All language subtitles for Vpr.Dres_S01.E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,830 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,973 For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,004 I know the risk but I have to know her. 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,042 Elena. She's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,576 - Anna, your face. - It's nothing. 6 00:00:14,814 --> 00:00:16,247 It didn't look like nothing. 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,509 - Matty tells me you broke his heart. - Mom. 8 00:00:18,718 --> 00:00:20,583 He found his rebound girl. 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,244 There's a tomb under the church. 10 00:00:22,422 --> 00:00:24,253 You saved everyone in the church? 11 00:00:24,424 --> 00:00:27,882 Twenty-seven vampires, Damon. You can't just bring them back. 12 00:00:35,835 --> 00:00:37,530 It's Harper. 13 00:00:38,171 --> 00:00:39,502 I'm glad you found us. 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,936 Annabelle, close the door, please. 15 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:01:01,561 --> 00:01:03,256 Hey, Bethanne. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,366 What are you guys watching? 18 00:01:09,636 --> 00:01:12,127 You've been watching the same thing the whole time? 19 00:01:12,338 --> 00:01:15,205 There are over 150 channels. It's called a remote control. 20 00:01:15,375 --> 00:01:16,899 This button changes the channel. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,204 Hold it like this. 22 00:01:35,228 --> 00:01:38,755 - Mm. Did you get enough, sweetheart? - For now. 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,799 Anna, are you hungry? Did you want a little? 24 00:01:42,802 --> 00:01:44,929 No, thank you, Miss Gibbons. 25 00:01:45,572 --> 00:01:47,665 Why don't you lay down and get some rest? 26 00:01:47,907 --> 00:01:49,465 She's fine. 27 00:01:49,976 --> 00:01:51,443 Aren't you, Miss Gibbons? 28 00:01:52,579 --> 00:01:53,773 Of course I am. 29 00:01:54,380 --> 00:01:56,245 I'm fine. 30 00:02:12,932 --> 00:02:14,695 Hey, Mom. 31 00:02:17,804 --> 00:02:19,635 Mom. 32 00:02:23,543 --> 00:02:25,534 Hey, Mom. 33 00:02:28,348 --> 00:02:30,043 What? I'm trying to sleep. 34 00:02:30,216 --> 00:02:33,447 Uh, I was just making sure you're alive. 35 00:02:33,620 --> 00:02:36,054 I'm sorry, sweetie, it was a late night. 36 00:02:36,222 --> 00:02:38,053 My head is throbbing. 37 00:02:38,224 --> 00:02:42,524 Yeah, um, I'd appreciate it if you wouldn't bring the party home. 38 00:02:42,729 --> 00:02:44,822 I'm sure the neighbors would appreciate it. 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,795 It wasn't a party. It was one guy. 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,433 Don't be so judgy. 41 00:02:48,635 --> 00:02:51,365 Yeah, well, I talked to Roberta at the Grill. 42 00:02:51,538 --> 00:02:57,033 And there's still a bartending position open if you wanted to get a job. 43 00:02:57,577 --> 00:03:01,377 Well, I figured she'd still be pissed about the last time I worked there. 44 00:03:01,581 --> 00:03:02,946 I think she's desperate. 45 00:03:03,716 --> 00:03:05,047 I'll check it out. 46 00:03:05,652 --> 00:03:07,711 - Yeah? - Don't act so surprised. 