All language subtitles for When We Were Young 2018.EP13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,900 --> 00:01:31,075 [When we were young 2018] 2 00:01:31,150 --> 00:01:33,100 [Episode 13] 3 00:02:40,167 --> 00:02:41,733 What are you doing? 4 00:02:42,500 --> 00:02:44,266 Why are you yelling at midnight? 5 00:02:44,266 --> 00:02:44,733 Put your hands off. 6 00:02:46,033 --> 00:02:47,167 Why are you sneaking into my room 7 00:02:47,167 --> 00:02:48,100 at midnight? 8 00:02:48,500 --> 00:02:50,233 It's also my home. 9 00:02:50,233 --> 00:02:51,500 Why can't I go to wherever I want? 10 00:02:56,033 --> 00:02:57,300 You must have stolen something from me again. 11 00:02:57,367 --> 00:02:58,134 Give it to me. 12 00:02:58,134 --> 00:02:58,600 What? 13 00:02:58,600 --> 00:02:59,300 Give it to me. 14 00:02:59,300 --> 00:03:00,033 What? 15 00:03:00,033 --> 00:03:00,500 Give it to me. 16 00:03:02,167 --> 00:03:04,800 That is the chocolate which Li Yu's mother send me from Japan. 17 00:03:04,800 --> 00:03:05,766 I was reluctant to eat them all. 18 00:03:05,766 --> 00:03:08,000 What are you doing? Do you have any idea what time it is? 19 00:03:08,434 --> 00:03:09,167 Go to bed right now. 20 00:03:18,266 --> 00:03:20,033 I told you to change the security door. 21 00:03:20,567 --> 00:03:22,033 How hard it is to do this instead! 22 00:03:22,199 --> 00:03:23,699 Will you pay for the security door? 23 00:03:24,667 --> 00:03:25,667 I don't have any money. 24 00:03:26,100 --> 00:03:27,733 There are no security doors in the whole building. 25 00:03:28,033 --> 00:03:30,199 If there was only one horse in a pack of mules, 26 00:03:30,667 --> 00:03:32,199 the freaks would come to our home first definitely. 27 00:03:34,367 --> 00:03:36,100 Have you been patrolling lately? 28 00:03:37,199 --> 00:03:38,667 I don't even have evening classes now. 29 00:03:38,733 --> 00:03:40,100 As soon as it gets dark, 30 00:03:40,167 --> 00:03:41,434 I'll keep watch at the entrance of our building, 31 00:03:41,500 --> 00:03:42,733 all strangers are not allowed to get in. 32 00:03:43,333 --> 00:03:44,667 I will keep on watching until the sun comes up. 33 00:03:46,000 --> 00:03:46,434 Save it. 34 00:03:48,600 --> 00:03:49,300 Go out to have a try. 35 00:03:49,634 --> 00:03:50,233 Alright. 36 00:03:56,434 --> 00:03:57,100 Have a try. 37 00:03:59,434 --> 00:04:00,333 Good job, dad. 38 00:04:01,500 --> 00:04:03,266 Even you can't get in there then it must be safe. 39 00:04:05,266 --> 00:04:05,699 Dad? 40 00:04:06,333 --> 00:04:07,000 Dad. 41 00:04:07,266 --> 00:04:09,167 Come on, open the door for me. 42 00:04:09,266 --> 00:04:11,134 Try again and see if you can get in. 43 00:04:13,367 --> 00:04:14,434 How can I get in there? 44 00:04:14,466 --> 00:04:16,600 It is for protecting our home from thieves, not me. 45 00:04:18,600 --> 00:04:20,299 You are my real father. [Things you don't know] 46 00:04:21,298 --> 00:04:21,599 Come on. 47 00:04:22,734 --> 00:04:24,200 Dear Mei, 48 00:04:25,467 --> 00:04:27,799 Sorry, my mother brought a New year's card, 49 00:04:28,134 --> 00:04:30,066 instead of a birthday card. 50 00:04:30,700 --> 00:04:32,467 So I decided to invite you to go boating, 51 00:04:32,766 --> 00:04:36,066 and I'll buy you the new Popsicle Menglong. 52 00:04:36,500 --> 00:04:38,666 I heard it has a lot of cream. 53 00:04:38,666 --> 00:04:41,334 Happy birthday to you. 54 00:04:56,600 --> 00:04:57,799 What's going on? 55 00:05:35,266 --> 00:05:37,734 He's hiding it as a secret from us. 56 00:05:38,700 --> 00:05:40,299 What I said? 57 00:05:40,666 --> 00:05:43,299 New girlfriend turned out to be a net friend. 58 00:05:45,033 --> 00:05:48,266 During the reign of Taiyuan of Chin, there was a fisherman of Wuling. 59 00:05:48,266 --> 00:05:49,467 One day he was walking along a bank. 60 00:05:50,666 --> 00:05:53,533 After having gone a certain distance... 61 00:05:53,533 --> 00:05:54,166 He Mei. 62 00:05:55,666 --> 00:05:56,467 Yang Zhao. 63 00:05:57,000 --> 00:05:59,299 I said it's okay and no need for this special trip. 64 00:06:00,000 --> 00:06:01,166 It is just chatting online. 65 00:06:01,266 --> 00:06:02,566 I will not say with Yang Xi, don't worry. 66 00:06:07,166 --> 00:06:08,066 Yang Zhao, 67 00:06:09,600 --> 00:06:10,799 could you do me a favor? 68 00:06:16,399 --> 00:06:17,033 Aunt, 69 00:06:17,700 --> 00:06:19,533 This is my superficial understanding of 70 00:06:19,566 --> 00:06:20,700 electron charge to mass ratio's experiment. 71 00:06:22,399 --> 00:06:23,200 Forgive my shallow understanding. 72 00:06:25,766 --> 00:06:27,367 How long it took for you to solve this? 73 00:06:28,033 --> 00:06:28,500 Three nights. 74 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Mom, he is... 75 00:06:40,367 --> 00:06:41,766 Everybody has to start somewhere. 76 00:06:43,299 --> 00:06:45,066 He Mei's study is counting on you, 77 00:06:45,399 --> 00:06:46,334 begins from today. 78 00:06:46,533 --> 00:06:47,734 Aunt, you are welcome. 79 00:06:49,367 --> 00:06:50,399 If it is convenient for you, 80 00:06:51,000 --> 00:06:53,775 welcome to visit the institution her dad and I work in. 81 00:06:54,250 --> 00:06:55,650 I will. 82 00:07:03,533 --> 00:07:04,500 He Mei said, 83 00:07:04,666 --> 00:07:06,134 it is the first time 84 00:07:06,367 --> 00:07:07,734 and the only time for her mom 85 00:07:08,066 --> 00:07:09,799 to take off her glasses in front of a stranger. 86 00:07:10,533 --> 00:07:11,566 What her mom do not know is, 87 00:07:11,766 --> 00:07:13,100 the big surprise in front of her, 88 00:07:13,399 --> 00:07:17,275 is thank to the 486 which her mom preventing her from. 89 00:07:20,200 --> 00:07:20,734 Right. 90 00:07:22,066 --> 00:07:23,433 I have something to tell you, 91 00:07:23,500 --> 00:07:24,100 sit down first. 