All language subtitles for Z Nation - 3x13 - Duel.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,236 --> 00:00:02,902 They're my friends. 3 00:00:02,940 --> 00:00:04,837 What kind of game you wanna play You wanna play patty cakes? 4 00:00:04,937 --> 00:00:05,703 Hide and seek. 5 00:00:05,805 --> 00:00:07,338 What are you doing? 6 00:00:09,208 --> 00:00:10,041 Lucy! 7 00:00:10,443 --> 00:00:12,209 We'll find you! 8 00:00:12,312 --> 00:00:14,378 Don't be afraid darling! 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,385 What the hell happened to you? 10 00:00:21,487 --> 00:00:22,953 You got bigger. 11 00:00:23,056 --> 00:00:25,389 I'll find the radio, you go after Lucy. 12 00:00:25,491 --> 00:00:26,924 Ride like the wind. 13 00:01:50,343 --> 00:01:51,776 Lucy, no! 14 00:01:58,418 --> 00:01:59,250 Addy! 15 00:02:05,024 --> 00:02:06,590 Look what we can do. 16 00:02:22,074 --> 00:02:24,475 No, she's not my mom. 17 00:02:24,577 --> 00:02:26,477 She's my aunt Addy. 18 00:02:27,914 --> 00:02:29,513 She thinks you're my mom. 19 00:02:29,816 --> 00:02:31,148 She thinks? 20 00:02:32,752 --> 00:02:33,884 Hey, Lucy. 21 00:02:33,986 --> 00:02:37,054 Is everything okay? Did The Man hurt you? 22 00:02:37,156 --> 00:02:39,423 Where is he? Where's The Man? 23 00:02:39,525 --> 00:02:40,791 I dunno. 24 00:02:40,893 --> 00:02:42,760 Okay, well Lucy, we have to go. 25 00:02:42,862 --> 00:02:44,228 No, I'm playing. 26 00:02:44,430 --> 00:02:47,898 Lucy. We have to leave while he's not here. 27 00:02:48,000 --> 00:02:50,134 Dammit. Lucy Serena Murphy, look at me. 28 00:02:50,236 --> 00:02:52,203 We have to leave immediately. 29 00:02:52,438 --> 00:02:57,208 No. I want to stay here. I like my new friends. 30 00:02:57,643 --> 00:02:58,976 Lucy. 31 00:02:59,078 --> 00:03:00,044 You go. 32 00:03:03,683 --> 00:03:07,618 Do not threaten me, young lady. Do you want me to pike them? 33 00:03:08,187 --> 00:03:09,153 Cuz I'll do it. 34 00:03:12,158 --> 00:03:13,290 Don't 35 00:03:13,693 --> 00:03:15,092 hurt them. 36 00:03:15,194 --> 00:03:18,696 I won't hurt them if you come with me. 37 00:03:19,465 --> 00:03:20,631 Okay. 38 00:03:24,570 --> 00:03:25,936 Good girl. 39 00:03:26,706 --> 00:03:27,771 Let's go. 40 00:03:27,874 --> 00:03:29,573 No one's going anywhere. 41 00:04:35,708 --> 00:04:37,875 ♪ Have mercy... 42 00:04:39,745 --> 00:04:44,006 ♪ ...Oh, have mercy. ♪ 43 00:04:44,105 --> 00:04:47,840 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 44 00:05:26,359 --> 00:05:30,327 You let her go now, and I won't kill you. 45 00:05:45,611 --> 00:05:48,345 Addy! Get up! Run! 46 00:05:56,322 --> 00:05:57,855 Addy! Come on! 47 00:06:17,143 --> 00:06:18,442 Addy! 48 00:06:22,081 --> 00:06:23,213 Lucy! 49 00:06:28,454 --> 00:06:32,256 Addy! Where are you? 50 00:06:50,409 --> 00:06:51,442 Lucy! 51 00:06:53,379 --> 00:06:54,311 Addy! 52 00:06:54,413 --> 00:06:55,846 Over here! 53 00:06:55,948 --> 00:06:57,381 Lucy! 54 00:07:04,990 --> 00:07:06,023 Lucy! 55 00:07:09,829 --> 00:07:11,228 Addison! 