All language subtitles for Who Am I [Jackie Chan]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36.202 --> 00:00:38.261 Back! Get back! 2 00:00:39.172 --> 00:00:40.605 Spray! 3 00:00:51.584 --> 00:00:52.380 Get off! 4 00:00:53.530 --> 00:00:54.420 Hurry! 5 00:00:54.120 --> 00:00:55.520 Run! 6 00:01:03.496 --> 00:01:05.191 Okay. Pull him up! 7 00:01:05.265 --> 00:01:07.165 Pull him up! 8 00:01:08.701 --> 00:01:11.727 Come on 9 00:01:46.539 --> 00:01:49.201 Get this to the lab. And hurry! 10 00:02:53.506 --> 00:02:59.809 "28 Nov. Thanksgiving 18:00 Augrabies, South Africa" 11 00:04:31.400 --> 00:04:31.902 Move! 12 00:04:34.540 --> 00:04:35.837 Let's go 13 00:04:53.993 --> 00:04:55.790 509, unpack, and help him 14 00:04:55.862 --> 00:04:58.422 502, the computer, and you check with the team 15 00:04:58.698 --> 00:04:59.687 Yes, sir 16 00:05:00.133 --> 00:05:04.593 "3 March 06:00 Kakamas, South Africa" 17 00:05:25.158 --> 00:05:26.352 Get ready 18 00:05:54.854 --> 00:05:56.151 Target is approaching! 19 00:06:36.229 --> 00:06:37.992 Here. Get down there! 20 00:06:42.135 --> 00:06:43.602 What's this stuff? 21 00:06:43.669 --> 00:06:45.136 Can't Move! 22 00:07:00.386 --> 00:07:03.549 Come on, move it! 23 00:07:07.927 --> 00:07:09.292 Let's go 24 00:07:09.362 --> 00:07:10.795 Keep moving! 25 00:07:12.398 --> 00:07:13.797 Come on 26 00:07:13.866 --> 00:07:15.356 OK. You get up here 27 00:07:22.508 --> 00:07:23.941 Attention! 28 00:07:24.744 --> 00:07:25.972 What's your name? 29 00:07:26.450 --> 00:07:27.569 Don't know, sir! 30 00:07:27.647 --> 00:07:28.614 Where are you from? 31 00:07:28.681 --> 00:07:29.909 Don't know, sir! 32 00:07:30.820 --> 00:07:33.245 Good. No names, no background 33 00:07:33.319 --> 00:07:35.310 But highly disciplined 34 00:07:35.521 --> 00:07:38.456 Mission is over, go have some fun 35 00:07:38.658 --> 00:07:40.353 Thank you, sir 36 00:07:44.197 --> 00:07:48.657 OK. Dispose your weapons, dispose your equipment 37 00:07:48.901 --> 00:07:50.129 523. 38 00:07:50.336 --> 00:07:51.132 Yes 39 00:07:51.204 --> 00:07:54.503 Go! Collect. Go! To the main helicopter. Go! 40 00:07:54.740 --> 00:07:55.832 Yes, sir 41 00:07:59.579 --> 00:08:01.513 Go! Move it, go! 42 00:08:02.248 --> 00:08:03.442 OK. Dismiss 43 00:08:11.757 --> 00:08:13.224 Sorry, sir 44 00:08:33.479 --> 00:08:36.390 Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong 45 00:08:36.115 --> 00:08:38.515 is also missing in the African action 46 00:08:38.584 --> 00:08:41.553 The three men they hijacked are the scientists responsible 47 00:08:41.621 --> 00:08:46.422 for the comet research project recently launched by the African state 48 00:08:46.626 --> 00:08:47.854 Lights! 49 00:08:48.394 --> 00:08:50.954 We have a serious situation on our hands 50 00:08:51.300 --> 00:08:54.124 The operation was carried out with clinical precision 51 00:08:54.300 --> 00:08:57.599 using United States Air Force helicopters 52 00:08:57.670 --> 00:09:02.300 They seized the meteorite fragments along with the three scientists 53 00:09:02.375 --> 00:09:05.300 and untill now their whereabouts are unknown 54 00:09:05.770 --> 00:09:06.704 If they knew the transport schedule 55 00:09:06.779 --> 00:09:08.770 someone must have leaked the information 56 00:09:09.248 --> 00:09:12.183 How many C.I.A. Staff knew about this project? 57 00:09:12.385 --> 00:09:13.716 I know where you're heading with this, Norman, 58 00:09:13.786 --> 00:09:15.276 and I don't like it 59 00:09:15.354 --> 00:09:17.879 How can you be so sure it wasn't one of your own people? 60 00:09:17.957 --> 00:09:19.925 Why the hell would my guys break into a hangar 61 00:09:19.992 --> 00:09:22.722 they already have access to and steal their own aircraft? 62 00:09:22.795 --> 00:09:26.492 Because it's a perfect cover and no one would suspect them 63 00:09:26.666 --> 00:09:27.997 And remember, General 64 00:09:28.467 --> 00:09:31.300 The C.I.A. Pulled out of South Africa over a year ago 65 00:09:31.370 --> 00:09:33.395 Only the essential staff remain 66 00:09:33.472 --> 00:09:35.599 Right now, our first concern 67 00:09:35.675 --> 00:09:38.644 should be the retrieval of the scientists and the fragments 68 00:09:38.811 --> 00:09:42.440 Agreed. There could be serious military ramifications 69 00:09:43.490 --> 00:09:45.643 if the wrong people get a hold of this formula 70 00:09:45.718 --> 00:09:48.812 We've got to find out who's behind this pulling the strings 71 00:09:49.288 --> 00:09:50.880 Agent Morgan 72 00:09:50.957 --> 00:09:51.753 Yes, sir 73 00:09:51.824 --> 00:09:54.349 You used to head up our South African operation 74 00:09:54.427 --> 00:09:56.292 You know the terrain, you know the locals 75 00:09:56.462 --> 00:09:58.930 Take 3 agents and hop the next flight over there 76 00:09:58.998 --> 00:10:01.796 I want to see positive results. And fast 77 00:10:01.867 --> 00:10:03.232 Consider it done, sir 78 00:10:03.302 --> 00:10:03.996 Thank you, Terry 79 00:10:04.700 --> 00:10:04.934 Bye 80 00:10:05.400 --> 00:10:05.698 General Sharman 81 00:10:05.905 --> 00:10:06.599 Hello, Norman 82 00:10:06.672 --> 00:10:08.139 I hear you're retiring a few days 83 00:10:08.207 --> 00:10:09.174 Yes, I am 84 00:10:09.241 --> 00:10:11.869 Congratulations on your retirement, General Sharman 85 00:10:11.944 --> 00:10:13.275 Thank you 86 00:10:13.646 --> 00:10:16.444 I bet you're going to miss being in the middle of all the action 87 00:10:16.515 --> 00:10:19.746 Norman, I'm going to take that fat pension check of mine 88 00:10:19.819 --> 00:10:22.185 and head for my favorite fishing hole 89 00:10:22.555 --> 00:10:24.785 I want a Black Op assigned to this case 90 00:10:24.991 --> 00:10:27.840 Are you saying we can't trust our own people? 91 00:10:27.293 --> 00:10:28.954 Better safe than sorry 92 00:10:29.662 --> 00:10:30.924 Shall I select them from Washington or 93 00:10:30.997 --> 00:10:33.124 from one of the outside branches? 94 00:10:33.833 --> 00:10:35.270 Outside 95 00:10:35.101 --> 00:10:37.160 Sir, Mr. White is here 96 00:10:37.236 --> 00:10:38.430 Thank you. Send him in 97 00:10:38.504 --> 00:10:39.994 And tell them to report to me directly 98 00:10:40.720 --> 00:10:41.300 Yes, sir 99 00:10:41.474 --> 00:10:44.341 "Your plan worked, mission completed" 100 00:12:08.327 --> 00:12:10.318 What's wrong with him? 101 00:12:11.970 --> 00:12:12.291 I don't know 102 00:12:12.698 --> 00:12:15.758 Do you think he can still walk? 103 00:12:15.835 --> 00:12:17.325 How is he? 104 00:12:18.370 --> 00:12:19.971 He's just woken up 105 00:12:20.539 --> 00:12:22.769 My friend! You gave us quite a scare 106 00:12:22.842 --> 00:12:29.839 We're happy you've woken up. Welcome to our land 107 00:12:48.134 --> 00:12:51.297 Where am I? How did I get here? 108 00:12:51.370 --> 00:12:55.830 These men found you in the mountains 109 00:12:56.375 --> 00:12:58.969 Now, I want to know, where do you come from 110 00:12:59.440 --> 00:13:01.103 and how did you get here? 111 00:13:01.447 --> 00:13:03.540 I don't know your language. 112 00:13:03.916 --> 00:13:05.543 Does anybody speak English? 113 00:13:05.618 --> 00:13:11.989 I am the chief. Me. The chief 114 00:13:14.260 --> 00:13:17.195 And who are you? What is your name? 115 00:13:21.600 --> 00:13:23.693 Who am I? 116 00:13:25.938 --> 00:13:27.405 Who am I? 117 00:13:27.473 --> 00:13:30.738 His name is "Who Am l" 118 00:13:31.544 --> 00:13:34.570 Who am I? 119 00:13:34.747 --> 00:13:41.846 Your name is "Who Am l"? 120 00:13:42.321 --> 00:13:45.850 Who am I? 121 00:14:05.244 --> 00:14:06.575 Who Am I 122 00:14:08.380 --> 00:14:09.745 Who is he? 123 00:14:20.526 --> 00:14:22.255 Hello 124 00:14:22.328 --> 00:14:24.228 Hey! Looks like you're getting better, my man 125 00:14:24.296 --> 00:14:25.854 I knew he would 126 00:14:35.541 --> 00:14:37.475 What are you doing on this search, sir? 127 00:14:38.770 --> 00:14:40.637 Langley must be serious about finding these guys 128 00:14:40.713 --> 00:14:43.546 They're traitors. They've stolen a discovery 129 00:14:43.616 --> 00:14:46.551 which could keep our nation on top, 130 00:14:46.919 --> 00:14:49.353 in the 21st century 131 00:14:50.222 --> 00:14:51.484 Yes, sir 132 00:14:53.792 --> 00:14:55.123 Baba. Sit down 133 00:14:55.427 --> 00:14:58.521 Sun... 134 00:14:58.597 --> 00:15:01.191 Moon... 135 00:15:01.367 --> 00:15:06.395 Sun's up, down, moon's up. One day 136 00:15:06.472 --> 00:15:07.734 One day 137 00:15:07.940 --> 00:15:09.931 Up. Down 138 00:15:10.242 --> 00:15:13.473 One day 139 00:15:13.779 --> 00:15:17.510 How many days walk 140 00:15:17.683 --> 00:15:21.244 from here over the mountain? 141 00:15:26.358 --> 00:15:34.788 One day, one day... 142 00:15:37.690 --> 00:15:41.335 One day. Stuck here forever! 