92 00:07:24,799 --> 00:07:26,367 Yang Xi ask me to give you something, 93 00:07:27,266 --> 00:07:28,200 I almost forgot it. 94 00:07:29,334 --> 00:07:29,634 Here. 95 00:07:37,200 --> 00:07:38,666 Did you two quarrel with each other? 96 00:07:40,666 --> 00:07:42,500 She is playing nice to you. 97 00:07:43,433 --> 00:07:45,433 Don't be so nice to her, He Mei. 98 00:07:45,500 --> 00:07:46,700 Don't forgive her so easily. 99 00:07:47,134 --> 00:07:47,666 We didn't. 100 00:07:48,666 --> 00:07:50,533 Actually, today is my birthday. 101 00:07:50,766 --> 00:07:51,334 Birthday? 102 00:07:53,200 --> 00:07:54,266 Why didn't you tell me? 103 00:07:54,266 --> 00:07:55,200 I didn't prepare anything. 104 00:07:56,200 --> 00:07:56,766 That's OK. 105 00:08:05,000 --> 00:08:06,666 This is for you, as a birthday gift. 106 00:08:08,367 --> 00:08:09,100 Happy birthday. 107 00:08:12,666 --> 00:08:13,700 Thank you, Yang Zhao. 108 00:08:14,033 --> 00:08:14,734 You are welcome. 109 00:08:17,266 --> 00:08:19,500 I don't have a certain schedule for these few days, 110 00:08:19,533 --> 00:08:21,433 so before the next tutor, 111 00:08:21,433 --> 00:08:22,299 I will give you a phone call. 112 00:08:25,033 --> 00:08:26,134 Then I will go first. 113 00:08:26,533 --> 00:08:27,200 I send you. 114 00:08:28,299 --> 00:08:29,100 No need for that. 115 00:08:29,666 --> 00:08:31,025 You said send me you the journey for the distance between two bus stop, but it is already three. 116 00:08:31,025 --> 00:08:32,200 but it is already three. 117 00:08:32,200 --> 00:08:33,333 I will go first. 118 00:08:57,267 --> 00:08:58,200 Good morning, grandma. 119 00:08:58,666 --> 00:08:59,500 Good morning. 120 00:08:59,500 --> 00:09:01,234 Biao, you came so early. 121 00:09:02,033 --> 00:09:02,767 It's already late. 122 00:09:03,166 --> 00:09:04,367 It takes half an hour just to set up the stall. 123 00:09:05,166 --> 00:09:06,166 What are you going to do at school so early? 124 00:09:06,166 --> 00:09:06,767 I'll go early, 125 00:09:07,033 --> 00:09:07,599 and do some running first. 126 00:09:08,067 --> 00:09:09,400 And memorizes English words on the playground when no one is there. 127 00:09:09,599 --> 00:09:11,633 Well, the Hui Ying's are different from us. 128 00:09:12,033 --> 00:09:12,666 Come on. 129 00:09:13,099 --> 00:09:15,099 My grades have all gone down since you left. 130 00:09:15,166 --> 00:09:16,599 Without competing opponent, 131 00:09:16,633 --> 00:09:18,099 I lost the energy for study. 132 00:09:18,267 --> 00:09:19,033 Biao, 133 00:09:19,033 --> 00:09:21,666 learn from him, he go to school early for study. 134 00:09:22,299 --> 00:09:24,633 Leave me alone, and go to school. 135 00:09:24,633 --> 00:09:26,533 Grandma, it's different. 136 00:09:27,500 --> 00:09:28,700 That day in "Xin Xin Roller", 137 00:09:28,700 --> 00:09:30,333 you guys have abused us badly, 138 00:09:30,367 --> 00:09:32,033 students in our class are waiting for a counter-attack. 139 00:09:32,133 --> 00:09:33,333 They went rollerblading on weekend, 140 00:09:33,367 --> 00:09:34,567 and all been caught by our teacher. 141 00:09:34,666 --> 00:09:37,200 There is no more the Hui Yings in "Xin Xin Roller" anymore. 142 00:09:37,734 --> 00:09:39,567 But the spirit of victory cannot be extinguished. 143 00:09:39,700 --> 00:09:41,000 As ex-Hui Ying, 144 00:09:41,234 --> 00:09:42,000 you knew it. 145 00:09:42,267 --> 00:09:43,567 Come to Hui Ying to play the full court after school. 146 00:09:43,767 --> 00:09:45,734 Our school has a tutorial group after school. 147 00:09:46,067 --> 00:09:47,099 The teacher won't let go 148 00:09:47,299 --> 00:09:48,067 Come on. 149 00:09:48,267 --> 00:09:50,067 Just the competitive spirit of your head teacher, 150 00:09:50,400 --> 00:09:51,599 he runs to hui ying every day, 151 00:09:51,767 --> 00:09:53,567 asking our English teacher to review the main points. 152 00:09:54,200 --> 00:09:56,099 Which English teacher in Hui Ying? 153 00:09:56,166 --> 00:09:57,234 Hong Bai. 154 00:10:00,767 --> 00:10:03,767 Kong Xiao Jun, goo job. Do it under the covert! 155 00:10:04,666 --> 00:10:06,166 Alright, it's time for me to go. 156 00:10:06,166 --> 00:10:06,734 Waiting for you after school. 157 00:10:10,000 --> 00:10:10,700 Biao. 158 00:10:11,333 --> 00:10:13,166 The bike Er Tiao is riding, 159 00:10:13,367 --> 00:10:15,099 I find that Xi and her friends also have one. 160 00:10:15,500 --> 00:10:18,000 Are all the children riding this kind of bike now? 161 00:10:18,200 --> 00:10:19,767 Is it expensive? 162 00:10:20,000 --> 00:10:20,533 It is expensive. 163 00:10:20,767 --> 00:10:21,767 But it doesn't work. 164 00:10:22,200 --> 00:10:24,099 Our classmates have one. 165 00:10:24,133 --> 00:10:25,434 He have to carry the bike upstairs and downstairs every day. 166 00:10:25,734 --> 00:10:26,599 If he put it downstairs, it will be stolen by the thief for sure. 167 00:10:26,666 --> 00:10:28,200 And if the components are broken, it is hard to find one fits well. 168 00:10:28,633 --> 00:10:29,799 I think any bike, 169 00:10:29,799 --> 00:10:31,367 can not compare with my old phoenix. 170 00:10:31,533 --> 00:10:32,533 Good to ride and easy to keep. 171 00:10:34,000 --> 00:10:34,666 Right, grandma. 172 00:10:35,166 --> 00:10:36,799 That's not Er Tiao, 173 00:10:37,200 --> 00:10:38,133 is Yang Ming, 174 00:10:38,434 --> 00:10:39,500 who used to come to our home everyday. 175 00:10:40,033 --> 00:10:40,533 Don't you remember? 176 00:10:43,267 --> 00:10:44,166 Yang Ming? 177 00:11:10,267 --> 00:11:11,400 You were all complaining the recording 178 00:11:11,400 --> 00:11:13,033 is not clear enough, so you got the wrong answer, 179 00:11:13,434 --> 00:11:14,666 during the listening test. 180 00:11:15,367 --> 00:11:15,799 Alright, 181 00:11:16,367 --> 00:11:18,533 I will make clear for you today. 182 00:11:19,367 --> 00:11:20,799 Li Yu come here and read it for them. 183 00:11:32,767 --> 00:11:34,400 Where are the speakers? 