All language subtitles for When Calls the Heart s05e05 My Heart Is Yours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,869 --> 00:00:34,936 [???] 2 00:00:34,972 --> 00:00:36,004 I can't believe we're getting married 3 00:00:36,039 --> 00:00:37,606 in only three days. 4 00:00:37,641 --> 00:00:40,208 And there is still so much to be done. 5 00:00:40,244 --> 00:00:41,376 Oh, we don't need to check off 6 00:00:41,411 --> 00:00:42,844 every last item on that list. 7 00:00:42,880 --> 00:00:44,346 It'll still be a beautiful wedding. 8 00:00:44,381 --> 00:00:47,048 Well, some of these items aren't exactly optional. 9 00:00:47,084 --> 00:00:48,316 We still don't have a pastor. 10 00:00:48,352 --> 00:00:49,618 No word from Frank yet? 11 00:00:49,653 --> 00:00:52,107 No. I wrote to him a few days ago, 12 00:00:52,132 --> 00:00:53,331 but I haven't heard back. 13 00:00:53,356 --> 00:00:55,055 I even sent a telegram 14 00:00:55,080 --> 00:00:56,892 to children's hospital, in Cape Fullerton, 15 00:00:56,917 --> 00:00:58,316 where he's been volunteering. 16 00:00:58,450 --> 00:01:01,451 He's been gone so long. I hope he's okay. 17 00:01:01,884 --> 00:01:03,650 And you miss him. 18 00:01:04,422 --> 00:01:05,922 I do. 19 00:01:05,957 --> 00:01:07,824 But not to worry, 20 00:01:07,859 --> 00:01:08,986 the wedding must go on, 21 00:01:09,011 --> 00:01:11,071 even if I have to perform the ceremony myself. 22 00:01:11,096 --> 00:01:12,962 You can do that? 23 00:01:12,998 --> 00:01:15,098 Well, as mayor of the town, I have the legal authority. 24 00:01:15,133 --> 00:01:16,342 Then we're covered. 25 00:01:16,367 --> 00:01:19,334 But I have faith Frank will be here. 26 00:01:19,676 --> 00:01:21,576 I hope you're right. 27 00:01:23,341 --> 00:01:25,441 [???] 28 00:01:27,278 --> 00:01:28,277 Sheriff? 29 00:01:28,313 --> 00:01:29,846 Have you seen Jack? 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,689 He's out. Something the matter? 31 00:01:31,714 --> 00:01:33,326 I've got a telegram for him. 32 00:01:33,351 --> 00:01:35,251 Mountie headquarters. 33 00:01:37,665 --> 00:01:39,472 Is that going to affect the wedding? 34 00:01:39,497 --> 00:01:41,163 No. 35 00:01:42,259 --> 00:01:43,813 When are you gonna give it to him? 36 00:01:43,864 --> 00:01:46,265 I'll see that he gets it. 37 00:01:47,132 --> 00:01:48,731 Yes. 38 00:01:49,388 --> 00:01:52,122 [???] 39 00:01:53,848 --> 00:01:55,781 [BOTH LAUGHING] 40 00:01:57,568 --> 00:01:59,025 Whoo! 41 00:01:59,050 --> 00:02:01,917 [???] 42 00:02:03,381 --> 00:02:05,133 Whoa, Sergeant! 43 00:02:05,158 --> 00:02:06,611 Why are we stopping? 44 00:02:06,685 --> 00:02:08,861 I just thought of something. 45 00:02:10,388 --> 00:02:12,121 What is it? 46 00:02:13,758 --> 00:02:15,291 Mm. 47 00:02:16,561 --> 00:02:18,828 What was that for? 48 00:02:18,863 --> 00:02:21,631 I wanted to kiss Miss Elizabeth Thatcher... 49 00:02:21,666 --> 00:02:25,111 before she becomes Mrs. Jack Thornton. 50 00:02:26,037 --> 00:02:27,970 I can't wait. 51 00:02:32,150 --> 00:02:34,606 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52 00:02:52,330 --> 00:02:56,099 If seven multiplied by six equals 42, 53 00:02:56,134 --> 00:02:57,133 then what do we get 54 00:02:57,169 --> 00:02:59,602 when we multiply seven by seven? 55 00:03:00,644 --> 00:03:02,510 [ALL WHISPERING] 56 00:03:03,942 --> 00:03:05,441 It appears something else 57 00:03:05,477 --> 00:03:07,149 has captured your attention today. 58 00:03:07,174 --> 00:03:08,275 Miss Thatcher, 59 00:03:08,300 --> 00:03:09,822 when are you gonna start decorating in here 60 00:03:09,847 --> 00:03:10,944 for your wedding? 61 00:03:10,969 --> 00:03:12,736 [SIGHS RESIGNEDLY] 62 00:03:12,761 --> 00:03:14,795 Tomorrow morning, bright and early. 63 00:03:14,820 --> 00:03:15,909 Maybe we could help. 64 00:03:15,934 --> 00:03:17,675 Oh, that's very generous, 65 00:03:17,700 --> 00:03:19,876 but do you really want to spend your Saturday at school? 66 00:03:19,901 --> 00:03:20,666 I meant today. 67 00:03:20,691 --> 00:03:22,309 We could start decorating right now. 68 00:03:22,334 --> 00:03:23,291 Could we? 69 00:03:24,209 --> 00:03:25,642 [CHUCKLES] Are you sure 70 00:03:25,667 --> 00:03:27,667 you'd rather decorate than study mathematics? 71 00:03:27,692 --> 00:03:29,744 [STUDENTS]: Yeah! 72 00:03:29,769 --> 00:03:31,469 [LAUGHS] All right. 73 00:03:31,623 --> 00:03:33,957 Well, since it's a special occasion, 74 00:03:33,982 --> 00:03:36,812 I'm willing to make an exception just this once. 75 00:03:36,837 --> 00:03:38,916 [STUDENTS]: Yay! 76 00:03:38,941 --> 00:03:40,338 Now, I'm going to need two groups... 77 00:03:40,363 --> 00:03:41,629 One to start decorating the pews, 78 00:03:41,654 --> 00:03:45,199 and the older children can start taking down the school posters. 79 00:03:45,224 --> 00:03:47,237 Let's get started. 80 00:03:47,973 --> 00:03:50,307 [???] 81 00:03:52,960 --> 00:03:54,259 I'm wondering 82 00:03:54,284 --> 00:03:56,975 if we shouldn't raise this just a little... 83 00:03:57,182 --> 00:03:59,141 Clara, I think you're right. 84 00:03:59,166 --> 00:04:01,161 Elizabeth is, shall we say... 85 00:04:01,186 --> 00:04:03,071 quite modest. 86 00:04:03,600 --> 00:04:06,033 It's such a beautiful design, Rosemary. 87 00:04:06,058 --> 00:04:08,258 Oh, Clara! This has been a group effort 88 00:04:08,283 --> 00:04:09,833 between you, me, and Dottie, 89 00:04:09,858 --> 00:04:11,864 from start to finish. 90 00:04:11,889 --> 00:04:13,901 Oh, thank goodness! 91 00:04:13,926 --> 00:04:15,318 Wonderful! You got more silk. 92 00:04:15,343 --> 00:04:16,914 It wasn't easy. 93 00:04:16,939 --> 00:04:19,306 Oh, what kind of heartless creature 94 00:04:19,331 --> 00:04:21,221 could possibly deny you the material necessary 95 00:04:21,246 --> 00:04:22,812 to finish a wedding dress? 96 00:04:22,837 --> 00:04:24,181 Well, a creature who needs to make a living. 97 00:04:24,206 --> 00:04:25,704 Since we're so short on cash, 98 00:04:25,729 --> 00:04:28,321 I had to do a little bartering with our Buxton supplier. 99 00:04:28,346 --> 00:04:31,494 We owe him a bolt of cotton on our next visit. 100 00:04:32,507 --> 00:04:34,264 - [CLARA YELPS] - Jack! 101 00:04:34,289 --> 00:04:37,320 [???] 102 00:04:37,809 --> 00:04:39,649 - Oh! - Ladies... 103 00:04:39,954 --> 00:04:41,418 You two should know better 104 00:04:41,443 --> 00:04:42,718 than to come in here without warning. 105 00:04:42,743 --> 00:04:44,596 What is all the fuss? 106 00:04:44,742 --> 00:04:48,471 The groom absolutely cannot see the bride's dress 107 00:04:48,496 --> 00:04:49,971 before it is on the bride, 108 00:04:49,996 --> 00:04:52,117 in the church, at the wedding! 