143 00:16:01.427 --> 00:16:06.194 Baba, it's a lion! Baby! 144 00:16:11.103 --> 00:16:12.934 Few more here! 145 00:16:13.639 --> 00:16:15.266 Put it down! Run! 146 00:16:15.341 --> 00:16:16.467 Lion baby! 147 00:16:16.542 --> 00:16:19.102 Put it down! 148 00:16:19.178 --> 00:16:20.167 Put it down? 149 00:16:20.245 --> 00:16:21.872 Put it down! 150 00:16:42.835 --> 00:16:48.569 Baba, do something! Where are you, Baba? 151 00:16:49.800 --> 00:16:51.499 Baba, do something! Make them go away! 152 00:16:52.611 --> 00:16:53.669 Go! Go! 153 00:16:56.915 --> 00:16:58.974 Hey! Go! 154 00:17:16.235 --> 00:17:17.566 Baba 155 00:17:25.778 --> 00:17:30.100 Who Am I, we have seen a miracle over the mountain 156 00:17:30.282 --> 00:17:35.310 There was iron that had been burnt 157 00:17:35.387 --> 00:17:40.154 We buried 8 bodies wearing same clothes like yours 158 00:17:40.225 --> 00:17:43.285 You mean come with you? Go? 159 00:17:43.362 --> 00:17:45.330 Yes. Let's go! 160 00:17:45.397 --> 00:17:46.864 Go! 161 00:17:57.843 --> 00:17:59.606 Look at that! 162 00:19:06.545 --> 00:19:09.776 Yvirorich, Russian 163 00:19:09.848 --> 00:19:11.213 Jakol, Isreal 164 00:19:11.283 --> 00:19:12.215 Hans, German 165 00:19:12.284 --> 00:19:13.800 Thailand 166 00:19:13.152 --> 00:19:14.449 Tachi, Japan 167 00:19:14.620 --> 00:19:15.552 Korea 168 00:19:47.286 --> 00:19:54.385 Who Am I, come quickly! Come! 169 00:21:04.263 --> 00:21:06.322 I'm sorry. I don't know. What are you saying? 170 00:21:22.881 --> 00:21:25.213 See! There it is. The fire I told you about 171 00:21:31.590 --> 00:21:32.955 A light! 172 00:22:01.386 --> 00:22:07.916 I can go! I can go! Yes! I can go! 173 00:22:10.562 --> 00:22:12.553 The ancestors are with you! 174 00:22:12.631 --> 00:22:17.432 The lion won't attack you! The snake will never strike you! 175 00:22:21.907 --> 00:22:23.465 God makes you strong! 176 00:22:24.343 --> 00:22:26.106 The ancestors have heard! They will protect you! 177 00:22:29.181 --> 00:22:31.649 Now go forth as a man! 178 00:22:32.751 --> 00:22:35.185 Fear nothing! 179 00:23:53.165 --> 00:23:55.300 Good fortune be with you! 180 00:23:55.200 --> 00:23:58.829 This bracelet will bring you luck 181 00:24:07.112 --> 00:24:09.603 Remember! The strong will become stronger 182 00:24:10.315 --> 00:24:11.714 Thank you 183 00:24:11.783 --> 00:24:13.580 Go in peace 184 00:24:42.214 --> 00:24:44.790 Goodbye 185 00:25:34.266 --> 00:25:35.426 When we found you, 186 00:25:35.500 --> 00:25:38.435 you were wearing the same clothes. Am I right? 187 00:25:38.503 --> 00:25:40.733 Yes. We wear the same clothes 188 00:25:51.216 --> 00:25:52.945 Eleven done one too many 189 00:25:56.421 --> 00:26:00.585 Baba. Never play with dead people's belongings 190 00:26:04.290 --> 00:26:06.463 I know this is bad luck for your culture 191 00:26:07.532 --> 00:26:10.831 I'll go on alone. Thank you 192 00:26:10.902 --> 00:26:12.836 Go well! 193 00:26:15.907 --> 00:26:17.670 Baba 194 00:26:17.509 --> 00:26:19.272 Can I borrow your compass? 195 00:26:20.612 --> 00:26:22.273 Can I take it? 196 00:26:22.681 --> 00:26:25.411 I bring back, I promise 197 00:26:26.484 --> 00:26:27.951 I promise 198 00:26:28.190 --> 00:26:29.748 Please come back soon 199 00:26:29.821 --> 00:26:32.221 I will miss you 200 00:26:36.661 --> 00:26:37.457 Thank you 201 00:26:37.529 --> 00:26:38.461 Be careful 202 00:26:38.530 --> 00:26:40.623 Take care, my friend 203 00:26:40.699 --> 00:26:42.257 You will succeed! 204 00:27:06.825 --> 00:27:13.600 Somebody! Help us! 205 00:27:15.967 --> 00:27:19.528 Hey! Look! 206 00:27:21.172 --> 00:27:22.867 Don't you see us? 207 00:27:22.941 --> 00:27:25.933 Help! Come back! 208 00:27:28.130 --> 00:27:30.982 Somebody! Help! 209 00:27:31.182 --> 00:27:33.275 We're over here! 210 00:27:33.652 --> 00:27:35.170 Come back! 211 00:27:36.287 --> 00:27:37.618 Are you okay? 212 00:27:37.889 --> 00:27:40.517 We're over here! Help! 213 00:27:40.692 --> 00:27:45.652 Look! Somebody! Help us! 214 00:28:00.450 --> 00:28:01.478 Oh, my god! 215 00:28:21.499 --> 00:28:22.989 Get away from him! 216 00:28:23.802 --> 00:28:26.327 Stop eating my brother, you animal! 217 00:28:27.138 --> 00:28:28.366 Leave us alone! 218 00:28:29.474 --> 00:28:30.839 Leave us alone! 219 00:28:35.113 --> 00:28:36.273 Don't move! 220 00:28:38.490 --> 00:28:39.539 Don't move! You know this? 221 00:28:39.718 --> 00:28:41.490 This is a gun! 222 00:28:41.753 --> 00:28:44.551 You know, I can bang bang you! 223 00:28:44.622 --> 00:28:46.214 You know, I can shoot you! 224 00:28:46.624 --> 00:28:48.922 I can bang bang you, you know? 225 00:28:52.970 --> 00:28:54.964 I know karate! Karate! 226 00:29:13.485 --> 00:29:14.474 Medicine! 227 00:29:22.594 --> 00:29:28.999 It's medicine! 228 00:29:29.901 --> 00:29:31.300 My brother! 229 00:29:32.370 --> 00:29:34.304 Your brother? 230 00:29:49.788 --> 00:29:52.723 You're helping my brother! 231 00:29:54.993 --> 00:29:56.620 You understand English? 232 00:29:57.662 --> 00:29:59.323 Say something 233 00:30:00.932 --> 00:30:07.496 Those medicine make my mouth numb 234 00:30:07.572 --> 00:30:09.199 You speak French? 235 00:30:09.274 --> 00:30:11.538 I understand a little, do you? 236 00:30:17.949 --> 00:30:20.144 Oh, I'm sorry, I don't understand your language 237 00:30:20.218 --> 00:30:24.678 But, is my brother okay? Is he all right? 238 00:32:58.977 --> 00:33:00.569 Amazing! 239 00:33:06.250 --> 00:33:10.243 You navigate, and work the G.P.S., OK? 240 00:33:20.131 --> 00:33:23.658 You want to drive? But do you know how to drive? 241 00:33:26.838 --> 00:33:28.430 I think I better, you know 242 00:33:34.412 --> 00:33:38.750 Nine o'clock. Turn this way! 243 00:35:18.649 --> 00:35:20.412 Okay. Just go straight ahead 244 00:35:20.785 --> 00:35:22.753 Aiji, how are you feeling? 245 00:35:22.987 --> 00:35:25.785 Feeling better. I.V. Is helping 246 00:35:25.857 --> 00:35:26.846 Good! 247 00:36:15.273 --> 00:36:17.833 Please help us! We need a doctor! 248 00:36:24.882 --> 00:36:28.318 Look! Here's the driver! Back a little bit! Back! 249 00:36:31.880 --> 00:36:32.385 He's very lucky 250 00:36:32.590 --> 00:36:35.559 The natural herbs on his leg neutralized the poison 251 00:36:35.760 --> 00:36:41.665 and that coconut I. V... The only people that use it are elite military units 252 00:36:41.866 --> 00:36:43.128 Who applied it? 253 00:36:43.201 --> 00:36:44.429 Here 254 00:36:45.570 --> 00:36:47.162 That's him over there 255 00:36:47.238 --> 00:36:49.900 Amazing. Very talented native! 256 00:36:49.974 --> 00:36:51.942 Say again? What? Give us a story! 257 00:36:52.900 --> 00:36:53.340 Where are you going? 258 00:36:55.479 --> 00:36:56.446 What? 259 00:37:00.151 --> 00:37:01.830 What's he on about? 260 00:37:01.152 --> 00:37:03.677 Oh, it's okay. Speak to him. He understands English 261 00:37:20.705 --> 00:37:22.172 So maybe you're an alien 262 00:37:22.240 --> 00:37:23.700 and they erased your memory 263 00:37:23.140 --> 00:37:24.471 So you'd be safe! 264 00:37:25.900 --> 00:37:26.567 Just kidding! 265 00:37:26.777 --> 00:37:30.800 Is your mouth still numb? Try to say something 266 00:37:30.514 --> 00:37:34.245 I think it's better. The medicine works well 267 00:37:34.318 --> 00:37:37.412 Oh, that's good! So what can I call you? 268 00:37:37.488 --> 00:37:39.615 Everybody calls me "Who Am l" 269 00:37:39.690 --> 00:37:42.284 Who Am I? Who's everybody? 270 00:37:42.593 --> 00:37:44.151 It's a long story 271 00:37:44.528 --> 00:37:47.530 OK. So what did the doctor say? 272 00:37:47.231 --> 00:37:52.430 He says I should go to the city to see an amnes... 273 00:37:52.503 --> 00:37:53.697 Amnesia? 274 00:37:53.771 --> 00:37:54.635 Specialist 275 00:37:54.705 --> 00:37:55.763 Amnesia specialist? 