184 00:11:35,500 --> 00:11:37,567 A. In the classroom. 185 00:11:38,000 --> 00:11:40,434 I hear you've been having nightmares lately. 186 00:11:41,234 --> 00:11:42,000 What nightmare? 187 00:11:42,200 --> 00:11:43,533 I heard it all from Li Yu. 188 00:11:44,033 --> 00:11:45,099 Because of that pervert, 189 00:11:45,633 --> 00:11:46,700 you've been having nightmares every day recently. 190 00:11:47,200 --> 00:11:49,099 Why my mom told everyone about that? 191 00:11:50,000 --> 00:11:51,700 It's not a nightmare. It's a good dream. 192 00:11:52,633 --> 00:11:53,567 In the dream, 193 00:11:53,567 --> 00:11:55,700 I've killed that sick man for one hundred times. 194 00:11:57,067 --> 00:11:57,666 What's more, 195 00:11:58,067 --> 00:11:59,434 he's in prison now, 196 00:11:59,434 --> 00:12:00,500 there is nothing for me to be scared about. 197 00:12:00,734 --> 00:12:03,099 Then if you go across 198 00:12:03,099 --> 00:12:04,500 that street once again now, 199 00:12:05,434 --> 00:12:06,333 will you be afraid? 200 00:12:06,666 --> 00:12:07,567 I can even live in that street. 201 00:12:11,500 --> 00:12:12,200 Right. 202 00:12:12,367 --> 00:12:15,350 The road that we should go on the way home for Li Yu and me, 203 00:12:15,600 --> 00:12:16,733 is closed for repairing. 204 00:12:17,033 --> 00:12:18,200 Now, if we want to go to your place, 205 00:12:18,267 --> 00:12:19,400 that street is the only choice. 206 00:12:25,567 --> 00:12:28,767 How long has the man worked for his... 207 00:12:33,234 --> 00:12:34,099 compact 208 00:12:34,267 --> 00:12:35,033 Company! 209 00:12:36,000 --> 00:12:36,767 What compact? 210 00:12:37,133 --> 00:12:39,267 Why even you did not pay attention on study recently? 211 00:12:41,067 --> 00:12:41,666 Menopause! 212 00:12:44,200 --> 00:12:44,767 Si Tu Er Tiao! 213 00:12:46,666 --> 00:12:47,700 Answer this question! 214 00:12:50,200 --> 00:12:52,000 Choose A, 4 years. 215 00:12:52,200 --> 00:12:53,166 Nonsense 216 00:12:54,333 --> 00:12:55,099 Yang Xiao He Mei. 217 00:12:58,033 --> 00:12:59,033 I did not hear it clearly. 218 00:12:59,166 --> 00:13:00,166 Did not hear it clearly? 219 00:13:00,599 --> 00:13:02,466 How many times do you need? 220 00:13:04,033 --> 00:13:04,567 Choose what? 221 00:13:06,599 --> 00:13:07,533 Choose what? 222 00:13:08,799 --> 00:13:09,734 Choose what? 223 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 I have already 224 00:13:13,200 --> 00:13:15,033 give you the Hui Ying's paper to you ahead for a week! 225 00:13:15,533 --> 00:13:16,734 What are you doing? 226 00:13:16,767 --> 00:13:18,400 Rely on our Key Class 1 alone 227 00:13:18,434 --> 00:13:19,567 to catch up Hui Ying? 228 00:13:19,599 --> 00:13:21,234 Don't you be ashamed? 229 00:13:21,633 --> 00:13:22,466 This paper, 230 00:13:22,599 --> 00:13:26,000 except Li Yu, Hua Biao, Liu Bei Si and Fang Fang, 231 00:13:26,000 --> 00:13:28,033 and the cheating Yang Xi, 232 00:13:28,099 --> 00:13:30,700 the rest of you all got more than half of their listening answers wrong. 233 00:13:34,533 --> 00:13:35,666 All of you stand up! 234 00:13:43,133 --> 00:13:45,466 One more mistake today, 235 00:13:45,666 --> 00:13:47,700 you will all have a standing class in the future. 236 00:13:59,133 --> 00:14:01,200 Let go out for fun. 237 00:14:03,166 --> 00:14:03,700 Dude, 238 00:14:03,734 --> 00:14:05,767 I can never ever 239 00:14:05,767 --> 00:14:07,267 hear the words " Hui Ying " any longer. 240 00:14:08,299 --> 00:14:09,700 I thought we'd go to their home game today. 241 00:14:10,533 --> 00:14:11,434 I swear now, 242 00:14:12,033 --> 00:14:14,434 If I lose, I will run around huiying playground for 10 laps naked. 243 00:14:15,133 --> 00:14:17,133 Don't worry you won't lose. 244 00:14:19,133 --> 00:14:21,099 Keep up with me and I'll cheer you on. 245 00:14:21,599 --> 00:14:22,434 Stop! 246 00:14:22,767 --> 00:14:23,333 Stop! 247 00:14:23,767 --> 00:14:24,533 What are you going to do? 248 00:14:25,533 --> 00:14:26,599 It your senior year. 249 00:14:27,099 --> 00:14:28,333 You just got criticized by the English teacher today, 250 00:14:28,333 --> 00:14:30,067 and still hanging out in group? 251 00:14:30,166 --> 00:14:31,767 Mr. Kong, we are going to the competition. 252 00:14:31,767 --> 00:14:32,400 Stop! 253 00:14:32,700 --> 00:14:33,599 Competition? 254 00:14:33,767 --> 00:14:35,166 It's your senior year, no competition. 255 00:14:35,200 --> 00:14:35,666 Mr. Kong. 256 00:14:36,000 --> 00:14:37,633 We've all made an appointment with Hui Ying's people. 257 00:14:37,633 --> 00:14:39,700 If we don't show up, they will call us cowards. 258 00:14:39,767 --> 00:14:41,333 We can catch up slowly on study, 259 00:14:41,400 --> 00:14:43,067 just let us play this game. 260 00:14:43,067 --> 00:14:44,200 That's not necessary. 261 00:14:44,633 --> 00:14:45,466 Mr. Kong, I... 262 00:14:49,333 --> 00:14:51,133 This is what happened to Mr. Kong, 263 00:14:51,333 --> 00:14:53,700 the referee of huiying today, 264 00:14:54,000 --> 00:14:55,734 seems like to be the new English teacher, 265 00:14:55,734 --> 00:14:56,533 Xiao... 266 00:14:56,533 --> 00:14:57,200 Xiao Hong Bai? 267 00:14:57,267 --> 00:14:58,599 Right, Xiao Hong Bai. 268 00:14:59,099 --> 00:15:02,000 We wanted you to be the referee, 269 00:15:02,133 --> 00:15:03,200 and then we thought, 270 00:15:03,234 --> 00:15:05,166 You certainly don't approve of we going to the game. 271 00:15:05,500 --> 00:15:06,267 So we... 272 00:15:06,333 --> 00:15:07,333 So I think at it is the point 273 00:15:07,367 --> 00:15:09,166 for you to have appropriate rest, 274 00:15:09,200 --> 00:15:10,466 which is helpful for study. 275 00:15:11,033 --> 00:15:12,400 And your attendance, 276 00:15:12,400 --> 00:15:13,700 can increase the morale of our school. 277 00:15:14,200 --> 00:15:14,734 Right. 278 00:15:15,166 --> 00:15:15,666 Right. 279 00:15:15,700 --> 00:15:16,367 Hui Ying, right? 