already left?
51
00:10:43,643 --> 00:10:45,435
Of course, at ten.
52
00:10:45,561 --> 00:10:47,937
The Princess of Orange's
regiment is in Hackelwitz
53
00:10:48,064 --> 00:10:50,315
to cover the advance
against Wrangel.
54
00:10:50,441 --> 00:10:54,444
Doesn't matter. Kottwitz is in
command, he knows the objectives.
55
00:10:54,695 --> 00:10:58,698
I would've had to return
for the password anyway.
56
00:11:02,203 --> 00:11:03,453
Let's go.
57
00:11:08,209 --> 00:11:10,085
Does the Elector know anything?
58
00:11:10,461 --> 00:11:12,337
He's been sleeping for some time.
59
00:11:16,092 --> 00:11:18,301
What a strange dream I had!
60
00:11:22,973 --> 00:11:24,474
It was like
61
00:11:24,600 --> 00:11:27,602
a royal palace suddenly
appeared before me
62
00:11:27,728 --> 00:11:30,188
glittering with gold and silver.
63
00:11:30,439 --> 00:11:34,984
The people I love most came
down a marble staircase:
64
00:11:35,111 --> 00:11:37,612
the Prince Elector, the Electress,
65
00:11:37,738 --> 00:11:38,863
and then...
66
00:11:40,825 --> 00:11:41,991
There was...
67
00:11:42,743 --> 00:11:44,994
an other woman.
68
00:11:47,081 --> 00:11:48,373
Who?
69
00:11:54,130 --> 00:11:56,715
The one... who is on my mind.
70
00:11:57,758 --> 00:12:00,760
- Platen?
- No, my friend.
71
00:12:01,220 --> 00:12:03,596
- Ramin?
- No.
72
00:12:04,265 --> 00:12:08,226
Bork, Winterfeld?
What did she look like?
73
00:12:08,352 --> 00:12:09,769
It's not important.
74
00:12:09,895 --> 00:12:12,981
In waking up I forgot,
it's not important.
75
00:12:13,357 --> 00:12:18,528
The Prince Elector stood in front of me
holding a laurel crown
76
00:12:18,904 --> 00:12:22,157
and to inflame me wrapped
his own neck chain around it
77
00:12:22,283 --> 00:12:24,159
and then gave it
78
00:12:24,285 --> 00:12:26,786
to this person
who put it on my head.
79
00:12:29,165 --> 00:12:30,665
He handed it...
80
00:12:35,379 --> 00:12:36,880
To whom?
81
00:12:39,675 --> 00:12:41,426
Answer.
82
00:12:43,137 --> 00:12:45,305
It must have been Platen.
83
00:12:45,431 --> 00:12:47,432
But she's in Prussia.
84
00:12:48,184 --> 00:12:50,435
- Or Ramin...
- Ramin?
85
00:12:50,561 --> 00:12:52,812
With the red hair! Not her...
86
00:12:52,938 --> 00:12:55,565
If anyone, Platen,
we know you like her.
87
00:12:55,691 --> 00:12:57,275
Yes, I like her.
88
00:13:00,070 --> 00:13:01,654
Well...
89
00:13:02,156 --> 00:13:05,158
you were saying it was she
who offered you the crown?
90
00:13:05,284 --> 00:13:09,329
Like in an allegory of glory,
she sought to crown a hero.
91
00:13:09,455 --> 00:13:12,457
She raises the crown
with the chain dangling from it
92
00:13:12,583 --> 00:13:15,960
and very moved I reach out
to try and grab it.
93
00:13:16,086 --> 00:13:18,338
I wanted to throw myself
at that woman's feet!
94
00:13:19,340 --> 00:13:23,468
But like the mist lifts from
the valley with a breath of wind,
95
00:13:23,594 --> 00:13:26,304
the group withdraws
back up the stairs.
96
00:13:26,430 --> 00:13:29,974
I place my foot on the stairs
and they stretch to infinity.
97
00:13:30,100 --> 00:13:34,354
I wave to try and get hold of
their presence, but in vain,
98
00:13:34,855 --> 00:13:37,357
the door of the castle
suddenly swings open
99
00:13:37,483 --> 00:13:40,735
and a flash of light from inside
swallows them all up.
100
00:13:40,861 --> 00:13:43,363
The door then slams shut.
101
00:13:45,199 --> 00:13:47,450
While I followed them,
102
00:13:47,868 --> 00:13:51,621
I managed to remove a glove
from that gentle dream creature.
103
00:13:51,997 --> 00:13:54,624
I found it in my hands
when I woke up!
104
00:13:59,380 --> 00:14:02,382
And you think
it belongs to her?
105
00:14:08,639 --> 00:14:10,098
To whom?
106
00:14:12,518 --> 00:14:13,893
To Platen?
107
00:14:16,021 --> 00:14:17,647
To Platen.
108
00:14:18,399 --> 00:14:21,734
- Maybe Ramin.
- Maybe Ramin.
109
00:14:26,365 --> 00:14:29,784
It's midnight, do we want to
sit around chatting all night?
110
00:14:36,041 --> 00:14:38,501
Is the Electress still here
with her niece,
111
00:14:39,169 --> 00:14:41,671
the beautiful Princess d'Orange?
112
00:14:43,424 --> 00:14:44,549
Why?
113
00:14:46,176 --> 00:14:50,388
I was to have led an escort
to take her from the war zone.
114
00:14:50,639 --> 00:14:53,016
I entrusted Ramin with the task.
115
00:14:53,809 --> 00:14:55,935
They'll have already left,
116
00:14:56,061 --> 00:14:57,896
or are about to leave.
117
00:14:58,647 --> 00:15:01,941
Ramin spent the night
in readiness at the door.
118
00:15:06,196 --> 00:15:07,906
Now let's go.
119
00:15:08,282 --> 00:15:10,950
I want to rest a little
before the battle begins.
120
00:15:11,577 --> 00:15:12,911
Let's go.
121
00:16:03,337 --> 00:16:05,880
What are these shots?
Is it Goetz?
122
00:16:06,006 --> 00:16:09,133
Yes, he left yesterday with
a division of vanguard.
123
00:16:09,259 --> 00:16:12,637
A Swedish contingent has
reached the Hackel mountains.
124
00:16:12,763 --> 00:16:16,265
Goetz said to proceed as if
his division has already beaten them.
125
00:16:17,142 --> 00:16:22,355
Gentlemen, the Field Marshall knows
the battle plan. Write it down.
126
00:16:26,652 --> 00:16:29,153
Is Ramin ready?
127
00:16:29,279 --> 00:16:32,281
The plan devised by our Sovereign
128
00:16:32,408 --> 00:16:35,785
aims at the total dispersion
of the Swedish army...
129
00:16:35,911 --> 00:16:39,288
Ramin will escort you to safety
with thirty horsemen.
130
00:16:40,290 --> 00:16:45,253
You will go to the Havelberg Castle
where there is no shadow of a Swede.
131
00:16:46,130 --> 00:16:48,548
Has the barge been repaired?
132
00:16:48,674 --> 00:16:51,134
Yes, everything is in order.
133
00:16:51,635 --> 00:16:54,804
It will be day before you arrive.
134
00:17:00,185 --> 00:17:01,561
Natalia...
135
00:17:01,687 --> 00:17:04,814
Why are you so silent?
What is wrong?