276 00:37:55.940 --> 00:37:57.660 And no more herbs 277 00:37:57.141 --> 00:38:00.201 No more herbs? That's probably a good idea 278 00:38:00.278 --> 00:38:01.472 But thanks anyway 279 00:38:01.646 --> 00:38:02.544 Thank you 280 00:38:03.381 --> 00:38:04.905 Here 281 00:38:08.185 --> 00:38:09.675 Come on. Hop in! 282 00:38:09.754 --> 00:38:10.379 You drive this? 283 00:38:10.554 --> 00:38:14.251 Yeah. This is my baby. This time, I'm driving 284 00:38:15.760 --> 00:38:17.570 Let's go 285 00:38:54.532 --> 00:38:56.295 One of them is still alive 286 00:38:56.500 --> 00:38:57.432 What? 287 00:38:57.501 --> 00:38:59.332 He's all over the local paper 288 00:38:59.870 --> 00:39:01.963 I want to know if any of the others survived 289 00:39:02.173 --> 00:39:04.437 I want every one of them liquidated 290 00:39:05.609 --> 00:39:06.940 Including this one 291 00:39:08.646 --> 00:39:12.605 That's a bit difficult with these, C.I.A. Boys scout on my tail 292 00:39:13.150 --> 00:39:17.416 That's not your problem, Morgan. We've other people to take care of that 293 00:39:17.621 --> 00:39:19.316 You just find him 294 00:39:40.978 --> 00:39:42.206 Who Am I? 295 00:39:42.580 --> 00:39:43.740 Yes 296 00:39:43.914 --> 00:39:44.778 I'm Christine Spaak 297 00:39:44.849 --> 00:39:46.749 I work for the South African Tribune 298 00:39:47.510 --> 00:39:50.543 I saw you on T. V... What a great story! That was! 299 00:39:50.621 --> 00:39:52.919 I want to do an in-depth article on you 300 00:39:53.424 --> 00:39:54.322 Huh? 301 00:39:54.392 --> 00:39:56.417 I want to do an article on you 302 00:39:56.494 --> 00:39:59.622 Oh, I'm sorry. I'm very busy right now. Maybe some other day 303 00:39:59.697 --> 00:40:02.257 But you don't understand! You're a hero! 304 00:40:02.333 --> 00:40:04.824 Everybody wants to know who you are! 305 00:40:05.536 --> 00:40:06.764 They do? 306 00:40:07.471 --> 00:40:08.733 So do I 307 00:40:09.774 --> 00:40:11.173 Who Am I 308 00:40:11.542 --> 00:40:12.736 Excuse me 309 00:40:12.910 --> 00:40:15.708 Wait! The article. Wait! 310 00:40:17.181 --> 00:40:18.546 Wait, wait! 311 00:40:18.783 --> 00:40:20.114 Hi, Who Am I 312 00:40:20.818 --> 00:40:21.682 Don't you want to be a hero? 313 00:40:21.752 --> 00:40:24.687 Everybody wants to know what happened in the rally 314 00:40:24.755 --> 00:40:26.188 Christine. Reporter 315 00:40:26.390 --> 00:40:27.357 How's your brother? 316 00:40:27.425 --> 00:40:29.825 Oh, he's going to be fine. And the doctor's ready to see you 317 00:40:31.262 --> 00:40:33.753 I think she wants to interview you 318 00:40:34.532 --> 00:40:36.591 Oh? So you're the journalist? Yeah? 319 00:40:36.667 --> 00:40:39.431 You know my name? My name is Yuki. It's Y-U-K-I 320 00:40:39.637 --> 00:40:44.438 Our x-rays show that you experienced a severe blow in this area 321 00:40:44.975 --> 00:40:47.136 It's very sensitive 322 00:40:47.344 --> 00:40:50.541 It controls your reason, logic and memory 323 00:40:50.614 --> 00:40:52.275 That's why you're feeling confused 324 00:40:52.483 --> 00:40:53.848 I'm not mixed up! 325 00:40:54.452 --> 00:40:56.784 But if I am, is there any cure? 326 00:40:57.521 --> 00:41:01.116 That's what they all want. There is no immediate cure 327 00:41:01.325 --> 00:41:02.849 Why don't you contact the police? 328 00:41:02.927 --> 00:41:06.795 Perhaps Missing Persons will have some information that will jog your memory 329 00:41:06.864 --> 00:41:08.593 So where are you going now? 330 00:41:08.666 --> 00:41:09.963 I'm going to the police station 331 00:41:10.340 --> 00:41:11.580 The police station? 332 00:41:14.104 --> 00:41:15.298 Yes 333 00:41:18.776 --> 00:41:21.438 You can use my brother's hotel room for the next few days 334 00:41:21.745 --> 00:41:24.236 Hey, don't worry. You'll get better 335 00:41:24.415 --> 00:41:25.780 Sooner than you think 336 00:41:26.217 --> 00:41:27.707 - Okay - I'll see you later then 337 00:41:27.785 --> 00:41:29.218 Yeah. Bye 338 00:41:45.970 --> 00:41:49.303 Did it work? Do you remember anything? 339 00:41:49.673 --> 00:41:51.163 - No! - No? 340 00:41:51.509 --> 00:41:52.840 - Miss - Yes? 341 00:41:53.100 --> 00:41:55.535 What do you think you're doing? This is a hospital! 342 00:41:56.180 --> 00:41:58.842 I was just helping my patient. I'm sorry 343 00:42:00.484 --> 00:42:01.849 Excuse me, sir 344 00:42:02.720 --> 00:42:04.415 Agent Lee, C.I.A. 345 00:42:04.488 --> 00:42:05.250 C.I.A.? 346 00:42:05.322 --> 00:42:07.347 Our superior would like to speak with you, just a moment 347 00:42:08.580 --> 00:42:09.548 - Me? - Right 348 00:42:09.627 --> 00:42:14.640 Nothing serious. Just a quick chat. Would you mind coming with us? 349 00:42:15.633 --> 00:42:16.827 Thank you 350 00:42:19.236 --> 00:42:21.363 Feel free to use this room. It's all yours 351 00:42:35.419 --> 00:42:36.818 Are you looking for me? 352 00:42:36.887 --> 00:42:38.320 Yes, I am 353 00:42:38.389 --> 00:42:41.290 Who are you? Have we met before? 354 00:42:41.358 --> 00:42:42.757 Not that I recall 355 00:42:43.127 --> 00:42:44.958 Morgan, C.I.A. 356 00:42:46.530 --> 00:42:49.897 Chief operative, Southern Africa. Pleased to meet you 357 00:42:53.137 --> 00:42:56.573 Have I done something wrong? Do you know about my past? 358 00:42:56.640 --> 00:42:58.267 Yes, I do 359 00:42:59.243 --> 00:43:02.872 I know you came out of the desert. I know you lost your memory 360 00:43:03.147 --> 00:43:03.909 And I believe you can help us 361 00:43:03.981 --> 00:43:07.750 with a highly classified investigation 362 00:43:07.651 --> 00:43:09.160 Me? 363 00:43:09.860 --> 00:43:11.782 Are you sure you saw eight graves? 364 00:43:11.855 --> 00:43:13.345 Yes, I'm sure 365 00:43:13.657 --> 00:43:16.751 And a skeleton hanging from a tree? 366 00:43:17.461 --> 00:43:19.361 Yes. From a parachute 367 00:43:19.430 --> 00:43:23.389 Good. This information could be highly valuable to us 368 00:43:23.567 --> 00:43:25.831 Of course we'll have to verify it 369 00:43:26.470 --> 00:43:29.166 And remember, this is top secret 370 00:43:29.239 --> 00:43:32.640 Not a word to anyone. I mean, no one 371 00:43:33.410 --> 00:43:35.241 Yes, of course 372 00:43:35.813 --> 00:43:39.180 Mr. Morgan, if you find out anything else about me 373 00:43:39.383 --> 00:43:41.100 Plese let me know 374 00:43:41.850 --> 00:43:43.280 Sure. I'll be in touch 375 00:43:43.354 --> 00:43:44.821 Thank you 376 00:43:44.888 --> 00:43:46.617 Very soon 377 00:43:53.263 --> 00:43:54.821 523. 378 00:43:56.400 --> 00:43:58.163 Mean anything to you? 379 00:43:59.536 --> 00:44:00.798 What? 380 00:44:01.338 --> 00:44:04.000 Good. Keep well 381 00:44:15.319 --> 00:44:16.718 Close, but no cigar 382 00:44:16.787 --> 00:44:17.617 It's not him? 383 00:44:17.688 --> 00:44:19.952 No. Striking resemblance though 384 00:44:20.240 --> 00:44:22.652 Mr. Morgan, wait 385 00:44:22.860 --> 00:44:25.260 If I remember anything, how can I contact you? 386 00:44:25.329 --> 00:44:26.853 You have a business card? 387 00:44:27.640 --> 00:44:28.691 I'm sorry. I don't 388 00:44:28.766 --> 00:44:29.858 Here. You can use mine 389 00:44:29.933 --> 00:44:31.930 No! 390 00:44:31.735 --> 00:44:34.761 Use this. It's better 391 00:44:35.720 --> 00:44:37.540 The C.I.A. Will put you through immediately 392 00:44:37.608 --> 00:44:39.769 It's a phone card. You can use it anywhere in the world 393 00:44:40.440 --> 00:44:41.602 Thank you 394 00:44:45.983 --> 00:44:47.780 The poor guy can't remember a thing 395 00:44:47.851 --> 00:44:49.113 So put him out of his misery 396 00:44:49.286 --> 00:44:52.915 I'll make sure he doesn't enjoy the African sun. Leave it to me 397 00:44:56.794 --> 00:44:58.625 Bring it in, come on 398 00:44:59.263 --> 00:45:00.560 Move it along! 399 00:45:00.798 --> 00:45:02.197 Okay, you take it 400 00:45:03.133 --> 00:45:04.896 I want this two brought inside 401 00:45:05.102 --> 00:45:06.660 Come on, let's move it! 402 00:45:12.309 --> 00:45:13.640 Hurry, hurry 403 00:45:23.187 --> 00:45:24.850 Get to work, and running! 404 00:45:24.154 --> 00:45:27.317 We're at a very delicate stage of testing 405 00:45:27.391 --> 00:45:29.520 The process should be gradual 406 00:45:29.259 --> 00:45:29.953 I can't guarantee... 407 00:45:30.270 --> 00:45:32.427 And I can't guarantee your family's safety 408 00:45:32.496 --> 00:45:34.123 Now get it started! 409 00:45:34.198 --> 00:45:35.256 Work! 410 00:45:36.767 --> 00:45:38.234 Activate the accelerator! 411 00:45:39.636 --> 00:45:40.568 All set! 412 00:45:46.977 --> 00:45:49.343 How can a tiny fragment power up a whole city? 413 00:45:49.513 --> 00:45:52.971 You don't understand the power of this fragment! 414 00:45:53.150 --> 00:45:54.947 You! Keep working! 415 00:45:55.180 --> 00:45:56.918 Initiating bombardment! 416 00:45:56.987 --> 00:45:58.790 Watch the leve! 417 00:45:58.255 --> 00:45:59.745 225. 418 00:46:19.510 --> 00:46:20.807 What's the flow rate? 419 00:46:20.878 --> 00:46:23.210 Forty thousand joules and climbing! 420 00:46:24.140 --> 00:46:25.914 It's working! It's working! 421 00:46:25.983 --> 00:46:27.750 Yeah! 422 00:46:27.151 --> 00:46:28.118 Yes! 423 00:46:39.163 --> 00:46:40.221 Look out! 424 00:46:40.297 --> 00:46:41.491 Go! Check it out! 425 00:46:41.565 --> 00:46:42.623 What's going on? 426 00:46:43.333 --> 00:46:46.598 The voltage is too high! 427 00:46:49.390 --> 00:46:50.233 Abort! Abort! 428 00:46:50.641 --> 00:46:53.109 Don't abort! Keep going! 429 00:46:53.177 --> 00:46:54.735 We told you it was too soon! 430 00:46:54.812 --> 00:46:56.177 The core's expanding! 431 00:46:56.847 --> 00:46:58.750 Come on! 432 00:46:59.983 --> 00:47:01.280 Move it! 433 00:47:10.127 --> 00:47:11.594 Quick! 434 00:47:12.696 --> 00:47:14.270 Let's go 435 00:47:18.969 --> 00:47:20.664 Oh, my god! 436 00:47:41.258 --> 00:47:42.691 Move it! 437 00:48:33.710 --> 00:48:34.677 What was that? 438 00:48:34.878 --> 00:48:36.641 I don't know. Let's take a look 439 00:48:57.000 --> 00:48:59.901 Officer! Officer! 