56 00:07:13,032 --> 00:07:17,134 You could make your life so much easier for yourself right now. 57 00:07:17,536 --> 00:07:18,802 Just walk away. 58 00:07:18,904 --> 00:07:21,038 I could say the same thing for you. 59 00:07:21,140 --> 00:07:23,407 Why is she so important to you anyway? 60 00:07:23,509 --> 00:07:23,974 I dunno. 61 00:07:24,744 --> 00:07:25,809 Maybe it's got something to do with 62 00:07:25,911 --> 00:07:27,444 her being the savior of humanity. 63 00:07:27,913 --> 00:07:33,550 And what, may I ask, has this humanity ever done for you? 64 00:07:34,987 --> 00:07:38,789 A lot more than some asshole billionaires in Zona. 65 00:07:39,291 --> 00:07:42,659 While we're here, what has Zona ever done for you? 66 00:07:42,762 --> 00:07:44,762 Besides leave you out in the Apocalypse 67 00:07:44,864 --> 00:07:46,430 to do their dirty work? 68 00:07:47,099 --> 00:07:48,699 The way I see it 69 00:07:50,736 --> 00:07:52,970 We all have a job to do. 70 00:07:55,908 --> 00:07:58,475 Where did you go? Addy? 71 00:08:21,867 --> 00:08:23,100 Addy! 72 00:08:24,537 --> 00:08:25,569 Lucy. 73 00:08:28,040 --> 00:08:29,406 Addy! 74 00:08:38,450 --> 00:08:39,116 Lucy? 75 00:08:40,920 --> 00:08:41,718 Lucy. 76 00:08:43,122 --> 00:08:45,622 Don't eat garbage off the ground. 77 00:08:49,261 --> 00:08:50,661 Addy! 78 00:11:57,079 --> 00:12:01,682 Lucy, you brilliant blue little devil. 79 00:12:07,623 --> 00:12:10,257 Lucy, sit down. Put your seat belt on. 80 00:12:10,359 --> 00:12:10,958 No. 81 00:12:11,660 --> 00:12:12,693 You can't tell me what to do. 82 00:12:12,795 --> 00:12:14,227 You're not my dad. 83 00:12:14,330 --> 00:12:16,563 I am your dad. And I'm your mom. 84 00:12:16,665 --> 00:12:19,232 I'm your night. I'm your day. I'm your whole frickin' world, 85 00:12:19,335 --> 00:12:21,034 little girl. Now sit down. 86 00:12:21,136 --> 00:12:22,135 I hate you. 87 00:12:22,237 --> 00:12:23,403 What's new? 88 00:12:23,505 --> 00:12:25,105 We all hate you. 89 00:12:25,207 --> 00:12:30,143 Joe and Lisa and Daniel and Abram and Tye and Delondra. 90 00:12:30,245 --> 00:12:31,211 I don't know them. 91 00:12:31,313 --> 00:12:33,080 You killed them! 92 00:12:33,382 --> 00:12:36,850 And their friends! So they're gonna get you. 93 00:12:36,952 --> 00:12:38,919 They're gonna eat you all up. 94 00:12:39,021 --> 00:12:43,790 They're gonna start with your toes and your fingers and hands. 95 00:12:43,892 --> 00:12:47,894 Your stomach, your heart, your eyeballs. 96 00:12:48,063 --> 00:12:50,230 And they'll save the brain for last 97 00:12:50,332 --> 00:12:51,932 because they like it the best. 98 00:12:52,034 --> 00:12:53,767 You're gonna die. 99 00:12:53,869 --> 00:12:55,936 They're gonna eat you. 100 00:12:56,038 --> 00:12:59,673 You're gonna die. They're gonna eat you. 101 00:12:59,775 --> 00:13:01,208 That's enough! 102 00:13:01,310 --> 00:13:03,744 You're gonna die. They're gonna eat you. 103 00:13:03,946 --> 00:13:07,614 You're gonna die. They're gonna eat you. 104 00:13:07,716 --> 00:13:09,016 Sit down! Now! 105 00:13:09,118 --> 00:13:10,517 You can't make me. 106 00:13:10,619 --> 00:13:12,152 I'm a princess. 107 00:13:12,254 --> 00:13:14,654 A magic princess. 