109 00:04:52,142 --> 00:04:53,017 I didn't know that. 110 00:04:53,042 --> 00:04:53,970 Neither did I. 111 00:04:53,995 --> 00:04:55,243 Oh. Men. 112 00:04:55,268 --> 00:04:57,259 You must be here for the groomsmen suits. 113 00:04:57,284 --> 00:04:58,891 Well, I'm sorry, but they're not quite ready. 114 00:04:58,916 --> 00:05:00,988 Clara has been working day and night 115 00:05:01,013 --> 00:05:02,182 on Elizabeth's wedding dress. 116 00:05:02,207 --> 00:05:04,308 It takes priority above all else. 117 00:05:04,333 --> 00:05:05,834 So we're learning. 118 00:05:05,859 --> 00:05:07,294 Any idea when they're gonna be done? 119 00:05:07,319 --> 00:05:09,120 By tomorrow morning. 120 00:05:09,145 --> 00:05:11,412 Okay, great. We should probably get going then. 121 00:05:11,437 --> 00:05:13,092 Well, unless you want us to stay. 122 00:05:13,117 --> 00:05:14,860 [WOMEN]: Go! 123 00:05:14,885 --> 00:05:16,284 They want us to leave. 124 00:05:16,309 --> 00:05:17,736 Jack, what are you doing here? 125 00:05:17,761 --> 00:05:19,599 Actually, we were just leaving. 126 00:05:19,624 --> 00:05:21,762 Ladies, we'll leave you to it. 127 00:05:21,787 --> 00:05:22,956 Good luck. 128 00:05:23,433 --> 00:05:25,260 That was too close! 129 00:05:25,285 --> 00:05:27,331 Jack almost saw your wedding dress. 130 00:05:27,356 --> 00:05:29,411 He didn't. Thank goodness. 131 00:05:29,436 --> 00:05:30,462 [ROSEMARY CHUCKLES] 132 00:05:30,487 --> 00:05:31,463 I'm glad to hear it. 133 00:05:31,488 --> 00:05:32,659 But, Elizabeth, 134 00:05:32,684 --> 00:05:35,262 your fitting isn't for another hour or so. 135 00:05:35,287 --> 00:05:37,279 I know, I gave the children a break from decorating, 136 00:05:37,304 --> 00:05:38,970 so I thought I'd stop by while I had the chance. 137 00:05:38,995 --> 00:05:42,785 Well, I'm sorry, but we aren't ready for your fitting. 138 00:05:42,810 --> 00:05:44,207 I need that extra hour. 139 00:05:44,232 --> 00:05:44,908 That's all right. 140 00:05:44,933 --> 00:05:46,832 I'd like to keep an eye on the children, though. 141 00:05:46,857 --> 00:05:48,453 Is there any way we can do the fitting at the school? 142 00:05:48,478 --> 00:05:51,661 Yes. I can make that work. We'll bring the dress to you. 143 00:05:55,544 --> 00:05:56,869 How long are you gone? 144 00:05:56,894 --> 00:05:58,544 A day, a day and a half, tops. 145 00:05:58,569 --> 00:06:00,085 There's a Mountie that needs help 146 00:06:00,110 --> 00:06:02,006 escorting a prisoner to Cape Fullerton. 147 00:06:02,817 --> 00:06:04,397 This is for Jack. 148 00:06:04,422 --> 00:06:05,613 Well, Jack's not gonna be escorting 149 00:06:05,638 --> 00:06:07,638 anybody but Elizabeth down the aisle. 150 00:06:07,797 --> 00:06:09,088 Be careful, Bill. 151 00:06:09,113 --> 00:06:12,321 Afternoon. Hope I'm not interrupting anything. 152 00:06:12,346 --> 00:06:13,962 - No. - No, uh... 153 00:06:13,987 --> 00:06:16,799 Just boring town business. 154 00:06:18,890 --> 00:06:20,517 Okay. 155 00:06:20,650 --> 00:06:21,849 Headed somewhere? 156 00:06:21,874 --> 00:06:24,384 Just more boring town business. 157 00:06:24,444 --> 00:06:26,177 Well, you lead quite the life. 158 00:06:26,213 --> 00:06:29,036 Yeah, I'll be back in plenty of time for the wedding. 159 00:06:29,061 --> 00:06:31,131 Well, you'd better, or I'm gonna come and hunt you down! 160 00:06:31,156 --> 00:06:32,422 You got it. 161 00:06:34,855 --> 00:06:36,888 [HONKS THE HORN] 162 00:06:37,538 --> 00:06:39,071 [HONKS TWICE MORE] 163 00:06:40,165 --> 00:06:41,325 Tom? 164 00:06:42,197 --> 00:06:43,451 Hey, big brother! 165 00:06:43,476 --> 00:06:44,756 Wow! I can't believe it! 166 00:06:44,781 --> 00:06:46,891 Oh, you didn't think I'd really miss your wedding, did you? 167 00:06:46,916 --> 00:06:47,861 Well, how did you know? 168 00:06:47,886 --> 00:06:49,209 I didn't have an address to wire you. 169 00:06:49,234 --> 00:06:50,543 Yeah, business keeps me on the road, 170 00:06:50,568 --> 00:06:51,401 but Mom found me 171 00:06:51,426 --> 00:06:52,637 and she cabled me about your wedding. 172 00:06:52,802 --> 00:06:53,801 You know, if there's any way she could've traveled... 173 00:06:53,853 --> 00:06:55,841 - She'd have been here. - Is she gonna be okay? 174 00:06:55,866 --> 00:06:57,932 She wrenched her back pretty bad being thrown off that horse. 175 00:06:57,957 --> 00:06:59,674 But you know Mom... She's down, but never out. 176 00:06:59,699 --> 00:07:02,804 Right. Well, I'm just glad to see you. 177 00:07:02,829 --> 00:07:03,928 This whole new you! 178 00:07:03,953 --> 00:07:05,392 I represent a tire company. 179 00:07:05,417 --> 00:07:07,138 Let me tell you, the future's in rubber. 180 00:07:07,163 --> 00:07:08,742 Wow, okay. 181 00:07:08,767 --> 00:07:10,733 I'm gonna buy you a drink. 182 00:07:13,047 --> 00:07:15,988 Actually, better yet, you buy me one. 183 00:07:17,473 --> 00:07:18,673 Hello. 184 00:07:18,698 --> 00:07:20,410 I'm here to buy some candy, please. 185 00:07:20,435 --> 00:07:21,363 Three cents. 186 00:07:21,388 --> 00:07:23,563 I will have the red ones and the green ones. 187 00:07:25,602 --> 00:07:28,339 [RUBY]: I've never lit candles for a wedding before, have you? 188 00:07:28,364 --> 00:07:29,738 How hard can it be? When it's time, 189 00:07:29,763 --> 00:07:31,477 we step forward and light the candles. 190 00:07:31,502 --> 00:07:32,983 What if we do something wrong? 191 00:07:33,140 --> 00:07:35,099 Everybody's gonna be watching us. 192 00:07:35,124 --> 00:07:36,715 [ROBERT]: Maybe you should rehearse it, 193 00:07:36,740 --> 00:07:38,540 like we do for our school plays. 194 00:07:38,565 --> 00:07:39,805 Rehearse where? 195 00:07:39,830 --> 00:07:42,398 The school. The side door is usually open. 196 00:07:42,570 --> 00:07:43,783 That's a good idea. 197 00:07:43,808 --> 00:07:45,659 Did Miss Thatcher give you a job for the wedding? 198 00:07:45,684 --> 00:07:47,493 She sure did. I'm an usher. 199 00:07:47,518 --> 00:07:48,672 What's an usher do? 200 00:07:48,833 --> 00:07:51,867 I don't really know, but I bet it's important. 201 00:07:52,662 --> 00:07:53,662 Thank you. 202 00:07:53,687 --> 00:07:55,768 - Thanks. - Thank you. 203 00:07:58,811 --> 00:08:01,445 [???] 204 00:08:08,463 --> 00:08:09,795 Hello? 205 00:08:13,501 --> 00:08:15,101 Hello? 206 00:08:15,136 --> 00:08:17,136 [MOUNTIE]: Identify yourself. 207 00:08:18,607 --> 00:08:21,074 Sheriff Bill Avery, from Hope Valley. 208 00:08:21,099 --> 00:08:23,682 I'm here to escort your prisoner to jail. 209 00:08:26,056 --> 00:08:27,455 What's the problem? 210 00:08:27,480 --> 00:08:29,825 No problem. Just being careful. 211 00:08:30,028 --> 00:08:32,457 This is Joe Yancy. Ever heard of him? 212 00:08:32,482 --> 00:08:34,619 [BILL]: Head of the Yancy Gang, out of Waterston. 