440 00:48:59.970 --> 00:49:01.232 Officer! 441 00:49:01.305 --> 00:49:02.738 Sergeant actually! 442 00:49:02.906 --> 00:49:04.965 Sergeant. What about my case? 443 00:49:05.420 --> 00:49:06.202 I've been waiting two hours 444 00:49:06.376 --> 00:49:08.742 I'll get to you when I can. Everybody is waiting! 445 00:49:08.912 --> 00:49:12.109 The power station has just blown up, and it's chaos everywhere! 446 00:49:12.182 --> 00:49:13.877 What are you doing standing in front of me? 447 00:49:13.951 --> 00:49:16.419 If you're a missing person, what are you doing here? 448 00:49:16.486 --> 00:49:17.418 Have you seen a doctor yet? 449 00:49:17.487 --> 00:49:19.450 I've already seen the doctor, officer 450 00:49:19.122 --> 00:49:20.612 Sergeant! 451 00:49:25.262 --> 00:49:27.287 Look, have a seat 452 00:49:27.364 --> 00:49:29.594 As soon as we have sorted out the problem with computers, 453 00:49:29.666 --> 00:49:30.963 you'll be first on my list 454 00:49:31.340 --> 00:49:32.230 Okay? 455 00:49:32.202 --> 00:49:32.998 Pullen 456 00:49:33.700 --> 00:49:34.367 What? 457 00:49:35.380 --> 00:49:36.596 Yes, sir 458 00:49:44.114 --> 00:49:45.479 More coffee? 459 00:49:46.160 --> 00:49:47.813 No, thank you. Five is enough 460 00:49:47.884 --> 00:49:49.374 I insist 461 00:49:50.754 --> 00:49:52.346 Thank you 462 00:49:53.560 --> 00:49:54.683 What am I waiting for? 463 00:49:56.260 --> 00:49:57.493 Computers 464 00:50:12.843 --> 00:50:16.404 Thanks for popping in. I've been dying to meet you 465 00:50:26.390 --> 00:50:27.652 What's going on? 466 00:50:27.824 --> 00:50:28.882 Internal Security! 467 00:50:28.959 --> 00:50:31.553 I've got a couple of questions, I want to ask you 468 00:50:57.287 --> 00:50:58.584 Go! 469 00:51:08.532 --> 00:51:10.727 You two stay. The rest of you come with me 470 00:51:12.502 --> 00:51:14.333 We have the suspect. Keep guard 471 00:51:15.972 --> 00:51:17.303 Get me the stuff 472 00:51:26.249 --> 00:51:27.409 Have a seat 473 00:51:32.589 --> 00:51:35.149 28th of March, you and your group 474 00:51:35.225 --> 00:51:38.194 spent the night in this deserted exhibition hall 475 00:51:40.297 --> 00:51:44.165 On the 29th, your friends disappeared 476 00:51:44.768 --> 00:51:49.899 On 30 March, 3 very important scientists from my country were kidnapped 477 00:51:49.973 --> 00:51:55.775 and their whereabouts is still a mystery Where have you taken them? 478 00:51:57.581 --> 00:51:59.242 Now listen, my friend 479 00:51:59.316 --> 00:52:00.578 We witnessed five guys 480 00:52:00.650 --> 00:52:02.845 and the scientists at the power station 481 00:52:02.919 --> 00:52:05.649 Then, mysteriously it blew up 482 00:52:06.523 --> 00:52:07.581 Now if you're not a terroist, 483 00:52:07.657 --> 00:52:09.352 why the hell did you blow it up? 484 00:52:09.726 --> 00:52:11.990 Who are you working for? 485 00:52:16.533 --> 00:52:17.932 I don't know 486 00:52:21.204 --> 00:52:24.435 Now on the day that our scientists were kidnapped 487 00:52:24.508 --> 00:52:26.908 We discovered extremely high-tech, 488 00:52:26.977 --> 00:52:28.467 lethal weaponry 489 00:52:28.645 --> 00:52:31.110 The likes of which we've never been seen in Africa 490 00:52:31.281 --> 00:52:33.511 Now only a first world country has got the money 491 00:52:33.583 --> 00:52:36.211 and the technology to make something like that 492 00:52:36.987 --> 00:52:41.549 So, I want to know from you, my friend, who are you working for? 493 00:52:42.159 --> 00:52:46.118 The Japanese, the Chinese, or the Americans? 494 00:52:48.598 --> 00:52:50.566 Or maybe somebody else? 495 00:52:50.634 --> 00:52:54.661 And tell me, Eleven done one too many. What does it mean? 496 00:52:55.939 --> 00:52:57.133 I don't know who saved my life 497 00:52:57.207 --> 00:52:58.674 But I thank you 498 00:52:58.742 --> 00:53:00.733 Yvirorich, Russian 499 00:53:00.810 --> 00:53:02.141 Jakol, Isreal 500 00:53:02.779 --> 00:53:04.212 Hans, German 501 00:53:04.648 --> 00:53:06.470 And you, what's your name? 502 00:53:06.116 --> 00:53:08.744 I'm Paul, France 503 00:53:08.818 --> 00:53:10.615 Muhamad, I'm Malaysian 504 00:53:10.687 --> 00:53:12.245 Yubicha, Thai 505 00:53:12.322 --> 00:53:13.789 Tachi, Japan 506 00:53:13.857 --> 00:53:15.484 Dick Sing, Korea 507 00:53:16.493 --> 00:53:17.118 My name is... 508 00:53:17.194 --> 00:53:20.561 Gentlemen, what a great combination we've got here 509 00:53:23.700 --> 00:53:26.660 and I'm so sorry I've to do this 510 00:53:27.637 --> 00:53:29.104 Don't move! 511 00:53:34.477 --> 00:53:38.106 Sorry, soldiers, we've got only 2 parachutes 512 00:53:38.181 --> 00:53:39.205 What the hell is going on? 513 00:53:39.282 --> 00:53:41.876 Have a nice flight, bye 514 00:53:56.299 --> 00:53:58.563 What are you up to? Say it 515 00:53:58.635 --> 00:54:00.466 Let me go 516 00:54:04.674 --> 00:54:06.904 Here's the control. Come on! 517 00:54:22.626 --> 00:54:24.355 Come on! 518 00:54:38.975 --> 00:54:39.942 Come on! 519 00:55:15.245 --> 00:55:16.735 Who are you? 520 00:55:16.813 --> 00:55:18.280 You want to know who I am? 521 00:55:19.820 --> 00:55:21.346 I want to know who I am 522 00:55:22.886 --> 00:55:25.855 We found 54 different passports 523 00:55:26.122 --> 00:55:29.558 That makes 6 for each of you. Why? 524 00:55:30.226 --> 00:55:34.390 Where are your friends? Who are your friends? 525 00:55:37.100 --> 00:55:39.762 Well, there's no point trying to cover for your friends 526 00:55:40.360 --> 00:55:45.633 And don't you think you're in deep trouble now, you ain't smelt nothing yet? 527 00:55:47.444 --> 00:55:50.242 Talk to me. Now! 528 00:55:50.680 --> 00:55:52.113 They're all dead 529 00:56:08.164 --> 00:56:10.980 Quite a tough guy! 530 00:56:10.567 --> 00:56:12.933 We know about your special training 531 00:56:13.200 --> 00:56:16.130 But we've got special ways to make tough guys like you crack 532 00:56:18.740 --> 00:56:19.666 I'm waiting 533 00:56:20.810 --> 00:56:23.711 I told you, it's no use 534 00:56:24.130 --> 00:56:27.380 I lost all my memory 535 00:56:27.817 --> 00:56:31.184 With this attitude, you're going to lose more than just your memory 536 00:56:31.654 --> 00:56:34.748 Get my drift? Book him. On terrorism, espionage 537 00:56:34.824 --> 00:56:36.655 and attempted murder 538 00:56:36.926 --> 00:56:41.158 If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them 539 00:56:41.431 --> 00:56:42.864 Let's go, smart ass! 540 00:57:00.984 --> 00:57:02.747 What's happening in here? 541 00:57:09.893 --> 00:57:12.760 You idiots! He was handcuffed! That way! 542 00:57:50.700 --> 00:57:52.990 Go around the back! 543 00:58:30.273 --> 00:58:31.672 How did he do this? 544 00:58:33.409 --> 00:58:35.700 Don't just stand there. We're losing him! 545 00:58:45.255 --> 00:58:46.984 Thank you, I'll be back 546 00:58:49.125 --> 00:58:50.353 He's on his way in 547 00:58:51.219 --> 00:58:52.481 Room 1954 548 00:58:52.554 --> 00:58:53.816 - Certainly, sir - Thank you 549 00:58:53.989 --> 00:58:57.254 Who Am I, Christine, South African Tribune. Remember me? 550 00:58:57.325 --> 00:58:59.122 Here, take one of my cards 551 00:58:59.794 --> 00:59:00.761 I finally found you! 552 00:59:00.829 --> 00:59:03.127 It's amazing how hard it is to track you down 553 00:59:03.198 --> 00:59:03.892 My editor's been asking... 554 00:59:03.965 --> 00:59:05.489 Excuse me. Could you do me a favor? 555 00:59:05.667 --> 00:59:08.465 My taxi's waiting outside. Can you pay for it? 556 00:59:08.637 --> 00:59:10.229 Then the interview. Okay? 557 00:59:10.505 --> 00:59:13.497 OK, no problem. But remember the deal 558 00:59:13.575 --> 00:59:17.773 The interview as soon as I get back. I trust you 559 00:59:19.514 --> 00:59:21.106 Check her out 560 00:59:27.822 --> 00:59:29.221 Thank you 561 00:59:29.925 --> 00:59:31.790 Police, step aside, please 562 00:59:31.860 --> 00:59:34.900 Police? I didn't even see your I.D.! 563 01:01:00.810 --> 01:01:01.514 He's gone that way! 564 01:01:18.333 --> 01:01:19.391 What did you give him? 565 01:01:19.467 --> 01:01:21.162 My card. I told you I'm a reporter 566 01:01:21.236 --> 01:01:22.794 I'm doing a story on him 567 01:01:22.971 --> 01:01:24.336 Sure. Story. Right 568 01:02:01.409 --> 01:02:02.467 Come in, come in 569 01:02:05.380 --> 01:02:06.506 What's going on? 570 01:02:39.948 --> 01:02:40.744 What? 571 01:02:40.815 --> 01:02:42.112 Go! Go! Go! 572 01:02:43.952 --> 01:02:45.180 Stop! 573 01:02:47.322 --> 01:02:48.380 Start the car! 574 01:02:48.456 --> 01:02:49.582 How? 575 01:02:53.940 --> 01:02:54.721 I'll shift the gears! 576 01:02:54.796 --> 01:02:55.854 What? 577 01:02:55.930 --> 01:02:57.261 What's going on? 578 01:02:58.233 --> 01:02:59.257 Come in! 579 01:02:59.901 --> 01:03:01.425 Wait! Are you crazy? 