108 00:13:15,090 --> 00:13:18,825 You're gonna die. They're gonna eat you. 109 00:13:18,927 --> 00:13:20,794 You're gonna die. 110 00:13:21,363 --> 00:13:22,929 No! 111 00:13:27,870 --> 00:13:32,506 You're gonna die. They're gonna eat you. 112 00:13:33,442 --> 00:13:34,674 Owww! 113 00:13:34,943 --> 00:13:37,344 Owww! Owww! 114 00:13:41,450 --> 00:13:45,952 You're gonna die. They're gonna eat you. 115 00:13:46,922 --> 00:13:48,155 No! 116 00:13:48,257 --> 00:13:51,358 Stop! I'll be quiet! I promise! 117 00:14:12,548 --> 00:14:15,749 Now put your seat belt on. 118 00:14:24,493 --> 00:14:26,493 Have some z-weed, Doc. 119 00:14:45,114 --> 00:14:47,414 North it is. 120 00:15:08,203 --> 00:15:10,504 Hang tight, Lucy. 121 00:16:05,594 --> 00:16:08,295 Yeah Addy! Whoo! 122 00:16:08,397 --> 00:16:09,462 I knew you'd come and get me. 123 00:16:09,565 --> 00:16:11,031 That was awesome. 124 00:16:11,600 --> 00:16:14,568 He's out. Let's go, come on. One, two, three. 125 00:16:17,906 --> 00:16:19,673 That man is mean. 126 00:16:19,775 --> 00:16:21,541 Which is why we have got to get out of here. 127 00:16:21,643 --> 00:16:22,275 Come on. 128 00:16:22,377 --> 00:16:23,476 Where are we going? 129 00:16:24,413 --> 00:16:26,313 Which way was he taking you? 130 00:16:26,415 --> 00:16:29,282 West. We are gonna go East. 131 00:16:31,386 --> 00:16:33,420 Yeah! East! 132 00:16:33,522 --> 00:16:35,956 Oh, girl, we got to take you shopping. 133 00:16:36,058 --> 00:16:37,090 Shopping? 134 00:16:37,292 --> 00:16:39,526 What's shopping? Does it hurt? 135 00:17:02,571 --> 00:17:06,340 Alright little man, what are you trying to tell me? 136 00:17:08,035 --> 00:17:09,234 DXD. 137 00:17:09,336 --> 00:17:13,305 Delta X-ray Delta. That's my girl. 138 00:17:18,812 --> 00:17:20,612 Are you talking to me? 139 00:17:22,850 --> 00:17:26,251 Well I'm the only one here, so you must be talking to me. 140 00:17:28,555 --> 00:17:32,023 Lucy, you baby biting genius. 141 00:17:35,129 --> 00:17:38,997 When a zombie arm tells you to go North, you go North. 142 00:17:44,638 --> 00:17:46,404 Okay, rule number one. 143 00:17:46,507 --> 00:17:49,174 No overalls, no rompers, no jumpsuits. 144 00:17:49,276 --> 00:17:52,611 They look cute, but it's really hard to pee. 145 00:17:54,314 --> 00:17:57,582 No, no, no. 146 00:17:58,118 --> 00:18:00,719 I can't find anything that isn't too big or too small. 147 00:18:03,190 --> 00:18:05,090 Ooh, what about this? 148 00:18:05,626 --> 00:18:06,825 Uh, no. 149 00:18:06,927 --> 00:18:09,027 Definitely not letting you out in the Apocalypse 150 00:18:09,129 --> 00:18:09,861 looking like that. 151 00:18:10,330 --> 00:18:11,029 But... 152 00:18:11,899 --> 00:18:13,031 Sweetheart, you got to think protection. 153 00:18:13,133 --> 00:18:14,599 You got to think practical. 154 00:18:15,002 --> 00:18:17,669 But zombies won't bite me. 155 00:18:18,071 --> 00:18:20,939 Zombies are not exactly what I'm concerned about. 156 00:18:21,842 --> 00:18:22,908 Huh. 157 00:18:25,145 --> 00:18:26,311 I like pink. 158 00:18:26,413 --> 00:18:27,479 Yeah? 159 00:18:27,581 --> 00:18:31,383 See, no reason you can't be stylish and covered. 