280 00:15:17,367 --> 00:15:18,234 Hurry! 281 00:15:19,633 --> 00:15:20,099 Go! 282 00:15:20,133 --> 00:15:21,099 Go! 283 00:15:21,533 --> 00:15:23,033 Is Kong Xiao Jun out of mind? 284 00:15:23,599 --> 00:15:24,734 Why is he running so fast? 285 00:15:25,166 --> 00:15:26,367 Something can be tasted, but not explained. 286 00:15:27,166 --> 00:15:27,666 You can guess! 287 00:15:31,700 --> 00:15:32,267 Fighting! 288 00:15:33,067 --> 00:15:33,599 Fighting! 289 00:15:33,666 --> 00:15:34,599 Fighting, Li Yu! 290 00:15:35,333 --> 00:15:36,033 Fighting! 291 00:15:36,033 --> 00:15:36,599 Fighting, Li Yu! 292 00:15:36,734 --> 00:15:37,434 Fighting, Li Yu! 293 00:15:37,633 --> 00:15:38,333 Fighting! 294 00:15:38,599 --> 00:15:39,299 Fighting! 295 00:15:39,434 --> 00:15:39,666 Fighting! 296 00:15:40,000 --> 00:15:40,333 Fighting! 297 00:15:41,033 --> 00:15:41,567 Fighting! 298 00:15:44,700 --> 00:15:45,567 What is Kong Xiao Jun doing? 299 00:15:45,599 --> 00:15:46,200 It's almost time to start, 300 00:15:46,267 --> 00:15:47,067 he didn't show up yet. 301 00:16:36,067 --> 00:16:37,367 This is Hong Bai. 302 00:16:40,734 --> 00:16:41,367 Biao. 303 00:16:44,599 --> 00:16:45,400 That girl over there, 304 00:16:45,767 --> 00:16:47,099 do you have her phone number? 305 00:16:48,299 --> 00:16:50,099 Isn't that your English teacher? 306 00:16:50,099 --> 00:16:51,267 How could I possibly have her phone number? 307 00:16:51,333 --> 00:16:52,000 Not her. 308 00:16:52,166 --> 00:16:53,734 That one, is she in your class? 309 00:16:54,166 --> 00:16:55,033 The long hair one? 310 00:16:55,166 --> 00:16:56,200 Her name is Yang Xiao He Mei. 311 00:16:57,367 --> 00:16:59,000 No, it's the one next to her. 312 00:16:59,799 --> 00:17:01,166 You said the one with yellow hairpin? 313 00:17:01,200 --> 00:17:02,033 She is Huang Deng Deng. 314 00:17:02,099 --> 00:17:03,099 She is the ballet dancing queen in our class. 315 00:17:04,433 --> 00:17:06,567 No, is that one! 316 00:17:08,467 --> 00:17:09,666 Who? 317 00:17:10,333 --> 00:17:13,099 The short hair girl who is laughing. 318 00:17:13,366 --> 00:17:15,266 She was very impressed at the last roller race. 319 00:17:17,199 --> 00:17:19,000 How is she? Does she study well? 320 00:17:23,665 --> 00:17:25,365 She is not good, and her study sucks. 321 00:17:25,500 --> 00:17:27,734 She is stupid, and with bad temper. 322 00:17:29,333 --> 00:17:32,333 But I think she has a lovely smile. 323 00:17:33,599 --> 00:17:35,333 Both players enter the court, please. 324 00:17:36,199 --> 00:17:36,766 Fighting! 325 00:17:37,266 --> 00:17:38,166 Fighting! 326 00:17:38,467 --> 00:17:39,199 Fighting! 327 00:17:39,567 --> 00:17:40,300 Fighting! 328 00:17:42,800 --> 00:17:44,234 Why are you giggling about nothing? 329 00:17:45,333 --> 00:17:46,366 It won't bother you. 330 00:17:46,400 --> 00:17:47,199 It bothered me. 331 00:17:47,734 --> 00:17:48,366 Take it. 332 00:17:51,099 --> 00:17:51,599 What? 333 00:17:52,467 --> 00:17:53,534 Come and shake hands. 334 00:18:07,567 --> 00:18:08,634 Fighting! 335 00:18:10,333 --> 00:18:11,300 Fighting! 336 00:18:11,467 --> 00:18:12,534 Fighting, Biao! 337 00:18:12,534 --> 00:18:13,599 Fighting! 338 00:18:19,199 --> 00:18:20,266 3-1. 339 00:18:21,300 --> 00:18:22,366 Fighting! 340 00:18:23,000 --> 00:18:24,067 Don't let him go. 341 00:18:32,099 --> 00:18:32,467 Sorry. 342 00:18:34,366 --> 00:18:35,067 Hui Ying's ball. 343 00:18:35,599 --> 00:18:36,500 What are you doing, Mr. Kong? 344 00:18:36,534 --> 00:18:37,500 What did you whistle for? 345 00:18:38,034 --> 00:18:40,000 Your ball is going to hit Miss Hong Bai. 346 00:18:40,000 --> 00:18:40,599 I didn't... 347 00:18:41,534 --> 00:18:42,166 Hui Ying's ball. 348 00:18:45,199 --> 00:18:45,699 Fighting! 349 00:18:49,699 --> 00:18:51,099 They broke the rule, judge! 350 00:18:51,766 --> 00:18:52,567 Mr. Kong. 351 00:18:52,567 --> 00:18:55,099 Why don't you blow the whistle, Mr. Kong? 352 00:18:57,166 --> 00:18:58,266 Hui Ying's point. 353 00:18:59,034 --> 00:19:00,067 They broke the rules, Mr. Kong. 354 00:19:03,366 --> 00:19:04,333 Fighting! 355 00:19:10,333 --> 00:19:11,666 You watch out for the others! 356 00:19:11,666 --> 00:19:13,034 You know Hui Ying's tactics best, 357 00:19:13,034 --> 00:19:13,800 we'll lose if we keep doing this. 358 00:19:15,333 --> 00:19:15,734 Get it. 359 00:19:16,634 --> 00:19:17,300 Fighting! 360 00:19:17,734 --> 00:19:18,400 Fighting! 361 00:19:19,067 --> 00:19:19,433 Fighting! 362 00:19:22,567 --> 00:19:23,034 Fighting! 363 00:19:23,199 --> 00:19:23,699 Fighting! 364 00:19:36,134 --> 00:19:37,234 Fighting! 365 00:19:37,599 --> 00:19:38,266 Fighting! 366 00:19:38,634 --> 00:19:39,300 Fighting! 367 00:19:41,467 --> 00:19:42,134 Hui Ying! 368 00:19:44,400 --> 00:19:45,699 Hui Ying won! 369 00:19:50,734 --> 00:19:52,067 Fighting! 370 00:19:56,599 --> 00:19:57,266 Fighting! 371 00:19:58,134 --> 00:19:58,634 Fighting! 372 00:20:00,034 --> 00:20:01,333 What are you doing, Mr. Kong? 373 00:20:03,766 --> 00:20:04,567 What's the matter Biao? 374 00:20:06,134 --> 00:20:07,166 Are you in a bad mood today? 375 00:20:07,433 --> 00:20:08,467 You are playing too hard. 376 00:20:25,234 --> 00:20:27,000 Er Tiao put on your clothes quickly! 377 00:20:27,366 --> 00:20:28,166 It's so rude. 378 00:20:28,634 --> 00:20:29,500 Bet is bet. 379 00:20:48,699 --> 00:20:49,666 At our 18, 380 00:20:51,099 --> 00:20:52,567 because of the feelings come from nowhere, 381 00:20:53,400 --> 00:20:54,534 we have no idea how to the questions that, 382 00:20:55,599 --> 00:20:56,366 "What's happened on you?" 383 00:20:57,300 --> 00:20:58,699 or " why are you doing that?". 384 00:21:00,366 --> 00:21:01,400 But we had no idea that, 385 00:21:02,166 --> 00:21:03,666 the answer had been revealed, 386 00:21:04,333 --> 00:21:05,000 in public. 387 00:21:07,099 --> 00:21:08,766 But why he still doing this, 388 00:21:09,800 --> 00:21:10,534 at 28? 