All language subtitles for Z Nation S04E01 Black Rainbow_sub_master-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:06,390 --> 00:00:10,323 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}sub_master-HD 1 00:00:01,014 --> 00:00:01,900 I didn't do nothing.. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,066 [screaming] 3 00:00:03,550 --> 00:00:06,250 The new world is rising from the ashes of the old. 4 00:00:06,707 --> 00:00:07,706 A better world. 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,402 Zona. 6 00:00:10,127 --> 00:00:10,959 Zona? 7 00:00:10,994 --> 00:00:11,726 Zona's real? 8 00:00:12,129 --> 00:00:13,346 They are the only one with enough power. 9 00:00:13,446 --> 00:00:14,612 I'm looking for a Doctor Teller. 10 00:00:14,714 --> 00:00:16,013 What do they want with you? 11 00:00:16,116 --> 00:00:17,115 We were able to stop the virus, 12 00:00:17,217 --> 00:00:18,616 but the side effects were too horrible. 13 00:00:18,718 --> 00:00:21,085 They are losing their immunity and starting to turn, 14 00:00:21,187 --> 00:00:22,587 including the founder of Zona. 15 00:00:22,622 --> 00:00:24,455 Forget about humanity, Warren. It's over. 16 00:00:24,557 --> 00:00:26,090 Where are you going? 17 00:00:26,459 --> 00:00:28,059 To start a new world. 18 00:00:28,161 --> 00:00:32,096 We are going to stop Murphy from creating his damn race of Blends 19 00:00:32,198 --> 00:00:33,398 I think I'll call her Lucy. 20 00:00:33,500 --> 00:00:34,432 Murphy has a child? 21 00:00:34,467 --> 00:00:35,967 She could've inherited his immunity. 22 00:00:36,069 --> 00:00:38,169 We got to get to Lucy before Murphy does. 23 00:00:38,271 --> 00:00:38,936 The Man has Lucy? 24 00:00:39,939 --> 00:00:40,938 Help me, Warren. 25 00:00:42,509 --> 00:00:44,242 This ends right now. 26 00:00:44,577 --> 00:00:45,510 [muffled gunshot] 27 00:00:45,612 --> 00:00:50,882 [muffled sounds] 28 00:00:50,984 --> 00:00:51,349 Addy! 29 00:00:51,451 --> 00:00:59,090 [muffled sounds] 30 00:01:50,076 --> 00:01:56,314 [growling] 31 00:01:56,349 --> 00:02:00,485 [growling] 32 00:02:00,520 --> 00:02:04,222 [screaming] 33 00:02:06,893 --> 00:02:10,161 [smoldering] 34 00:02:17,003 --> 00:02:25,910 [sizzling] 35 00:02:26,312 --> 00:02:32,550 [screaming] 36 00:02:32,652 --> 00:02:35,253 [muffled screaming] 37 00:02:36,623 --> 00:02:38,956 [gasping] 38 00:02:48,868 --> 00:02:53,237 [gasping] 39 00:02:59,379 --> 00:03:01,546 [gasping] 40 00:03:01,581 --> 00:03:11,923 [breathing heavily] 41 00:03:22,001 --> 00:03:23,034 [clack] 42 00:04:17,523 --> 00:04:20,825 [muffled clanking] 43 00:04:21,828 --> 00:04:23,327 [muffled clank] 44 00:04:24,464 --> 00:04:34,505 [muffled footsteps] 45 00:04:34,507 --> 00:04:40,111 [muffled footsteps] 46 00:04:43,182 --> 00:04:46,917 [screaming] 47 00:04:47,020 --> 00:04:49,954 [muffled sounds] 48 00:04:49,989 --> 00:04:51,288 [screaming continues] 49 00:04:51,324 --> 00:04:53,424 [muffled sounds] 50 00:04:53,459 --> 00:04:57,461 [screaming continues] 51 00:04:57,563 --> 00:04:58,996 [muffled sounds] 52 00:04:59,098 --> 00:05:04,001 [electric guitar theme music plays] 53 00:05:04,607 --> 00:05:06,741 ♪ Have mercy, 54 00:05:06,776 --> 00:05:07,708 [two gunshots] 55 00:05:07,744 --> 00:05:08,476 [thunk] 56 00:05:08,511 --> 00:05:12,281 ♪ Oh, have mercy. ♪ 57 00:05:12,481 --> 00:05:14,486 (((( o )))) 58 00:05:17,987 --> 00:05:19,453 Well, 59 00:05:19,822 --> 00:05:21,822 look who's back in town. 60 00:05:23,326 --> 00:05:24,325 Murphy? 61 00:05:24,561 --> 00:05:27,595 Holyzompocalypse I cannot believe it. 62 00:05:27,697 --> 00:05:29,096 I thought you'd never wake up. 63 00:05:29,199 --> 00:05:31,432 I mean literally, I thought you were dead. 64 00:05:32,368 --> 00:05:33,701 Would you excuse us? 65 00:05:36,406 --> 00:05:38,539 What the hell, Warren. 66 00:05:38,641 --> 00:05:39,540 Are you okay? 67 00:05:40,410 --> 00:05:41,509 Not sure. 68 00:05:41,611 --> 00:05:44,345 I love what you're doing with the hair here. 69 00:05:45,014 --> 00:05:46,681 You...You 70 00:05:47,750 --> 00:05:49,050 You aren't blue. 71 00:05:49,619 --> 00:05:51,519 I'm cured, baby. 72 00:05:51,621 --> 00:05:52,920 Apparently you are too. 73 00:05:53,022 --> 00:05:54,889 You know the bullet that wounded you? 74 00:05:54,991 --> 00:05:56,924 Passed through me first. 75 00:05:57,026 --> 00:05:59,627 Looks like a little Murphy blood is good for what ails you. 76 00:06:00,396 --> 00:06:01,495 What? 77 00:06:01,598 --> 00:06:03,764 How? What? Where are we? 78 00:06:04,434 --> 00:06:05,866 You're not gonna believe it. 79 00:06:06,336 --> 00:06:07,134 Are we dead? 80 00:06:07,170 --> 00:06:10,671 [laughing] No. We are very much alive. 81 00:06:10,773 --> 00:06:12,640 What about everyone else? 82 00:06:14,344 --> 00:06:16,544 You've been gone a long time. 83 00:06:16,646 --> 00:06:18,846 Gone? What do you mean by gone? 84 00:06:19,616 --> 00:06:21,582 You've been in a coma. 85 00:06:23,019 --> 00:06:24,085 A coma? 86 00:06:25,421 --> 00:06:27,321 [muffled gasping] 87 00:06:27,724 --> 00:06:29,423 I was dreaming. 88 00:06:30,426 --> 00:06:31,859 Terrible nightmares. 89 00:06:32,562 --> 00:06:33,628 How long? 90 00:06:33,730 --> 00:06:34,929 In the coma? 91 00:06:36,032 --> 00:06:37,331 Two years. 92 00:06:38,901 --> 00:06:40,067 Two years? 93 00:06:44,641 --> 00:06:46,107 The others? 94 00:06:47,076 --> 00:06:48,109 Doc? 95 00:06:48,211 --> 00:06:49,644 10K? 96 00:06:49,746 --> 00:06:50,511 Addy? 97 00:06:52,015 --> 00:06:53,447 [whispering] Lucy? 98 00:06:55,418 --> 00:06:57,451 They 99 00:06:59,122 --> 00:07:01,622 They didn't make it. 100 00:07:09,499 --> 00:07:12,500 [whispering] Goddamn Apocalypse. 101 00:07:17,040 --> 00:07:18,673 [whispering] Help me. 102 00:07:18,775 --> 00:07:20,541 Just take it easy. 103 00:07:20,643 --> 00:07:23,010 You haven't use these gams in two years. 