160 00:18:31,485 --> 00:18:32,484 There you go. 161 00:18:33,287 --> 00:18:34,920 What is this? 162 00:18:35,022 --> 00:18:37,556 That's called a medieval torture device. 163 00:18:37,925 --> 00:18:40,425 What's a medieval torture device? 164 00:18:40,761 --> 00:18:43,962 Umm, it's when you want to hurt somebody really really badly. 165 00:18:44,464 --> 00:18:46,131 What's it doing in here? 166 00:18:46,633 --> 00:18:48,133 We'll go over sarcasm later. 167 00:18:48,235 --> 00:18:50,735 That's a thing that women used to wear. 168 00:18:50,838 --> 00:18:52,971 Some probably do actually still. 169 00:18:53,073 --> 00:18:53,738 Why? 170 00:18:54,875 --> 00:18:58,310 Well, it's the Apocalypse. There's a lot of running. 171 00:18:58,412 --> 00:19:00,712 And you want to keep these... 172 00:19:00,814 --> 00:19:01,713 That's weird. 173 00:19:01,815 --> 00:19:04,149 It's very very strange. 174 00:19:04,484 --> 00:19:05,951 Did my mom wear one? 175 00:19:07,888 --> 00:19:09,688 Probably, yeah. 176 00:19:10,557 --> 00:19:12,924 Were you her best friend? 177 00:19:14,795 --> 00:19:16,928 Something like that, yeah. 178 00:19:17,030 --> 00:19:18,964 She was a warrior queen. 179 00:19:19,199 --> 00:19:21,533 Yes, she was. Pretty much. 180 00:19:22,336 --> 00:19:23,802 She left me. 181 00:19:24,438 --> 00:19:27,372 Sweetheart, she sacrificed herself for you. 182 00:19:27,474 --> 00:19:29,541 What does sacrifice mean? 183 00:19:30,677 --> 00:19:32,677 She died so that you could live. 184 00:19:32,980 --> 00:19:35,614 Dead dead or like them? 185 00:19:36,583 --> 00:19:37,849 Dead dead. 186 00:19:38,852 --> 00:19:40,652 I'm sorry, honey. 187 00:19:41,822 --> 00:19:43,421 She's not dead. 188 00:19:44,591 --> 00:19:47,559 Lucy, Warren mercied her. 189 00:19:47,961 --> 00:19:49,427 I was there. 190 00:19:49,529 --> 00:19:52,063 Stop saying she's dead! 191 00:19:52,165 --> 00:19:53,932 You don't know everything. 192 00:19:57,604 --> 00:19:58,904 I'm special. 193 00:19:59,006 --> 00:20:01,039 That means she was special. 194 00:20:01,408 --> 00:20:04,976 My dad wouldn't let her die. He wouldn't! 195 00:20:05,078 --> 00:20:05,310 Lucy. 196 00:20:05,779 --> 00:20:07,245 She's not dead! 197 00:20:10,951 --> 00:20:13,351 Just leave me alone. 198 00:20:45,652 --> 00:20:47,552 Thank you, Kevlar. 199 00:21:04,071 --> 00:21:05,570 Lucy? 200 00:21:06,206 --> 00:21:07,272 Go away. 201 00:21:08,375 --> 00:21:10,875 Lucy, we've been here too long. We got to go. 202 00:21:10,978 --> 00:21:12,711 I want my mommy. 203 00:21:12,813 --> 00:21:14,913 Okay, look. I understand. 204 00:21:15,015 --> 00:21:16,247 You're twelve, 205 00:21:16,717 --> 00:21:19,284 or five. How old are you exactly? 206 00:21:19,753 --> 00:21:22,921 I don't know. Ask my mom. 207 00:21:23,290 --> 00:21:25,023 Okay, well you're old enough. 208 00:21:25,125 --> 00:21:27,392 Old enough for the Apocalypse at least. 209 00:21:27,494 --> 00:21:29,094 So you need to understand this. 210 00:21:29,196 --> 00:21:31,129 People die. 211 00:21:31,698 --> 00:21:34,432 And the more you love them, 212 00:21:34,534 --> 00:21:39,471 the more likely they are to just bite it unexpectedly it seems. 