389 00:21:28,634 --> 00:21:31,067 Stop hiding, I noticed you. 390 00:21:33,000 --> 00:21:34,034 Why don't you go home? 391 00:21:34,234 --> 00:21:35,500 Your home is on the west side. 392 00:21:35,699 --> 00:21:37,000 I will go to school, 393 00:21:37,166 --> 00:21:39,000 go to check their tutoring. 394 00:21:39,467 --> 00:21:42,199 Shouldn't you take the bus across the street to the school? 395 00:21:44,099 --> 00:21:46,500 Huang Deng Deng's academic performance has declined recently. 396 00:21:46,500 --> 00:21:49,034 I'll pay a visit to their home. 397 00:21:50,000 --> 00:21:51,034 Why I remember Huang Deng Deng's 398 00:21:51,034 --> 00:21:52,766 rank in the exam has grew up? 399 00:21:53,400 --> 00:21:55,366 The Chinese teacher just praised her today. 400 00:21:56,333 --> 00:21:58,734 Why don't you go home? It's late. 401 00:21:59,166 --> 00:22:00,433 Go, go, go. 402 00:22:00,666 --> 00:22:01,666 Go. 403 00:22:01,766 --> 00:22:02,333 Anything? 404 00:22:02,500 --> 00:22:03,599 Go home. Hurry up. 405 00:22:03,699 --> 00:22:04,500 Seriously? 406 00:22:04,500 --> 00:22:05,333 Go. 407 00:22:15,266 --> 00:22:18,099 My eyes! My bag was robbed! 408 00:22:19,534 --> 00:22:20,500 Robber! 409 00:22:22,266 --> 00:22:23,534 Come here. 410 00:22:24,467 --> 00:22:25,166 Screw you. 411 00:22:26,734 --> 00:22:27,467 What are you doing? 412 00:22:27,734 --> 00:22:28,666 Put your hands off me. 413 00:22:28,766 --> 00:22:29,333 Put your hands off me. 414 00:22:29,366 --> 00:22:29,734 Biao. 415 00:22:29,800 --> 00:22:30,300 Biao. 416 00:22:30,433 --> 00:22:31,333 Biao. 417 00:22:31,467 --> 00:22:32,099 Long time no see. 418 00:22:32,266 --> 00:22:32,699 Long time no see. 419 00:22:32,766 --> 00:22:35,034 Hua Biao, go, don't worry about me. 420 00:22:36,400 --> 00:22:37,067 Alright. 421 00:22:37,666 --> 00:22:38,534 Don't worry, nothing happened. 422 00:22:38,567 --> 00:22:39,699 These are my buddies. 423 00:22:40,234 --> 00:22:40,433 Let him free. 424 00:22:41,634 --> 00:22:42,266 Glasses, 425 00:22:43,400 --> 00:22:43,800 bag. 426 00:22:52,166 --> 00:22:52,766 Let me introduce, 427 00:22:53,266 --> 00:22:55,166 This is Kong Xiao Jun, our head teacher. 428 00:22:55,433 --> 00:22:57,000 Robbing the money from my head teacher, buddy? 429 00:22:57,500 --> 00:22:58,666 Go away. 430 00:22:58,699 --> 00:22:59,467 Go away. 431 00:22:59,500 --> 00:23:00,366 Go back to your home. 432 00:23:00,400 --> 00:23:00,734 Go back to your home. 433 00:23:00,734 --> 00:23:01,234 Hey. 434 00:23:03,400 --> 00:23:03,766 Go back t your home. 435 00:23:04,166 --> 00:23:06,400 Biao, it is not so simple as you thought. 436 00:23:07,000 --> 00:23:07,433 Your head teacher, 437 00:23:07,467 --> 00:23:09,199 did he fall in love with that Hui Ying's English teacher? 438 00:23:09,467 --> 00:23:10,166 Hong Bai? 439 00:23:13,099 --> 00:23:14,666 Does it have anything to do with you? 440 00:23:15,500 --> 00:23:16,699 Our boss has a crush on her. 441 00:23:20,099 --> 00:23:21,766 No, not me. The real one is back. 442 00:23:29,800 --> 00:23:31,366 Hua Biao, get on the bus. 443 00:23:31,567 --> 00:23:32,634 Hurry. 444 00:23:34,199 --> 00:23:34,734 You go first. 445 00:23:36,634 --> 00:23:37,634 Hurry. 446 00:23:48,567 --> 00:23:51,567 Boy. I heard that when I was not here, 447 00:23:52,266 --> 00:23:54,666 you took over my boys. 448 00:23:56,634 --> 00:23:59,400 No, it's just a coincidence. 449 00:23:59,734 --> 00:24:00,699 And we are good buddy, 450 00:24:01,366 --> 00:24:02,234 so they promised me, 451 00:24:02,634 --> 00:24:03,800 to stop harassing talented students. 452 00:24:06,067 --> 00:24:08,634 The snack street opposite Yu Cai Middle School, 453 00:24:08,666 --> 00:24:10,567 I'm in charge of the whole street. 454 00:24:10,599 --> 00:24:12,433 But you ask my fellows 455 00:24:12,766 --> 00:24:14,266 to leave the place of Yu Cai, 456 00:24:14,433 --> 00:24:16,400 How can me Wang Lao Wu to get along with it? 457 00:24:17,067 --> 00:24:19,666 The road belongs to everybody, everyone can be there if they want. 458 00:24:19,699 --> 00:24:22,500 I just asked them not to threat others, 459 00:24:23,400 --> 00:24:25,433 especially Yu Cai's students. 460 00:24:26,766 --> 00:24:27,734 Is it alright? 461 00:24:28,366 --> 00:24:29,266 I had to go. 462 00:24:29,699 --> 00:24:31,400 I'll tell you what, brats, 463 00:24:32,000 --> 00:24:33,433 don't cross the line, 464 00:24:34,333 --> 00:24:35,134 Or, 465 00:24:36,034 --> 00:24:37,734 be careful of your grandma's dumpling shop. 466 00:24:43,366 --> 00:24:44,000 Brat, 467 00:24:45,000 --> 00:24:46,099 keep in touch. 468 00:24:55,166 --> 00:24:56,000 It's a quarter past eight. 469 00:24:56,234 --> 00:24:57,433 Let's call it a day. 470 00:25:02,300 --> 00:25:02,734 Bye bye. 471 00:25:03,500 --> 00:25:04,067 Bye bye. 472 00:25:04,534 --> 00:25:05,300 Bye bye. 473 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Xi, wait for me! 474 00:25:19,067 --> 00:25:19,467 You don't have to do these. 475 00:25:19,467 --> 00:25:20,634 I'm going to pick up something from He Mei's place. 476 00:25:26,666 --> 00:25:28,634 It's so late today. 477 00:25:28,634 --> 00:25:29,599 My home is far away. 478 00:25:30,234 --> 00:25:31,099 I'm a little scared. 479 00:25:31,300 --> 00:25:33,500 This is the time for extra-tutoring every Wednesday. 480 00:25:33,666 --> 00:25:35,000 You used to be brave. 481 00:25:36,067 --> 00:25:39,134 It is because of the latest pervert event. 482 00:25:39,134 --> 00:25:40,134 Didn't he get caught? 483 00:25:40,567 --> 00:25:43,067 There's more than one stalker in the world. 484 00:25:49,467 --> 00:25:50,234 Let's go together. 485 00:25:52,333 --> 00:25:54,266 You said you'd take me home, 486 00:25:54,266 --> 00:25:55,000 keep your promise. 487 00:25:55,000 --> 00:25:55,400 Your bag. 488 00:25:57,099 --> 00:25:57,734 Right. 