104 00:07:23,112 --> 00:07:24,312 I need to move. 105 00:07:24,414 --> 00:07:26,347 I got to get out of here. 106 00:07:26,449 --> 00:07:27,915 [laughing] There's nowhere to go. 107 00:07:28,017 --> 00:07:31,385 The Apocalypse got a lot worse while you were napping. 108 00:07:31,487 --> 00:07:33,421 There's nothing left in the old world but 109 00:07:33,456 --> 00:07:35,856 rotting Zs and the last of a few Enders. 110 00:07:35,958 --> 00:07:37,725 Where are we? 111 00:07:38,594 --> 00:07:40,695 You really don't know, do you? 112 00:07:42,732 --> 00:07:43,864 Surface, please. 113 00:07:43,966 --> 00:07:46,967 (female voice) Of course. Right away, Mr. Murphy. 114 00:07:47,070 --> 00:07:49,036 The elevator knows your name? 115 00:07:49,138 --> 00:07:52,006 Around here, everyone knows my name. 116 00:07:52,108 --> 00:07:52,540 [ding] 117 00:07:53,943 --> 00:07:55,676 Welcome to Zona. 118 00:07:55,778 --> 00:07:57,712 [peaceful music plays] 119 00:07:57,814 --> 00:08:00,114 [laughing] Bitchin', right? 120 00:08:00,216 --> 00:08:08,956 ♪ 121 00:08:09,058 --> 00:08:11,492 What's wrong, Roberta? Smile. 122 00:08:11,594 --> 00:08:12,827 We made it. 123 00:08:14,564 --> 00:08:16,597 We beat the Apocalypse. 124 00:08:18,000 --> 00:08:19,333 We lived. 125 00:08:19,435 --> 00:08:20,768 I know. 126 00:08:22,438 --> 00:08:25,005 I just can't believe they're all dead. 127 00:08:25,908 --> 00:08:28,576 I didn't want to believe it myself. 128 00:08:28,778 --> 00:08:30,411 But from what I hear about 129 00:08:30,513 --> 00:08:32,646 how bad things have gotten in the old world, 130 00:08:32,682 --> 00:08:34,715 they're probably better off dead. 131 00:08:34,817 --> 00:08:36,484 I miss them everyday. 132 00:08:36,586 --> 00:08:38,586 Even 10K. 133 00:08:39,322 --> 00:08:40,955 Can you believe that? 134 00:08:42,492 --> 00:08:43,724 But hey, 135 00:08:45,962 --> 00:08:47,795 we're alive. 136 00:08:48,664 --> 00:08:50,931 Feel that sunshine on your face? 137 00:08:51,033 --> 00:08:52,967 We owe it to everyone who didn't make it 138 00:08:53,069 --> 00:08:55,369 to enjoy every second of that. 139 00:08:57,540 --> 00:09:00,040 Come on. Let me give you a tour. 140 00:09:00,309 --> 00:09:01,976 I'm gonna need some clothes. 141 00:09:02,211 --> 00:09:05,312 Don't worry. Thursdays are clothing optional day. 142 00:09:05,481 --> 00:09:06,480 Follow me. 143 00:09:11,754 --> 00:09:13,053 Thursdays? 144 00:09:13,689 --> 00:09:15,556 They have the days of the week here? 145 00:09:15,658 --> 00:09:16,924 [laughing] 146 00:09:17,927 --> 00:09:21,328 I haven't known the days of the week for 147 00:09:22,298 --> 00:09:24,331 eight years. 148 00:09:24,434 --> 00:09:26,700 Can that really be true? Eight years since Day One? 149 00:09:26,803 --> 00:09:27,935 I know. Can you believe it? 150 00:09:28,037 --> 00:09:31,539 We've got all seven days here, just like pre-Z. 151 00:09:31,641 --> 00:09:35,042 They've got everything here. Except zombies. 152 00:09:35,144 --> 00:09:37,745 And the clap. They got rid of the clap. 153 00:09:37,847 --> 00:09:40,548 [laughing] I love this place. 154 00:09:40,583 --> 00:09:42,016 Madame. 155 00:09:42,118 --> 00:09:46,020 [electric humming] 156 00:09:48,391 --> 00:09:49,691 Morning, Murphy. 157 00:09:49,725 --> 00:09:50,958 Morning, Chester. How's the ankle? 158 00:09:51,060 --> 00:09:53,461 I tried that CDB oil like you said. Amazing. 159 00:09:53,563 --> 00:09:54,028 Excellent. 160 00:09:54,130 --> 00:09:55,429 Oola says hello! 161 00:09:55,531 --> 00:09:57,331 Oh, tell her I said hi! 162 00:09:58,100 --> 00:10:00,568 You're awfully quiet over there. 163 00:10:00,670 --> 00:10:02,870 Just taking it all in. 164 00:10:03,339 --> 00:10:03,771 Murph! 165 00:10:03,873 --> 00:10:04,638 Hey! 166 00:10:05,541 --> 00:10:06,340 When are you joining us for that foursome? 167 00:10:06,442 --> 00:10:08,776 Soon. I promise. I swear. 168 00:10:08,878 --> 00:10:10,711 Don't make us force you like last time. 169 00:10:10,813 --> 00:10:12,513 [laughing] Right. 170 00:10:14,350 --> 00:10:15,549 What? 171 00:10:15,985 --> 00:10:17,585 Tennis. 172 00:10:17,687 --> 00:10:19,386 We play tennis. Doubles. 173 00:10:19,489 --> 00:10:20,087 Uh huh. 174 00:10:21,257 --> 00:10:24,124 Yeah huh. We have tennis here. Like real people. And golf. 175 00:10:24,227 --> 00:10:27,495 And bowling. And it's all free. 176 00:10:27,597 --> 00:10:29,763 Everything's free when you're with the Murph. 177 00:10:29,866 --> 00:10:30,666 Man, 178 00:10:31,367 --> 00:10:33,834 I can't go two years in a coma without you going batshit crazy. 179 00:10:33,936 --> 00:10:37,505 Look, I can't help it if these people owe me their lives. 180 00:10:39,609 --> 00:10:41,008 Hey. So the vaccine worked? 181 00:10:41,110 --> 00:10:42,910 Of course it worked. 182 00:10:43,012 --> 00:10:46,413 With my blood and the best scientists that Bitcoin can buy, 183 00:10:47,016 --> 00:10:48,549 what could go wrong? 184 00:10:53,856 --> 00:10:54,989 [whispering] Yeah. 185 00:10:56,459 --> 00:10:58,125 Remnants of civilization. 186 00:10:59,695 --> 00:11:02,997 Zona is like a giant museum of humanity. 187 00:11:03,099 --> 00:11:04,932 I mean they saved as much as they could. 188 00:11:05,034 --> 00:11:07,868 The best of the best of everything. 189 00:11:08,404 --> 00:11:10,538 Oh, don't touch it. Don't lean on that. 190 00:11:10,640 --> 00:11:13,541 That's the last remaining Elvis Eagle suit. 191 00:11:13,910 --> 00:11:15,676 It's like living history. 192 00:11:15,778 --> 00:11:17,978 Over here they have Marilyn Monroe's dress 193 00:11:18,014 --> 00:11:22,349 and a Gutenberg Bible and the last case of Pop Rocks. 194 00:11:22,451 --> 00:11:24,985 Oh, come here. I want to show you this. 195 00:11:40,102 --> 00:11:41,435 Murphy? 196 00:11:49,745 --> 00:11:50,611 Excuse me? 197 00:11:50,713 --> 00:11:52,846 I'm gonna need to see your barcode. 198 00:11:53,416 --> 00:11:54,415 Barcode? 