136
00:17:07,401 --> 00:17:10,111
I'm afraid, dear Uncle.
137
00:17:11,739 --> 00:17:15,616
You are as safe as
in your mother's womb.
138
00:17:18,996 --> 00:17:21,497
When will we see each other again?
139
00:17:21,623 --> 00:17:25,501
Should God lead me to victory,
no doubt He will, in a few days.
140
00:17:28,922 --> 00:17:31,382
The Prince of Homburg...
141
00:17:47,816 --> 00:17:50,443
What is the
Prince of Homburg doing?
142
00:17:51,695 --> 00:17:54,197
- Arthur!
- Present.
143
00:17:54,323 --> 00:17:56,699
At your orders, Field Marshall.
144
00:17:56,825 --> 00:17:58,701
Where's your head?
145
00:18:00,287 --> 00:18:03,706
...to whom His Highness once again
146
00:18:03,832 --> 00:18:08,211
assigns the command
of the entire cavalry of the March,
147
00:18:08,337 --> 00:18:11,589
without the prejudice
of Colonel Kottwitz,
148
00:18:11,715 --> 00:18:14,175
who will be his advisor.
149
00:18:14,301 --> 00:18:16,719
- Kottwitz is not here?
- No, general.
150
00:18:16,845 --> 00:18:19,555
He sent me to
take down the orders.
151
00:18:20,599 --> 00:18:24,560
- Is Ramin ready?
- He's waiting by the gate.
152
00:18:35,614 --> 00:18:38,241
His Highness the Prince,
153
00:18:38,867 --> 00:18:43,079
according to the formal orders
of our Sovereign...
154
00:18:43,455 --> 00:18:44,956
The glove...
155
00:18:45,082 --> 00:18:47,083
What is it, child?
156
00:18:47,209 --> 00:18:49,210
I don't know
where I left my glove.
157
00:18:49,336 --> 00:18:52,255
...whatever the outcome
of this battle.
158
00:18:52,381 --> 00:18:56,217
no one is to abandon
the position assigned to him.
159
00:18:59,721 --> 00:19:02,723
- What is the Prince doing?
- At your command.
160
00:19:04,351 --> 00:19:07,520
Must not abandon the post
assigned to him.
161
00:19:07,646 --> 00:19:10,481
- Is he speaking about me?
- Certainly.
162
00:19:10,607 --> 00:19:13,151
- I must not abandon.
- Certainly.
163
00:19:13,277 --> 00:19:16,279
...until, followed by
Hennings and by Truchss,
164
00:19:16,405 --> 00:19:19,490
the enemy's left wing
overturned...
165
00:19:19,616 --> 00:19:21,534
Pages, light the way.
166
00:19:21,660 --> 00:19:25,288
...and all divisions
fall into disorder.
167
00:19:25,414 --> 00:19:28,666
In those marshes
with numerous trenches
168
00:19:28,792 --> 00:19:31,669
the battle plan calls for
their destruction.
169
00:19:31,795 --> 00:19:35,506
After which the trumpet will sound.
170
00:19:36,884 --> 00:19:40,428
The glove of Princess!
171
00:19:41,305 --> 00:19:44,557
- There, at the Prince's feet.
- At my feet?
172
00:19:53,317 --> 00:19:55,651
Oh dear... Is it yours?
173
00:19:55,944 --> 00:19:58,070
Thank you, Prince.
174
00:19:59,031 --> 00:20:02,825
- Is it really yours?
- Yes, I was looking for it.
175
00:20:05,329 --> 00:20:09,582
Farewell. I hope we
see you soon and happy.
176
00:20:10,959 --> 00:20:14,837
After which the trumpet will sound!
177
00:20:16,340 --> 00:20:19,342
But His Highness the Prince Elector,
178
00:20:19,593 --> 00:20:24,096
to avoid the possibility that
the trumpet is sounded too early...
179
00:20:24,223 --> 00:20:27,350
...to avoid the possibility that
180
00:20:27,976 --> 00:20:29,852
the trumpet...
181
00:20:30,604 --> 00:20:32,438
...is sounded too early...
182
00:20:32,564 --> 00:20:34,732
- Heinrich?
- Yes.
183
00:20:34,858 --> 00:20:38,986
- What's going on?
- Didn't you see anything?
184
00:20:39,363 --> 00:20:43,199
...will bring you the order
to attack the enemy.
185
00:20:43,325 --> 00:20:46,494
Before that moment you
will not sound the trumpet.
186
00:20:47,204 --> 00:20:48,621
Are you with me?
187
00:20:48,747 --> 00:20:51,499
Before that moment he will
not sound the trumpet.
188
00:20:51,750 --> 00:20:53,834
Have you written that?
189
00:20:53,961 --> 00:20:58,381
- Field Marshall...
- I asked if you'd written it down.
190
00:20:58,507 --> 00:21:02,134
- About the trumpet?
- What trumpet!
191
00:21:02,261 --> 00:21:05,346
Yes, not before... but then
he will sound the trumpet.
192
00:21:06,098 --> 00:21:09,225
If it's possible,
don't forget it, Baron Gotz.
193
00:21:09,351 --> 00:21:12,270
I would like to speak with
Colonel Kottwitz.
194
00:21:12,396 --> 00:21:14,522
I will inform him, Sir.
195
00:21:16,024 --> 00:21:19,151
Have you made note of everything?
196
00:21:19,278 --> 00:21:21,237
We have finished.
197
00:21:21,363 --> 00:21:24,991
Your battle plan
has been faithfully illustrated.
198
00:21:25,117 --> 00:21:27,785
Sir, Prince of Homburg...
199
00:21:33,041 --> 00:21:35,668
I recommend you keep calm.
200
00:21:36,545 --> 00:21:41,132
Recently you made me lose
two victories on the banks of Rhine.
201
00:21:41,425 --> 00:21:45,761
Control yourself and make sure
a third time will not happen today.
202
00:21:48,056 --> 00:21:50,308
Gentlemen, let's go.
203
00:21:50,767 --> 00:21:52,685
My white horse.
204
00:21:52,811 --> 00:21:55,771
I want to be on the battlefield
before the sun rises.
205
00:22:53,205 --> 00:22:55,498
A beautiful day, that God created
206
00:22:55,624 --> 00:22:58,125
for other occupations
more gentle than fighting.
207
00:22:58,251 --> 00:23:00,586
Have you seen how
the cavalry's been deployed?
208
00:23:00,712 --> 00:23:02,880
I hope you will
be satisfied with me.
209
00:23:03,757 --> 00:23:06,592
You know I approve
everything you do.
210
00:23:21,733 --> 00:23:24,485
What orders did Doerfling
give me yesterday?
211
00:23:26,530 --> 00:23:29,156
You were very distracted,
I saw that.
212
00:23:30,909 --> 00:23:33,661
I felt bewitched.
213
00:23:33,912 --> 00:23:37,415
Don't know what it was, and
writing on dictation confuses me.
214
00:23:39,793 --> 00:23:43,421
Truchss and Hennings and
the infantry attack the enemy.
215
00:23:43,797 --> 00:23:46,507
You wait here with the cavalry,
216
00:23:46,633 --> 00:23:49,176
ready to attack when
the order arrives.
217
00:23:58,520 --> 00:23:59,895
How strange...
218
00:24:01,273 --> 00:24:03,065
What, my friend?