489 00:26:07,500 --> 00:26:08,599 Nothing to be afraid of. 490 00:26:09,199 --> 00:26:11,034 Just Rush over. Rush over. 491 00:26:11,134 --> 00:26:12,500 There have few perverts in the world. 492 00:26:12,567 --> 00:26:13,400 Just Rush over. Rush over. 493 00:26:13,567 --> 00:26:14,199 Go! 494 00:26:18,734 --> 00:26:20,067 But if there have one pervert, 495 00:26:20,067 --> 00:26:21,199 then there would have a second one. 496 00:26:21,634 --> 00:26:22,234 No. 497 00:26:22,433 --> 00:26:24,034 There's no such a coincidence. 498 00:26:24,699 --> 00:26:26,199 It's nothing, just rush over. 499 00:26:31,766 --> 00:26:33,333 The night gave me black eyes, 500 00:26:33,634 --> 00:26:34,567 for what? 501 00:26:34,634 --> 00:26:36,433 for me to seek of light. 502 00:26:36,534 --> 00:26:38,699 It's okay. It's okay. It's okay. 503 00:26:39,433 --> 00:26:40,166 Go! 504 00:27:00,099 --> 00:27:01,067 What a coincidence, Running Yang! 505 00:27:01,766 --> 00:27:03,534 The tutorial group was finished right on time. 506 00:27:14,634 --> 00:27:15,567 Do you know why I did so well 507 00:27:15,567 --> 00:27:16,534 in my English listening this time? 508 00:27:16,734 --> 00:27:17,666 Let me teach you a trick. 509 00:27:18,266 --> 00:27:19,467 But you study too well, 510 00:27:19,467 --> 00:27:20,699 I don't think it's very useful for you. 511 00:27:21,134 --> 00:27:22,567 But I still want to share with you. 512 00:27:22,567 --> 00:27:23,433 Listen to me. 513 00:27:24,000 --> 00:27:26,400 It's best to copy the answer of English exams. 514 00:27:26,567 --> 00:27:27,166 Why? 515 00:27:27,266 --> 00:27:29,099 Because when everyone else is listening, 516 00:27:29,166 --> 00:27:29,734 you don't listen to it, 517 00:27:29,800 --> 00:27:31,666 just pay attention to the shoulders of the people around you. 518 00:27:32,067 --> 00:27:34,067 You will find out that when they hear the right choice, 519 00:27:34,067 --> 00:27:35,199 they will suddenly started writing. 520 00:27:35,433 --> 00:27:37,166 The answer is definitely that one. 521 00:27:42,034 --> 00:27:43,166 What happened to you, Jinx Biao? 522 00:27:44,099 --> 00:27:45,234 Are you angry? 523 00:27:46,734 --> 00:27:48,000 Is it because of me, 524 00:27:48,000 --> 00:27:49,467 didn't do well in science this time? 525 00:27:50,333 --> 00:27:52,266 I know how hard it is for you to help me with my lessons, 526 00:27:52,800 --> 00:27:54,666 It's because of the chickenpox vacation. 527 00:27:55,199 --> 00:27:56,567 We were playing all the time. 528 00:27:56,567 --> 00:27:58,433 And because of that pervert thing. 529 00:27:59,034 --> 00:28:01,134 I didn't study in last few days. 530 00:28:01,534 --> 00:28:02,400 Don't worry. 531 00:28:02,900 --> 00:28:04,000 I will try my best in the future. 532 00:28:04,000 --> 00:28:05,067 I'll never let you down for helping me. 533 00:28:08,199 --> 00:28:08,766 No. 534 00:28:11,433 --> 00:28:12,433 I know that, 535 00:28:12,666 --> 00:28:13,734 You don't have a high IQ. 536 00:28:16,766 --> 00:28:18,000 I'm just not in a good mood. 537 00:28:18,599 --> 00:28:19,500 Okay. 538 00:28:21,400 --> 00:28:23,067 Thank you for send me home. 539 00:28:27,634 --> 00:28:29,067 Let me tell you a joke, 540 00:28:29,666 --> 00:28:32,175 Have you heard of the story of one, two, three, four, five, six, seven eight, nine and ten? 541 00:28:32,699 --> 00:28:33,199 A bread, 542 00:28:33,534 --> 00:28:34,400 break it into two, 543 00:28:35,000 --> 00:28:36,134 wait for three days. 544 00:28:36,433 --> 00:28:37,366 Four (full) with anger, 545 00:28:38,166 --> 00:28:39,134 it looks like it is five (fine). 546 00:28:39,234 --> 00:28:40,433 six (seize) it, 547 00:28:40,734 --> 00:28:41,400 separate (separate) it with its skin, 548 00:28:41,634 --> 00:28:42,699 eight (ate) it 549 00:28:43,067 --> 00:28:44,134 and good nine (night) 550 00:28:45,467 --> 00:28:46,134 Oh, 551 00:28:47,634 --> 00:28:48,567 god, 552 00:28:49,266 --> 00:28:50,666 only wake up with tense asshole. 553 00:29:07,266 --> 00:29:08,467 Are you dumped? 554 00:29:09,734 --> 00:29:12,534 Did I tell a bad joke? 555 00:29:12,766 --> 00:29:13,734 No. 556 00:29:14,199 --> 00:29:15,400 You are a good joke. 557 00:29:15,400 --> 00:29:16,366 Why are you saying that? 558 00:29:21,099 --> 00:29:22,234 What are you laughing for? 559 00:29:23,800 --> 00:29:25,467 I knew there was a flower guardian. 560 00:29:28,734 --> 00:29:29,400 Hua Biao, 561 00:29:29,567 --> 00:29:31,166 thank you for sending the guardian back. 562 00:29:31,300 --> 00:29:32,067 I knew it. 563 00:29:33,734 --> 00:29:34,734 Go to bed early, 564 00:29:35,000 --> 00:29:35,567 only one more minute of putty. 565 00:29:36,300 --> 00:29:36,567 I am leaving. 566 00:29:40,400 --> 00:29:41,166 Are you happy now? 567 00:29:42,467 --> 00:29:43,034 For real? 568 00:29:43,400 --> 00:29:43,666 for real. 569 00:29:44,166 --> 00:29:44,400 Bye bye. 570 00:29:44,666 --> 00:29:45,067 Bye bye. 571 00:29:46,500 --> 00:29:47,134 Good night. 572 00:30:50,099 --> 00:30:51,099 Who are you avoiding? 573 00:30:51,134 --> 00:30:52,266 I've got rid of my chicken pox. 574 00:30:52,500 --> 00:30:54,166 You see, I have a little red dot here. 575 00:30:54,300 --> 00:30:55,333 Stop doing that. 576 00:30:57,234 --> 00:30:58,400 You're conservative. 577 00:30:58,766 --> 00:30:59,766 When we are dancing, 578 00:30:59,800 --> 00:31:00,699 we even hug with male partners. 579 00:31:02,599 --> 00:31:04,266 Where is your home? 580 00:31:05,199 --> 00:31:09,800 Turn left, turn right, and turn left. 581 00:31:13,433 --> 00:31:14,199 You lied to me. 582 00:31:16,634 --> 00:31:17,266 There, 583 00:31:18,800 --> 00:31:21,266 I just wanted to spend more time with you. 584 00:31:25,699 --> 00:31:27,300 I heard after you recovered from your chicken pox, 585 00:31:27,333 --> 00:31:28,599 you are still suffering from a low fever and a cold. 586 00:31:29,266 --> 00:31:30,134 Take this medicine with you. 587 00:31:35,134 --> 00:31:36,067 Li Yu. 588 00:31:37,634 --> 00:31:38,800 You begin to understand! 