199 00:12:04,327 --> 00:12:05,025 Please? 200 00:12:09,365 --> 00:12:10,397 No code? 201 00:12:11,534 --> 00:12:15,102 Security Detail 142. We have a possible UN-VAX on G deck. 202 00:12:15,204 --> 00:12:15,970 Something wrong? 203 00:12:16,005 --> 00:12:18,739 It's okay! It's okay. She's with me. 204 00:12:18,841 --> 00:12:20,774 Mr. Murphy, we didn't realize. 205 00:12:20,876 --> 00:12:22,543 It's cool. It's cool. 206 00:12:22,645 --> 00:12:25,045 This is Roberta Warren. 207 00:12:25,147 --> 00:12:26,480 General Warren? 208 00:12:26,582 --> 00:12:27,715 The one and only. 209 00:12:27,817 --> 00:12:31,885 I am so sorry. I had no idea. We thought you were in a coma. 210 00:12:32,388 --> 00:12:36,991 It's okay. I just woke up. Today. 211 00:12:37,093 --> 00:12:38,892 Sorry for the inconvenience. 212 00:12:41,564 --> 00:12:42,963 General Warren? 213 00:12:43,065 --> 00:12:45,833 You were in a coma. I embellished a little. 214 00:12:45,935 --> 00:12:46,667 [whispering] Murphy. 215 00:12:47,290 --> 00:12:48,856 What? I wanted to make sure they took good care of you. 216 00:12:55,544 --> 00:12:58,923 (Warren) Zona must be treating you right. You clean up nice. 217 00:12:59,369 --> 00:13:00,535 You look handsome 218 00:13:00,570 --> 00:13:02,437 You look pretty hot yourself. 219 00:13:02,472 --> 00:13:03,605 Thanks. 220 00:13:04,875 --> 00:13:08,643 I never trusted these things. I like a man behind the wheel. 221 00:13:08,745 --> 00:13:09,611 Relax. 222 00:13:09,813 --> 00:13:12,347 I can't wait for you to meet The Founder. 223 00:13:12,783 --> 00:13:13,948 Zona's his baby. 224 00:13:14,051 --> 00:13:16,384 He started prepping for this thing back in the 80's. 225 00:13:16,486 --> 00:13:20,321 He saw it all coming, you know back before it was all coming. 226 00:13:20,424 --> 00:13:22,924 Well, even paranoid whackjobs get it right sometimes. 227 00:13:22,959 --> 00:13:25,593 He's the one who was sending people like our old friend 228 00:13:25,695 --> 00:13:27,962 The Man to collect scientists from the Apocalypse. 229 00:13:28,065 --> 00:13:28,963 You mean kidnap. 230 00:13:29,533 --> 00:13:30,999 Potato. Potato. 231 00:13:31,101 --> 00:13:33,735 Say what you will about the behavior of his employees, 232 00:13:33,837 --> 00:13:36,571 The Founder saved what's left of civilization. 233 00:13:36,673 --> 00:13:37,806 And without him, 234 00:13:38,475 --> 00:13:39,841 all this wouldn't be here. 235 00:13:39,943 --> 00:13:41,543 My blood, his vaccine, 236 00:13:41,645 --> 00:13:43,378 he saved humanity. 237 00:13:43,480 --> 00:13:46,815 Or at least the richest .0001 percent of humanity. 238 00:13:47,084 --> 00:13:48,683 And us. 239 00:13:49,619 --> 00:13:51,686 What about the rest of the planet? 240 00:13:52,389 --> 00:13:53,922 It was too late. 241 00:13:54,591 --> 00:13:57,025 And look around, Warren. Small boat. 242 00:13:57,127 --> 00:13:58,693 Can't save everyone. 243 00:13:59,996 --> 00:14:05,433 [breathing heavily] 244 00:14:05,469 --> 00:14:11,506 [growling] 245 00:14:13,510 --> 00:14:15,577 [growling continues] 246 00:14:15,679 --> 00:14:18,379 [breathing heavily] 247 00:14:18,415 --> 00:14:25,019 [growling continues] 248 00:14:27,357 --> 00:14:27,989 [swoosh] 249 00:14:28,592 --> 00:14:29,591 [swoosh] 250 00:14:29,793 --> 00:14:31,860 Now is the time for all good men, 251 00:14:31,895 --> 00:14:33,928 to kill some puppies and kittens. 252 00:14:35,332 --> 00:14:35,897 [growling] 253 00:14:35,932 --> 00:14:36,564 [splat] 254 00:14:36,600 --> 00:14:37,565 [growling] 255 00:14:37,601 --> 00:14:37,999 [thunk] 256 00:14:38,101 --> 00:14:38,433 [thunk] 257 00:14:38,535 --> 00:14:39,834 [growling] 258 00:14:39,870 --> 00:14:40,535 [thunk] 259 00:14:40,637 --> 00:14:41,436 [thunk] 260 00:14:41,538 --> 00:14:42,303 [growling] 261 00:14:42,339 --> 00:14:42,737 [slice] 262 00:14:42,939 --> 00:14:43,571 [smack] 263 00:14:43,673 --> 00:14:44,339 [growling] 264 00:14:44,374 --> 00:14:45,174 [thunk] 265 00:14:45,742 --> 00:14:45,940 [thunk] 266 00:14:46,243 --> 00:14:46,441 [thunk] 267 00:14:46,743 --> 00:14:47,275 [thunk] 268 00:14:47,377 --> 00:14:47,609 [thunk] 269 00:14:47,844 --> 00:14:48,443 [thunk] 270 00:14:48,645 --> 00:14:50,812 [growling] 271 00:14:50,847 --> 00:14:51,379 [thunk] 272 00:14:51,414 --> 00:14:51,880 [stab] 273 00:14:51,915 --> 00:14:53,882 [growling] 274 00:14:53,917 --> 00:14:54,949 [splorch] 275 00:14:55,051 --> 00:14:55,583 [swoosh] 276 00:14:55,785 --> 00:14:56,918 [swoosh] 277 00:15:05,295 --> 00:15:05,727 [thud] 278 00:15:08,899 --> 00:15:09,964 10K, it's Doc! 279 00:15:10,400 --> 00:15:13,368 Doc! What the hell? I could've killed you! 280 00:15:13,403 --> 00:15:14,736 [growling] 281 00:15:14,771 --> 00:15:15,737 This way! 282 00:15:15,772 --> 00:15:17,539 [growling continues] 283 00:15:18,642 --> 00:15:19,941 (10K) Sorry about that, Doc. 284 00:15:19,976 --> 00:15:21,676 (Doc) That's okay, kid. 285 00:15:21,778 --> 00:15:23,011 It's gonna take more than a headbutt 286 00:15:23,113 --> 00:15:24,679 to bring this ole Billy Goat down. 287 00:15:24,781 --> 00:15:26,548 You know, I've never been tree camping. 288 00:15:26,650 --> 00:15:28,316 Pretty nice little set up you got here. 289 00:15:28,418 --> 00:15:28,816 Thanks. 290 00:15:28,852 --> 00:15:30,051 We call it home. 291 00:15:32,923 --> 00:15:34,088 [groaning] 292 00:15:34,124 --> 00:15:36,758 Hold still. I don't want to get the z-weed sap in your eye. 293 00:15:36,860 --> 00:15:39,994 Yeah, can I get a little bit of that? A little squeeze? 294 00:15:40,497 --> 00:15:41,863 Yeah, just one more. 295 00:15:41,965 --> 00:15:42,597 Mmm hmm 296 00:15:42,699 --> 00:15:43,798 Thank you, darlin'. 