213 00:08:34,799 --> 00:08:36,165 Let's go. 214 00:08:36,201 --> 00:08:37,588 Right now? 215 00:08:37,613 --> 00:08:39,448 I want to get to Cape Fullerton before nightfall. 216 00:08:39,473 --> 00:08:41,029 We leave now. 217 00:08:51,816 --> 00:08:53,550 Get him back inside. 218 00:08:53,585 --> 00:08:54,722 [SHOUTING]: They're onto you! 219 00:08:54,747 --> 00:08:58,099 [SHOTS BLASTING] 220 00:09:01,041 --> 00:09:02,440 [WHINNYING] 221 00:09:07,228 --> 00:09:09,026 [SHOT FIRES] 222 00:09:10,082 --> 00:09:13,197 That fear on your face suits you, Sheriff. 223 00:09:17,576 --> 00:09:18,941 [CLICKING] 224 00:09:20,245 --> 00:09:21,798 They cut the wire. 225 00:09:21,942 --> 00:09:23,508 [EXHALES TENSELY] Now what? 226 00:09:32,457 --> 00:09:33,915 Thank you. 227 00:09:33,940 --> 00:09:35,962 [GASPS] Rosemary! 228 00:09:36,357 --> 00:09:37,721 Julie! 229 00:09:37,746 --> 00:09:39,954 Oh! Welcome! 230 00:09:39,979 --> 00:09:42,075 Oh! I'm so glad that you made it. 231 00:09:42,100 --> 00:09:43,095 I wouldn't miss it. 232 00:09:43,120 --> 00:09:44,342 How is everything coming along? 233 00:09:44,367 --> 00:09:46,150 Well, I can honestly say, 234 00:09:46,175 --> 00:09:48,495 I've never been so busy in my entire life, 235 00:09:48,576 --> 00:09:50,488 but it's a labor of love! 236 00:09:50,513 --> 00:09:52,838 On that note, I really need to run. 237 00:09:52,865 --> 00:09:54,368 Oh... 238 00:09:55,759 --> 00:09:57,292 [ABIGAIL]: Okay, the hors d'oeuvres are ready, 239 00:09:57,317 --> 00:09:58,953 now we move on to choice of entr�es... 240 00:09:58,978 --> 00:09:59,534 Mm-hmm. 241 00:09:59,575 --> 00:10:01,041 Chicken or prime rib, 242 00:10:01,076 --> 00:10:03,743 with sides of duchess potatoes, candied carrots, 243 00:10:03,779 --> 00:10:06,112 gratin of broccoli, and green beans almandine. 244 00:10:06,148 --> 00:10:07,173 That all sounds delicious, 245 00:10:07,198 --> 00:10:08,860 but do we really need that many sides? 246 00:10:08,885 --> 00:10:09,715 If we dropped a few, 247 00:10:09,740 --> 00:10:11,787 you might actually get to enjoy the reception. 248 00:10:12,146 --> 00:10:13,998 Well, ordinarily, I'd argue with you, 249 00:10:14,023 --> 00:10:16,090 but I'm a little shorthanded. 250 00:10:16,125 --> 00:10:17,124 Bill was helping out, 251 00:10:17,160 --> 00:10:19,089 until he had to leave town on Mountie business. 252 00:10:19,114 --> 00:10:20,927 Why is Bill doing Mountie business, 253 00:10:20,952 --> 00:10:21,884 and not Jack? 254 00:10:21,909 --> 00:10:24,210 Well, there is always a possibility of danger. 255 00:10:24,235 --> 00:10:25,799 He didn't want Jack to leave town 256 00:10:25,824 --> 00:10:27,288 just before the wedding. 257 00:10:28,140 --> 00:10:30,000 And he didn't want him to know. 258 00:10:30,129 --> 00:10:31,783 That's really kind of him. 259 00:10:32,044 --> 00:10:33,805 [KNOCKING AT DOOR] 260 00:10:33,830 --> 00:10:35,597 Hello! 261 00:10:35,632 --> 00:10:37,265 [GASPING] Julie! 262 00:10:37,291 --> 00:10:38,894 [LAUGHING] 263 00:10:39,277 --> 00:10:41,010 [BOTH GUSHING] 264 00:10:41,583 --> 00:10:43,096 I hear the whole town is at work, 265 00:10:43,121 --> 00:10:45,337 getting ready for your wedding. 266 00:10:45,362 --> 00:10:47,495 Good to see you, Abigail! 267 00:10:47,520 --> 00:10:49,385 Good to see you, too, Julie. 268 00:10:49,410 --> 00:10:51,618 Elizabeth tells me your mother is still in London? 269 00:10:51,643 --> 00:10:54,068 Caring for our sister and her new baby. 270 00:10:54,093 --> 00:10:55,990 I'm not sure which one demands more attention. 271 00:10:56,015 --> 00:10:56,634 [LAUGHING] 272 00:10:56,659 --> 00:10:58,298 [ELISABETH]: It's so sad they'll miss the ceremony. 273 00:10:58,323 --> 00:10:59,142 It is, 274 00:10:59,167 --> 00:11:00,985 but Father will be here tomorrow. 275 00:11:01,341 --> 00:11:03,917 So... how can I help? 276 00:11:03,942 --> 00:11:06,258 Well, they could use help decorating the church. 277 00:11:06,430 --> 00:11:08,045 I'm on my way! 278 00:11:08,070 --> 00:11:09,827 [BOTH CHUCKLING] 279 00:11:09,852 --> 00:11:11,074 [DOOR OPENS AND SHUTS] 280 00:11:11,099 --> 00:11:12,525 This is really happening! 281 00:11:12,550 --> 00:11:13,380 [GIGGLING] 282 00:11:13,405 --> 00:11:15,538 It is. 283 00:11:21,011 --> 00:11:22,510 [THUG]: Lawmen! 284 00:11:22,546 --> 00:11:25,046 You hearing me? 285 00:11:25,832 --> 00:11:27,225 Hey! Lawmen! 286 00:11:27,250 --> 00:11:30,340 They can hear ya, Wade! They're just cowards! 287 00:11:30,365 --> 00:11:31,603 [LAUGHING] 288 00:11:31,628 --> 00:11:34,047 I need to shut you up. 289 00:11:35,925 --> 00:11:38,418 [SHOTS RINGING OUT] 290 00:11:51,708 --> 00:11:54,175 [???] 291 00:11:55,982 --> 00:11:57,625 What are those? 292 00:11:58,701 --> 00:12:01,035 This is why we can't wait for the patrol. 293 00:12:01,086 --> 00:12:03,353 We got to get out of here as soon as possible. 294 00:12:08,900 --> 00:12:11,305 So the curtains have to be hang on every window, 295 00:12:11,330 --> 00:12:14,399 and then the flowers can be put at the end of every pew. 296 00:12:14,424 --> 00:12:15,829 Thank you, ladies. 297 00:12:15,854 --> 00:12:16,686 Excuse me, Miss. 298 00:12:16,711 --> 00:12:18,244 Do you know where I might put these c...? 299 00:12:18,269 --> 00:12:19,899 Julie. 300 00:12:19,923 --> 00:12:20,955 Tom. 301 00:12:20,980 --> 00:12:22,479 I wondered if you'd be here. 302 00:12:22,838 --> 00:12:24,298 You look... 303 00:12:24,519 --> 00:12:25,785 different. 304 00:12:25,810 --> 00:12:28,545 [LAUGHS] Good "different" or bad "different"? 305 00:12:28,570 --> 00:12:29,940 "Dignified" different. 306 00:12:29,965 --> 00:12:31,955 Mm! Thank you. 307 00:12:32,136 --> 00:12:33,903 You look, um... 308 00:12:33,938 --> 00:12:36,005 happy. 309 00:12:36,040 --> 00:12:39,625 The last time I saw you, you weren't. 310 00:12:40,160 --> 00:12:42,861 I needed to find my place in the world. 311 00:12:42,896 --> 00:12:44,496 And I have. 312 00:12:44,531 --> 00:12:46,398 I enrolled in art school. 313 00:12:46,701 --> 00:12:48,598 Well, you always did have an artistic flare. 314 00:12:48,623 --> 00:12:50,396 And you were always full of surprises. 315 00:12:50,421 --> 00:12:52,421 [LAUGHS] 316 00:12:54,775 --> 00:12:56,517 Um... 317 00:12:56,542 --> 00:13:00,079 So, did you bring a date for the wedding? 318 00:13:00,171 --> 00:13:02,104 No. No. 319 00:13:03,391 --> 00:13:05,358 Oh. 320 00:13:10,300 --> 00:13:13,335 [???] 321 00:13:29,290 --> 00:13:31,424 [TRAPDOOR CREAKS] 322 00:13:33,424 --> 00:13:35,267 You know where this goes? 323 00:13:35,438 --> 00:13:37,705 I didn't even know that was there. 324 00:13:39,316 --> 00:13:42,183 [???] 325 00:13:49,189 --> 00:13:51,563 We make our move after it turns dark. 326 00:13:55,010 --> 00:13:56,910 [ABIGAIL]: Thank you for all your help, Carson. 