47 00:03:07,887 --> 00:03:11,152 I just... I didn't know how long you planned on sticking around. 48 00:03:11,324 --> 00:03:15,260 - Well, there is back rent due. - There's back everything, Mom. 49 00:03:15,461 --> 00:03:17,326 Like I said, I'll check it out. 50 00:03:18,965 --> 00:03:20,557 - Who's that? - It's Caroline. 51 00:03:22,769 --> 00:03:24,396 Easy. 52 00:03:24,837 --> 00:03:27,067 Yeah. Come in. 53 00:03:32,879 --> 00:03:34,073 Hi, Mrs. Donovan. 54 00:03:38,618 --> 00:03:40,711 Yeah. Okay, well, we're gonna be late. 55 00:03:40,887 --> 00:03:42,411 - So let's just get going. - Yeah. 56 00:03:42,589 --> 00:03:43,613 - Hey. - Hi. 57 00:03:43,790 --> 00:03:46,088 - How are you? - Good. 58 00:03:46,292 --> 00:03:48,351 Damon hasn't said a word to me. 59 00:03:48,528 --> 00:03:50,553 Every time I try to talk, he shuts me down. 60 00:03:50,763 --> 00:03:53,357 - Think he's trying to find Katherine? - I don't know. 61 00:03:53,566 --> 00:03:58,401 He waited 145 years only to find out that Katherine could not care less. 62 00:03:58,571 --> 00:04:00,129 And it's gotta hurt, right? 63 00:04:00,306 --> 00:04:02,467 And it couldn't have happened to a nicer guy. 64 00:04:02,642 --> 00:04:05,133 - You have every reason to be upset. - Mm-hm. 65 00:04:05,378 --> 00:04:07,209 - What are you gonna do? - About what? 66 00:04:07,380 --> 00:04:11,407 Isobel, my vampire birth mother, who's related to my ancestor, Katherine... 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,211 ...who screwed over your brother? 68 00:04:13,386 --> 00:04:15,286 Nah. I haven't thought about it at all. 69 00:04:15,521 --> 00:04:17,455 I'm sorry I brought it up. 70 00:04:17,624 --> 00:04:21,151 It'd be nice if we could get through a day without having to deal with it. 71 00:04:21,327 --> 00:04:23,056 No vampire mother or brother... 72 00:04:23,229 --> 00:04:25,789 No vampires at all? 73 00:04:25,965 --> 00:04:27,227 No vampires but you. 74 00:04:27,767 --> 00:04:32,670 I just wanna get us back to normal stuff like school and homework. 75 00:04:34,307 --> 00:04:35,831 Fun. 76 00:04:36,075 --> 00:04:38,669 Ooh, that sounds good to me, when do we start? 77 00:04:40,446 --> 00:04:42,107 We can watch a movie at my place. 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,978 Uh, with your mom and a six-pack? 79 00:04:45,151 --> 00:04:48,678 You don't really help the situation. You could at least try to be nice. 80 00:04:48,855 --> 00:04:52,655 Oh, I'm sorry. It's hard for me to show kindness to people that hate me. 81 00:04:52,825 --> 00:04:54,452 I'm not that evolved. 82 00:05:00,500 --> 00:05:02,127 So a movie tonight? 83 00:05:02,302 --> 00:05:03,963 Whatever you wanna do is fine by me. 84 00:05:04,137 --> 00:05:05,866 - But I'm late and I gotta go. - Okay. 85 00:05:06,072 --> 00:05:07,369 All right. 86 00:05:13,713 --> 00:05:16,341 And the keypad is for texting... 87 00:05:16,582 --> 00:05:20,848 ...which is what you do when you want to avoid talking to someone. 88 00:05:21,020 --> 00:05:22,885 Anna, it's Jeremy. Uh... 89 00:05:23,056 --> 00:05:25,149 - I haven't heard from you in a while. - Ha, ha. 90 00:05:25,325 --> 00:05:27,793 - Okay. - I didn't break it, I swear. 91 00:05:27,960 --> 00:05:30,793 I was showing Harper what you taught me. Marvelous device. 92 00:05:30,997 --> 00:05:33,295 - Who was that? - Jeremy Gilbert. 