297 00:15:44,868 --> 00:15:46,768 Sure is good to see you both. 298 00:15:46,870 --> 00:15:49,037 How long has it been? About a year? 299 00:15:50,473 --> 00:15:51,306 Almost two. 300 00:15:51,408 --> 00:15:53,408 Time flies when you're killing Zs. 301 00:15:53,510 --> 00:15:54,409 So what brings you out here? 302 00:15:54,444 --> 00:15:56,444 Well actually, I've been looking for you two. 303 00:15:56,813 --> 00:15:59,447 This is about some mission to find Murphy? 304 00:15:59,482 --> 00:16:01,249 Oh, no, no, no, hell no. 305 00:16:01,351 --> 00:16:02,417 That bite still hurts. 306 00:16:03,320 --> 00:16:04,686 Let him finish. 307 00:16:04,788 --> 00:16:08,656 I'm here to talk to you about Newmerica. 308 00:16:08,758 --> 00:16:09,991 Are you selling something? 309 00:16:10,093 --> 00:16:11,659 What? No. 310 00:16:11,761 --> 00:16:12,994 Some kinda religion thing? 311 00:16:13,096 --> 00:16:14,462 Have we just met? 312 00:16:14,564 --> 00:16:16,598 No. I'm not selling insurance, 313 00:16:16,700 --> 00:16:18,366 and I'm not thumping the good book. 314 00:16:18,468 --> 00:16:21,903 Newmerica is a place. It's a safe zone in Northern Canada 315 00:16:22,005 --> 00:16:23,871 where it's too cold for the Zs. 316 00:16:23,974 --> 00:16:25,640 Red and I have it pretty good here. 317 00:16:25,742 --> 00:16:27,508 Well I see that. But for how long? 318 00:16:27,877 --> 00:16:30,011 I mean you saw those Zs after me. 319 00:16:30,113 --> 00:16:32,413 Something has got them on the war path. 320 00:16:32,515 --> 00:16:34,816 There's been so many rumors and false hopes. 321 00:16:35,352 --> 00:16:36,484 It's hard to believe anything. 322 00:16:36,586 --> 00:16:37,051 I know. 323 00:16:37,854 --> 00:16:40,922 But something about this feels right. 324 00:16:41,024 --> 00:16:42,857 The US Government is involved. 325 00:16:42,959 --> 00:16:43,992 The government? 326 00:16:44,094 --> 00:16:45,827 I thought the last of the government collapsed 327 00:16:45,929 --> 00:16:46,628 after the nukes. 328 00:16:47,497 --> 00:16:48,496 Well apparently there's a few feds left. 329 00:16:48,598 --> 00:16:50,431 There's some scattered platoons of Marines, 330 00:16:50,533 --> 00:16:52,433 and they're trying to get everybody to Newmerica 331 00:16:52,535 --> 00:16:53,568 before the new snowfall. 332 00:16:53,670 --> 00:16:55,303 How are we supposed to get to Northern Canada? 333 00:16:55,405 --> 00:16:58,506 They set up a refugee camp for the survivors that want to go. 334 00:16:58,608 --> 00:17:00,675 A convoy of trucks is gonna pick them up. 335 00:17:00,777 --> 00:17:02,410 I dunno. This is a good spot. 336 00:17:02,512 --> 00:17:04,612 It's defensible. Fresh water. Fish. 337 00:17:04,714 --> 00:17:06,648 Didn't see another human until you. 338 00:17:06,683 --> 00:17:08,016 But there's been more Zs lately. 339 00:17:08,118 --> 00:17:09,984 I tell you, these Marines mean business. 340 00:17:10,086 --> 00:17:11,386 They set up this camp 341 00:17:11,488 --> 00:17:13,488 with medical supplies and communication. 342 00:17:13,590 --> 00:17:14,555 A year from now, 343 00:17:15,625 --> 00:17:16,724 there's not gonna be much in the way of humans left. 344 00:17:16,760 --> 00:17:18,326 You guys, I 345 00:17:18,428 --> 00:17:21,796 I just don't know if we're gonna get another chance like this. 346 00:17:25,902 --> 00:17:27,435 You got any scissors? 347 00:17:27,537 --> 00:17:28,603 [growling] 348 00:17:28,638 --> 00:17:30,538 [screaming] Daddy, help me! 349 00:17:30,640 --> 00:17:43,384 [growling] [screaming] 350 00:17:43,420 --> 00:17:44,852 I only got one bullet left! 351 00:17:44,954 --> 00:17:45,820 Save it! 352 00:17:45,922 --> 00:17:47,422 I got a clear shot! 353 00:17:47,524 --> 00:17:49,657 [growling and screaming continues] 354 00:17:49,693 --> 00:17:51,559 [engine running] 355 00:17:51,594 --> 00:17:52,894 There's someone coming! 356 00:17:52,996 --> 00:17:54,562 [growling and screaming continues] 357 00:17:57,867 --> 00:18:07,909 [rock music plays] 358 00:18:07,911 --> 00:18:15,717 [rock music plays] 359 00:18:15,752 --> 00:18:16,918 Back off or I'll shoot! 360 00:18:16,953 --> 00:18:18,653 We're here to help. 361 00:18:21,257 --> 00:18:22,557 Tell her to get back! 362 00:18:22,659 --> 00:18:23,424 Wait! Let her help! 363 00:18:24,728 --> 00:18:29,530 [growling] 364 00:18:29,632 --> 00:18:30,698 Hang on. We'll get you out! 365 00:18:30,800 --> 00:18:34,402 [growling] 366 00:18:34,437 --> 00:18:35,237 [shink] 367 00:18:35,372 --> 00:18:36,437 Take her. 368 00:18:36,539 --> 00:18:37,372 Thank you. 369 00:18:37,474 --> 00:18:47,515 [growling] 370 00:18:47,517 --> 00:18:52,787 [growling] 371 00:18:52,822 --> 00:18:54,021 Thank you. 372 00:18:54,124 --> 00:18:55,823 We're going to Newmerica. 373 00:18:55,925 --> 00:18:57,525 Marines are up the road. You still got time. 374 00:18:58,661 --> 00:18:59,293 [gunshot] 375 00:19:02,232 --> 00:19:03,998 Why did you do that? 376 00:19:07,604 --> 00:19:08,970 That was our mom. 377 00:19:09,706 --> 00:19:11,472 Have mercy. 378 00:19:11,875 --> 00:19:13,341 Have mercy. 379 00:19:16,012 --> 00:19:22,250 [engine running] 380 00:19:22,352 --> 00:19:25,787 Are you sure you want to go to this Newmerica place? 381 00:19:25,889 --> 00:19:28,322 I don't think we have much of a choice. 382 00:19:29,459 --> 00:19:30,391 Zona. 383 00:19:30,493 --> 00:19:31,492 Time to jet. 384 00:19:31,594 --> 00:19:32,693 [tires squealing] 385 00:19:32,729 --> 00:19:37,665 [engine running] 386 00:19:37,834 --> 00:19:38,666 [growling] 387 00:19:38,768 --> 00:19:48,810 [electric humming] 388 00:19:48,812 --> 00:19:54,549 [electric humming] 389 00:19:58,354 --> 00:20:01,389 (female voice) Arrived. Shall I wait at the curb? 390 00:20:01,424 --> 00:20:03,291 Uh, no. Go park somewhere. 391 00:20:03,393 --> 00:20:05,593 Enjoy your evening, Murph. 392 00:20:05,695 --> 00:20:08,796 You too, General Warren. You look stunning. 393 00:20:08,898 --> 00:20:10,731 Did your car just hit on me? 394 00:20:10,834 --> 00:20:12,800 The Founder's gonna love you. 395 00:20:12,902 --> 00:20:16,804 He's actually really cool for a guy everyone calls The Founder. 