213 00:21:39,573 --> 00:21:44,075 But my dad saves people. He would've saved my mom. 214 00:21:44,177 --> 00:21:45,543 Yes, he would have. 215 00:21:45,645 --> 00:21:48,246 But there were too many zombies even for him. 216 00:21:48,348 --> 00:21:50,448 And they wanted you real bad. 217 00:21:50,751 --> 00:21:53,418 But zombies don't hurt me. 218 00:21:56,957 --> 00:21:59,057 We didn't know that then. 219 00:22:01,561 --> 00:22:03,695 How did she save me? 220 00:22:04,398 --> 00:22:05,263 What? 221 00:22:07,934 --> 00:22:10,602 How did my mom save me? 222 00:22:14,474 --> 00:22:18,209 She killed a lot of zombies, actually. 223 00:22:24,084 --> 00:22:27,285 Why do you always have to kill them? 224 00:22:27,387 --> 00:22:31,423 You're always like, pike, pike, pike, kill, kill, kill. 225 00:22:31,525 --> 00:22:33,625 Cuz we're not like you, honey. 226 00:22:33,727 --> 00:22:36,995 And if we don't kill them, they kill us. 227 00:22:37,097 --> 00:22:39,798 Why don't you just tell them not to? 228 00:22:39,900 --> 00:22:43,435 They're not mean. They just don't know any better. 229 00:22:44,171 --> 00:22:47,639 They don't know any better because they don't know anything 230 00:22:48,975 --> 00:22:50,975 There's no brain in there. 231 00:22:51,178 --> 00:22:53,812 There's not a person anymore. Do you understand? 232 00:22:53,914 --> 00:22:57,082 It's just a dead body and a virus that's making it move. 233 00:22:57,184 --> 00:23:00,685 Nick used to think that too. Then he got bit. 234 00:23:00,787 --> 00:23:03,288 Lucy, you got to stop playing this game. 235 00:23:03,723 --> 00:23:05,290 That is not a person. 236 00:23:05,392 --> 00:23:07,792 Don't give him a name. It's not a good idea. 237 00:23:07,894 --> 00:23:12,564 That is his name. Nicholas Finch. I didn't give it to him. 238 00:23:18,672 --> 00:23:21,706 Down in the valley where the green grass grows, 239 00:23:21,808 --> 00:23:26,144 there sat Sandra as sweet as a rose. 240 00:23:26,246 --> 00:23:28,146 This is Sandra. 241 00:23:28,248 --> 00:23:30,782 It's her real name. 242 00:23:30,884 --> 00:23:32,750 And she's in love with Nick. 243 00:23:34,054 --> 00:23:37,522 She sang and she sang and she sang so sweet. 244 00:23:37,624 --> 00:23:41,159 Along came Nicky and kissed her on the cheek. 245 00:23:41,261 --> 00:23:44,429 How many kisses did she get? 246 00:23:44,531 --> 00:23:48,099 One, two, three, four, five. 247 00:24:05,077 --> 00:24:07,311 You tried to bite me?! Come here! 248 00:24:07,413 --> 00:24:09,146 Lucy, I'm coming! 249 00:24:46,886 --> 00:24:47,718 Stop it! 250 00:24:47,820 --> 00:24:48,619 I can't! 251 00:25:11,810 --> 00:25:14,278 What are you gonna do with that? 252 00:25:30,429 --> 00:25:32,029 Where are you going? 253 00:25:40,773 --> 00:25:43,607 Stop! Please, stop! 254 00:26:08,567 --> 00:26:12,269 Stop, you're going to break her! Stop! 255 00:26:12,371 --> 00:26:15,038 I'm sorry. You should have walked away! 256 00:26:17,376 --> 00:26:20,744 Don't kill her! Please, I'll go with you. 257 00:26:24,316 --> 00:26:25,215 Addy! 258 00:26:34,460 --> 00:26:37,594 Don't leave her! 259 00:26:49,842 --> 00:26:52,843 You be quiet, or I'll shut your mouth for you. 260 00:26:52,945 --> 00:26:54,278 You understand? 