219
00:24:06,319 --> 00:24:09,530
Wrangel is firing on Hennings.
220
00:24:20,584 --> 00:24:24,420
Look at the Swedish dispatches
how they race right and left.
221
00:24:40,103 --> 00:24:42,313
Look, brothers!
222
00:24:42,731 --> 00:24:44,356
Wrangel's turning back!
223
00:24:44,483 --> 00:24:46,233
He's retreating.
224
00:25:04,628 --> 00:25:06,337
Follow me, Kottwitz!
225
00:25:06,463 --> 00:25:08,255
Calm down, boys.
226
00:25:08,381 --> 00:25:10,341
Sound the trumpet and follow me!
227
00:25:10,467 --> 00:25:13,219
Heavens, earth and hell, follow me!
228
00:25:13,595 --> 00:25:16,138
The Prince Elector commanded us
to wait for his orders.
229
00:25:16,264 --> 00:25:18,891
- Gotz, read the instructions.
- Wait for the order?
230
00:25:19,142 --> 00:25:22,478
- Hasn't your heart given it to you?
- Why do you treat me like this?
231
00:25:22,771 --> 00:25:25,022
I'll tie that horse
that brought you here
232
00:25:25,148 --> 00:25:27,983
to mine and drag you back!
233
00:25:28,109 --> 00:25:30,986
Trumpeter, sound the charge!
Gentlemen we march!
234
00:25:31,112 --> 00:25:33,781
- Kottwitz will not stay behind!
- Not this!
235
00:25:33,907 --> 00:25:36,742
- Hennings hasn't reached the Rhyn.
- Take his sword away.
236
00:25:40,413 --> 00:25:42,790
Prince, your sword!
237
00:25:42,916 --> 00:25:46,418
- Insolent boy, here's your sword!
- Prince what are you doing?
238
00:25:46,545 --> 00:25:49,380
Guards, take him away,
he's under arrest!
239
00:25:54,803 --> 00:25:59,306
Now the orders are: he who doesn't
follow his general is a traitor!
240
00:26:01,184 --> 00:26:03,811
- Who isn't with me?
- Why are you so upset?
241
00:26:05,939 --> 00:26:08,691
The responsibility is yours
and I am with you.
242
00:26:09,651 --> 00:26:11,819
Of course,
the responsibility is mine.
243
00:26:12,153 --> 00:26:13,821
Follow me, brothers!
244
00:27:24,100 --> 00:27:25,976
The Elector has fallen!
245
00:27:30,649 --> 00:27:32,983
The Elector is dead!
246
00:29:09,330 --> 00:29:10,622
So it's true?
247
00:29:28,892 --> 00:29:33,228
Who will protect us
from this world of enemies?
248
00:29:44,032 --> 00:29:48,118
If this wasn't an hour consecrated
to mourning, I would tell you...
249
00:29:50,538 --> 00:29:53,749
Will I be lucky enough to grow
in the heart of your hearts?
250
00:29:56,169 --> 00:29:57,169
What?
251
00:30:00,173 --> 00:30:02,049
- Let's go.
- No, wait.
252
00:30:04,177 --> 00:30:06,178
In the depths of my heart!
253
00:30:07,806 --> 00:30:09,807
In the heart of my hearts.
254
00:30:22,821 --> 00:30:24,071
Prince...
255
00:30:28,451 --> 00:30:32,663
The Elector is alive,
Count Sparren just told us.
256
00:30:32,789 --> 00:30:34,915
Quick, bring him here to me.
257
00:30:45,093 --> 00:30:46,468
Count Sparren...
258
00:30:46,594 --> 00:30:49,680
is it true you saw His Highness unhurt
at Hackelwitz with Truchss' men?
259
00:30:49,722 --> 00:30:52,432
Yes, in the church courtyard.
260
00:30:52,475 --> 00:30:55,477
He was giving orders to bury
the dead of both armies.
261
00:30:55,812 --> 00:30:59,231
But I saw him fall with his white
horse, hit by cannon fire.
262
00:30:59,357 --> 00:31:03,694
Yes, but the man in the saddle
was not our sovereign.
263
00:31:05,572 --> 00:31:06,864
But where's the Elector?
264
00:31:06,990 --> 00:31:09,491
He's in Fehrbellin,
all generals are to join him.
265
00:31:09,742 --> 00:31:14,621
There's a truce, the Swedish Count
Horn's here, we may have peace.
266
00:31:14,747 --> 00:31:18,458
- What a splendid ending!
- Quick, let's follow him.
267
00:32:20,438 --> 00:32:22,564
Whoever commanded the cavalry
268
00:32:22,690 --> 00:32:26,568
and attacked on his own initiative
before I gave the order,
269
00:32:26,694 --> 00:32:30,030
before Colonel Hennings
could destroy the enemy bridges
270
00:32:30,156 --> 00:32:31,949
deserves to die
271
00:32:32,075 --> 00:32:34,952
and I submit him to court martial.
272
00:32:37,038 --> 00:32:41,208
Wasn't... the Prince of Homburg
the commander?
273
00:32:41,709 --> 00:32:42,834
No, sir.
274
00:32:50,093 --> 00:32:52,678
Sire, the trophies won
from the enemy.
275
00:32:54,472 --> 00:32:57,557
The Prince fell from his horse
before the battle.
276
00:32:57,850 --> 00:33:00,602
He was seen inside
a church being bandaged,
277
00:33:00,728 --> 00:33:02,729
he was gravely wounded.
278
00:33:03,356 --> 00:33:04,481
Good.
279
00:33:06,109 --> 00:33:08,235
In any case, today's was
a splendid victory,
280
00:33:08,361 --> 00:33:10,612
but even if it had been
ten times greater
281
00:33:10,738 --> 00:33:13,865
this would not justify
the man who offered it to me.
282
00:33:14,701 --> 00:33:18,745
There will be other battles
and we must obey the law.
283
00:33:23,751 --> 00:33:26,628
Whoever gave that order, I repeat,
284
00:33:27,088 --> 00:33:30,465
will pay, I will bring him
before a military court.
285
00:33:45,106 --> 00:33:46,982
Prince, from where did you come?
286
00:33:47,650 --> 00:33:49,985
From the battlefield, my lord.
287
00:33:52,613 --> 00:33:54,990
They told me you were wounded
and seriously.
288
00:33:55,366 --> 00:33:57,659
My sorrel fell before the battle.
289
00:33:58,369 --> 00:34:00,996
I can't really claim that
this hand is wounded.
290
00:34:04,000 --> 00:34:06,501
Thus it was you who
commanded the cavalry?
291
00:34:06,919 --> 00:34:10,589
Certainly.
The proof is at your feet.
292
00:34:17,221 --> 00:34:19,723
Remove his sword.
He is under arrest.
293
00:34:20,099 --> 00:34:21,975
Allow me a word, Prince.
294
00:34:27,356 --> 00:34:29,858
All flags are to be hung
from the church tomorrow
295
00:34:29,984 --> 00:34:32,319
for the celebration of victory
296
00:34:35,865 --> 00:34:38,742
Prince, please, give me your sword.
297
00:34:41,996 --> 00:34:43,747
Arthur, keep your calm.
298
00:34:44,332 --> 00:34:45,999
Am I dreaming or am I awake?
299
00:34:47,001 --> 00:34:50,754
- Am I alive or gone mad?
- Please, give up your sword.