93 00:05:34,200 --> 00:05:36,327 - Is that your boyfriend? - Of course not. 94 00:05:39,372 --> 00:05:41,363 - What do you think? - Very respectable. 95 00:05:41,541 --> 00:05:44,601 That's the goal. I can't say that I miss corsets. 96 00:05:44,811 --> 00:05:48,178 Susie Sunshine gave me her car keys. And her ATM card. 97 00:05:48,348 --> 00:05:51,044 - What's that? - I'll explain later. 98 00:05:52,485 --> 00:05:53,918 Where are you going? 99 00:05:54,153 --> 00:05:58,112 We have some business in town. We'll be back as soon as we can. 100 00:05:58,324 --> 00:06:01,760 - I trust that you'll keep an eye on things? - So I'm the babysitter now. 101 00:06:01,928 --> 00:06:05,887 Frederick, if this is going to work we have to cooperate with one another. 102 00:06:06,065 --> 00:06:09,193 - So you say. - I'll watch things, Miss Pearl. 103 00:06:09,402 --> 00:06:11,529 Thank you, Harper. 104 00:06:17,210 --> 00:06:20,702 I'm thinking nothing huge, dinner at the Grill, maybe a late movie... 105 00:06:20,913 --> 00:06:21,937 A double date? 106 00:06:22,148 --> 00:06:24,708 Two pair, out on a Friday night, coupled. 107 00:06:24,884 --> 00:06:26,181 Yeah, a double date. 108 00:06:26,386 --> 00:06:28,377 - You think that's a good idea? - Why not? 109 00:06:28,588 --> 00:06:31,386 You know, we all haven't gone out before... 110 00:06:31,557 --> 00:06:34,890 ...and I don't want it to be uncomfortable for us. 111 00:06:35,094 --> 00:06:36,891 The couple dynamics have changed... 112 00:06:37,096 --> 00:06:40,395 ...and there's been a little awkwardness between you, Matt and me... 113 00:06:40,566 --> 00:06:44,696 ...and I just think it's important that we get over it. 114 00:06:44,904 --> 00:06:45,928 I don't know. 115 00:06:46,105 --> 00:06:49,199 You know what, I think that sounds like a great idea. 116 00:06:49,409 --> 00:06:50,740 - You do? - Yeah, yeah. 117 00:06:50,910 --> 00:06:53,902 A nice evening out with friends. 118 00:06:54,080 --> 00:06:59,040 Sounds fun, as in fun. Hm? 119 00:06:59,218 --> 00:07:00,947 - A double date it is. - Okay. 120 00:07:01,187 --> 00:07:03,587 Heh. So we will see you tonight. 121 00:07:03,756 --> 00:07:05,553 - Okay. - Okay. 122 00:07:08,928 --> 00:07:10,054 Okay. Ha, ha. 123 00:07:28,514 --> 00:07:30,448 Hello, Damon. 124 00:07:32,151 --> 00:07:34,176 Ever hear of knocking? 125 00:07:34,353 --> 00:07:36,446 An invitation wasn't necessary. 126 00:07:36,622 --> 00:07:40,353 I'm surprised that no living person resides here. 127 00:07:40,526 --> 00:07:42,585 Is it just you and your brother? 128 00:07:42,762 --> 00:07:45,094 Yeah, how do you keep out unwelcome vampires? 129 00:07:45,298 --> 00:07:46,765 Kill them. 130 00:07:53,606 --> 00:07:54,937 Damn. 131 00:07:57,510 --> 00:07:59,375 Have a seat, Damon. 132 00:08:01,314 --> 00:08:02,975 I was hoping we could have a word. 133 00:08:05,318 --> 00:08:06,615 Sure. 134 00:08:29,041 --> 00:08:30,804 Freak. 135 00:08:45,791 --> 00:08:50,490 We've taken up residence at a farmhouse outside of town. It'll suffice for now. 136 00:08:50,696 --> 00:08:52,926 - All 25 vampires? - Not all, some. 137 00:08:53,533 --> 00:08:55,592 I imagine that a few have already left town. 138 00:08:55,801 --> 00:08:59,794 Others are probably still in the woods, or like us, acclimating. 