327 00:13:56,935 --> 00:13:57,968 You're welcome! 328 00:13:58,003 --> 00:13:59,607 I like being in the kitchen. 329 00:13:59,632 --> 00:14:02,386 Plus, you have an army of guests to feed. 330 00:14:03,107 --> 00:14:05,268 So, what do you think of the menu? 331 00:14:05,293 --> 00:14:07,961 Well, I think it's ambitious. 332 00:14:07,993 --> 00:14:09,578 You're pulling out all the stops. 333 00:14:09,603 --> 00:14:12,539 Well, it's a big day, and I can hardly wait. 334 00:14:12,564 --> 00:14:13,828 Me either. 335 00:14:13,853 --> 00:14:15,219 [GASPING] 336 00:14:15,244 --> 00:14:16,954 Frank! 337 00:14:17,864 --> 00:14:19,731 Hi, Carson. 338 00:14:19,756 --> 00:14:21,322 Hey, Frank. Welcome back. 339 00:14:21,347 --> 00:14:22,707 I'll give you two some time. 340 00:14:22,732 --> 00:14:24,127 Oh, thank you, Carson. 341 00:14:24,152 --> 00:14:27,070 Oh, these are beautiful. 342 00:14:27,095 --> 00:14:28,610 I'm so glad you're here. 343 00:14:28,635 --> 00:14:30,734 I was worried when I didn't hear from you. 344 00:14:30,759 --> 00:14:31,570 I didn't write back 345 00:14:31,595 --> 00:14:34,248 because I didn't think a letter would arrive before I did, 346 00:14:34,273 --> 00:14:36,607 but nothing would keep me from Jack and Elizabeth's wedding. 347 00:14:36,632 --> 00:14:38,244 They are gonna be thrilled when they find out. 348 00:14:38,269 --> 00:14:40,845 And Cody is gonna be so excited to see you. 349 00:14:40,870 --> 00:14:42,712 I can't wait to see him, too. 350 00:14:42,737 --> 00:14:44,704 Would you join us for dinner? 351 00:14:44,739 --> 00:14:46,508 Did you need to ask? 352 00:14:46,533 --> 00:14:48,199 Oh, Frank! 353 00:14:52,947 --> 00:14:54,682 All right. Now, listen up. 354 00:14:55,292 --> 00:14:56,591 In two minutes, 355 00:14:56,616 --> 00:14:58,083 I want you to start shooting 356 00:14:58,108 --> 00:14:59,786 out of each one of these two windows, 357 00:14:59,811 --> 00:15:01,519 but I want you to aim for the treetops. 358 00:15:01,544 --> 00:15:02,710 I got it. 359 00:15:03,892 --> 00:15:06,726 [???] 360 00:15:13,902 --> 00:15:16,202 [CREAKING] 361 00:15:30,368 --> 00:15:32,577 [SHOTS RINGING OUT] 362 00:15:36,700 --> 00:15:39,201 [GUN FIRES] 363 00:15:43,331 --> 00:15:45,431 [SHOTS EXCHANGING IN DISTANCE] 364 00:15:52,220 --> 00:15:54,968 [WADE]: Harry? You okay? 365 00:15:55,761 --> 00:15:58,479 He's all tied up at the moment. 366 00:16:03,510 --> 00:16:05,269 I love our walks. 367 00:16:06,205 --> 00:16:09,030 It's so nice to have some alone time together. 368 00:16:10,318 --> 00:16:12,836 How're things going on your side of the aisle? 369 00:16:12,861 --> 00:16:15,410 I couldn't ask for better matrons of honor. 370 00:16:15,580 --> 00:16:17,841 Abigail always knows what to say, 371 00:16:17,866 --> 00:16:19,608 and Rosemary... 372 00:16:20,179 --> 00:16:21,612 [LAUGHING] 373 00:16:21,637 --> 00:16:23,366 Well, she tests my limits, 374 00:16:23,391 --> 00:16:25,186 but I couldn't do it without her. 375 00:16:25,211 --> 00:16:26,994 I'm really happy Julie's here. 376 00:16:27,019 --> 00:16:28,418 Tom too. 377 00:16:28,443 --> 00:16:29,658 It wouldn't be the same 378 00:16:29,683 --> 00:16:31,495 without at least some of our family here. 379 00:16:32,547 --> 00:16:34,929 Have you seen Bill yet this evening? 380 00:16:34,954 --> 00:16:36,187 Is he back? 381 00:16:36,212 --> 00:16:37,149 Back from where? 382 00:16:37,174 --> 00:16:38,947 He didn't tell me where he was going. 383 00:16:39,419 --> 00:16:40,927 Do you know? 384 00:16:41,196 --> 00:16:43,093 There was some Mountie business out of town, 385 00:16:43,118 --> 00:16:45,788 and he went to take care of it for you. 386 00:16:45,926 --> 00:16:47,525 That was really nice of him. 387 00:16:47,550 --> 00:16:49,014 Mm-hmm. 388 00:16:51,189 --> 00:16:53,289 Okay, everyone, so we're gonna rehearse this. 389 00:16:53,314 --> 00:16:54,680 So when Opal and Philip walk in, 390 00:16:54,705 --> 00:16:56,054 that's when we light the candles. 391 00:16:56,079 --> 00:16:58,179 So, everyone in position. 392 00:17:04,810 --> 00:17:06,843 Begin. 393 00:17:06,868 --> 00:17:09,002 [???] 394 00:17:09,141 --> 00:17:10,974 Not so fast, Opal. 395 00:17:10,999 --> 00:17:12,231 Go from the beginning. 396 00:17:17,433 --> 00:17:19,333 [OPAL]: Like this? 397 00:17:19,368 --> 00:17:21,568 Just like that. 398 00:17:23,476 --> 00:17:25,349 Is that one too tall for you? 399 00:17:25,374 --> 00:17:26,572 No, I got it. 400 00:17:26,597 --> 00:17:29,197 Here, let me help you. 401 00:17:32,520 --> 00:17:34,086 [GASPS] Oh! 402 00:17:34,111 --> 00:17:35,844 [CRASHING] 403 00:17:35,869 --> 00:17:37,669 - Oh, no. - Oh, no. 404 00:17:37,826 --> 00:17:39,126 [GASPING] 405 00:17:44,342 --> 00:17:47,172 Everyone has gone above and beyond. 406 00:17:47,197 --> 00:17:49,241 Mm. Doing what they can 407 00:17:49,266 --> 00:17:51,933 to make this wedding go off without a hitch. 408 00:17:52,468 --> 00:17:54,404 Here's to a smooth wedding. 409 00:17:54,429 --> 00:17:56,041 [CHILDREN]: Help! Someone, help! 410 00:17:56,066 --> 00:17:58,144 [CHILDREN SHOUTING FOR HELP] 411 00:17:58,169 --> 00:17:59,717 [GASPING] 412 00:17:59,742 --> 00:18:02,209 [FLAMES ROARING] 413 00:18:02,415 --> 00:18:04,123 Is anyone inside? 414 00:18:04,394 --> 00:18:06,360 Opal! Where's Opal? 415 00:18:06,385 --> 00:18:07,651 [ELIZABETH]: Are you all right? 416 00:18:07,676 --> 00:18:09,096 Yes? Yes? 417 00:18:09,121 --> 00:18:11,148 We need to form a bucket chain from the pond to the church! 418 00:18:11,173 --> 00:18:13,205 Go back! Get more men, more buckets! 419 00:18:13,448 --> 00:18:15,678 Are you okay? Yes? 420 00:18:15,703 --> 00:18:16,925 Where's Mountie Jack? 421 00:18:16,993 --> 00:18:19,051 He went inside to get Opal. 422 00:18:20,006 --> 00:18:21,942 - Oh! - No, no, no! Elizabeth! Wait! 423 00:18:21,967 --> 00:18:23,815 - [ELIZABETH PANICKING] - No! It's too dangerous. No. 424 00:18:25,029 --> 00:18:27,697 [???] 425 00:18:30,512 --> 00:18:32,682 - [GASPING] - Aw, geez. 426 00:18:33,042 --> 00:18:35,575 Here. Give her to me. I'll take her. 427 00:18:36,651 --> 00:18:39,289 Go. You should go with him. I'll stay here and help. Lee! 428 00:18:39,348 --> 00:18:41,707 Okay. Let's go. Let's go. Let's go. 429 00:18:44,882 --> 00:18:46,715 Come on, everyone, hurry up! 430 00:18:53,595 --> 00:18:55,829 [CARSON]: She was overcome by smoke, but... 431 00:18:55,864 --> 00:18:57,517 she'll be okay. 432 00:18:57,814 --> 00:18:59,300 I sent her parents home. 433 00:18:59,325 --> 00:19:00,358 You should go, too. 434 00:19:00,383 --> 00:19:02,228 [OPAL]: Hi, Miss Thatcher. 435 00:19:04,360 --> 00:19:06,326 Hi! 436 00:19:10,779 --> 00:19:12,629 How are you feeling? 