580 01:03:01.503 --> 01:03:03.232 Slow down, come on! I'm not in yet! 581 01:03:07.108 --> 01:03:09.420 Come on, move it, get on! 582 01:03:13.982 --> 01:03:15.711 Third, fourth gear 583 01:03:16.317 --> 01:03:17.409 Which gear you run? 584 01:03:17.485 --> 01:03:18.144 I don't know 585 01:03:18.219 --> 01:03:19.447 Look out! 586 01:03:28.429 --> 01:03:29.589 Watch out! 587 01:03:30.632 --> 01:03:31.690 Be careful! 588 01:04:10.371 --> 01:04:12.134 You stop messing the gear! 589 01:04:12.207 --> 01:04:13.299 Find a better road! 590 01:04:13.474 --> 01:04:14.736 Let me 591 01:04:14.809 --> 01:04:15.867 Go! Go! Go! 592 01:04:30.592 --> 01:04:32.423 Oh, no! We can't move! 593 01:04:39.400 --> 01:04:40.424 Do you know how to drive? 594 01:04:40.501 --> 01:04:42.867 What do you expect? I only have one arm 595 01:04:43.738 --> 01:04:45.171 Move, I drive 596 01:04:45.640 --> 01:04:47.107 We're stuck! 597 01:04:47.408 --> 01:04:49.399 Don't worry, I can figure out 598 01:04:50.912 --> 01:04:52.971 Do something. They're right behind! 599 01:05:27.815 --> 01:05:28.941 Back to the car 600 01:05:50.471 --> 01:05:51.961 Car 54, in pursuit 601 01:05:52.674 --> 01:05:53.572 Hey! Watch out! 602 01:05:53.641 --> 01:05:54.835 I'm driving 603 01:05:57.512 --> 01:05:58.604 The police! We're saved! 604 01:05:58.680 --> 01:05:59.510 Good! 605 01:05:59.714 --> 01:06:01.238 No! Even the police are after me! 606 01:06:01.316 --> 01:06:02.544 Why? What have you done? 607 01:06:02.617 --> 01:06:03.515 Just keep going! 608 01:06:14.362 --> 01:06:15.192 You're great! 609 01:06:15.263 --> 01:06:16.457 Piece of cake 610 01:06:20.134 --> 01:06:21.396 They're back there! 611 01:06:30.211 --> 01:06:31.906 It's a dead end! 612 01:06:33.881 --> 01:06:35.246 Not again! 613 01:06:35.316 --> 01:06:36.908 What was that? 614 01:06:38.520 --> 01:06:39.883 Nothing, just sit tight! 615 01:06:54.100 --> 01:06:56.299 Next time warn us about seat belts! 616 01:06:56.371 --> 01:06:57.167 Sorry! 617 01:06:57.238 --> 01:06:58.865 Sorry? Christine, are you okay? 618 01:07:00.441 --> 01:07:03.774 I'm all right, but they're right behind us! Get us out of here! 619 01:07:03.845 --> 01:07:05.142 Push me up 620 01:07:06.114 --> 01:07:08.446 Let me show you what I'v got 621 01:07:19.327 --> 01:07:20.726 They're behind us! 622 01:07:26.868 --> 01:07:28.165 Come on, let's go, that way! 623 01:08:11.679 --> 01:08:13.738 We're gonna go over! Lean to the right! 624 01:08:13.815 --> 01:08:14.440 We gotta help them! 625 01:08:14.515 --> 01:08:15.482 OK 626 01:08:20.121 --> 01:08:21.179 Come out! Hurry up! 627 01:08:23.825 --> 01:08:24.519 Thank you 628 01:08:24.592 --> 01:08:26.423 Don't thank him! Grab him! 629 01:08:43.177 --> 01:08:44.750 Sorry 630 01:08:50.218 --> 01:08:51.480 You've gotta trust me 631 01:08:51.552 --> 01:08:52.678 Will this work? 632 01:08:53.200 --> 01:08:54.385 Yes. Good! 633 01:08:54.922 --> 01:08:56.514 So why are those guys after you? 634 01:08:56.591 --> 01:08:57.922 Everybody's after me 635 01:08:58.125 --> 01:09:01.117 C.I.A., Secret Police, even you 636 01:09:01.195 --> 01:09:02.822 You must be hiding something 637 01:09:03.640 --> 01:09:04.361 Hiding what? 638 01:09:04.565 --> 01:09:06.192 You must have stolen something from them. 639 01:09:06.267 --> 01:09:07.632 Where is it? 640 01:09:07.702 --> 01:09:08.828 Where is what? 641 01:09:08.903 --> 01:09:10.666 I don't know! Try to remember 642 01:09:10.738 --> 01:09:12.330 How did you do that so quick? 643 01:09:12.507 --> 01:09:15.908 All I remember is I've got 6 passports 644 01:09:16.944 --> 01:09:20.345 6 passports? No fingerprints? Amazing! 645 01:09:20.414 --> 01:09:22.780 But this is not you. Who is this? 646 01:09:22.850 --> 01:09:24.112 I got it from the dead body 647 01:09:24.185 --> 01:09:26.449 Dead body? What a great story! Christine 648 01:09:26.521 --> 01:09:27.920 It's not a story! 649 01:09:28.890 --> 01:09:29.613 Eleven done one too many. 650 01:09:29.824 --> 01:09:31.223 What does this mean? 651 01:09:31.492 --> 01:09:33.187 - It's a puzzle. - Eleven done one too many 652 01:09:33.261 --> 01:09:34.853 You remember something, don't you? 653 01:09:34.929 --> 01:09:35.725 Tell me! 654 01:09:35.796 --> 01:09:37.320 I used to be good at that 655 01:09:41.202 --> 01:09:42.931 Someone bring my memory back 656 01:09:44.205 --> 01:09:45.297 What are you doing? 657 01:09:45.473 --> 01:09:46.838 I'm trying to help him! 658 01:09:46.908 --> 01:09:49.100 Don't you remember? The doctor said it would help 659 01:09:49.760 --> 01:09:50.600 I told you! Never do that again! 660 01:09:50.678 --> 01:09:51.838 OK 661 01:09:58.286 --> 01:10:05.590 Who am I? 662 01:10:36.157 --> 01:10:39.558 We ran into a slight snag. We lost him 663 01:10:39.627 --> 01:10:41.390 I suggest you find him. Quickly! 664 01:10:41.862 --> 01:10:43.762 He's lost his memory. What harm can he do us? 665 01:10:44.565 --> 01:10:47.398 You ever heard of short term amnesia, you idiot? 666 01:10:47.468 --> 01:10:48.332 What do you want me to do? 667 01:10:48.402 --> 01:10:50.495 What you were supposed to do in the first place. Kill him! 668 01:10:50.571 --> 01:10:51.765 Right 669 01:10:53.574 --> 01:10:55.804 Africa's a bit bigger than Washington 670 01:10:56.744 --> 01:10:59.645 Are you sure you want a piece? Very juicy 671 01:11:00.481 --> 01:11:01.709 Guys! I've broken the code! 672 01:11:01.916 --> 01:11:04.384 It's a phone number. A company in Rotterdam! 673 01:11:04.452 --> 01:11:05.419 Rotterdam? 674 01:11:05.486 --> 01:11:06.180 Yeah! 675 01:11:06.253 --> 01:11:07.490 How do you know? 676 01:11:07.121 --> 01:11:08.816 Eleven done one too many 677 01:11:08.990 --> 01:11:11.686 The letters stand for numbers on a phone key pad 678 01:11:11.993 --> 01:11:15.451 The first number is the international code, zero eleven 679 01:11:15.630 --> 01:11:18.155 then the country and city codes. Don't you see? 680 01:11:18.232 --> 01:11:21.224 Done is d-one, right? So look, d is three and one is one 681 01:11:21.302 --> 01:11:22.826 31, the Netherlands! 682 01:11:22.903 --> 01:11:23.801 Okay 683 01:11:23.871 --> 01:11:25.304 The company's name is Heinex Holdings 684 01:11:25.373 --> 01:11:27.705 But all I got was their answering machine 685 01:11:27.775 --> 01:11:29.902 Sounds great! But I still don't get it 686 01:11:29.977 --> 01:11:31.808 Where did you learn to break codes like that? 687 01:11:31.979 --> 01:11:34.720 Spy novels. I'm addicted to them 688 01:11:35.249 --> 01:11:36.409 They could know my past. 689 01:11:36.484 --> 01:11:37.314 I have to go there 690 01:11:37.385 --> 01:11:39.353 You mean we have to go there? 691 01:11:39.420 --> 01:11:40.944 You promised me a story, remember? 692 01:11:41.122 --> 01:11:43.249 Besides, the newspaper will pay our expenses 693 01:11:43.324 --> 01:11:45.952 Okay. But you go at your own risk 694 01:11:46.193 --> 01:11:48.957 It sounds so exciting. I wish I could come with you 695 01:11:49.397 --> 01:11:52.264 Hey, let's take a picture for my African scrapbook 696 01:11:52.600 --> 01:11:53.760 No! 697 01:11:56.700 --> 01:11:57.264 What's wrong? 698 01:11:58.806 --> 01:12:00.467 Something wrong? 699 01:12:02.443 --> 01:12:04.968 I tried to scare him, just like you did 700 01:12:06.714 --> 01:12:08.545 That was a good one! 701 01:12:08.616 --> 01:12:09.548 I got you 702 01:12:09.617 --> 01:12:10.675 Did it work? 703 01:12:11.850 --> 01:12:13.110 Anyway, this one's out of film. Let's try the other one 704 01:12:13.187 --> 01:12:17.521 Forget it. Yuki, thank you very much. We'll keep in touch 705 01:12:17.925 --> 01:12:19.483 Say goodbye to your brother 706 01:12:19.560 --> 01:12:20.754 Let's go 707 01:12:21.162 --> 01:12:22.288 Where are you headed? 708 01:12:22.863 --> 01:12:23.659 Airport 709 01:12:23.731 --> 01:12:25.392 You're going to walk? 710 01:12:27.101 --> 01:12:28.625 I'll drive! 711 01:12:29.300 --> 01:12:30.402 Good idea 712 01:12:31.500 --> 01:12:32.597 What's wrong with my driving? 713 01:12:32.673 --> 01:12:36.632 "Rotterdam, Holland" 714 01:13:05.473 --> 01:13:06.804 This is the place 715 01:13:06.974 --> 01:13:09.272 The encoded phone number belongs to that building over there 716 01:13:09.543 --> 01:13:10.441 Did you talk to anybody? 717 01:13:10.511 --> 01:13:11.671 - Yes - Who? 718 01:13:11.746 --> 01:13:12.542 The operator 719 01:13:12.613 --> 01:13:13.602 Then what? 720 01:13:13.681 --> 01:13:14.511 I just hung up 721 01:13:14.582 --> 01:13:15.412 You hung up? 722 01:13:15.583 --> 01:13:19.212 Who am I supposed to talk to? There must be over a hundred companies in there 723 01:13:25.590 --> 01:13:26.822 The number is right 724 01:13:26.894 --> 01:13:30.910 The matches from the dead body are also from this restaurant 725 01:13:30.731 --> 01:13:32.960 He must have been here 726 01:13:32.166 --> 01:13:34.794 That's obvious. So what do we do now? 727 01:13:37.304 --> 01:13:38.896 Shall we just walk in and take a look? 728 01:13:38.973 --> 01:13:41.168 I don't think so. The place is heavily guarded 729 01:13:41.242 --> 01:13:43.836 Even the police would have a hard time getting in there 730 01:13:49.383 --> 01:13:50.577 Where are you going? 