396 00:20:16,906 --> 00:20:19,907 But uh, don't let his appearance spook you. 397 00:20:20,009 --> 00:20:20,808 His appearance? 398 00:20:20,910 --> 00:20:23,845 Let's just say he's been through a lot. 399 00:20:23,947 --> 00:20:25,880 You know, he developed the original vaccine 400 00:20:25,982 --> 00:20:26,981 using his own blood. 401 00:20:27,083 --> 00:20:29,650 Unfortunately, it failed. 402 00:20:30,420 --> 00:20:34,288 [doorbell chimes] Not everyone has the corpuscles it takes to be The Murphy. 403 00:20:34,324 --> 00:20:35,556 You know what I'm saying? 404 00:20:35,792 --> 00:20:36,791 Evening, Khan. 405 00:20:36,893 --> 00:20:37,758 Boss in? 406 00:20:40,864 --> 00:20:41,863 Murph. 407 00:20:41,965 --> 00:20:43,698 [laughing] Founder. 408 00:20:43,800 --> 00:20:46,067 [respirated breathing] ‭Thank you so much for having us. 409 00:20:46,169 --> 00:20:49,637 Murph. Murph, is that you? 410 00:20:49,739 --> 00:20:52,840 Wow. You look great. 411 00:20:53,476 --> 00:20:54,809 Thanks to you. 412 00:20:55,411 --> 00:20:56,878 You're too kind. 413 00:20:56,980 --> 00:20:59,981 Founder I would like you to meet a very special friend of mine. 414 00:21:00,083 --> 00:21:01,649 This is Roberta Warren. 415 00:21:01,751 --> 00:21:06,020 Everyone on Zona knows who General Warren is. 416 00:21:06,789 --> 00:21:08,289 I had forgotten how 417 00:21:08,625 --> 00:21:10,825 how beautiful she was. 418 00:21:15,698 --> 00:21:16,864 General. 419 00:21:17,333 --> 00:21:18,733 Roberta, please. 420 00:21:18,835 --> 00:21:20,067 It's a pleasure. 421 00:21:21,037 --> 00:21:22,703 We've met before. 422 00:21:23,940 --> 00:21:24,972 We have? 423 00:21:25,475 --> 00:21:27,842 All of us here on Zona 424 00:21:27,944 --> 00:21:32,680 owe you our undying gratitude 425 00:21:32,782 --> 00:21:36,651 for delivering The Murphy to us alive. 426 00:21:37,687 --> 00:21:38,719 It wasn't easy, 427 00:21:39,048 --> 00:21:41,878 considering half the time I wanted to kill him myself. 428 00:21:42,151 --> 00:21:46,553 [laughing] 429 00:21:46,589 --> 00:21:50,524 [respirated breathing] 430 00:21:52,683 --> 00:21:54,416 She's funny too. 431 00:21:54,518 --> 00:21:56,318 [laughing] 432 00:21:58,455 --> 00:22:00,989 We'll want you in the gene pool. 433 00:22:01,892 --> 00:22:04,927 I have some friends I would like for you to meet. 434 00:22:05,029 --> 00:22:07,663 [door squeaking] 435 00:22:12,236 --> 00:22:15,203 I would like you all to meet our hero's hero 436 00:22:15,306 --> 00:22:18,273 and my new best friend, 437 00:22:18,375 --> 00:22:21,076 General Roberta Warren. 438 00:22:32,356 --> 00:22:33,322 [clap] 439 00:22:33,924 --> 00:22:34,724 [clap] 440 00:22:34,825 --> 00:22:37,726 [clapping] 441 00:22:37,761 --> 00:22:47,803 [all clapping] 442 00:23:01,838 --> 00:23:04,606 How long do you expect us to stay in this hellhole? 443 00:23:05,264 --> 00:23:06,685 The convoy should be here in a few hours. 444 00:23:07,516 --> 00:23:09,049 That's what you said yesterday. 445 00:23:09,151 --> 00:23:11,518 We all hate this. But that's the best information I have. 446 00:23:11,620 --> 00:23:13,354 If that's not enough, ask the soldiers. 447 00:23:13,456 --> 00:23:15,222 They're in contact with the convoy. 448 00:23:16,058 --> 00:23:17,324 Find any empty tent. 449 00:23:17,426 --> 00:23:18,425 Latrines are over there. 450 00:23:18,762 --> 00:23:21,582 Stay inside the perimeters at all times, especially after dark 451 00:23:22,182 --> 00:23:25,317 We have been out here in the open for a week like zombie bait 452 00:23:25,419 --> 00:23:27,152 I left everything to get here. 453 00:23:27,254 --> 00:23:29,421 There's no reason to raise your voice. 454 00:23:29,523 --> 00:23:30,522 You have my attention. 455 00:23:30,624 --> 00:23:32,590 No reason to raise my voice? 456 00:23:32,693 --> 00:23:34,159 I promise you. 457 00:23:34,261 --> 00:23:37,395 The Marines take your safety very seriously. 458 00:23:37,597 --> 00:23:39,631 I think somebody needs a hug. 459 00:23:41,034 --> 00:23:42,367 How long has it been? 460 00:23:42,469 --> 00:23:43,335 Since what? 461 00:23:43,437 --> 00:23:45,170 Since you had a hug. 462 00:23:47,407 --> 00:23:48,073 Come here. 463 00:23:48,175 --> 00:23:48,673 Hey. 464 00:23:48,775 --> 00:23:49,240 Come here. 465 00:23:49,343 --> 00:23:50,408 Hey. 466 00:23:52,646 --> 00:23:54,679 Shhh. 467 00:24:04,391 --> 00:24:07,092 Human contact is very important. 468 00:24:14,768 --> 00:24:16,334 I feel better already. 469 00:24:16,670 --> 00:24:18,136 How 'bout you? 470 00:24:18,438 --> 00:24:20,105 Try it again and I'll shoot you. 471 00:24:21,375 --> 00:24:22,707 Fair enough. 472 00:24:27,014 --> 00:24:28,146 Yo, Doc! 473 00:24:28,615 --> 00:24:30,015 Doctor Mei Mei! 474 00:24:30,384 --> 00:24:31,182 Doc! 475 00:24:31,284 --> 00:24:32,384 I made it! 476 00:24:34,054 --> 00:24:35,487 Hey, look who I found. 477 00:24:35,589 --> 00:24:36,254 Sun Mei! 478 00:24:36,356 --> 00:24:38,656 Red. 479 00:24:38,992 --> 00:24:40,291 10K. 480 00:24:41,294 --> 00:24:42,560 Yeah, we all made it. 481 00:24:42,662 --> 00:24:43,762 What happened to you? 482 00:24:43,997 --> 00:24:44,529 Oh, 483 00:24:45,465 --> 00:24:48,033 10K thought I was some kinda Gandalf zombie 484 00:24:48,135 --> 00:24:49,234 and he coldcocked me. 485 00:24:49,336 --> 00:24:50,135 Gandalf? 486 00:24:50,237 --> 00:24:51,369 Lord of the Rings, Gandalf? 487 00:24:53,240 --> 00:24:54,572 You know, long hair? Pointy beard? 488 00:24:55,442 --> 00:24:57,008 History was never my best subject. 489 00:24:57,110 --> 00:24:58,410 Yeah, I know, kid. 490 00:24:58,678 --> 00:24:59,444 That's what gives me hope for the future. 491 00:24:59,546 --> 00:25:02,113 Chance to start over from scratch. 492 00:25:02,616 --> 00:25:03,715 Cricket? 493 00:25:04,217 --> 00:25:05,483 What, it's protein. 