437 00:19:12,654 --> 00:19:14,020 Okay. 438 00:19:14,045 --> 00:19:15,770 Did I miss the wedding? 439 00:19:16,189 --> 00:19:19,013 No, sweetie. You didn't miss a thing. 440 00:19:19,488 --> 00:19:22,355 Do I still get to be your flower girl? 441 00:19:23,742 --> 00:19:25,882 Let's just see how you're feeling, all right? 442 00:19:26,726 --> 00:19:28,524 But, for now... 443 00:19:28,803 --> 00:19:30,937 you've got to rest. 444 00:19:33,902 --> 00:19:36,670 [???] 445 00:19:41,599 --> 00:19:43,132 I'm sorry, Miss Thatcher. 446 00:19:43,157 --> 00:19:44,189 It was all my fault. 447 00:19:44,214 --> 00:19:45,614 No, it wasn't. It was my fault. 448 00:19:45,639 --> 00:19:46,771 It was an accident. 449 00:19:46,796 --> 00:19:48,347 We ruined everything, didn't we? 450 00:19:48,372 --> 00:19:49,504 No, you didn't. 451 00:19:49,529 --> 00:19:50,796 Really. 452 00:19:50,821 --> 00:19:53,455 You and Cody and the others... You just... 453 00:19:54,164 --> 00:19:55,694 You cared about our wedding so much 454 00:19:55,719 --> 00:19:57,185 that you wanted it to be perfect. 455 00:19:57,752 --> 00:19:59,593 I understand that. 456 00:20:01,897 --> 00:20:04,598 [???] 457 00:20:18,801 --> 00:20:20,057 [JACK]: How's Opal? 458 00:20:20,082 --> 00:20:21,748 She's gonna be fine. 459 00:20:21,784 --> 00:20:23,083 Thank God. 460 00:20:24,420 --> 00:20:27,696 [JACK]: There's a lot of damage. 461 00:20:29,158 --> 00:20:31,084 My wedding dress... 462 00:20:31,109 --> 00:20:32,275 Oh... 463 00:20:33,829 --> 00:20:35,357 I'm so sorry. 464 00:20:35,382 --> 00:20:37,227 [SIGHS DEEPLY] 465 00:20:38,100 --> 00:20:39,710 Elizabeth... 466 00:20:39,822 --> 00:20:41,773 we can either postpone the wedding 467 00:20:41,798 --> 00:20:44,287 or we'll have the ceremony outside, 468 00:20:44,312 --> 00:20:45,891 with the clothes on our back. 469 00:20:46,125 --> 00:20:47,498 No. 470 00:20:48,795 --> 00:20:50,593 We have a day and a night. 471 00:20:50,618 --> 00:20:51,884 To do what? 472 00:20:52,014 --> 00:20:53,912 To make everything right. 473 00:20:53,937 --> 00:20:56,570 We can't rebuild a wedding dress in a day. 474 00:20:56,595 --> 00:20:57,761 And a night. 475 00:20:57,786 --> 00:20:59,803 [???] 476 00:21:00,103 --> 00:21:03,235 Well, it wouldn't be easy... 477 00:21:03,490 --> 00:21:05,440 With all those decorations... 478 00:21:05,465 --> 00:21:07,469 Yes, but if we all pitch in... 479 00:21:08,326 --> 00:21:10,059 Whatever we need for the dress, 480 00:21:10,084 --> 00:21:11,555 I'll donate from my shop. 481 00:21:11,580 --> 00:21:13,142 [NED]: And whatever else we need, 482 00:21:13,167 --> 00:21:14,545 if my mercantile's got it, 483 00:21:14,570 --> 00:21:15,330 you can have it. 484 00:21:15,355 --> 00:21:17,480 [LEE]: And the walls are still intact, pretty much. 485 00:21:17,505 --> 00:21:18,630 A little elbow grease... 486 00:21:18,655 --> 00:21:20,130 Yeah, a fresh coat of paint... 487 00:21:21,625 --> 00:21:22,991 What are we waiting for? 488 00:21:23,016 --> 00:21:24,777 Abigail, it's just too much to ask. 489 00:21:24,802 --> 00:21:26,312 No. You didn't ask. 490 00:21:26,337 --> 00:21:28,108 We're volunteering! 491 00:21:28,133 --> 00:21:30,867 [???] 492 00:21:32,521 --> 00:21:34,921 [LAUGHING] 493 00:21:35,572 --> 00:21:37,077 [ABIGAIL]: Oh, gentlemen. Thank you. 494 00:21:37,102 --> 00:21:39,058 The sewing machines can go right here. 495 00:21:39,083 --> 00:21:40,850 [ROSEMARY]: Okay, so I'll need you three 496 00:21:40,875 --> 00:21:42,032 on the sewing machines. 497 00:21:42,057 --> 00:21:44,465 Clara, you and I can cut. 498 00:21:48,904 --> 00:21:51,471 [???] 499 00:21:57,108 --> 00:21:58,481 Father! 500 00:21:58,506 --> 00:22:00,114 Hello, my dear! 501 00:22:01,089 --> 00:22:02,422 Mm. 502 00:22:02,714 --> 00:22:05,281 [SIGHS SHAKILY] 503 00:22:05,825 --> 00:22:07,617 What's happened? 504 00:22:10,668 --> 00:22:13,107 So the wagon with the paint and supplies will be here soon. 505 00:22:13,132 --> 00:22:14,853 Good, we're gonna need it. 506 00:22:15,211 --> 00:22:16,892 Who's that? 507 00:22:18,792 --> 00:22:20,732 That's my future father-in-law. 508 00:22:20,757 --> 00:22:22,287 Mr. Thatcher. 509 00:22:22,312 --> 00:22:24,146 Hello, Jack. I just arrived. 510 00:22:24,171 --> 00:22:25,451 Elizabeth told me about the fire. 511 00:22:25,476 --> 00:22:26,742 Everyone's working hard 512 00:22:26,767 --> 00:22:27,900 to get it repaired. 513 00:22:27,925 --> 00:22:29,751 All these men? Must be costing a fortune. 514 00:22:29,814 --> 00:22:31,433 Actually, they're volunteers. 515 00:22:31,458 --> 00:22:32,824 Really? 516 00:22:33,215 --> 00:22:35,209 How industrious. 517 00:22:35,234 --> 00:22:37,357 Well, we like to think of it as being neighborly. 518 00:22:37,382 --> 00:22:39,314 Well... I'm not a neighbor. 519 00:22:39,932 --> 00:22:43,223 But I'm family, so let me help out. 520 00:22:43,912 --> 00:22:45,278 Yes, sir. 521 00:22:45,461 --> 00:22:47,795 [???] 522 00:22:51,309 --> 00:22:53,748 Just up on that wall, please. 523 00:22:58,798 --> 00:23:02,132 [INDISTINCT EXCHANGE] 524 00:23:02,778 --> 00:23:05,278 [???] 525 00:23:20,938 --> 00:23:23,815 [LEE]: So, you, uh, got any jitters about tomorrow? 526 00:23:23,840 --> 00:23:25,774 Not really. 527 00:23:26,969 --> 00:23:28,858 Okay, maybe a few. 528 00:23:28,883 --> 00:23:30,816 [CHUCKLES] 529 00:23:30,970 --> 00:23:33,381 Well, if I'm completely honest, Lee... 530 00:23:35,104 --> 00:23:36,638 I'm shaking in my boots. [LAUGHS] 531 00:23:36,663 --> 00:23:37,994 Of course you are! 532 00:23:38,041 --> 00:23:40,453 Just like I was right before I married Rosie. 533 00:23:40,478 --> 00:23:42,916 No. No, you didn't seem like it! 534 00:23:42,941 --> 00:23:44,988 Are you kidding me? I was a wreck! 535 00:23:45,013 --> 00:23:45,945 I was convinced that I was gonna 536 00:23:45,970 --> 00:23:47,770 mess up my vows and make a fool of myself. 537 00:23:47,795 --> 00:23:48,840 - But... - Convinced! 538 00:23:48,865 --> 00:23:49,667 You didn't. 539 00:23:49,692 --> 00:23:51,432 No. And neither will you. 540 00:23:52,223 --> 00:23:55,041 Just gotta forget about the ceremony, 541 00:23:55,066 --> 00:23:56,466 forget about the guests, 542 00:23:56,491 --> 00:23:58,895 just think about your bride-to-be. 543 00:23:59,027 --> 00:24:03,379 This is the day you finally become man and wife, forever. 544 00:24:03,454 --> 00:24:06,118 So, you say the vows, 545 00:24:06,143 --> 00:24:07,341 and you put the rings on each other's fingers, 546 00:24:07,366 --> 00:24:08,558 and that's it... 547 00:24:08,677 --> 00:24:10,275 You're done. 548 00:24:10,527 --> 00:24:12,226 You're a good friend, Lee. 549 00:24:12,251 --> 00:24:13,359 Yeah, I know. 550 00:24:13,885 --> 00:24:15,485 So are you, and you're gonna make 551 00:24:15,510 --> 00:24:18,443 a great husband to Elizabeth, in... 552 00:24:18,468 --> 00:24:20,784 about 14 hours. 