300
00:34:55,760 --> 00:34:57,385
Am I under arrest?
301
00:34:57,637 --> 00:34:58,970
Yes, unfortunately.
302
00:34:59,847 --> 00:35:02,641
- You heard him.
- And may I know why?
303
00:35:02,767 --> 00:35:05,268
You entered the battle too soon,
304
00:35:05,394 --> 00:35:07,896
you didn't wait for
the order to attack.
305
00:35:08,022 --> 00:35:09,481
Help me, friends.
306
00:35:10,149 --> 00:35:12,234
I must have gone mad.
307
00:35:13,027 --> 00:35:17,489
- Was the March beaten?
- Doesn't count, you must obey!
308
00:35:21,911 --> 00:35:22,786
I understand.
309
00:35:37,635 --> 00:35:42,556
Take him to headquarters
and summon the military court.
310
00:36:57,506 --> 00:36:58,506
Heinrich...
311
00:37:00,968 --> 00:37:02,761
My friend Heinrich...
312
00:37:20,363 --> 00:37:22,280
Well, my arrest is over?
313
00:37:23,741 --> 00:37:24,908
You're free?
314
00:37:25,785 --> 00:37:29,412
- Did he send back your sword?
- To me? No.
315
00:37:34,418 --> 00:37:36,670
Then why did you say
"my arrest is over"?
316
00:37:37,630 --> 00:37:39,673
I thought you'd come to tell me.
317
00:37:40,549 --> 00:37:42,300
I don't know anything.
318
00:37:44,929 --> 00:37:46,054
It doesn't matter.
319
00:37:47,181 --> 00:37:49,557
He'll send someone else to tell me.
320
00:37:57,400 --> 00:37:58,566
Sit down.
321
00:38:12,206 --> 00:38:14,416
Has the Elector returned
from Berlin?
322
00:38:15,960 --> 00:38:17,210
Yesterday evening.
323
00:38:18,546 --> 00:38:21,423
- Did they celebrate the victory?
- Yes.
324
00:38:41,360 --> 00:38:43,737
The Princess and Natalia
were also in the church.
325
00:38:44,488 --> 00:38:47,824
By order of the prince
you were proclaimed victor.
326
00:38:50,119 --> 00:38:51,119
They told me.
327
00:38:55,624 --> 00:38:58,335
Your luck has changed in
such a strange way.
328
00:39:01,339 --> 00:39:02,714
What do you think?
329
00:39:06,010 --> 00:39:09,220
What you and Golz
and the judges think.
330
00:39:11,599 --> 00:39:15,018
The Elector has done his duty,
now he will listen to his heart.
331
00:39:16,395 --> 00:39:18,146
He'll tell me:
332
00:39:18,397 --> 00:39:20,273
"You made a mistake..."
333
00:39:20,399 --> 00:39:23,651
Maybe he will even mention
death and prison.
334
00:39:24,904 --> 00:39:26,988
"But I set you free..."
335
00:39:32,286 --> 00:39:35,038
If not,
I never deserved it anyway.
336
00:39:35,164 --> 00:39:36,664
Arthur.
337
00:39:36,791 --> 00:39:38,041
Tell me.
338
00:39:39,418 --> 00:39:41,294
Are you really so certain?
339
00:39:42,171 --> 00:39:45,173
He's very fond of me, like a son.
340
00:39:45,299 --> 00:39:47,801
He's shown it to me
in a thousand ways, always...
341
00:39:50,388 --> 00:39:52,764
What makes you doubt it?
342
00:39:53,808 --> 00:39:57,060
Hasn't he always enjoyed
watching my fame grow?
343
00:39:57,186 --> 00:39:59,521
And don't I owe
everything I am to him?
344
00:40:00,272 --> 00:40:03,525
And you think that
forgetting that love now...
345
00:40:04,276 --> 00:40:06,778
You have been tried
by a court martial...
346
00:40:07,405 --> 00:40:10,782
and you're still so confident?
- For that very reason.
347
00:40:10,908 --> 00:40:13,701
One doesn't go this far
unless he wants to forgive.
348
00:40:13,828 --> 00:40:16,454
I regained my confidence
in front of that court!
349
00:40:18,290 --> 00:40:20,834
Do you think it is
a crime worth death
350
00:40:20,960 --> 00:40:24,337
to have destroyed the Swedes
two minutes before ordered to?
351
00:40:24,922 --> 00:40:27,465
It seems a verdict
has been reached.
352
00:40:29,718 --> 00:40:32,178
Yes, I heard.
The death sentence.
353
00:40:34,098 --> 00:40:35,682
You already knew?
354
00:40:37,101 --> 00:40:40,478
Golz told me,
he was there for the reading.
355
00:40:41,230 --> 00:40:42,814
And it leaves you cold?
356
00:40:43,441 --> 00:40:44,941
Completely.
357
00:40:46,068 --> 00:40:47,610
Then you're mad.
358
00:40:47,736 --> 00:40:49,988
What do you base
your confidence on?
359
00:40:52,241 --> 00:40:54,117
On what I feel for him.
360
00:41:01,083 --> 00:41:04,961
Don't insist, why should I torment
myself with unfounded doubts?
361
00:41:05,212 --> 00:41:08,214
The court had to sentence me
to death, it's the law.
362
00:41:08,340 --> 00:41:12,385
But the Prince, before allowing
that this heart be...
363
00:41:12,470 --> 00:41:14,971
- Arthur, I assure you...
- Stop it!
364
00:41:15,014 --> 00:41:16,264
Please...
365
00:41:17,641 --> 00:41:20,101
Just two more words,
then I will be quiet.
366
00:41:20,227 --> 00:41:21,769
I already know everything.
367
00:41:26,734 --> 00:41:28,359
Alright, speak.
368
00:41:30,654 --> 00:41:34,157
The Marshall gave him the news
of the death sentence at the castle.
369
00:41:34,867 --> 00:41:37,243
And instead of granting you
a pardon as he could have,
370
00:41:37,369 --> 00:41:39,913
he asked for
the document to sign it.
371
00:41:40,039 --> 00:41:42,665
- It's not important.
- Not important?
372
00:41:45,753 --> 00:41:47,128
To sign it?
373
00:41:48,172 --> 00:41:50,673
I swear to my honor.
374
00:41:54,678 --> 00:41:56,513
The sentence or trial record?
375
00:41:57,556 --> 00:41:59,432
The death sentence.
376
00:42:00,684 --> 00:42:02,393
Who told you this?
377
00:42:03,187 --> 00:42:06,022
The Marshall himself,
a moment ago.
378
00:42:06,148 --> 00:42:08,816
- After speaking with our sovereign?
- Just after.
379
00:42:08,943 --> 00:42:12,779
Seeing me speechless,
he added that not all was lost,
380
00:42:13,697 --> 00:42:16,282
that the sentence could be
modified even tomorrow but...
381
00:42:17,201 --> 00:42:19,452
he didn't believe it either.
382
00:42:19,954 --> 00:42:22,330
He admitted "But I'm afraid..."
383
00:42:22,456 --> 00:42:25,458
He cannot hold to such
a horrendous decision.
384
00:42:26,210 --> 00:42:29,337
He can't kill the man who gave him
a diamond only slightly flawed!
385
00:42:29,463 --> 00:42:33,591
- You must believe it.
- The Field Marshal remained silent?
386
00:42:33,968 --> 00:42:35,468
What could he say?