494 00:25:06,420 --> 00:25:08,620 [laughing] But talk about badassery. 495 00:25:08,955 --> 00:25:10,221 This girl here. 496 00:25:10,323 --> 00:25:13,358 No one more badass than Generalisimo Warren here. 497 00:25:13,460 --> 00:25:16,227 I swear, I would've been dead twenty times over 498 00:25:16,329 --> 00:25:19,364 if it wasn't for her cut throat killer instincts. 499 00:25:19,466 --> 00:25:20,198 This one time, 500 00:25:21,401 --> 00:25:23,535 she actually chopped off the head of a mutual friend of ours. 501 00:25:23,637 --> 00:25:25,170 He was already dead. 502 00:25:25,272 --> 00:25:27,539 Well, comm-ci comme-ca 503 00:25:27,641 --> 00:25:29,107 We hardy knew each other. 504 00:25:29,209 --> 00:25:30,108 So much death. 505 00:25:30,210 --> 00:25:32,710 But I haven't even seen a Z in years. 506 00:25:33,213 --> 00:25:34,612 You must've killed a lot of zombies. 507 00:25:34,648 --> 00:25:36,047 My friend here, 508 00:25:36,316 --> 00:25:37,415 he exaggerates. 509 00:25:38,085 --> 00:25:40,185 [laughing] A ton. 510 00:25:40,554 --> 00:25:41,753 Violence, 511 00:25:41,855 --> 00:25:43,188 it's a virtue. 512 00:25:43,290 --> 00:25:46,324 There's no need to be humble here, Roberta. 513 00:25:46,426 --> 00:25:47,692 You are among friends. 514 00:25:48,695 --> 00:25:50,328 I can see that. 515 00:25:51,031 --> 00:25:52,697 So now that you're cured, 516 00:25:53,166 --> 00:25:55,667 you're gonna need to learn how to fight zombies yourself 517 00:25:55,769 --> 00:25:58,369 [laughing] Not me, sister. 518 00:25:59,106 --> 00:26:03,074 Zona is zombie free. So this is where I'm retiring. 519 00:26:03,176 --> 00:26:05,343 My traveling days are over. 520 00:26:05,445 --> 00:26:07,712 How many citizens do you have here in Zona? 521 00:26:07,814 --> 00:26:09,314 Fewer than 10,000. 522 00:26:09,416 --> 00:26:12,283 And if my reports are correct, 523 00:26:12,452 --> 00:26:15,220 we are the last of civilization, 524 00:26:15,322 --> 00:26:17,155 in the Americas. 525 00:26:17,257 --> 00:26:18,723 10,000. 526 00:26:19,092 --> 00:26:21,159 That's not many out of what, 527 00:26:21,261 --> 00:26:23,495 900 million? 528 00:26:23,597 --> 00:26:24,562 [laughing] 529 00:26:24,664 --> 00:26:26,331 We've been here before. 530 00:26:26,366 --> 00:26:30,602 50,000 years ago homo sapiens were almost extinct 531 00:26:30,704 --> 00:26:34,239 down to a sickly population of fewer than 10,000. 532 00:26:35,375 --> 00:26:38,543 But we clawed our way back. 533 00:26:38,645 --> 00:26:40,011 And we will do it again. 534 00:26:40,046 --> 00:26:40,712 Here, here. 535 00:26:40,814 --> 00:26:41,479 Here, here. 536 00:26:41,581 --> 00:26:44,616 [knocking] 537 00:26:45,185 --> 00:26:46,317 [ringing] 538 00:26:48,155 --> 00:26:49,354 [groaning] 539 00:26:50,123 --> 00:26:54,759 [respirated breathing] 540 00:26:56,630 --> 00:26:58,429 It is time, my friends. 541 00:26:59,166 --> 00:27:00,665 Time for renewal. 542 00:27:01,134 --> 00:27:02,734 Time for action. 543 00:27:03,270 --> 00:27:05,603 Creative destruction 544 00:27:05,705 --> 00:27:08,439 to make way for the New World. 545 00:27:08,542 --> 00:27:12,043 It is the end of the world as we know it. 546 00:27:12,479 --> 00:27:15,213 And I feel fine. 547 00:27:15,315 --> 00:27:17,015 [laughing] 548 00:27:17,117 --> 00:27:18,483 [knocking] Here, here. 549 00:27:18,585 --> 00:27:19,517 [knocking] 550 00:27:19,619 --> 00:27:20,518 As I speak, 551 00:27:21,721 --> 00:27:26,124 the last of the un-vaxed homo sapiens are self-destructing. 552 00:27:27,160 --> 00:27:29,360 We cannot wait another decade 553 00:27:29,462 --> 00:27:32,664 for the last zombie to die of starvation. 554 00:27:32,766 --> 00:27:35,667 We must hurry history along. 555 00:27:36,236 --> 00:27:38,436 The moment is here. 556 00:27:39,439 --> 00:27:43,174 The window of opportunity to save humanity 557 00:27:43,276 --> 00:27:45,210 is rapidly closing. 558 00:27:45,312 --> 00:27:46,010 Here, here. 559 00:27:46,112 --> 00:27:46,611 Here, here. 560 00:27:46,713 --> 00:27:47,545 [knocking] 561 00:27:47,581 --> 00:27:48,313 Now, 562 00:27:48,348 --> 00:27:52,450 with the shield of the vaccine 563 00:27:53,286 --> 00:27:57,155 and the sword of our wisdom, 564 00:27:57,257 --> 00:27:58,556 it is time 565 00:28:00,060 --> 00:28:01,392 for The Reset. 566 00:28:02,596 --> 00:28:03,361 To 567 00:28:04,030 --> 00:28:04,629 The 568 00:28:05,131 --> 00:28:06,464 Reset! 569 00:28:06,566 --> 00:28:08,233 To The Reset! 570 00:28:09,502 --> 00:28:11,569 [laughing] 571 00:28:16,643 --> 00:28:17,575 [laughing] 572 00:28:20,447 --> 00:28:26,684 [engine running] [snarling] 573 00:28:33,059 --> 00:28:33,391 Careful! 574 00:28:33,493 --> 00:28:33,992 [thud] 575 00:28:35,295 --> 00:28:36,095 [splat] 576 00:28:37,330 --> 00:28:39,197 Tell that to the Zs! 577 00:28:41,034 --> 00:28:42,166 Are they still back there? 578 00:28:42,469 --> 00:28:44,235 They're getting closer! 579 00:28:44,771 --> 00:28:46,504 Zona's still out for your blood! 580 00:28:48,275 --> 00:28:50,008 [engine accelerating] 581 00:29:05,058 --> 00:29:08,159 [moist rumbling] 582 00:29:08,194 --> 00:29:08,960 Look out! 583 00:29:09,062 --> 00:29:13,331 [moist rumbling continues] 584 00:29:13,366 --> 00:29:15,066 [thud] 585 00:29:16,169 --> 00:29:17,568 [growling] 586 00:29:17,604 --> 00:29:21,439 [growling and moist rumbling] 587 00:29:21,474 --> 00:29:24,075 [laughing] 588 00:29:24,177 --> 00:29:26,611 That's not funny! Zombies could've been hurt! 589 00:29:27,047 --> 00:29:27,512 Sorry. 590 00:29:35,722 --> 00:29:37,689 [growling] 591 00:29:37,724 --> 00:29:46,464 [growling and glass cracking] 592 00:29:46,499 --> 00:29:47,398 Mother. 593 00:29:47,600 --> 00:29:48,232 [crash] 594 00:29:49,636 --> 00:29:52,136 (Murphy) The manager asks the guy, what do you call yourselves? 595 00:29:52,238 --> 00:29:56,441 So the guys says, we call ourselves the aristocrats! 