553 00:24:21,461 --> 00:24:22,719 14 hours? 554 00:24:22,744 --> 00:24:24,468 14 hours. 555 00:24:28,564 --> 00:24:29,897 Here you go. 556 00:24:29,922 --> 00:24:31,388 For the bodice. 557 00:24:31,413 --> 00:24:33,363 Oh... Faith! 558 00:24:33,388 --> 00:24:34,731 I tried to follow your design 559 00:24:34,756 --> 00:24:35,628 as best I could. 560 00:24:35,653 --> 00:24:39,004 Oh, well, the attention to detail is just... 561 00:24:39,029 --> 00:24:41,355 Well, it's stunning. 562 00:24:41,911 --> 00:24:44,495 Guess it comes with being a nurse. 563 00:24:47,049 --> 00:24:49,883 [???] 564 00:25:04,259 --> 00:25:06,092 [CLARA]: Just what I was afraid of. 565 00:25:06,117 --> 00:25:07,525 There isn't enough lace left 566 00:25:07,550 --> 00:25:09,138 to make the whole dress over again. 567 00:25:09,163 --> 00:25:10,555 [MUTTERS GIBBERISH] 568 00:25:10,580 --> 00:25:11,477 Hmm? 569 00:25:11,502 --> 00:25:13,123 What was that? 570 00:25:14,051 --> 00:25:15,811 Mm! Thank you. 571 00:25:15,932 --> 00:25:17,565 We can use my dress. 572 00:25:17,590 --> 00:25:19,080 My dress was lace. 573 00:25:19,105 --> 00:25:20,481 We can deconstruct my dress 574 00:25:20,506 --> 00:25:21,505 to make Elizabeth's. 575 00:25:21,530 --> 00:25:22,367 [ABIGAIL]: That's a great idea. 576 00:25:22,392 --> 00:25:24,417 Hello! How's it all going? 577 00:25:24,442 --> 00:25:25,561 It's coming along great. 578 00:25:25,586 --> 00:25:27,529 It still needs work, but don't you worry. 579 00:25:29,254 --> 00:25:31,271 You know, I have another dress I can wear. 580 00:25:31,296 --> 00:25:32,895 I don't want you all to exhaust yourselves 581 00:25:32,920 --> 00:25:34,059 trying to pull off a miracle. 582 00:25:34,084 --> 00:25:36,725 Well, lucky for you, we specialize in miracles. 583 00:25:36,930 --> 00:25:38,853 Elizabeth... 584 00:25:39,434 --> 00:25:42,652 when Jack catches sight of you walking down the aisle, 585 00:25:42,677 --> 00:25:44,628 he's going to think he's in heaven. 586 00:25:45,452 --> 00:25:46,751 Now scoot! 587 00:25:46,776 --> 00:25:49,120 - Oh... - We have some work to do. 588 00:25:50,387 --> 00:25:52,987 [???] 589 00:26:07,802 --> 00:26:08,968 Father! 590 00:26:08,993 --> 00:26:09,927 Hello. 591 00:26:09,952 --> 00:26:11,551 Hello. 592 00:26:16,404 --> 00:26:18,633 This is home. 593 00:26:19,245 --> 00:26:21,379 Come on in. 594 00:26:22,798 --> 00:26:24,581 How are you holding up? 595 00:26:25,048 --> 00:26:26,881 [EXHALES] Oh. 596 00:26:26,906 --> 00:26:28,372 Excited. 597 00:26:28,950 --> 00:26:30,273 Nervous. 598 00:26:31,735 --> 00:26:33,035 [CHUCKLES] 599 00:26:33,060 --> 00:26:34,663 Don't be. 600 00:26:34,688 --> 00:26:38,156 You're marrying a good man, and he's devoted to you. 601 00:26:40,693 --> 00:26:42,560 You have no idea how long I've waited 602 00:26:42,585 --> 00:26:44,079 to hear that from you. 603 00:26:46,221 --> 00:26:48,154 Your mother... 604 00:26:48,353 --> 00:26:50,453 asked me to give this to you. 605 00:26:54,452 --> 00:26:56,032 Oh... 606 00:26:56,057 --> 00:26:58,891 She wants you to wear this on your wedding day, 607 00:26:58,916 --> 00:27:01,483 just like she did on ours. 608 00:27:04,498 --> 00:27:07,432 I see so much of your mother in you. 609 00:27:10,358 --> 00:27:13,149 I take that as the highest compliment. 610 00:27:13,174 --> 00:27:15,071 To both of you. 611 00:27:19,662 --> 00:27:21,561 What is it? 612 00:27:22,220 --> 00:27:23,986 [LAUGHS] 613 00:27:24,506 --> 00:27:27,373 I remember holding you as a little girl. 614 00:27:27,409 --> 00:27:28,877 When I'd get home, you would run up to me 615 00:27:28,902 --> 00:27:30,200 and throw your little arms around me 616 00:27:30,225 --> 00:27:31,865 and hold me tight. 617 00:27:32,323 --> 00:27:34,577 That's about as good as it gets for a father. 618 00:27:36,116 --> 00:27:37,511 But now... 619 00:27:37,536 --> 00:27:39,169 you're a grown woman, 620 00:27:39,194 --> 00:27:40,532 moving on. 621 00:27:40,557 --> 00:27:42,134 Oh, Father. 622 00:27:42,159 --> 00:27:43,900 I may be grown, 623 00:27:43,925 --> 00:27:47,245 but I will always be your little girl. 624 00:27:57,275 --> 00:27:58,690 [ROSEMARY]: Clara is putting 625 00:27:58,715 --> 00:28:01,169 the finishing touches on your dress right now. 626 00:28:01,409 --> 00:28:04,799 I can't believe I'm about to be a married woman. 627 00:28:04,824 --> 00:28:07,268 The day has finally arrived. 628 00:28:07,325 --> 00:28:09,776 And we're here to give you all the wedded-bliss 629 00:28:09,801 --> 00:28:10,794 advice you'll need. 630 00:28:10,819 --> 00:28:12,645 Which is pretty simple, really. 631 00:28:12,670 --> 00:28:15,370 It's all about love, kindness, and devotion. 632 00:28:15,395 --> 00:28:17,037 And honesty with your husband. 633 00:28:17,062 --> 00:28:21,013 Lee and I always talk about everything that's on our minds. 634 00:28:21,038 --> 00:28:22,210 I do most of the talking, 635 00:28:22,235 --> 00:28:24,550 but Lee is an excellent listener. 636 00:28:24,575 --> 00:28:26,342 Most of the time. 637 00:28:26,367 --> 00:28:28,756 And it's okay if you and Jack disagree. 638 00:28:28,781 --> 00:28:31,034 You don't have to have the same opinion about everything. 639 00:28:31,059 --> 00:28:32,544 And it's okay to make mistakes. 640 00:28:32,569 --> 00:28:33,673 Lee makes most of them, 641 00:28:33,698 --> 00:28:36,083 but I always forgive him, 642 00:28:36,108 --> 00:28:38,018 because nobody's perfect. 643 00:28:38,360 --> 00:28:39,780 Nobody. 644 00:28:40,635 --> 00:28:42,114 Even me. 645 00:28:42,234 --> 00:28:43,795 Occasionally. 646 00:28:43,820 --> 00:28:45,435 [ALL LAUGHING] 647 00:28:45,603 --> 00:28:47,240 But most of all, Elizabeth, 648 00:28:47,514 --> 00:28:49,248 as a married couple, 649 00:28:49,447 --> 00:28:51,538 you'll be sharing your lives together, 650 00:28:51,808 --> 00:28:53,863 which means sharing your heart. 651 00:28:54,386 --> 00:28:56,726 Love conquers all. 652 00:28:57,071 --> 00:28:58,604 Truly. 653 00:29:01,912 --> 00:29:03,939 I just love you both so much. 654 00:29:03,964 --> 00:29:05,914 We love you, too. 655 00:29:06,135 --> 00:29:08,491 Well, we better get started on your hair. 656 00:29:08,516 --> 00:29:09,450 Mm-hmm! 657 00:29:09,475 --> 00:29:11,776 [GIDDY GIGGLING] 658 00:29:16,127 --> 00:29:17,259 [SIGHS] 659 00:29:17,897 --> 00:29:18,863 What's wrong? 660 00:29:18,888 --> 00:29:20,516 Bill's gone out of town on Mountie business. 661 00:29:20,541 --> 00:29:21,874 He's not back yet. 662 00:29:22,367 --> 00:29:23,867 Hope he's okay. 663 00:29:23,892 --> 00:29:25,959 I'm sure he just got delayed. 