589 00:31:39,199 --> 00:31:40,333 Go back and take your medicine. 590 00:31:40,599 --> 00:31:41,634 What do you mean? 591 00:31:42,300 --> 00:31:43,534 If you don't tell me, 592 00:31:43,599 --> 00:31:44,266 I won't take it. 593 00:31:45,400 --> 00:31:47,099 That is not what I mean, Huang Deng Deng. 594 00:31:48,134 --> 00:31:49,599 When Hong Kong tower exploded, 595 00:31:50,000 --> 00:31:51,467 you accompanied me to run so far all night long, 596 00:31:51,766 --> 00:31:53,433 to watch TV news and make phone calls, 597 00:31:53,599 --> 00:31:54,734 I really appreciate that. 598 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 So today, 599 00:31:57,166 --> 00:31:58,500 I am willing to accompany you to walk so far, 600 00:31:58,599 --> 00:31:59,266 to send you home. 601 00:32:02,400 --> 00:32:05,734 Well, you know how far I'm from your house now. 602 00:32:10,699 --> 00:32:13,266 I leave home at five o 'clock every day, 603 00:32:14,099 --> 00:32:15,433 arrive at your house at seven o 'clock, 604 00:32:16,433 --> 00:32:18,234 and you send me away at 7:05. 605 00:32:18,634 --> 00:32:19,634 And I finally arrive home at nine. 606 00:32:26,099 --> 00:32:26,699 Sorry. 607 00:32:31,567 --> 00:32:33,234 You have nothing to be sorry. 608 00:32:33,433 --> 00:32:34,599 You did nothing wrong to me. 609 00:32:37,099 --> 00:32:38,634 All right, time for you to go upstairs. 610 00:32:39,199 --> 00:32:39,699 I will g first. 611 00:32:44,199 --> 00:32:44,766 Li Yu. 612 00:32:48,666 --> 00:32:50,199 Did you tell Yang Xi about your love? 613 00:32:53,034 --> 00:32:53,534 No. 614 00:32:54,134 --> 00:32:56,534 You didn't means you're still hesitating. 615 00:32:57,366 --> 00:32:58,467 So you still have a good chance 616 00:32:58,467 --> 00:32:59,134 to fall in love with me. 617 00:32:59,734 --> 00:33:01,599 I told you not to compare yourself with Yang Xi. 618 00:33:02,634 --> 00:33:04,433 There is no comparison between us. 619 00:33:11,300 --> 00:33:12,266 At that time, 620 00:33:12,699 --> 00:33:15,000 we always wanted to explore the unknown secrets 621 00:33:15,234 --> 00:33:16,400 hiding inside that one's heart. 622 00:33:17,266 --> 00:33:18,333 But we didn't know, 623 00:33:18,800 --> 00:33:20,034 in the streets at night, 624 00:33:20,234 --> 00:33:22,034 Our present, 625 00:33:22,567 --> 00:33:24,234 can also become an enviable, 626 00:33:24,467 --> 00:33:26,300 things that cannot be spoken of by strangers. 627 00:33:31,599 --> 00:33:32,766 Grandma, I am home. 628 00:33:33,699 --> 00:33:34,433 Grandma. 629 00:33:36,500 --> 00:33:37,166 Grandma? 630 00:33:40,400 --> 00:33:41,099 Grandma? 631 00:33:50,034 --> 00:33:51,734 Lan, did you saw my grandma? 632 00:33:52,234 --> 00:33:53,099 About half an hour ago, 633 00:33:53,234 --> 00:33:53,766 I saw her, 634 00:33:53,766 --> 00:33:55,099 pushing the steamed the dumpling cart out. 635 00:34:03,800 --> 00:34:05,467 I paid the rent for this place. 636 00:34:05,699 --> 00:34:06,300 Grandma! 637 00:34:07,467 --> 00:34:08,134 Excuse me. 638 00:34:08,434 --> 00:34:09,066 Excuse me. 639 00:34:09,366 --> 00:34:09,800 Go away! 640 00:34:11,199 --> 00:34:12,166 Why are you bullying an old people? 641 00:34:12,533 --> 00:34:13,467 Is your hand okay? 642 00:34:13,634 --> 00:34:14,399 It's OK. 643 00:34:14,600 --> 00:34:15,699 You can rest assured that he didn't hit me. 644 00:34:16,065 --> 00:34:16,698 Dude, who are you? 645 00:34:17,033 --> 00:34:17,800 Mind your own business. 646 00:34:18,266 --> 00:34:19,398 He is my great grandson. 647 00:34:19,533 --> 00:34:21,533 Let's talk about that today. 648 00:34:21,800 --> 00:34:22,600 Don't fight with him. 649 00:34:23,434 --> 00:34:24,134 You look at this, 650 00:34:24,467 --> 00:34:26,134 is it grandma Hua's dumpling? 651 00:34:26,699 --> 00:34:28,134 Yes or no? 652 00:34:28,199 --> 00:34:29,533 Why can't I make myself clear to you? 653 00:34:30,100 --> 00:34:31,434 It is grandma Hua's dumpling in the daytime, 654 00:34:31,500 --> 00:34:33,100 Wang's BBQ at night. 655 00:34:33,333 --> 00:34:34,699 You are selling breakfast, just stay in morning. 656 00:34:35,033 --> 00:34:35,634 Go away. 657 00:34:35,800 --> 00:34:37,233 Shut up. 658 00:34:37,366 --> 00:34:38,100 Biao, 659 00:34:38,434 --> 00:34:39,033 Biao. 660 00:34:39,634 --> 00:34:40,399 I am telling you, 661 00:34:41,233 --> 00:34:43,500 I paid to rent this place, 662 00:34:44,065 --> 00:34:46,266 I just don't show up at night. 663 00:34:46,600 --> 00:34:48,634 But I also paid to rent it. 664 00:34:49,399 --> 00:34:52,100 You can't grab it from me. 665 00:34:52,199 --> 00:34:53,366 Don't overstate it. 666 00:34:54,134 --> 00:34:55,267 It is Wang Lao Wu, 667 00:34:55,300 --> 00:34:56,267 he is the landlord. 668 00:34:56,634 --> 00:34:57,767 I'm a just small business man. 669 00:34:58,134 --> 00:34:59,366 we all paid for the rent. 670 00:34:59,399 --> 00:35:00,434 Why don't you understand? 671 00:35:01,300 --> 00:35:02,399 Grandma. 672 00:35:02,500 --> 00:35:03,699 Don't be angry with him. 673 00:35:03,699 --> 00:35:07,134 It is Wang Lao Wu who rent the place to others at night secretly. 674 00:35:07,134 --> 00:35:08,533 You'll have to find Wang Lao Wu. 675 00:35:09,134 --> 00:35:10,600 How can he do this? 676 00:35:11,033 --> 00:35:12,699 I rent this place, 677 00:35:12,767 --> 00:35:14,800 for both day and night. 678 00:35:15,267 --> 00:35:16,100 All right, all right. 679 00:35:16,233 --> 00:35:17,333 Dude, get me out of here. 680 00:35:17,467 --> 00:35:18,233 Don't affect my business. 681 00:35:19,100 --> 00:35:19,533 How dare you! 682 00:35:20,033 --> 00:35:20,533 Don't touch it. 683 00:35:20,533 --> 00:35:21,300 Biao, 684 00:35:21,600 --> 00:35:22,199 Biao. 685 00:35:22,434 --> 00:35:23,100 Biao. 686 00:35:23,699 --> 00:35:24,566 Don't fight with him. 687 00:35:25,666 --> 00:35:28,134 Look, there are so many people around us. 688 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Let's go home. 689 00:35:33,199 --> 00:35:34,033 Ridiculous. 