596 00:29:56,543 --> 00:29:59,544 [all laughing] 597 00:30:02,649 --> 00:30:04,148 You look fabulous. 598 00:30:04,250 --> 00:30:05,450 Thank you. 599 00:30:05,552 --> 00:30:06,317 You as well. 600 00:30:06,753 --> 00:30:08,753 So, who did your hair? 601 00:30:09,022 --> 00:30:10,254 It umm, 602 00:30:11,024 --> 00:30:12,323 kinda did itself. 603 00:30:13,126 --> 00:30:14,559 Do you play squash? 604 00:30:14,661 --> 00:30:16,594 Uh, I haven't in a while. 605 00:30:16,696 --> 00:30:19,230 Well, we'll have to get you back on the court. 606 00:30:19,332 --> 00:30:20,732 It's like riding a bike. 607 00:30:21,601 --> 00:30:25,536 Besides, you want to stay in shape for that special man. 608 00:30:26,673 --> 00:30:28,039 [whispering] We're fine. 609 00:30:30,043 --> 00:30:33,277 I understand that your two favorite things are 610 00:30:33,380 --> 00:30:36,147 chocolate and killing zombies. 611 00:30:36,249 --> 00:30:37,249 [laughing] 612 00:30:37,851 --> 00:30:43,054 So, I had my pastry chef bake a special dessert in your honor. 613 00:30:48,495 --> 00:30:51,062 It is a chocolate volcano 614 00:30:51,164 --> 00:30:52,730 zombie head cake. 615 00:30:52,832 --> 00:30:57,168 [laughing] 616 00:30:57,270 --> 00:30:58,336 It was my idea. 617 00:30:58,438 --> 00:31:00,505 Cut into it. The brains are cherry custard. 618 00:31:00,607 --> 00:31:02,673 [laughing] 619 00:31:04,377 --> 00:31:09,247 Please do us the honor of cutting the cake. 620 00:31:18,291 --> 00:31:19,090 [stab] 621 00:31:19,259 --> 00:31:20,059 [stab] 622 00:31:20,093 --> 00:31:21,726 [stabbing and yelling] 623 00:31:21,761 --> 00:31:22,693 (Murphy) Warren! 624 00:31:23,563 --> 00:31:24,228 (Murphy) Warren! 625 00:31:24,764 --> 00:31:34,806 [frantic breathing] 626 00:31:34,808 --> 00:31:41,512 [frantic breathing] 627 00:31:41,548 --> 00:31:42,680 Warren? 628 00:31:45,051 --> 00:31:46,184 [respirated breathing] 629 00:31:47,747 --> 00:31:48,680 [muffled laughter] 630 00:31:53,203 --> 00:31:54,869 Nice to see them laughing. 631 00:31:55,939 --> 00:31:57,639 They've been through a lot together. 632 00:31:58,141 --> 00:31:59,641 We all have. 633 00:32:01,077 --> 00:32:03,978 Doc tells me you and 10K live in a tree house. 634 00:32:04,014 --> 00:32:05,513 A tree tent, actually. 635 00:32:05,982 --> 00:32:07,515 It was Tommy's, 636 00:32:07,617 --> 00:32:09,550 I mean 10K's idea. 637 00:32:09,653 --> 00:32:12,654 We had it all fixed up. Very defensible. 638 00:32:13,223 --> 00:32:14,989 I hated to give it up. 639 00:32:16,126 --> 00:32:18,793 It's hard to let go of any shred of security. 640 00:32:18,962 --> 00:32:20,595 Do you think this is real? 641 00:32:20,997 --> 00:32:22,030 Newmerica? 642 00:32:23,133 --> 00:32:24,699 Yeah. 643 00:32:25,769 --> 00:32:27,035 Yeah, I do. 644 00:32:28,471 --> 00:32:30,872 But maybe I just need something to believe in. 645 00:32:33,009 --> 00:32:34,976 I think that's why everyone's here. 646 00:32:38,948 --> 00:32:39,881 You know, 647 00:32:39,983 --> 00:32:42,216 I was afraid to ask the last time I saw you. 648 00:32:42,319 --> 00:32:45,153 What happened to the kid, 5K? 649 00:32:45,822 --> 00:32:47,522 I never heard. 650 00:32:48,258 --> 00:32:50,658 You don't have to talk about it if you don't want. 651 00:32:50,760 --> 00:32:52,060 No, it's okay. 652 00:32:52,162 --> 00:32:55,029 When we finally made it to the bottom of that mountain, 653 00:32:55,131 --> 00:32:58,132 there was this huge flock of crows swarming where he fell. 654 00:32:58,234 --> 00:32:59,934 I thought I saw him 655 00:33:00,036 --> 00:33:02,603 in the middle of this cloud of birds, but 656 00:33:03,740 --> 00:33:05,473 he was gone. 657 00:33:07,577 --> 00:33:10,144 Still hope I'll see him again someday. 658 00:33:10,747 --> 00:33:11,746 Crazy, huh? 659 00:33:13,583 --> 00:33:14,816 It helps. 660 00:33:21,524 --> 00:33:23,925 (Murphy) Well, you sure know how to make a first impression. 661 00:33:24,027 --> 00:33:24,826 I'm sorry. 662 00:33:24,928 --> 00:33:26,060 Something's wrong. 663 00:33:26,162 --> 00:33:29,030 Well two years in a coma with no one to talk to but yourself, 664 00:33:29,132 --> 00:33:30,164 that's what's wrong. 665 00:33:30,266 --> 00:33:31,933 It's more than that. 666 00:33:33,103 --> 00:33:34,769 I can't stay here. 667 00:33:34,871 --> 00:33:36,671 I have to get out of here. 668 00:33:36,773 --> 00:33:37,538 And go where? 669 00:33:37,574 --> 00:33:39,707 I don't know. I... 670 00:33:42,045 --> 00:33:43,010 uhhh 671 00:33:43,613 --> 00:33:44,846 Are you okay? 672 00:33:47,250 --> 00:33:49,016 Something's wrong with me. 673 00:33:49,119 --> 00:33:52,120 I can't stay here. I'm sorry. 674 00:33:52,222 --> 00:33:52,887 [door opening] 675 00:33:52,989 --> 00:33:54,021 I got to go. 676 00:33:55,024 --> 00:33:55,790 Warren! 677 00:33:55,892 --> 00:33:56,958 [thud] 678 00:34:24,154 --> 00:34:25,019 How are you? 679 00:34:25,054 --> 00:34:27,121 Afternoon, General. Tell Murph I said hi. 680 00:34:27,223 --> 00:34:28,556 I will. 681 00:34:42,839 --> 00:34:44,972 (female voice) Where would you like to go, general... 682 00:34:45,008 --> 00:34:58,953 [electric humming] 683 00:35:02,725 --> 00:35:03,724 Excuse me, ma'am. 684 00:35:03,827 --> 00:35:04,792 Barcode? 685 00:35:05,995 --> 00:35:07,962 I have somewhere I need to be. 686 00:35:08,064 --> 00:35:09,464 Ma'am, I'm gonna have to ask you to stop. 687 00:35:10,166 --> 00:35:11,732 [groaning] 688 00:35:11,768 --> 00:35:13,034 [electronic noise] 689 00:35:13,069 --> 00:35:14,769 [groaning] 690 00:35:14,804 --> 00:35:15,570 [smack] 691 00:35:23,646 --> 00:35:23,945 [smack] 692 00:35:24,380 --> 00:35:27,782 [muffled sounds] 693 00:35:52,775 --> 00:36:01,749 [motor running] 694 00:36:02,051 --> 00:36:12,994 [waves crashing] 695 00:36:13,029 --> 00:36:20,568 [muffled sounds] 696 00:36:28,810 --> 00:36:31,711 Hey, it's okay, buddy. I got this. 697 00:36:32,714 --> 00:36:34,247 Where were you going? 