664 00:29:25,984 --> 00:29:28,232 You've got a wedding to focus on. 665 00:29:28,997 --> 00:29:30,129 Right. 666 00:29:30,344 --> 00:29:31,674 How do I look? 667 00:29:32,528 --> 00:29:34,261 Dad'd be so proud of you. 668 00:29:38,518 --> 00:29:40,105 I hope so. 669 00:29:42,789 --> 00:29:46,157 You're a Mountie, just like him. 670 00:29:46,504 --> 00:29:48,369 And... 671 00:29:48,394 --> 00:29:50,041 you found a great woman 672 00:29:50,066 --> 00:29:52,300 to spend the rest of your life with. 673 00:29:54,813 --> 00:29:57,325 He would've been proud of you, too, Tom. 674 00:29:57,461 --> 00:29:59,442 You're gonna be a captain of industry. 675 00:29:59,467 --> 00:30:01,205 [BOTH CHUCKLING] 676 00:30:01,627 --> 00:30:03,260 About time to go? 677 00:30:03,285 --> 00:30:04,900 Yeah. 678 00:30:06,097 --> 00:30:07,273 The rings. 679 00:30:07,298 --> 00:30:08,297 What about them? 680 00:30:08,322 --> 00:30:09,722 I gave them to Bill. 681 00:30:12,163 --> 00:30:14,931 [???] 682 00:30:15,241 --> 00:30:16,591 Something must've happened. 683 00:30:16,616 --> 00:30:18,211 I'm sure he's just delayed. 684 00:30:18,304 --> 00:30:19,770 What are we gonna do? 685 00:30:19,795 --> 00:30:21,332 [SIGHING] I don't know. 686 00:30:21,594 --> 00:30:23,081 [INHALES SHARPLY] 687 00:30:23,106 --> 00:30:24,395 I have an idea. 688 00:30:24,420 --> 00:30:25,786 I'll be right back. 689 00:30:25,810 --> 00:30:27,720 I need my basket of petals. 690 00:30:27,746 --> 00:30:28,696 I'll give it to you in the church 691 00:30:28,721 --> 00:30:30,230 just before we start down the aisle. 692 00:30:30,255 --> 00:30:31,213 Miss Thatcher? 693 00:30:31,238 --> 00:30:32,447 Just a moment, Philip. 694 00:30:32,472 --> 00:30:34,380 Cody, Ruby, you can go now, 695 00:30:34,405 --> 00:30:37,364 but no lighting candles until we say it's okay. Go. 696 00:30:37,389 --> 00:30:39,764 Ushers, people will be arriving soon. 697 00:30:39,789 --> 00:30:40,941 Go take your places in the church 698 00:30:40,966 --> 00:30:42,352 and show them to their seats. 699 00:30:42,377 --> 00:30:43,361 Miss Thatcher! 700 00:30:43,386 --> 00:30:44,200 Timmy, 701 00:30:44,225 --> 00:30:46,058 do you have your sheet music for the wedding march? 702 00:30:46,083 --> 00:30:47,148 Right here. 703 00:30:47,173 --> 00:30:48,168 Go ahead. 704 00:30:48,193 --> 00:30:48,936 Miss Thatcher. 705 00:30:48,961 --> 00:30:50,756 Oh, yes, Philip. What is it? 706 00:30:50,781 --> 00:30:52,486 Where are the rings? 707 00:30:54,780 --> 00:30:56,513 Where are the rings? 708 00:30:56,538 --> 00:30:58,267 Rosie, quick! I need your wedding band. 709 00:30:58,292 --> 00:30:59,045 What? Why? 710 00:30:59,070 --> 00:31:00,282 Bill hasn't shown up with the rings yet, 711 00:31:00,307 --> 00:31:01,691 so Jack and Elizabeth need to borrow ours. 712 00:31:01,716 --> 00:31:02,953 - Hey! - Where have you been? 713 00:31:02,978 --> 00:31:03,752 Looking for these? 714 00:31:03,777 --> 00:31:05,236 [LEE]: Yes! Yes. 715 00:31:05,261 --> 00:31:06,767 - Here you go. - Thank you. 716 00:31:06,792 --> 00:31:08,757 Your suit is in the jail. Hurry up. 717 00:31:09,068 --> 00:31:10,788 Well, I guess I'd better go change! 718 00:31:10,813 --> 00:31:12,708 Word has it there's a wedding. Ladies. 719 00:31:12,733 --> 00:31:15,310 Oh! Aren't weddings exciting? 720 00:31:16,666 --> 00:31:18,505 You two look lovely. 721 00:31:18,530 --> 00:31:20,061 [KIDS]: Thank you. 722 00:31:20,086 --> 00:31:21,085 [ROSEMARY CHUCKLES] 723 00:31:21,110 --> 00:31:23,544 There... something blue. 724 00:31:23,948 --> 00:31:25,815 [EXCITED MURMURING] 725 00:31:26,679 --> 00:31:28,779 [???] 726 00:31:32,530 --> 00:31:33,976 You okay? 727 00:31:35,979 --> 00:31:38,112 [???] 728 00:31:38,460 --> 00:31:40,393 [WHISPERING] 729 00:31:42,002 --> 00:31:43,702 [EXHALING DEEPLY] 730 00:31:43,727 --> 00:31:45,626 Gentlemen, I have it on good authority 731 00:31:45,651 --> 00:31:47,762 that the bride has arrived. 732 00:31:47,787 --> 00:31:49,419 [LEE EXHALES DEEPLY] 733 00:31:50,723 --> 00:31:51,856 Glad you could make it! 734 00:31:51,881 --> 00:31:53,047 You and me both. 735 00:31:53,072 --> 00:31:54,460 Here. This is for you. 736 00:31:54,485 --> 00:31:55,718 Thanks. 737 00:31:55,743 --> 00:31:57,577 What is that smell? 738 00:31:58,107 --> 00:32:00,674 It's a root cellar. Don't ask. 739 00:32:00,908 --> 00:32:02,441 Okay. 740 00:32:02,466 --> 00:32:04,505 We're five minutes behind schedule. 741 00:32:04,530 --> 00:32:07,550 It's fine. Fashionably late. 742 00:32:08,295 --> 00:32:09,943 She's here. 743 00:32:13,339 --> 00:32:14,848 When the curtains open, 744 00:32:14,873 --> 00:32:16,072 you start down the aisle. 745 00:32:16,276 --> 00:32:19,544 [???] 746 00:32:25,606 --> 00:32:27,039 [BEGINS PLAYING "THE WEDDING MARCH"] 747 00:32:27,064 --> 00:32:29,297 [???] 748 00:33:01,458 --> 00:33:03,758 [???] 749 00:33:28,318 --> 00:33:31,019 [???] 750 00:34:06,492 --> 00:34:07,892 [FRANK]: Friends... 751 00:34:07,917 --> 00:34:08,975 we're gathered here today 752 00:34:09,000 --> 00:34:11,458 to witness the joining of this man and this woman 753 00:34:11,483 --> 00:34:12,758 in holy matrimony. 754 00:34:12,911 --> 00:34:15,265 For everything, there is a season, 755 00:34:15,290 --> 00:34:17,602 and a time for every purpose under heaven. 756 00:34:17,627 --> 00:34:20,215 Love is patient, love is kind. 757 00:34:20,372 --> 00:34:22,305 Elizabeth... 758 00:34:26,444 --> 00:34:28,510 I choose you and no other. 759 00:34:29,741 --> 00:34:31,708 Your happiness is the only question 760 00:34:31,733 --> 00:34:33,696 I want to spend my life answering. 761 00:34:34,548 --> 00:34:37,637 Your heart is the only flame I will endeavor to keep alight. 762 00:34:38,721 --> 00:34:41,336 Before you said "yes" to marrying me, 763 00:34:41,549 --> 00:34:43,982 I was already yours in every way. 764 00:34:47,297 --> 00:34:49,087 So I marry you today 765 00:34:50,585 --> 00:34:52,085 without hesitation 766 00:34:52,110 --> 00:34:53,310 or doubt. 767 00:34:54,594 --> 00:34:58,707 I'm committed to you... absolutely. 768 00:34:59,552 --> 00:35:02,145 I love you with everything that I am. 769 00:35:03,403 --> 00:35:04,836 Forever. 770 00:35:07,450 --> 00:35:09,750 [???] 771 00:35:11,087 --> 00:35:12,887 Jack... 772 00:35:14,889 --> 00:35:18,696 I never expected to find love when I came to Coal Valley. 773 00:35:19,495 --> 00:35:21,529 But, somewhere along the way, 774 00:35:21,564 --> 00:35:24,899 without even realizing it was happening, 775 00:35:24,934 --> 00:35:28,993 you became the most important person in my life. 776 00:35:30,552 --> 00:35:33,887 You're my shoulder to cry on... 777 00:35:33,922 --> 00:35:36,890 my favorite to dream with... 778 00:35:37,463 --> 00:35:40,115 and my greatest surprise. 