261 00:27:04,323 --> 00:27:05,489 Hey! 262 00:27:11,497 --> 00:27:13,730 Hey! I hurt! 263 00:27:16,502 --> 00:27:17,868 I said hey! 264 00:27:22,374 --> 00:27:25,842 Did you just hit me, little girl? 265 00:27:26,211 --> 00:27:28,779 What did I tell you about being quiet?! 266 00:27:48,967 --> 00:27:50,334 What?! 267 00:27:51,103 --> 00:27:53,737 Great. I have a teenager now. 268 00:28:09,788 --> 00:28:10,921 Lucy, 269 00:28:11,023 --> 00:28:12,989 where are you going? 270 00:28:13,392 --> 00:28:16,393 Chocolate, idiot. I need chocolate. 271 00:28:21,700 --> 00:28:22,666 Don't bite. 272 00:28:23,302 --> 00:28:27,137 I need chocolate. 273 00:28:41,019 --> 00:28:42,719 Fine. Chocolate. 274 00:28:46,658 --> 00:28:49,893 Next time, you should just do what I say. 275 00:28:55,000 --> 00:28:58,201 Oh, come on old man. Keep pedaling. 276 00:28:58,303 --> 00:28:59,936 You've got to find Addy. 277 00:29:00,038 --> 00:29:01,838 Will this hill never end? 278 00:29:02,174 --> 00:29:05,208 Oh sweet zombie Jesus, I need a miracle. 279 00:29:16,789 --> 00:29:18,588 Great Scott! 280 00:29:28,934 --> 00:29:30,967 Come on, man. Get in! 281 00:29:31,904 --> 00:29:33,370 I don't know, man. 282 00:29:33,472 --> 00:29:36,072 Won't that mess up the space-time continuum? 283 00:29:36,175 --> 00:29:37,941 Yeah, man. That's the whole point! 284 00:29:38,677 --> 00:29:40,010 Right on. 285 00:29:50,856 --> 00:29:53,924 1.21 gigawatts. 286 00:29:57,796 --> 00:30:01,765 Man, I sure miss the 80's. 287 00:31:54,613 --> 00:31:56,413 Did you find it yet? 288 00:31:56,515 --> 00:31:57,747 Not yet. 289 00:31:57,849 --> 00:32:01,117 But I need chocolate. Why can't you find it? 290 00:32:01,219 --> 00:32:02,953 What's wrong with you? 291 00:32:03,221 --> 00:32:04,821 It's the Apocalypse, sweetheart. 292 00:32:04,923 --> 00:32:07,157 Not much left in the way of treats. 293 00:32:07,259 --> 00:32:09,926 It's not a treat. It's medicine. Addy said. 294 00:32:10,028 --> 00:32:10,961 Addy said. 295 00:32:11,063 --> 00:32:13,029 If you want to stay alive, you'll do what I say. 296 00:32:13,131 --> 00:32:14,864 And I say keep those zombies back 297 00:32:14,967 --> 00:32:16,833 if you want me to find you that chocolate. 298 00:32:16,935 --> 00:32:19,169 Why? You're afraid of them? 299 00:32:20,973 --> 00:32:23,206 You're afraid of them. 300 00:32:23,308 --> 00:32:24,407 You are. 301 00:32:25,711 --> 00:32:28,411 Big strong man like you, afraid of some little bitty zombies. 302 00:32:30,415 --> 00:32:32,882 Peter. Alex. 303 00:32:32,985 --> 00:32:35,218 Jamie. Natalie. 304 00:32:36,154 --> 00:32:37,721 You afraid of them? 305 00:32:44,730 --> 00:32:45,795 I'm bleeding! 306 00:32:45,897 --> 00:32:46,630 Lucy! 307 00:32:47,799 --> 00:32:50,166 I'm dying! Help me! I'm dying! 308 00:32:50,268 --> 00:32:52,135 Lucy, you're fine. I promise. 309 00:32:52,237 --> 00:32:53,703 Look, there's blood everywhere! 310 00:32:55,474 --> 00:32:56,773 Please, stop screaming. 311 00:32:56,875 --> 00:32:57,874 I'm dying! 