387
00:42:41,684 --> 00:42:43,810
Have you ever done,
388
00:42:43,936 --> 00:42:47,063
consciously or not,
anything to hurt his pride?
389
00:42:49,733 --> 00:42:52,068
- Never!
- Try to remember.
390
00:42:52,319 --> 00:42:57,448
- For me even his shadow was sacred.
- Don't get angry if I doubt it.
391
00:42:57,866 --> 00:43:01,452
Count Horn arrived, the envoy
from the King of Sweden.
392
00:43:01,870 --> 00:43:04,998
They say that he seeks
the hand of Princess Natalia.
393
00:43:05,249 --> 00:43:07,333
But something the Electress said
394
00:43:07,459 --> 00:43:09,961
appears to have hurt
our sovereign greatly.
395
00:43:10,588 --> 00:43:13,256
They say that Natalia
has already made her choice.
396
00:43:14,633 --> 00:43:16,634
Are you involved in any way?
397
00:43:22,766 --> 00:43:25,143
- What do you think?
- Are you?
398
00:43:25,894 --> 00:43:27,395
Well, Arthur?
399
00:43:27,646 --> 00:43:29,647
Now it is all clear.
400
00:43:33,652 --> 00:43:36,654
This marriage request
is my downfall.
401
00:43:37,281 --> 00:43:39,782
It's my fault if Natalia refused.
402
00:43:42,745 --> 00:43:44,912
The Princess is engaged to me.
403
00:43:49,418 --> 00:43:52,253
Help me, my friend, I'm lost.
404
00:43:56,258 --> 00:43:58,760
You could talk to the Electress.
405
00:44:04,141 --> 00:44:09,270
Guard!
406
00:44:26,413 --> 00:44:29,082
If you can make this move well,
you're saved.
407
00:44:42,721 --> 00:44:45,098
- Yes, Sir.
- Call the officer.
408
00:44:55,567 --> 00:44:56,943
Franz!
409
00:44:57,069 --> 00:44:59,487
Will you allow me out for an hour?
410
00:44:59,613 --> 00:45:01,114
Prince, I'm not your keeper.
411
00:45:01,240 --> 00:45:03,866
My orders are to let you go
wherever you want.
412
00:45:04,118 --> 00:45:05,493
That's better.
413
00:45:06,120 --> 00:45:09,997
- Am I not a prisoner?
- Even your word is a chain.
414
00:45:15,087 --> 00:45:17,630
The chain follows him
step by step.
415
00:47:27,261 --> 00:47:28,761
Mother!
416
00:47:40,399 --> 00:47:43,359
You're under arrest and come here?
417
00:47:43,485 --> 00:47:46,279
Why add to your guilt?
418
00:47:53,036 --> 00:47:55,288
Do you know what happened?
419
00:47:56,790 --> 00:47:58,749
I know everything
420
00:47:58,917 --> 00:48:01,919
but what can I do for you
aside from suffering?
421
00:48:07,134 --> 00:48:10,303
You would not speak like this
if you felt the shiver of death.
422
00:48:10,429 --> 00:48:12,930
I am alone
on the face of this earth.
423
00:48:13,557 --> 00:48:14,932
Unarmed.
424
00:48:15,559 --> 00:48:17,935
Abandoned,
incapable of reacting.
425
00:48:19,938 --> 00:48:22,064
You lost your head.
426
00:48:22,316 --> 00:48:24,901
Why?
What's happened to you?
427
00:48:47,966 --> 00:48:52,345
On my way here to you
I saw them digging my grave.
428
00:48:53,972 --> 00:48:57,850
They want to bury these eyes
that look at you now
429
00:48:58,226 --> 00:49:00,853
and riddle this chest with bullets.
430
00:49:02,731 --> 00:49:05,858
The windows on the square
have already been booked
431
00:49:05,984 --> 00:49:08,319
to watch this macabre spectacle.
432
00:49:12,741 --> 00:49:14,575
The man...
433
00:49:14,701 --> 00:49:18,204
who today looks at his future
as if it were a fairytale kingdom
434
00:49:19,456 --> 00:49:22,959
tomorrow will begin to decompose
inside a narrow grave
435
00:49:23,085 --> 00:49:25,878
and his tombstone will read
"He was".
436
00:49:27,631 --> 00:49:30,257
My son, if this is God's will,
437
00:49:30,384 --> 00:49:32,760
you must have courage and dignity.
438
00:49:41,895 --> 00:49:44,271
But this world is so beautiful!
439
00:50:03,125 --> 00:50:06,502
Do not send me into the shadows
before my time comes!
440
00:50:06,628 --> 00:50:10,798
He can punish me another way,
why must it be by firing squad?
441
00:50:10,924 --> 00:50:14,010
He can strip me of my command,
expel me from the army.
442
00:50:14,928 --> 00:50:17,680
Since the moment I saw my grave
I want nothing else but to live,
443
00:50:17,806 --> 00:50:19,932
I don't care if it's undignified!
444
00:50:20,058 --> 00:50:21,892
Have you gone mad?
445
00:50:39,077 --> 00:50:41,203
I renounce all happiness.
446
00:50:44,833 --> 00:50:49,086
As for Natalia, tell her,
I no longer desire her.
447
00:50:52,090 --> 00:50:55,176
Everything I felt for her is gone
448
00:50:56,053 --> 00:50:58,679
as if I never existed.
449
00:50:58,930 --> 00:51:03,184
She can give her hand, word,
to anyone, even the King of Sweden.
450
00:51:03,310 --> 00:51:06,062
Yes, yes... Go now...
451
00:51:06,188 --> 00:51:08,189
Go back to your prison.
452
00:51:08,565 --> 00:51:10,566
If you want my favor,
453
00:51:10,692 --> 00:51:12,943
this is the first thing
I ask you to do.
454
00:51:32,214 --> 00:51:36,509
You weep, poor child,
for the death of your hopes.
455
00:51:38,887 --> 00:51:43,015
I look at you now and I know
you will never be of another.
456
00:51:47,729 --> 00:51:52,525
But in my disgrace
what can I do to console you?
457
00:51:56,780 --> 00:51:59,907
Go, young hero,
return to your jail,
458
00:52:01,368 --> 00:52:06,163
and look again, without dismay,
at the grave they have dug you.
459
00:52:07,374 --> 00:52:12,169
It is no less dark than that
every battle has prepared you for.
460
00:52:13,922 --> 00:52:16,298
I, true to you until death,
461
00:52:16,424 --> 00:52:19,301
will say to my uncle those
words which may save you.
462
00:52:19,427 --> 00:52:22,930
Now go, the propitious moment
passes all too quickly!
463
00:52:24,057 --> 00:52:26,934
Maybe I can touch his heart.
464
00:53:42,886 --> 00:53:44,220
Natalia...
465
00:53:52,354 --> 00:53:54,355
- Let me be.
- What is it, dear?
466
00:53:54,481 --> 00:53:58,275
I beg you on my knees
to pardon my cousin Homburg.
467
00:53:59,986 --> 00:54:02,529
I do not ask his life for me.
468
00:54:03,031 --> 00:54:05,658
My heart desires it,
I do confess,
469
00:54:05,784 --> 00:54:08,285
but I do not ask his pardon for me.
470
00:54:09,120 --> 00:54:14,250
I want him to live for himself,
free, serene, like a flower I like...