731 01:13:50.951 --> 01:13:52.441 I've got to make a phone call 732 01:13:52.520 --> 01:13:53.953 Here. Use mine 733 01:13:54.388 --> 01:13:56.583 No. I'll use the pay phone. Reception's better 734 01:14:07.735 --> 01:14:08.394 Mr. Morgan 735 01:14:08.469 --> 01:14:09.493 Hello? Who's that? 736 01:14:09.670 --> 01:14:11.831 It's Who Am I. Remember me? 737 01:14:12.720 --> 01:14:15.337 Yes, of course. How could I forget? 738 01:14:15.409 --> 01:14:17.274 I found out something very important 739 01:14:17.344 --> 01:14:18.572 Yeah? What's that? 740 01:14:19.947 --> 01:14:21.881 Are you there? 741 01:14:23.450 --> 01:14:25.884 A building. Maybe their headquarters 742 01:14:27.540 --> 01:14:27.918 Whose headquarters? 743 01:14:27.988 --> 01:14:29.319 The people trying to kill me 744 01:14:29.490 --> 01:14:31.754 I'm at the coffee shop across the street 745 01:14:32.590 --> 01:14:34.789 And whereabouts in South Africa is this building? 746 01:14:34.862 --> 01:14:36.955 No. I'm in Rotterdam! 747 01:14:38.199 --> 01:14:39.223 He's across the road 748 01:14:39.300 --> 01:14:40.460 What? 749 01:14:48.175 --> 01:14:50.109 Hello? Are you there? 750 01:14:50.277 --> 01:14:52.600 Yeah. I'm here 751 01:14:52.179 --> 01:14:53.770 OK, don't do anything 752 01:14:53.147 --> 01:14:55.411 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 753 01:14:55.482 --> 01:14:56.779 I need more information 754 01:14:56.851 --> 01:14:57.818 OK 755 01:14:58.180 --> 01:15:00.953 And remember, don't trust anyone. Got it? 756 01:15:02.489 --> 01:15:03.717 Hey, are you listening? 757 01:15:03.791 --> 01:15:04.689 Yes 758 01:15:12.199 --> 01:15:13.257 What's going on? 759 01:15:13.334 --> 01:15:15.199 Our native friend's in the coffee shop across the street 760 01:15:15.269 --> 01:15:16.759 Take your men and finish him off 761 01:15:16.837 --> 01:15:17.531 Who? 762 01:15:17.605 --> 01:15:18.902 Our African friend 763 01:15:18.973 --> 01:15:19.598 What do you mean? The coffee sho... 764 01:15:19.673 --> 01:15:21.470 And don't blow it this time 765 01:15:21.675 --> 01:15:23.600 OK! Go! 766 01:15:24.111 --> 01:15:25.271 Peter, wait! 767 01:15:25.346 --> 01:15:27.644 Don't kill him! Bring him back here 768 01:15:27.715 --> 01:15:28.943 Yes, sir 769 01:15:29.160 --> 01:15:31.678 I need to find out what he knows 770 01:16:03.584 --> 01:16:06.750 Yeah, I'm here. Okay, don't do anything 771 01:16:06.153 --> 01:16:08.781 Give me 30 minutes to arrange back up for you, then call me 772 01:16:08.856 --> 01:16:10.346 I need more information 773 01:16:10.524 --> 01:16:12.549 And remember. Don't trust anyone 774 01:16:20.501 --> 01:16:21.729 Listen to me! 775 01:16:30.440 --> 01:16:31.204 Why are you tapping my phone calls? 776 01:16:31.278 --> 01:16:32.677 I'm a reporter, remember? 777 01:16:32.746 --> 01:16:33.974 What kind of reporter uses this? 778 01:16:34.480 --> 01:16:36.710 The best! I'll do anything to get the story! 779 01:16:38.180 --> 01:16:39.178 Anything? 780 01:16:39.620 --> 01:16:43.647 Yes. Anything 781 01:17:03.344 --> 01:17:04.106 Quick! 782 01:17:13.654 --> 01:17:17.550 Look, I'm sorry. I shouldn't have done that. I crossed the line 783 01:17:17.358 --> 01:17:19.952 But I'm not the one you should be worrying about 784 01:17:20.270 --> 01:17:22.520 Maybe your friend on the phone is lying to you 785 01:17:22.129 --> 01:17:24.630 No. He's C.I.A. 786 01:17:24.765 --> 01:17:27.700 Every organization has people on the take 787 01:17:38.512 --> 01:17:40.104 Look, I didn't mean to offend you 788 01:17:40.180 --> 01:17:42.239 Here. You can have the tape 789 01:17:57.965 --> 01:17:58.727 Let me explain! 790 01:17:58.799 --> 01:18:01.962 This is a gun! You're not a reporter! 791 01:18:02.360 --> 01:18:04.129 Now I know how you broke the code so easily 792 01:18:04.204 --> 01:18:05.603 And opened the handcuffs! 793 01:18:05.672 --> 01:18:07.537 Who are you? What do you want? 794 01:18:07.608 --> 01:18:08.939 Listen to me! 795 01:18:09.900 --> 01:18:10.169 Who are you? 796 01:18:10.244 --> 01:18:11.211 All right 797 01:18:11.278 --> 01:18:15.440 I haven't been totally honest with you, but it was for your own protection 798 01:18:15.682 --> 01:18:17.445 I'm with the C.I.A. 799 01:18:20.554 --> 01:18:21.782 Now you're C.I.A. 800 01:18:21.855 --> 01:18:23.482 Yes, but I'm on your side! 801 01:18:23.757 --> 01:18:25.190 Nobody's on my side! 802 01:18:31.665 --> 01:18:35.157 You call anybody in the bathroom? Who were you calling? 803 01:18:35.235 --> 01:18:36.896 What are you talking about? 804 01:18:37.704 --> 01:18:38.636 You set me up! 805 01:18:54.621 --> 01:18:55.883 You, round the back! 806 01:19:29.723 --> 01:19:31.122 I've got him! Come here to help! 807 01:19:54.648 --> 01:19:56.206 Think you can get away? 808 01:20:21.808 --> 01:20:22.968 Excuse me 809 01:20:45.899 --> 01:20:48.260 Hey, what do you think you're doing? 810 01:20:48.368 --> 01:20:49.630 What's going on here? 811 01:20:50.504 --> 01:20:52.495 Mind your own business! 812 01:20:52.839 --> 01:20:53.965 Hey, you can't do that! 813 01:21:54.635 --> 01:21:55.897 Feels good? 814 01:22:06.980 --> 01:22:08.242 Get him! 815 01:22:29.970 --> 01:22:31.733 Stop! Don't move! 816 01:22:47.354 --> 01:22:48.343 Don't shoot! 817 01:23:09.176 --> 01:23:10.575 Here, Sweetie 818 01:23:49.820 --> 01:23:51.243 Donation, Save The Children Fund 819 01:23:53.887 --> 01:23:55.218 Mr. Morgan? 820 01:23:55.689 --> 01:23:56.587 Who Am I? 821 01:23:56.656 --> 01:23:58.647 You're right. Someone's after me 822 01:23:59.493 --> 01:24:01.654 My men couldn't find you at the coffee shop 823 01:24:01.728 --> 01:24:03.590 What happened? 824 01:24:03.830 --> 01:24:05.320 I had to leave. Where are you? 825 01:24:05.399 --> 01:24:06.957 I'm on my way to Rotterdam 826 01:24:07.330 --> 01:24:08.967 You stay put. Where are you? 827 01:24:09.603 --> 01:24:10.627 How long till you get here? 828 01:24:10.704 --> 01:24:13.639 3 to 4 hours. I'll commandeer a military jet 829 01:24:13.940 --> 01:24:16.636 Where are you? 830 01:24:18.110 --> 01:24:19.478 I'll call you then 831 01:24:22.849 --> 01:24:24.339 So why don't we just kill him? 832 01:24:24.584 --> 01:24:27.451 Because we still don't know what he's found out 833 01:24:27.521 --> 01:24:29.148 The buyer's coming this afternoon 834 01:24:29.222 --> 01:24:32.749 When the transaction's complete, we'll have nothing to fear from him 835 01:24:33.727 --> 01:24:36.958 You take care of the three Einsteins upstairs 836 01:24:37.300 --> 01:24:39.555 When the deal's history, so are they 837 01:24:39.733 --> 01:24:41.633 I want that lab pristine 838 01:24:41.701 --> 01:24:43.601 And no evidence left in the building 839 01:24:43.670 --> 01:24:44.728 It's being dealt with 840 01:26:26.600 --> 01:26:27.940 Hey, Mr. Armano 841 01:26:28.308 --> 01:26:30.105 Hey, nice joint you got here 842 01:26:30.176 --> 01:26:31.905 I'm getting to like Rotterdam 843 01:26:32.445 --> 01:26:35.243 I see the General's got security nice and tight 844 01:26:35.448 --> 01:26:37.600 Yeah. And he's been expecting you 845 01:27:04.244 --> 01:27:05.472 Oh, sorry! 846 01:27:26.933 --> 01:27:29.128 Over here. This entry point. And here 847 01:27:29.202 --> 01:27:32.103 I want 24 hours surveillance. Effective immediately 848 01:27:32.172 --> 01:27:33.298 Yes, madam 849 01:27:45.510 --> 01:27:46.609 What are you doing? 850 01:28:16.316 --> 01:28:19.410 So that happened to the power station 851 01:28:19.486 --> 01:28:22.250 That rock is really something 852 01:28:26.192 --> 01:28:28.660 Now that's what I call quality advertising 853 01:28:28.728 --> 01:28:32.721 Can you imagine the amount of energy produced by these fragments? 854 01:28:32.799 --> 01:28:35.495 My client prefers reality to imagination 855 01:28:35.669 --> 01:28:38.350 That's why we're not giving you all the money up front 856 01:28:38.304 --> 01:28:41.467 But I would say that half a billion dollars is more than enough motivation 857 01:28:41.541 --> 01:28:43.736 for you to deliver a quality product 858 01:28:43.810 --> 01:28:46.506 Mr. Nelson is not giving charity 859 01:28:46.579 --> 01:28:48.410 Believe me, he's getting a bargain 860 01:28:48.481 --> 01:28:51.644 He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa 861 01:28:51.718 --> 01:28:53.982 and he's getting a complete product 862 01:28:54.540 --> 01:28:56.818 They're bringing the scientists and the merchandise right up 863 01:28:58.892 --> 01:29:00.792 Bring in another pot of hot coffee 864 01:29:30.123 --> 01:29:31.954 So you take 20% on the deal, Armano? 