690 00:35:34,166 --> 00:35:35,000 He has no law. 691 00:35:35,134 --> 00:35:36,066 Yes. 692 00:35:36,533 --> 00:35:37,366 Go with grandma. 693 00:35:43,366 --> 00:35:44,767 Don't cross the line, 694 00:35:45,434 --> 00:35:47,199 or, be careful of your grandma's dumpling shop. 695 00:35:56,733 --> 00:36:00,333 Grandma, let's go home. 696 00:36:04,366 --> 00:36:05,399 Listen to me, 697 00:36:06,033 --> 00:36:07,066 go with grandma. 698 00:36:34,300 --> 00:36:35,467 Grandma, 699 00:36:37,767 --> 00:36:38,566 did it terrified you? 700 00:36:40,100 --> 00:36:41,533 Not at all! 701 00:36:41,800 --> 00:36:44,634 When I first married your grandfather... 702 00:36:46,267 --> 00:36:47,199 Alright, alright. 703 00:36:47,600 --> 00:36:50,267 I shall never forget your great achievements. 704 00:36:50,733 --> 00:36:51,800 And, 705 00:36:52,199 --> 00:36:53,566 why are you selling dumplings at night? 706 00:36:55,333 --> 00:36:57,199 I was bored at home. 707 00:36:58,533 --> 00:37:01,134 OK, I'll go home early after school. 708 00:37:01,399 --> 00:37:02,699 I will watch Xi with you. 709 00:37:03,066 --> 00:37:05,199 Just stop selling dumplings at night, OK? 710 00:37:07,800 --> 00:37:10,000 No one eats dumplings at night. 711 00:37:10,199 --> 00:37:11,267 When my classmates have evening self-study, 712 00:37:11,467 --> 00:37:12,533 they all prefer those snacks. 713 00:37:13,033 --> 00:37:14,233 The dumpling is huge, 714 00:37:14,666 --> 00:37:16,267 if they eat that, there is no room for dinner. 715 00:37:19,000 --> 00:37:22,100 Then I'll have to get half of my rent back. 716 00:37:22,300 --> 00:37:23,600 That's a lot of money. 717 00:37:24,267 --> 00:37:25,767 Leave the matter as it is. 718 00:37:26,767 --> 00:37:27,467 I, 719 00:37:27,634 --> 00:37:28,634 will visit Wang Lao Wu the other day. 720 00:37:29,600 --> 00:37:31,033 Who is Wang Lao Wu? 721 00:37:39,500 --> 00:37:41,066 The Wang's BBQ paid me the rent 722 00:37:41,767 --> 00:37:43,533 for a whole year, 723 00:37:45,333 --> 00:37:47,033 If I kick him out now, 724 00:37:47,634 --> 00:37:48,666 it would make me become dishonest 725 00:37:49,199 --> 00:37:51,533 How am I keep on charging the snack street? 726 00:37:52,100 --> 00:37:52,634 At that time, 727 00:37:53,767 --> 00:37:55,267 it is you, 728 00:37:55,467 --> 00:37:56,666 who rent the whole booth to my grandma. 729 00:38:02,634 --> 00:38:04,500 Look at the last one, 730 00:38:08,333 --> 00:38:11,366 " The booth can be Shared with others ". 731 00:38:23,399 --> 00:38:25,566 Here's your grandmother's signature. 732 00:38:26,199 --> 00:38:27,500 I didn't break the contract, right? 733 00:38:27,666 --> 00:38:29,366 I only trust the paper work, 734 00:38:29,666 --> 00:38:31,366 no matter you admit it or not. 735 00:38:36,475 --> 00:38:39,700 Tell me, you want sell dumplings at night, 736 00:38:40,600 --> 00:38:42,566 or you want the half of the rent back? 737 00:38:43,666 --> 00:38:44,600 Half of the rent. 738 00:38:44,699 --> 00:38:45,399 OK. 739 00:38:46,467 --> 00:38:48,000 I will make it clear to you. 740 00:38:49,699 --> 00:38:52,166 The other day I raised my rent and the gang started a riot, 741 00:38:52,767 --> 00:38:55,500 Within three days, 742 00:38:56,100 --> 00:38:58,800 get the rent all back for me, 743 00:39:00,000 --> 00:39:02,434 I'll pay you back half of the rent. 744 00:39:14,434 --> 00:39:15,566 Can you do that? 745 00:39:15,566 --> 00:39:17,199 You are not good at drinking, stop it! 746 00:39:18,767 --> 00:39:20,699 Son, my dear son. 747 00:39:21,100 --> 00:39:24,033 Do you know I bring you out here? 748 00:39:25,166 --> 00:39:26,366 To open up my horizon. 749 00:39:26,467 --> 00:39:27,166 Wrong! 750 00:39:27,533 --> 00:39:29,199 You are so drunk, Si Tu Dong Feng. 751 00:39:29,467 --> 00:39:30,666 Huge mistake. 752 00:39:31,025 --> 00:39:33,100 I want you to know that, 753 00:39:33,600 --> 00:39:35,366 if you don't study hard, 754 00:39:35,566 --> 00:39:37,033 it can be so hard to support the family, 755 00:39:37,267 --> 00:39:40,199 by do business. 756 00:39:41,600 --> 00:39:43,033 What time is it now? 757 00:39:44,199 --> 00:39:44,767 Eleven o 'clock. 758 00:39:46,600 --> 00:39:47,467 Eleven o 'clock! 759 00:39:48,533 --> 00:39:51,166 Look at your dad drinking like a bear, 760 00:39:51,666 --> 00:39:54,100 it wasn't easy, son. 761 00:39:54,166 --> 00:39:56,233 Don't learn from your father. 762 00:39:56,733 --> 00:39:57,800 You should study hard, 763 00:39:59,166 --> 00:40:02,399 don't waste the money I spend on you. 764 00:40:03,325 --> 00:40:05,275 I spent so much money to fix the toilet of you school, 765 00:40:06,000 --> 00:40:08,300 so you can have a chance to study there. 766 00:40:09,399 --> 00:40:12,500 Tell me, our hometown is far away or not? 767 00:40:14,100 --> 00:40:15,634 Life there is tough or not? 768 00:40:20,100 --> 00:40:22,800 My home is in the northeast. 769 00:40:25,100 --> 00:40:25,775 What the hell are you watching? 770 00:40:36,434 --> 00:40:37,500 He is still doing that! 771 00:40:45,333 --> 00:40:46,267 Three day, deal? 772 00:40:47,333 --> 00:40:48,000 OK. 773 00:40:49,566 --> 00:40:50,699 I won't bother you within three days. 774 00:40:52,634 --> 00:40:53,467 But even one day longer, 775 00:40:56,699 --> 00:40:57,434 you can't get your rent. 776 00:40:58,500 --> 00:40:59,333 Go. 777 00:41:14,500 --> 00:41:17,634 Si Tu Er Tiao said he had a principle for friends, 778 00:41:18,399 --> 00:41:20,300 he got to know all of your things, 779 00:41:21,033 --> 00:41:22,000 and since he knew that, 780 00:41:22,267 --> 00:00:00,000 it is not your own business. 47545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.