471
00:54:16,544 --> 00:54:18,545
I know you will grant my wish.
472
00:54:29,057 --> 00:54:32,017
You know the crime he's committed?
473
00:54:35,814 --> 00:54:37,898
Was it nothing?
474
00:54:38,149 --> 00:54:42,319
Did he not break the law because
of his enthusiasm for you Glory?
475
00:54:42,821 --> 00:54:46,198
History doesn't want you
to crown him because he won
476
00:54:46,324 --> 00:54:48,158
and the cut off his head.
477
00:54:50,078 --> 00:54:54,707
It would be so sublime, dear Uncle,
that appears almost inhuman.
478
00:54:56,209 --> 00:54:58,460
No one is more human than you.
479
00:54:59,462 --> 00:55:00,921
My child...
480
00:55:03,174 --> 00:55:06,927
were I a tyrant, my heart,
would already have melted.
481
00:55:09,431 --> 00:55:11,974
But tell me yourself
482
00:55:13,977 --> 00:55:17,229
can I annul a sentence
passed by the court?
483
00:55:17,856 --> 00:55:20,107
What would the consequences be?
484
00:55:20,567 --> 00:55:22,985
- For you?
- What do you mean "for me"?
485
00:55:24,571 --> 00:55:28,240
Have you not heard of that sacred
thing called the fatherland?
486
00:55:28,950 --> 00:55:33,329
It will not crumble
if your heart has pardoned him.
487
00:55:34,748 --> 00:55:36,123
In fact,
488
00:55:36,499 --> 00:55:38,083
that which you,
489
00:55:38,376 --> 00:55:41,128
educated in the military,
call disorder,
490
00:55:41,254 --> 00:55:43,714
the will to annul the sentence
491
00:55:43,840 --> 00:55:47,468
to me seems like order
in its most precious state!
492
00:55:49,846 --> 00:55:50,971
I know...
493
00:55:51,514 --> 00:55:53,891
martial law must command.
494
00:55:55,643 --> 00:55:59,021
But even gentle feelings
must command.
495
00:56:01,024 --> 00:56:05,152
The fatherland does not need
this macabre sacrifice,
496
00:56:05,528 --> 00:56:07,279
the blood of a friend,
497
00:56:07,405 --> 00:56:10,616
to survive the splendid
autumn of my Uncle.
498
00:56:26,758 --> 00:56:29,301
Does your cousin also thinks this?
499
00:56:30,762 --> 00:56:34,056
That for the fatherland the law
and will are the same thing?
500
00:56:36,309 --> 00:56:38,185
Poor young man...
501
00:56:40,438 --> 00:56:41,772
What's happened?
502
00:56:42,774 --> 00:56:45,567
He only thinks of saving himself.
503
00:56:46,945 --> 00:56:50,447
So terrified of the rifle barrels
pointing at him,
504
00:56:51,032 --> 00:56:53,409
that he is stunned and delirious,
505
00:56:54,077 --> 00:56:57,079
he has no other wish
than that to live.
506
00:56:57,914 --> 00:57:00,916
He could watch
the Kingdom of March collapse
507
00:57:01,042 --> 00:57:04,044
and not even ask
what is going on.
508
00:57:04,712 --> 00:57:06,588
That's not possible!
509
00:57:07,465 --> 00:57:09,716
Does he beg for a pardon?
510
00:57:11,302 --> 00:57:13,720
If you had not condemned him!
511
00:57:14,597 --> 00:57:16,473
Is he asking to be pardoned?
512
00:57:19,978 --> 00:57:22,104
Why do you cry?
513
00:57:22,605 --> 00:57:24,106
Have you spoken to him?
514
00:57:25,608 --> 00:57:28,986
Yes, a short while ago,
in my aunt's apartment.
515
00:57:31,865 --> 00:57:33,449
He was distressed,
516
00:57:34,075 --> 00:57:35,451
frightened,
517
00:57:36,369 --> 00:57:38,871
he moved like a thief
without dignity!
518
00:57:40,707 --> 00:57:43,000
A miserable spectacle!
519
00:57:46,004 --> 00:57:49,506
I'd never have believed
that a man considered a hero
520
00:57:49,632 --> 00:57:51,633
could fall so low!
521
00:57:56,890 --> 00:57:58,015
Look...
522
00:57:59,476 --> 00:58:01,268
I am a woman.
523
00:58:02,353 --> 00:58:06,023
and an innocuous worm that
touches my foot scares me.
524
00:58:07,525 --> 00:58:12,404
By even if death were to confront me
with the face of a lion
525
00:58:12,530 --> 00:58:15,240
I could not lower myself
to this point
526
00:58:21,873 --> 00:58:24,416
If this is the case,
take heart.
527
00:58:25,919 --> 00:58:27,544
your cousin is free.
528
00:58:30,173 --> 00:58:31,798
What do you say?
529
00:58:32,425 --> 00:58:34,051
He's pardoned.
530
00:58:35,303 --> 00:58:38,514
- Your pardon him? He won't die?
- No, I swear.
531
00:58:38,640 --> 00:58:40,807
I respect his sentiments.
532
00:58:42,810 --> 00:58:48,065
If he thinks the sentence is unjust
I cancel it and set him free.
533
00:58:59,786 --> 00:59:02,579
Heart, why do you beat so fast?
534
00:59:22,433 --> 00:59:25,227
Is the Prince still in the castle?
535
00:59:25,353 --> 00:59:27,563
No, he returned to prison.
536
00:59:34,487 --> 00:59:36,488
Do you want to
deliver it yourself?
537
00:59:51,129 --> 00:59:55,882
Get a carriage immediately because
the Princess must go to Colonel Homburg.
538
00:59:57,635 --> 01:00:01,263
This way he can thank you
for saving his life.
539
01:00:02,890 --> 01:00:04,891
Well, my little one...
540
01:00:05,977 --> 01:00:08,020
are we friend again?
541
01:00:11,107 --> 01:00:15,902
I'm not interested to know
what made you decide for clemency,
542
01:00:17,280 --> 01:00:20,032
but I feel certain
543
01:00:20,533 --> 01:00:22,492
that you are not fooling me
544
01:00:23,036 --> 01:00:24,620
and I thank you.
545
01:01:13,086 --> 01:01:14,961
Leave us alone.
546
01:01:20,343 --> 01:01:22,844
What news do you bring?
547
01:01:23,721 --> 01:01:27,349
Good, very good.
You're pardoned, free.
548
01:01:34,232 --> 01:01:36,942
Read the letter.
549
01:01:47,870 --> 01:01:49,871
'My Prince of Homburg...
550
01:01:50,123 --> 01:01:54,876
when I had you arrested I thought
I was only doing my duty.
551
01:01:55,878 --> 01:01:58,880
I even counted on your approval.
552
01:02:00,383 --> 01:02:03,885
If you feel you have been done
an injustice, then write me
553
01:02:04,011 --> 01:02:06,471
and I will send you back your sword."
554
01:02:08,391 --> 01:02:10,142
What did I tell you?
555
01:02:15,398 --> 01:02:17,399
You just have to write.
556
01:02:21,487 --> 01:02:23,530
Take the pen.
557
01:02:24,282 --> 01:02:26,158
Take it and write.
558
01:02:26,868 --> 01:02:28,410
Is this his signature?
559
01:02:29,495 --> 01:02:31,913
Yes, it's his mark.