865 01:29:32.250 --> 01:29:35.170 Frank, I'm just a poor boy trying to make a living 866 01:29:37.931 --> 01:29:42.610 This disc contains the only remaining information about the formula 867 01:29:42.368 --> 01:29:45.633 The rest of the research files have been completely deleted 868 01:29:45.939 --> 01:29:48.203 And keep in mind that we still do not have all the knowledge 869 01:29:48.274 --> 01:29:52.500 to control the energy expansion completely 870 01:29:52.780 --> 01:29:53.340 Yes, sir. That's a problem 871 01:29:53.413 --> 01:29:55.745 We need more time to solve this problem 872 01:29:55.815 --> 01:29:56.543 Once we solve it 873 01:29:56.616 --> 01:29:59.915 the energy could be used for a positive purpose 874 01:29:59.986 --> 01:30:00.850 He's right 875 01:30:00.920 --> 01:30:02.478 That's very considerate, gentlemen 876 01:30:03.220 --> 01:30:05.752 but we had something a little bit different in mind 877 01:30:05.825 --> 01:30:08.293 Can you imagine, an ordinary machine gun 878 01:30:08.361 --> 01:30:11.353 with the destructive force of a ballistic missile? 879 01:30:12.499 --> 01:30:17.801 You promise us that you should not use the formula for destruction 880 01:30:17.871 --> 01:30:19.168 We've already spoken about your daughter, Manfred! 881 01:30:19.239 --> 01:30:20.263 Wait a minute! 882 01:30:20.340 --> 01:30:23.275 And now, you sell it to arms dealers. Yes. That's it! 883 01:30:23.343 --> 01:30:25.174 Take these gentlemen away 884 01:30:25.478 --> 01:30:27.571 Seems they've overexerted themselves 885 01:30:28.815 --> 01:30:31.375 This Mr. Nelson of yours is not only a very astute man 886 01:30:31.451 --> 01:30:32.918 but he's also going to be very rich 887 01:30:32.986 --> 01:30:36.800 because everybody's going top want this weaponry 888 01:30:37.857 --> 01:30:41.725 Can you believe this little piece of plastic costs billions of dollars? 889 01:30:49.235 --> 01:30:51.669 Champagne is ready outside, sir 890 01:30:51.871 --> 01:30:55.830 Why don't you take our friend here with you and show him our hospitality 891 01:30:57.710 --> 01:30:59.644 Yes, sir 892 01:31:04.717 --> 01:31:07.515 It's so hard to find a good help you can trust these days 893 01:31:07.587 --> 01:31:08.645 Yes 894 01:31:17.960 --> 01:31:19.189 Six, seven, eight zeros 895 01:31:19.265 --> 01:31:22.428 Don't make a mistake. One zero makes a hell of a lot of difference 896 01:31:22.969 --> 01:31:25.335 I don't play around when it comes to money 897 01:31:26.306 --> 01:31:30.606 You know when I press this enter, all that money's going to be yours 898 01:31:31.211 --> 01:31:32.439 Let me 899 01:31:33.446 --> 01:31:35.471 "Your request is being processed. Please wait." 900 01:31:43.590 --> 01:31:45.649 Look at this. They call this swift banking 901 01:31:45.725 --> 01:31:47.124 and I still got to wait 902 01:31:47.193 --> 01:31:48.353 Come on! 903 01:31:48.428 --> 01:31:49.520 Calm down! 904 01:31:49.596 --> 01:31:51.860 You waited this long, what's a few minutes? 905 01:31:52.650 --> 01:31:53.327 I need a drink 906 01:31:56.836 --> 01:31:59.396 I'm the one who should be worried about this 907 01:32:01.574 --> 01:32:02.563 General 908 01:32:03.176 --> 01:32:06.145 I still think there's too many people that know about this 909 01:32:06.346 --> 01:32:07.608 What do you think? 910 01:32:07.680 --> 01:32:08.704 Relax! 911 01:32:08.781 --> 01:32:12.217 The commandos involved in the mission all met with a tragic accident 912 01:32:12.285 --> 01:32:16.119 Oh yeah? Well according to my sources, there was one survivor 913 01:32:17.900 --> 01:32:18.990 He doesn't even know who he is 914 01:32:19.580 --> 01:32:21.322 And by tomorrow, he won't exist 915 01:32:22.950 --> 01:32:26.156 And our three learned gentlemen will be disposed of along with their lab 916 01:32:27.330 --> 01:32:29.900 Well, why wait? We got the disc. Why not do it right now? 917 01:32:34.474 --> 01:32:38.638 Yung, take care of the three gentlemen 918 01:32:38.711 --> 01:32:39.939 Yes, sir 919 01:32:41.447 --> 01:32:43.881 Your statement worries me a little 920 01:32:43.950 --> 01:32:45.815 What? Am I going to be the next to go? 921 01:32:46.286 --> 01:32:49.687 That's right. You did send me the five hundred million dollars, didn't you? 922 01:32:51.157 --> 01:32:55.617 I'm joking. I was kidding. We're friends, Armano 923 01:32:57.230 --> 01:32:58.891 Now look! Friendship! 924 01:33:00.266 --> 01:33:01.528 Friendship! 925 01:33:04.470 --> 01:33:06.563 "Save The Children Fund" 926 01:33:20.190 --> 01:33:20.986 Coffee? 927 01:33:21.540 --> 01:33:22.248 Yes, coffee 928 01:33:22.322 --> 01:33:24.313 Coffee, coffee 929 01:33:34.600 --> 01:33:36.261 How's it going? 930 01:33:37.136 --> 01:33:40.230 We have a dress code. Tidy up 931 01:33:45.878 --> 01:33:47.311 Congratulations, General 932 01:33:47.380 --> 01:33:48.904 All in good time 933 01:33:49.749 --> 01:33:51.307 "Transaction aborted." 934 01:33:51.384 --> 01:33:53.409 What's the matter? Not enough zeros? 935 01:33:54.120 --> 01:33:57.453 That's funny. It's not on my screen 936 01:33:58.191 --> 01:34:00.716 What are you talking about? I just forwarded it from our account 937 01:34:00.793 --> 01:34:02.192 Here, take a look 938 01:34:04.430 --> 01:34:06.796 The name of my account is Heinex Holdings 939 01:34:06.866 --> 01:34:07.833 So what? 940 01:34:07.900 --> 01:34:09.765 It's not in Heinex Holdings 941 01:34:09.836 --> 01:34:13.169 It's in Save The Children Fund! 942 01:34:18.611 --> 01:34:21.444 "Donation received. Thank you very much." 943 01:34:25.985 --> 01:34:27.816 No! 944 01:34:28.354 --> 01:34:29.582 Somebody's been messing with my computer! 945 01:34:29.655 --> 01:34:31.282 Someone sneaked in! Knocked out one of our guys! 946 01:34:31.357 --> 01:34:33.951 It's him! Seal off the building! Floor to floor search! 947 01:34:34.127 --> 01:34:35.458 Find him! Kill him! 948 01:34:35.528 --> 01:34:36.426 He's in the building! 949 01:34:36.496 --> 01:34:37.326 Who's in the building? 950 01:34:37.397 --> 01:34:39.456 What? He's in the building? 951 01:34:39.532 --> 01:34:41.591 That's it! This is a set up 952 01:34:41.667 --> 01:34:43.658 You guys are trying to set me up, aren't you? 953 01:34:43.736 --> 01:34:44.998 Yes, sir 954 01:34:45.710 --> 01:34:46.231 That's the man! Right there! That's the man! 955 01:34:46.305 --> 01:34:47.772 When you were pouring the coffee 956 01:34:47.840 --> 01:34:49.865 you were messing with my computer, weren't you? 957 01:34:49.942 --> 01:34:50.840 No! It was your own man! 958 01:34:50.910 --> 01:34:51.774 My man? 959 01:34:51.844 --> 01:34:53.380 Shut up! Where is he? 960 01:34:53.112 --> 01:34:54.443 Just outside! 961 01:35:03.823 --> 01:35:05.450 Go down. Search the kitchen! 962 01:35:07.326 --> 01:35:08.224 Dont worry 963 01:35:08.294 --> 01:35:09.454 Don't worry 964 01:35:09.529 --> 01:35:10.928 I'll find him 965 01:35:10.997 --> 01:35:14.433 The scientists! We can't kill them now! Stop them! 966 01:35:16.235 --> 01:35:18.660 Save the children. I hate children 967 01:35:18.137 --> 01:35:21.402 I want this building secure from top to bottom. Seal off all the escape routes 968 01:35:21.474 --> 01:35:23.339 And check the ventilation system 969 01:35:23.409 --> 01:35:24.680 Groups of three 970 01:35:24.243 --> 01:35:26.575 Stay alert. He's a special operative 971 01:35:26.646 --> 01:35:28.944 A million dollars to the team that kills him 972 01:35:29.150 --> 01:35:29.982 Now get going 973 01:35:30.490 --> 01:35:31.448 Yes, sir 974 01:35:33.860 --> 01:35:34.678 I'm depending on you two 975 01:35:34.754 --> 01:35:36.160 Yes, sir 976 01:35:37.824 --> 01:35:41.210 Right. Before this goes any further, I want my disc back 977 01:35:41.227 --> 01:35:42.558 Are you still trying to pull something on me? 978 01:35:42.628 --> 01:35:45.256 You think I'm some little punk, you can just push around? 979 01:35:45.331 --> 01:35:47.891 What's the matter? Are you getting senile before your time? 980 01:35:47.967 --> 01:35:49.366 Don't you remember? I gave you the disc. 981 01:35:49.435 --> 01:35:50.925 Like this 982 01:35:51.304 --> 01:35:52.293 You gave me the disc? 983 01:35:52.472 --> 01:35:54.531 Well, I gave you the disc back. Just like this 984 01:35:54.607 --> 01:35:55.869 You have it on you. Don't you? 985 01:35:55.942 --> 01:35:58.100 Get your greasy hands off me! 986 01:36:02.140 --> 01:36:04.209 That's the guy who was pouring me coffee! 987 01:36:05.318 --> 01:36:06.342 It's him! 988 01:36:06.419 --> 01:36:07.249 Him who? 989 01:36:07.320 --> 01:36:08.753 Get out of my way! 990 01:36:09.489 --> 01:36:10.456 Get the men here! 991 01:36:10.523 --> 01:36:12.787 Boss, what's the matter? Can you repeat? 