698 00:36:34,349 --> 00:36:35,848 I just knew I had to get out of here. 699 00:36:35,884 --> 00:36:37,483 You know, you could've killed those guards. 700 00:36:37,586 --> 00:36:39,485 I mean what the hell were you thinking? 701 00:36:39,588 --> 00:36:41,354 This is not the Apocalypse. 702 00:36:41,456 --> 00:36:43,590 You can't just go around killing things like you used to. 703 00:36:43,692 --> 00:36:45,073 You're lucky they're just sending you 704 00:36:45,173 --> 00:36:47,841 for a psychiatric evaluation and not tossing you to the zombies. 705 00:36:49,083 --> 00:36:50,582 You don't understand. 706 00:36:50,851 --> 00:36:53,085 Enlighten me, please. 707 00:36:54,955 --> 00:36:56,622 I don't understand. 708 00:36:56,724 --> 00:36:58,023 The mission is over, Warren. 709 00:36:58,125 --> 00:37:00,292 There is no one else to save but ourselves. 710 00:37:00,394 --> 00:37:03,328 So don't go all PTSD on me and blow the first good thing 711 00:37:03,425 --> 00:37:04,989 that has happened to us since Day One. 712 00:37:10,371 --> 00:37:12,037 [engine starting] 713 00:37:12,073 --> 00:37:16,976 [engine running] 714 00:37:17,518 --> 00:37:20,519 Oh, I got some ammo for you. Courtesy of the US Government. 715 00:37:20,621 --> 00:37:23,121 The Lieutenant wants us to be ready in case the shit goes down 716 00:37:23,224 --> 00:37:24,990 I'm more worried about some of our fellow refugees 717 00:37:25,092 --> 00:37:25,958 than I am about zombies. 718 00:37:26,060 --> 00:37:26,892 Yeah, tell me about it. 719 00:37:26,994 --> 00:37:28,660 What if we get there and it sucks? 720 00:37:29,430 --> 00:37:32,464 Life's a crapshoot, kid. Just look at the bright side. 721 00:37:32,566 --> 00:37:33,385 You're a young man. 722 00:37:33,468 --> 00:37:34,033 You've got your whole life ahead of you. 723 00:37:35,136 --> 00:37:36,202 Maybe you and Red might even want to start a family. 724 00:37:36,237 --> 00:37:37,803 Yeah, I dunno about that. 725 00:37:37,905 --> 00:37:39,438 Trouble in paradise? 726 00:37:39,574 --> 00:37:40,706 What? 727 00:37:40,742 --> 00:37:42,375 No, nothing like that. 728 00:37:43,953 --> 00:37:48,122 No, she just doesn't want kids. Not after what happened to 5K. 729 00:37:51,093 --> 00:37:53,260 Yeah, what did happen? You never told me. 730 00:37:54,230 --> 00:37:56,964 Well, we went to go search for him where he would've fallen, 731 00:37:57,066 --> 00:38:00,801 but there was this huge murder of crows in a black cloud. 732 00:38:01,504 --> 00:38:05,005 Red thought that she saw him standing among the crows. 733 00:38:05,875 --> 00:38:07,708 Then the flock cleared, 734 00:38:09,612 --> 00:38:11,612 and we saw him. 735 00:38:18,120 --> 00:38:21,155 He sacrificed himself to save Addy and Lucy. 736 00:38:23,559 --> 00:38:24,625 Damn. 737 00:38:26,195 --> 00:38:27,995 You know for not being blood kin, 738 00:38:28,097 --> 00:38:30,064 that kid was an awful lot like you. 739 00:38:30,232 --> 00:38:32,499 Is that supposed to make me feel better? 740 00:38:32,601 --> 00:38:32,900 No. 741 00:38:33,002 --> 00:38:34,268 Sorry. 742 00:38:35,604 --> 00:38:37,738 (Addy) Three Zs. Two humans. 743 00:38:37,840 --> 00:38:39,706 (Lucy) Why bother their just humans 744 00:38:40,976 --> 00:38:43,911 We got to work on a new attitude for you, missy, 745 00:38:44,013 --> 00:38:45,979 before we get to Newmerica. 746 00:38:46,015 --> 00:38:49,083 I don't know why everyone's in such a hurry to get to Newmerica 747 00:38:49,285 --> 00:38:51,685 Just sounds cold to me. 748 00:38:52,121 --> 00:38:59,993 [faint growling] 749 00:39:00,096 --> 00:39:01,628 Addy, wait. Something's wrong. 750 00:39:01,730 --> 00:39:03,130 [growling] 751 00:39:03,232 --> 00:39:04,465 There's no zombies here. 752 00:39:07,002 --> 00:39:07,601 Lucy. 753 00:39:15,742 --> 00:39:17,442 [radio static] Rolling Thunder One. 754 00:39:19,483 --> 00:39:21,483 Rolling Thunder One, do you copy? 755 00:39:21,585 --> 00:39:23,452 [radio static] 756 00:39:23,554 --> 00:39:24,553 Keep trying. 757 00:39:24,755 --> 00:39:26,689 Rolling Thunder One. Rolling Thunder One. 758 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 This is Rendezvous Papa Whisky November. 759 00:39:29,794 --> 00:39:30,926 Do you copy? 760 00:39:31,028 --> 00:39:33,762 [radio static] 761 00:39:33,798 --> 00:39:35,464 [engine running] 762 00:39:35,946 --> 00:39:36,979 Let her go! 763 00:39:37,014 --> 00:39:38,514 I'm the one you want! 764 00:39:40,284 --> 00:39:42,284 Hey! I'm talking to you! 765 00:39:42,386 --> 00:39:44,286 I'm talking to you! You're the only one in here! 766 00:39:44,388 --> 00:39:45,354 I'm talking to you! 767 00:39:46,223 --> 00:39:47,022 (Addy) Leave them alone. 768 00:39:47,224 --> 00:39:48,423 Why should I? 769 00:39:48,526 --> 00:39:51,226 Save your energy. We're gonna need it later. 770 00:39:51,328 --> 00:39:52,394 You're no fun. 771 00:39:52,496 --> 00:39:54,639 Just keep your eyes on me and be ready to move. 772 00:39:54,739 --> 00:39:55,705 Yeah, yeah. 773 00:40:12,457 --> 00:40:18,594 [engine running] 774 00:40:18,630 --> 00:40:28,404 [crackling and sizzling] 775 00:40:50,395 --> 00:41:00,436 [rumbling] 776 00:41:00,438 --> 00:41:07,009 [rumbling] 777 00:41:09,481 --> 00:41:10,947 [brakes screeching] 778 00:41:12,717 --> 00:41:14,417 [muffled footsteps] 779 00:41:14,452 --> 00:41:14,951 Hey! 780 00:41:15,053 --> 00:41:16,519 [struggling] 781 00:41:16,554 --> 00:41:17,386 [taser clicking] 782 00:41:17,422 --> 00:41:18,688 [whispering] Warren. Warren, wake up. 783 00:41:19,691 --> 00:41:20,923 We've stopped. 784 00:41:21,593 --> 00:41:23,059 [whispering] Get me out of here. 785 00:41:28,867 --> 00:41:30,333 Doctor Teller? 786 00:41:31,002 --> 00:41:32,502 Come with me. 787 00:41:34,706 --> 00:41:36,606 There's no time to explain. 50860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.