560
01:02:41,674 --> 01:02:43,925
It says if I think...
561
01:02:44,802 --> 01:02:46,928
Yes, of course.
562
01:02:47,054 --> 01:02:49,681
Quick, sit down. I'll dictate.
563
01:02:49,932 --> 01:02:53,059
- I want to re-read it.
- What for?
564
01:02:53,561 --> 01:02:56,438
Have you not seen the grave
ready to swallow you?
565
01:02:56,564 --> 01:02:59,691
There's on time to lose.
Sit down and write.
566
01:03:00,067 --> 01:03:03,403
Think of that grave as a partner...
567
01:03:04,822 --> 01:03:07,199
Write it or I'll get cross.
568
01:03:11,037 --> 01:03:12,329
Franz!
569
01:03:13,539 --> 01:03:16,708
Bring me paper, pen,
sealing wax and my seal!
570
01:04:00,002 --> 01:04:01,878
Stupid beginning...
571
01:04:05,758 --> 01:04:08,134
Why? It was fine/
572
01:04:08,261 --> 01:04:10,512
The style of a charlatan,
not of a Prince.
573
01:04:11,848 --> 01:04:13,890
I must say it in another way.
574
01:04:19,856 --> 01:04:22,023
- What did he say in his letter?
- Nothing.
575
01:04:22,149 --> 01:04:24,609
- Give it here.
- Haven't you read it?
576
01:04:24,735 --> 01:04:27,529
I only want to see
how I should express myself.
577
01:04:28,781 --> 01:04:29,990
Look....
578
01:04:31,284 --> 01:04:33,785
You may have missed the point.
579
01:04:34,287 --> 01:04:35,912
Which one?
580
01:04:36,998 --> 01:04:38,748
He entrusts me with the decision.
581
01:04:39,417 --> 01:04:40,917
So what?
582
01:04:43,379 --> 01:04:44,921
Very good...
583
01:04:45,506 --> 01:04:47,299
A big heart.
584
01:04:47,925 --> 01:04:50,427
His generosity is boundless.
585
01:04:51,554 --> 01:04:54,806
Now do your part and write
what he wants you to.
586
01:04:54,932 --> 01:04:58,393
It's only a pretext,
two words and it's done.
587
01:04:58,519 --> 01:05:00,562
I want to think until tomorrow.
588
01:05:00,688 --> 01:05:02,272
But why?
589
01:05:02,398 --> 01:05:05,066
You haven't considered
the meaning of the letter.
590
01:05:05,192 --> 01:05:09,571
I cannot write that I have
suffered an injustice on his part.
591
01:05:11,282 --> 01:05:14,659
If you force me to say
what I feel at this moment,
592
01:05:14,785 --> 01:05:17,454
I must say he treated me fairly.
593
01:05:17,580 --> 01:05:20,290
You're totally mad!
What are you saying?
594
01:05:39,101 --> 01:05:42,103
Give me a moment
and I'll know how to reply.
595
01:05:44,065 --> 01:05:45,982
Homburg...
596
01:05:48,569 --> 01:05:50,111
Tell me...
597
01:05:50,237 --> 01:05:52,238
My dear friend...
598
01:05:53,491 --> 01:05:57,202
I admire your heart's reaction,
599
01:05:57,703 --> 01:06:01,831
but the regiment that will
celebrate the reconciliation
600
01:06:01,958 --> 01:06:04,751
at your tomb has been chosen.
601
01:06:05,002 --> 01:06:07,754
If you do not oppose
the court's sentence
602
01:06:07,880 --> 01:06:11,132
and do what the Elector
is asking you to do
603
01:06:11,258 --> 01:06:14,761
then he will reply to you
in an equally sublime way
604
01:06:14,887 --> 01:06:18,264
and, with even great compassion,
he will allow the execution!
605
01:06:18,391 --> 01:06:21,977
It's not important. He acts as
he wants, I must act as I must.
606
01:06:22,895 --> 01:06:25,397
What are you writing?
607
01:06:42,039 --> 01:06:44,874
Take this letter to my sovereign.
608
01:06:46,794 --> 01:06:50,797
I cannot respond in an ignoble way
to the man who's been noble with me.
609
01:06:52,049 --> 01:06:54,259
The mistake was mine.
610
01:07:14,196 --> 01:07:18,450
Even if right now you were to
go before a firing squad,
611
01:07:18,576 --> 01:07:20,535
and there were nothing
I could do,
612
01:07:20,661 --> 01:07:24,289
I could shout with joy, cry and say
"That is how I like you".
613
01:07:27,543 --> 01:07:30,962
But if you follow your heart,
then I must follow mine.
614
01:07:33,215 --> 01:07:35,216
Count Reuss!
615
01:07:41,724 --> 01:07:43,808
Take this letter to Colonel Kottwitz.
616
01:07:43,934 --> 01:07:46,478
Immediate departure,
orders from the commander.
617
01:07:46,604 --> 01:07:48,480
I expect him here before midnight.
618
01:08:49,875 --> 01:08:51,751
Highness, a rebellion.
619
01:08:52,002 --> 01:08:53,503
Slowly, slowly...
620
01:08:53,629 --> 01:08:56,214
You know I cannot bear people
entering unannounced...
621
01:08:56,340 --> 01:08:58,466
Forgive me, but there's a reason.
622
01:08:58,592 --> 01:09:03,763
Kottwitz, acting without orders,
is here with 100 officers.
623
01:09:04,223 --> 01:09:06,891
- Because of the Prince of Homburg?
- Yes.
624
01:09:08,269 --> 01:09:11,521
Those madmen want to
hand you their petition.
625
01:09:11,647 --> 01:09:16,025
If you confirm his sentence,
they will use force to free him.
626
01:09:17,027 --> 01:09:20,238
If you intend to pardon,
the Prince, then do so.
627
01:09:20,364 --> 01:09:22,866
All armies love their hero.
628
01:09:30,666 --> 01:09:35,420
Colonels Kottwitz, Hohenzollern
and others request an audience.
629
01:09:35,796 --> 01:09:37,505
Is this from the Prince of Homburg?
630
01:09:37,631 --> 01:09:40,383
Yes, Your Highness.
631
01:10:00,654 --> 01:10:03,156
Prittwitz, bring me
the death sentence
632
01:10:03,282 --> 01:10:06,951
and the passport for the Swedish
minister, Count Gustav Horn.
633
01:10:10,206 --> 01:10:12,207
Kottwitz and the others...
634
01:10:19,590 --> 01:10:21,341
Send them in.
635
01:10:39,860 --> 01:10:44,072
Allow me to present you this
on behalf of the whole army.
636
01:10:45,699 --> 01:10:47,992
Kottwitz, who called you
to the city?
637
01:10:48,118 --> 01:10:50,703
I ordered you to stay in Arnstein.
638
01:10:50,955 --> 01:10:53,081
Your orders called me here.
639
01:10:53,749 --> 01:10:54,874
What?
640
01:10:55,334 --> 01:10:56,459
Let me see.
641
01:10:57,378 --> 01:10:58,878
Here, Sir.
642
01:11:05,511 --> 01:11:07,887
"Natalia, from Fehrbellin...
643
01:11:09,390 --> 01:11:12,350
On behalf of my august
Uncle Friedrich."
644
01:11:20,859 --> 01:11:22,777
Who brought it to you?