312 00:33:01,913 --> 00:33:06,816 No, you're not dying. You're just... growing up. 313 00:33:11,023 --> 00:33:11,855 Lucy? 314 00:33:12,357 --> 00:33:14,791 See, you're fine. 315 00:33:14,993 --> 00:33:16,359 Let's go. 316 00:33:16,628 --> 00:33:19,496 We'll get you that chocolate somewhere else. 317 00:33:27,806 --> 00:33:29,472 No. You go. 318 00:33:30,042 --> 00:33:31,441 Get out of here. 319 00:33:31,543 --> 00:33:32,342 Lucy. 320 00:33:32,978 --> 00:33:34,244 You go. 321 00:33:36,982 --> 00:33:42,285 You... go... now! 322 00:34:21,226 --> 00:34:22,225 Lucy. 323 00:34:22,327 --> 00:34:24,127 I'm not leaving without you. 324 00:34:24,229 --> 00:34:25,829 You're my responsibility. 325 00:34:26,098 --> 00:34:27,997 I'll kill your friends. 326 00:34:28,200 --> 00:34:29,799 You know I will. 327 00:34:31,169 --> 00:34:32,001 They're ready. 328 00:34:33,672 --> 00:34:34,571 What? 329 00:34:35,907 --> 00:34:38,508 They're ready to die for me. 330 00:34:54,593 --> 00:34:56,726 Don't try to follow me. 331 00:35:45,347 --> 00:35:47,247 Ok, release the brake. 332 00:35:55,290 --> 00:35:56,323 What's that, buddy? 333 00:35:57,559 --> 00:35:58,925 Put it in gear. 334 00:36:02,030 --> 00:36:03,363 Step on it! 335 00:36:22,718 --> 00:36:23,650 Lucy! 336 00:36:23,752 --> 00:36:25,619 Let's see how you like it. 337 00:36:55,884 --> 00:36:57,117 Lucy! 338 00:36:57,686 --> 00:37:01,521 That was awesome. Did you see that? 339 00:37:02,191 --> 00:37:04,391 How did you get the truck? 340 00:37:04,493 --> 00:37:07,527 I took it from The Man. And my friends helped me get away. 341 00:37:07,629 --> 00:37:09,095 I'm not that good at stopping. 342 00:37:09,531 --> 00:37:10,463 Clearly. 343 00:37:15,037 --> 00:37:15,836 Don't. 344 00:37:16,939 --> 00:37:19,272 How did you do that? 345 00:37:22,644 --> 00:37:24,144 You won't hurt her. 346 00:37:24,246 --> 00:37:25,478 She's too valuable. 347 00:37:25,714 --> 00:37:27,848 She is. You're not. 348 00:37:28,317 --> 00:37:30,283 I won't leave you alive next time. 349 00:37:30,385 --> 00:37:31,818 I don't care how much she cries. 350 00:37:31,920 --> 00:37:33,053 Get in. 351 00:37:34,089 --> 00:37:34,921 No! 352 00:37:40,863 --> 00:37:41,695 Addy! 353 00:37:43,432 --> 00:37:44,231 Addy! 354 00:37:44,333 --> 00:37:45,131 Lucy! 355 00:38:48,083 --> 00:38:49,549 Hi! 356 00:38:50,151 --> 00:38:51,617 Thank you. 357 00:38:53,755 --> 00:38:55,788 I'm gonna put this down. 358 00:38:59,394 --> 00:39:01,527 Sorry, lady. It's an emergency. 359 00:39:01,830 --> 00:39:04,664 Screw you. Gonna pull a gun on me. 360 00:39:11,272 --> 00:39:12,972 It's not personal. 361 00:39:16,778 --> 00:39:19,145 It's the survival of humanity. 362 00:39:23,752 --> 00:39:25,518 Wait! Come back! 363 00:39:44,539 --> 00:39:47,707 I'm sorry sweetheart. You can't go where I'm going. 364 00:39:49,986 --> 00:39:52,078 Your mommy will find you. 365 00:39:54,282 --> 00:39:55,590 Katie! 366 00:39:56,251 --> 00:39:59,060 You're better off without me. Trust me. 367 00:40:14,077 --> 00:40:14,976 Katie! 368 00:40:17,914 --> 00:40:21,849 My girl! Mommy's coming. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.