779 00:35:40,673 --> 00:35:43,040 I'd offer you my heart, but... 780 00:35:43,065 --> 00:35:46,395 the truth is, you've had it for quite some time now. 781 00:35:48,430 --> 00:35:50,386 So, instead... 782 00:35:50,411 --> 00:35:53,170 I'm going to give you my soul. 783 00:35:55,204 --> 00:35:57,726 I love you, Jack Thornton... 784 00:35:59,376 --> 00:36:01,404 From chalk dust to eternity. 785 00:36:01,429 --> 00:36:03,929 [GUESTS LAUGHING] 786 00:36:05,724 --> 00:36:07,929 I'm yours. 787 00:36:11,154 --> 00:36:13,554 We're ready for the rings. 788 00:36:17,616 --> 00:36:19,596 Thank you. 789 00:36:26,710 --> 00:36:28,643 I give you this ring 790 00:36:28,668 --> 00:36:31,602 as a symbol of my love. 791 00:36:32,876 --> 00:36:34,775 With all that I am, 792 00:36:34,811 --> 00:36:37,145 and all that I have, 793 00:36:37,180 --> 00:36:38,279 I honor you. 794 00:36:44,095 --> 00:36:45,961 With this ring... 795 00:36:46,380 --> 00:36:47,936 I thee wed. 796 00:36:47,961 --> 00:36:49,710 [BOTH LAUGHING] 797 00:36:49,735 --> 00:36:52,605 Elizabeth... Jack... 798 00:36:52,860 --> 00:36:54,393 it is my great pleasure 799 00:36:54,418 --> 00:36:55,796 to now pronounce you 800 00:36:55,821 --> 00:36:57,144 husband and wife. 801 00:36:57,278 --> 00:36:58,644 Jack... 802 00:36:58,669 --> 00:37:00,017 you may kiss your... 803 00:37:00,042 --> 00:37:01,374 bride. 804 00:37:01,399 --> 00:37:02,498 [LAUGHTER] 805 00:37:02,523 --> 00:37:04,757 [APPLAUDING] 806 00:37:07,143 --> 00:37:09,644 [???] 807 00:37:36,992 --> 00:37:39,359 [LIVELY CHATTER] 808 00:37:39,543 --> 00:37:40,799 [JACK]: Thank you. 809 00:37:40,824 --> 00:37:43,792 [ELIZABETH]: Thank you so much. Thanks for being with us. 810 00:37:43,817 --> 00:37:45,244 Elizabeth, 811 00:37:45,269 --> 00:37:47,202 you really are the most beautiful bride 812 00:37:47,227 --> 00:37:48,226 I've ever seen. 813 00:37:48,251 --> 00:37:49,394 Thank you. 814 00:37:49,419 --> 00:37:50,952 It's all because of this beautiful dress, 815 00:37:50,987 --> 00:37:52,053 thanks to you and the other women. 816 00:37:52,088 --> 00:37:53,381 Ohh... 817 00:37:53,406 --> 00:37:54,279 Congratulations. 818 00:37:54,304 --> 00:37:56,355 Thank you. 819 00:37:59,086 --> 00:38:00,957 Thank you. 820 00:38:01,634 --> 00:38:03,825 Congratulations to you both. 821 00:38:03,850 --> 00:38:05,937 Jack, you are one lucky man. 822 00:38:05,962 --> 00:38:07,945 Don't I know it. 823 00:38:11,294 --> 00:38:12,827 I must admit, 824 00:38:12,852 --> 00:38:14,257 we did a wonderful job 825 00:38:14,282 --> 00:38:15,348 pulling this all off. 826 00:38:15,571 --> 00:38:16,966 We certainly did. 827 00:38:16,991 --> 00:38:18,177 Cheers. 828 00:38:18,202 --> 00:38:19,368 Cheers. 829 00:38:20,814 --> 00:38:22,614 Um... 830 00:38:22,651 --> 00:38:24,717 I'm having an art show in Hamilton, 831 00:38:24,742 --> 00:38:26,106 in a few months. 832 00:38:26,131 --> 00:38:28,583 Maybe you could come by and see it. 833 00:38:29,694 --> 00:38:31,063 Maybe I can. 834 00:38:32,964 --> 00:38:34,984 [LEE]: Uh, excuse me, everyone? 835 00:38:35,009 --> 00:38:36,461 Can I have your attention for a minute? 836 00:38:36,486 --> 00:38:41,350 Um, the other best man would like to say a few words, so... 837 00:38:42,083 --> 00:38:43,545 The one who almost didn't make it. 838 00:38:43,570 --> 00:38:44,946 [LAUGHTER] 839 00:38:44,971 --> 00:38:46,597 I'll keep this short. 840 00:38:47,069 --> 00:38:49,203 Jack... 841 00:38:49,238 --> 00:38:51,605 you fight the good fight, my friend. 842 00:38:51,641 --> 00:38:54,308 You protect the community. 843 00:38:54,333 --> 00:38:56,163 You deserve the very best. 844 00:38:56,281 --> 00:38:58,381 Luckily, you found it in Elizabeth. 845 00:38:59,273 --> 00:39:01,357 To the bride and the groom... 846 00:39:01,393 --> 00:39:03,335 may they always be as happy as they are today. 847 00:39:03,360 --> 00:39:04,996 [OVERLAPPING]: Hear, hear! 848 00:39:05,021 --> 00:39:06,182 - To the bride and groom. - Hear, hear. 849 00:39:06,207 --> 00:39:08,207 [OVERLAPPING]: Hear, hear. 850 00:39:08,232 --> 00:39:10,085 [SPOON CLINKING ON GLASS] 851 00:39:10,110 --> 00:39:12,510 I would like to just say a few words. 852 00:39:12,677 --> 00:39:14,641 I've had the great honor 853 00:39:14,666 --> 00:39:18,181 of watching this romance blossom into a love story. 854 00:39:18,275 --> 00:39:20,481 And the sparks were certainly flying 855 00:39:20,506 --> 00:39:22,328 when Jack Thornton and Elizabeth Thatcher 856 00:39:22,353 --> 00:39:23,897 first laid eyes on each other. 857 00:39:23,922 --> 00:39:25,306 [LAUGHTER] 858 00:39:25,357 --> 00:39:26,991 There was no denying 859 00:39:27,016 --> 00:39:29,882 that something special was unfolding before my eyes. 860 00:39:30,850 --> 00:39:32,173 Love. 861 00:39:32,591 --> 00:39:35,203 A love that doesn't come along every day. 862 00:39:36,097 --> 00:39:38,243 A love that... 863 00:39:38,348 --> 00:39:40,699 Is undeniable. 864 00:39:41,088 --> 00:39:43,314 A love that can't be broken... 865 00:39:43,732 --> 00:39:46,011 And that will endure. 866 00:39:46,801 --> 00:39:49,822 A love that lifetimes are built upon. 867 00:39:51,008 --> 00:39:54,043 To Mr. and Mrs. Jack Thornton... 868 00:39:54,266 --> 00:39:56,667 May God bless you and keep you. 869 00:39:57,289 --> 00:39:59,523 Congratulations to the newlyweds. 870 00:39:59,548 --> 00:40:01,157 [OVERLAPPING AGREEMENT] 871 00:40:01,182 --> 00:40:02,487 To the bride and groom! 872 00:40:02,512 --> 00:40:03,544 [OVERLAPPING]: To the bride and groom! 873 00:40:03,569 --> 00:40:05,936 [???] 874 00:40:09,371 --> 00:40:11,291 Oh, Elizabeth! 875 00:40:11,316 --> 00:40:12,483 I think it's time 876 00:40:12,508 --> 00:40:15,532 for the bride and her father to have their first dance. 877 00:40:15,557 --> 00:40:16,895 [???] 878 00:40:16,920 --> 00:40:18,683 Thank you. 879 00:40:19,757 --> 00:40:22,458 [???] 880 00:40:23,608 --> 00:40:25,115 I remember when we'd dance 881 00:40:25,140 --> 00:40:27,044 with your feet on top of mine. 882 00:40:27,348 --> 00:40:29,591 I don't think you'd want me to do that now. 883 00:40:29,616 --> 00:40:31,025 [LAUGHING] 884 00:40:31,349 --> 00:40:34,284 [???] 885 00:40:44,528 --> 00:40:45,894 May I? 886 00:40:46,288 --> 00:40:49,189 [???] 887 00:40:50,501 --> 00:40:53,602 [???] 888 00:40:53,627 --> 00:40:55,176 Finally. 889 00:40:55,428 --> 00:40:57,096 Finally. 890 00:40:57,796 --> 00:41:00,997 [???] 891 00:41:22,030 --> 00:41:23,735 Would you care to dance? 892 00:41:23,760 --> 00:41:26,441 [LAUGHS] Yes. 893 00:41:30,393 --> 00:41:34,361 [???] 894 00:41:44,710 --> 00:41:51,867 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 895 00:41:51,917 --> 00:41:56,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.