645
01:11:23,153 --> 01:11:25,905
- Count Reuss.
- Good.
646
01:11:27,491 --> 01:11:29,867
Tomorrow you and your squadrons
647
01:11:29,994 --> 01:11:32,745
will pay the last honors
to the Prince of Homburg
648
01:11:32,871 --> 01:11:35,290
after his execution.
- What, Your Highness?
649
01:11:36,166 --> 01:11:38,042
What news do you bring me?
650
01:11:39,545 --> 01:11:42,422
It's a petition from
your loyal army
651
01:11:42,548 --> 01:11:45,925
but what you have just said
annuls all hope.
652
01:11:49,179 --> 01:11:53,808
"Petition to Your Royal Highness
to pardon our commander,
653
01:11:53,934 --> 01:11:57,270
Colonel prince Arthur
Friedrich of Axel-Homburg..."
654
01:12:03,277 --> 01:12:06,321
- Does the Prince know this?
- Not at all.
655
01:12:07,323 --> 01:12:08,573
Strange!
656
01:12:08,699 --> 01:12:12,577
An old soldier like you defending
the actions of the Prince?
657
01:12:14,580 --> 01:12:18,458
You justify his attacking Wrangel,
disobeying my orders?
658
01:12:19,460 --> 01:12:20,543
Yes.
659
01:12:22,838 --> 01:12:25,173
I want the Prince of Homburg here.
660
01:12:25,299 --> 01:12:29,093
He will teach you what military
discipline and obedience are.
661
01:13:53,011 --> 01:13:56,514
My dear Prince, I called you
here for some help.
662
01:13:56,932 --> 01:14:00,309
Colonel Kottwitz has presented me
with a paper in your favor
663
01:14:00,436 --> 01:14:02,687
signed by over 100 officers.
664
01:14:02,813 --> 01:14:07,525
The army asks for your release
and disapproves of the sentence.
665
01:14:07,776 --> 01:14:10,069
Please, read it yourself.
666
01:14:17,911 --> 01:14:19,537
I accept the sentence.
667
01:14:19,663 --> 01:14:23,583
- Prince, are you mad?
- Prince Elector, listen to us.
668
01:14:24,585 --> 01:14:26,836
With my freely accepted death,
669
01:14:26,962 --> 01:14:30,590
I want to celebrate the sacred
law of war which I violated.
670
01:14:31,341 --> 01:14:35,094
Forgive me if I served you
with too much haste.
671
01:14:35,220 --> 01:14:38,181
Death will absolve me of all guilt.
672
01:14:40,476 --> 01:14:44,103
Give this heart which submits to
your sentence with serenity
673
01:14:44,229 --> 01:14:46,856
the proof that you too
will renounce all rancor.
674
01:14:47,316 --> 01:14:51,235
And in this hour of farewell, to
comfort me, grant me one favor.
675
01:14:51,361 --> 01:14:56,115
Speak, my young hero.
Whatever you ask is already yours.
676
01:14:56,825 --> 01:15:00,453
Do not buy peace from King Gustav Karl
with the hand of your niece.
677
01:15:00,954 --> 01:15:04,499
Squash whoever made you
such a cruel proposal.
678
01:15:07,377 --> 01:15:09,378
I will do as you said.
679
01:15:10,631 --> 01:15:14,008
I will write that Natalia is
the bride of the Prince of Homburg,
680
01:15:14,134 --> 01:15:16,594
executed according to the law.
681
01:15:17,846 --> 01:15:22,016
The King of Sweden will have to win
her from his spirit in battle
682
01:15:22,142 --> 01:15:25,645
where he marches dead
in front of all the flags.
683
01:15:28,482 --> 01:15:30,358
You have now given me back life.
684
01:15:32,653 --> 01:15:34,612
Bring him back to prison.
685
01:15:42,538 --> 01:15:44,789
My dear, unhappy friend!
686
01:15:45,541 --> 01:15:47,667
- Go!
- Prince, never!
687
01:15:47,793 --> 01:15:51,170
- Where are you going?
- I've finished with this world.
688
01:16:11,066 --> 01:16:12,942
May we go now, Your Highness?
689
01:16:13,068 --> 01:16:16,571
Not yet. I will tell you
when you can fall out.
690
01:16:19,783 --> 01:16:23,202
This passport must be given
to Count Horn.
691
01:16:23,954 --> 01:16:27,039
This is the promise I made
to the Prince.
692
01:16:27,165 --> 01:16:29,458
In three days the war resumes.
693
01:16:36,300 --> 01:16:39,093
Gentlemen, judge for yourselves.
694
01:16:40,178 --> 01:16:43,097
Last year,
because of superficiality
695
01:16:43,223 --> 01:16:46,183
the Prince of Homburg deprived me
of two wonderful victories.
696
01:16:46,602 --> 01:16:49,604
He seriously compromised
even the third.
697
01:16:51,481 --> 01:16:54,859
Would you want to risk
a fourth with him?
698
01:16:56,445 --> 01:16:57,612
Would you?
699
01:16:59,573 --> 01:17:00,990
Would you?!
700
01:18:24,783 --> 01:18:27,535
Now, immortality, you're all mine!
701
01:18:30,205 --> 01:18:34,959
Through this cloth you blind me
with the light of a thousand suns.
702
01:18:36,336 --> 01:18:41,340
My wings grow and my spirit is
freed in the silence of the heavens.
703
01:18:45,804 --> 01:18:49,682
Like a ship which sees
its port disappear,
704
01:18:49,975 --> 01:18:52,810
I'll see all forms
of life fade from me.
705
01:18:56,732 --> 01:19:00,359
For a second more I will
distinguish colors and shapes,
706
01:19:02,112 --> 01:19:04,363
then all will become haze...
707
01:19:06,742 --> 01:19:08,576
the world evaporates...
708
01:19:40,525 --> 01:19:43,486
What a sweet scent
the violets give off at night!
709
01:19:47,407 --> 01:19:49,033
They are stocks and carnations.
710
01:19:54,164 --> 01:19:55,748
Stocks, here?
711
01:19:56,875 --> 01:19:58,918
Some girl planted them.
712
01:20:04,049 --> 01:20:06,300
Can I offer you a carnation?
713
01:20:07,636 --> 01:20:09,303
My dear friend...
714
01:20:10,889 --> 01:20:13,933
I want to put it in water
when I get home.
715
01:20:28,031 --> 01:20:30,449
What light is this?
716
01:20:34,204 --> 01:20:36,539
Prince, you can stand up.
717
01:20:37,040 --> 01:20:39,041
What is it?
718
01:20:39,292 --> 01:20:41,293
Nothing to be frightened of.
719
01:20:42,921 --> 01:20:45,339
I want to take off the blindfold.
720
01:20:45,590 --> 01:20:47,842
In this last moment
of my suffering?
721
01:21:23,587 --> 01:21:25,504
The joy kills him.
722
01:21:25,630 --> 01:21:28,007
Wake him with the cannon!
723
01:21:31,094 --> 01:21:33,095
Long live the Prince of Homburg!
724
01:21:33,221 --> 01:21:36,765
Long live the hero of
the battle of Fehrbellin!
725
01:21:38,518 --> 01:21:40,269
But tell me...
726
01:21:42,397 --> 01:21:44,106
Is this a dream?
727
01:21:44,357 --> 01:21:46,400
A dream, of course, what else?
54642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.