992 01:36:20.320 --> 01:36:21.863 You missed! What an idiot! 993 01:36:23.769 --> 01:36:27.466 And you shortstuff. You got my disc! 994 01:36:27.740 --> 01:36:29.139 Is this what you want? 995 01:36:30.276 --> 01:36:34.576 You got a fraction of a second to give that disc back to it's rightful owner 996 01:36:34.647 --> 01:36:35.841 or I'm going to break your little... 997 01:36:35.915 --> 01:36:37.974 Don't talk! Kill him! 998 01:36:38.651 --> 01:36:40.676 You shut up! I got it under control 999 01:36:40.753 --> 01:36:43.170 What's the matter with your mind? 1000 01:36:47.693 --> 01:36:49.285 Because of this? 1001 01:36:49.729 --> 01:36:54.980 You stole and kidnapped, and killed nine good men! All for this? 1002 01:36:56.302 --> 01:36:58.133 Why do you want to destroy life? 1003 01:36:59.105 --> 01:37:00.299 When you can make it better? 1004 01:37:00.373 --> 01:37:01.362 What do you want? 1005 01:37:01.541 --> 01:37:02.769 Nothing 1006 01:37:03.676 --> 01:37:05.166 I want my life back! 1007 01:37:06.379 --> 01:37:08.142 He's over here! 1008 01:37:08.214 --> 01:37:10.512 Get the disc and kill him! 1009 01:37:11.450 --> 01:37:13.111 The children thank you 1010 01:37:17.990 --> 01:37:19.252 General, are you okay? 1011 01:37:19.325 --> 01:37:20.724 Call an ambulance! 1012 01:37:20.793 --> 01:37:21.782 Get that disc! 1013 01:37:21.994 --> 01:37:23.393 Come on. Yes, sir 1014 01:37:32.572 --> 01:37:33.869 He's down there! 1015 01:38:05.710 --> 01:38:06.129 Don't move! 1016 01:38:06.872 --> 01:38:07.930 Who Am I? 1017 01:38:08.107 --> 01:38:09.404 Morgan! It's you! 1018 01:38:09.475 --> 01:38:11.238 Of course, it's me! I've been trying to find you! 1019 01:38:11.310 --> 01:38:12.641 You've come to kill me! You're one of them! 1020 01:38:12.712 --> 01:38:14.873 What are you talking about? I've come to get you out 1021 01:38:15.470 --> 01:38:17.380 You're lying. What are you doing here? 1022 01:38:17.717 --> 01:38:18.877 I'm working undercover 1023 01:38:18.951 --> 01:38:21.283 It's taken me two years to get into Sharman's organization 1024 01:38:21.354 --> 01:38:23.322 I'm this close to nailing him! 1025 01:38:24.323 --> 01:38:27.224 Yeah. I guess you saw me in the conference room 1026 01:38:27.460 --> 01:38:29.690 Once the money goes through, he's mine 1027 01:38:30.229 --> 01:38:31.856 I sent the money to the children's fund 1028 01:38:31.931 --> 01:38:33.910 You what? 1029 01:38:34.734 --> 01:38:36.224 You know what you've done? 1030 01:38:36.435 --> 01:38:39.302 You've blown a two year investigation! 1031 01:38:39.939 --> 01:38:43.136 The disc! You must have had access to the disc 1032 01:38:43.643 --> 01:38:45.760 Have you got it? 1033 01:38:45.611 --> 01:38:46.771 Yes 1034 01:38:47.146 --> 01:38:49.944 Good. It's crucial evidence. 1035 01:38:50.160 --> 01:38:51.449 You keep it 1036 01:38:51.784 --> 01:38:54.252 Now, let's get you out of here 1037 01:38:54.754 --> 01:38:58.485 Wait a minute. Your men found me at the coffee shop 1038 01:38:58.658 --> 01:39:00.148 I never told you where I was 1039 01:39:00.226 --> 01:39:02.956 Of course they found you. Remember the calling card I gave you? 1040 01:39:03.290 --> 01:39:04.360 It's got a microchip in it 1041 01:39:04.430 --> 01:39:06.455 It gives your location every time you use it 1042 01:39:06.632 --> 01:39:07.428 They tried to kill me! 1043 01:39:07.500 --> 01:39:08.660 They weren't my men 1044 01:39:08.834 --> 01:39:11.980 By the time my men got there, you were gone 1045 01:39:11.404 --> 01:39:13.702 Sharman must be tapping my phone! 1046 01:39:13.773 --> 01:39:15.100 Look, if I'd wanted to kill you 1047 01:39:15.740 --> 01:39:17.800 I could have done that in South Africa 1048 01:39:24.350 --> 01:39:27.444 Sharman must have sent the hit men after you in Johannesburg 1049 01:39:27.520 --> 01:39:30.148 But don't worry, we'll take care of them 1050 01:39:37.730 --> 01:39:40.324 Look, I know you're confused 1051 01:39:40.533 --> 01:39:42.125 You don't know who to trust 1052 01:39:42.501 --> 01:39:45.800 Like I said before, don't trust anyone 1053 01:39:50.976 --> 01:39:53.467 You've got the disc. You keep it 1054 01:39:53.679 --> 01:39:55.943 Now, let's get you out of here 1055 01:40:06.250 --> 01:40:08.516 I might not get out. You keep it 1056 01:40:13.499 --> 01:40:15.330 Let's go 1057 01:40:35.121 --> 01:40:37.419 You'll never know who you are 1058 01:40:54.407 --> 01:40:57.274 I might have an amnesia. But I'm not stupid! 1059 01:41:08.521 --> 01:41:10.989 Don't trust anyone! Remember? 1060 01:41:20.699 --> 01:41:23.634 Get your hands off me! Go get him! 1061 01:41:25.805 --> 01:41:27.272 The disc! 1062 01:41:27.339 --> 01:41:28.738 He's got the disc! 1063 01:42:00.272 --> 01:42:01.762 You've got two choices 1064 01:42:01.841 --> 01:42:04.309 Give us the disc, and jump off 1065 01:42:04.376 --> 01:42:06.435 Or no. 2, we take the disc 1066 01:42:06.512 --> 01:42:07.877 and throw you off 1067 01:42:08.280 --> 01:42:09.679 I like the third choice 1068 01:42:09.882 --> 01:42:12.976 I keep the disc and I throw you both off! 1069 01:42:13.452 --> 01:42:14.578 Good! 1070 01:42:19.225 --> 01:42:20.123 How long? 1071 01:42:20.192 --> 01:42:21.523 30 seconds 1072 01:43:15.481 --> 01:43:17.415 29 seconds. Not bad! 1073 01:43:25.357 --> 01:43:26.381 Go and again 1074 01:44:38.564 --> 01:44:39.929 Behind you! 1075 01:45:08.994 --> 01:45:12.760 Take it easy, we've got plenty of time 1076 01:45:12.831 --> 01:45:14.128 20 seconds 1077 01:45:14.833 --> 01:45:15.925 Come on 1078 01:46:30.442 --> 01:46:32.000 Come on 1079 01:46:34.480 --> 01:46:35.674 Time's up! 1080 01:46:35.748 --> 01:46:36.874 Shut up! 1081 01:47:02.241 --> 01:47:03.265 Good! 1082 01:47:03.342 --> 01:47:04.707 Game's over! 1083 01:47:04.777 --> 01:47:06.740 Let's finish him! 1084 01:48:54.286 --> 01:48:56.150 What are you fighting for? Where is the disc? 1085 01:48:56.722 --> 01:48:58.280 It fell at the carpark! 1086 01:48:59.258 --> 01:49:01.249 Finish up, quickly! 1087 01:49:05.230 --> 01:49:07.630 The black bag in the carpark, pick it up 1088 01:49:20.379 --> 01:49:21.812 You want more fight? 1089 01:50:38.724 --> 01:50:40.692 Don't hit me! 1090 01:51:08.854 --> 01:51:09.980 He's up there! 1091 01:52:19.624 --> 01:52:21.570 Which side he's going off? 1092 01:52:21.126 --> 01:52:22.218 I don't know 1093 01:52:22.694 --> 01:52:24.321 You bunch of bums! 1094 01:52:41.980 --> 01:52:44.244 I can't believe you're still in one piece! 1095 01:52:45.617 --> 01:52:47.881 You've got no choice, come on 1096 01:52:53.191 --> 01:52:54.590 They gotta be kidding! 1097 01:52:58.290 --> 01:52:59.394 We won't catch him in this! 1098 01:52:59.464 --> 01:53:00.726 It's under control 1099 01:53:00.899 --> 01:53:02.389 Execute Plan B 1100 01:53:10.509 --> 01:53:11.305 That's Plan B? 1101 01:53:11.376 --> 01:53:12.638 No! Plan A! 1102 01:53:12.711 --> 01:53:13.541 What's plan B? 1103 01:53:13.712 --> 01:53:14.770 You'll see! 1104 01:55:02.854 --> 01:55:03.843 Go! 1105 01:55:07.459 --> 01:55:09.510 Think you can trust me now? 1106 01:55:09.127 --> 01:55:11.950 Sorry. You're just so young to be C.I.A. 1107 01:55:11.162 --> 01:55:13.221 Young? We've got people who are eighteen! 1108 01:55:16.768 --> 01:55:19.168 What is this? I'm one of you! 1109 01:55:19.371 --> 01:55:21.168 NS1 Special Ops! 1110 01:55:21.239 --> 01:55:22.604 We know who you are 1111 01:55:22.674 --> 01:55:24.232 Then you know I'm undercover! 1112 01:55:24.976 --> 01:55:26.466 Yes. I know 1113 01:55:32.984 --> 01:55:36.351 You're a disgrace to the C.I.A. Get him out of my sight! 1114 01:55:42.827 --> 01:55:44.988 All units! Search for the disc 1115 01:55:48.333 --> 01:55:49.357 Nice kick! 1116 01:55:49.434 --> 01:55:52.426 Thank you. We couldn't have done this without you 1117 01:55:52.504 --> 01:55:53.801 Anybody would do it 1118 01:55:54.139 --> 01:55:56.266 One thing I never forget my father told me 1119 01:55:56.341 --> 01:55:57.831 Always do the right thing 1120 01:55:57.909 --> 01:55:59.399 and stop the people who don't 1121 01:55:59.477 --> 01:56:01.138 I wish everyone taught their children that 1122 01:56:01.212 --> 01:56:02.420 And don't worry, 1123 01:56:02.213 --> 01:56:05.478 our headquarters are sending through the information about your identity 1124 01:56:05.550 --> 01:56:06.676 Thank you 1125 01:56:08.320 --> 01:56:10.686 One last thing. Have you got the disc? 1126 01:56:14.292 --> 01:56:17.523 He also told me, respect nature 1127 01:56:22.400 --> 01:56:23.799 I dropped it somewhere 1128 01:56:23.868 --> 01:56:25.280 I know 1129 01:56:25.203 --> 01:56:26.135 Where are you going? 1130 01:56:26.304 --> 01:56:27.362 Africa 75968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.