139 00:09:01,908 --> 00:09:04,604 - How'd they get out of the tomb? - I think the witch screwed up... 140 00:09:04,810 --> 00:09:06,607 ...that part of her hocus-pocus. - Oh. 141 00:09:06,846 --> 00:09:10,213 I understand that the founding families still have a secret council? 142 00:09:10,416 --> 00:09:12,714 - And you're a part of it. - Pft. That's ridiculous. 143 00:09:12,919 --> 00:09:15,945 I've been in Mystic Falls since the comet. I'm up to speed. 144 00:09:16,188 --> 00:09:17,382 And so am I. 145 00:09:17,557 --> 00:09:20,890 Now that you've infiltrated the council, I need to know everything... 146 00:09:21,060 --> 00:09:24,052 ...starting with a list of the members and their families. 147 00:09:24,263 --> 00:09:25,924 Everyone you've supplied with vervain. 148 00:09:26,098 --> 00:09:28,191 Yes, that will have to stop immediately. 149 00:09:28,367 --> 00:09:31,564 What exactly are you trying to achieve? 150 00:09:31,737 --> 00:09:34,069 Mystic Falls is our home, Damon. 151 00:09:34,240 --> 00:09:35,366 They took that from us. 152 00:09:35,541 --> 00:09:37,771 Our land, our home. 153 00:09:37,944 --> 00:09:39,275 It's time we rebuild. 154 00:09:39,445 --> 00:09:41,345 What, are you crazy? 155 00:09:42,048 --> 00:09:44,073 That was 1864. 156 00:09:44,250 --> 00:09:46,218 Wake up, woman. The world has moved on. 157 00:09:46,419 --> 00:09:49,081 As a reward, I'm willing to give you what you want most. 158 00:09:49,255 --> 00:09:51,246 - I want nothing... - Katherine. 159 00:09:54,760 --> 00:09:56,489 You wouldn't even know where she was. 160 00:09:56,662 --> 00:09:58,823 You've been underground a century and a half. 161 00:09:58,998 --> 00:10:03,628 Katherine and I were best friends long before we came to Mystic Falls. 162 00:10:03,803 --> 00:10:07,967 I know how she thinks, I know her patterns, I know where to find her. 163 00:10:12,678 --> 00:10:17,138 I no longer have any desire to see Katherine ever again. 164 00:10:18,284 --> 00:10:21,447 There's no way I'm gonna play the role of your little minion. 165 00:10:21,654 --> 00:10:23,519 I'm not asking for your help, Damon. 166 00:10:24,624 --> 00:10:28,287 Finding Katherine was just a mere gesture of kindness. 167 00:10:28,494 --> 00:10:30,121 The rest is nonnegotiable. 168 00:10:39,105 --> 00:10:41,938 I have 400 years on you, little boy. 169 00:10:42,141 --> 00:10:45,838 I'll rip you from limb to limb without even blinking, and you know it. 170 00:10:46,045 --> 00:10:48,138 I'll be in touch. 171 00:11:01,961 --> 00:11:04,156 You got me flowers. 172 00:11:04,330 --> 00:11:08,391 Well, I figured it's a date, why not do it right? 173 00:11:08,567 --> 00:11:12,503 I would have driven too, but you're the one with the car. 174 00:11:12,672 --> 00:11:15,334 You know, you'd think that for someone who was around... 175 00:11:15,508 --> 00:11:17,874 ...when the car was invented, that you'd have one. 176 00:11:18,344 --> 00:11:22,246 Oh, I have one. I just never drive it. 177 00:11:23,149 --> 00:11:25,549 You know, it's not too late to cancel. 178 00:11:25,751 --> 00:11:27,685 Why would we do that? 179 00:11:27,887 --> 00:11:31,152 I don't know. It just seems surreal. 180 00:11:32,091 --> 00:11:35,492 Like maybe we weren't meant to get to the normal part. 181 00:11:35,661 --> 00:11:37,424 That's exactly why we're gonna do it. 182 00:11:37,596 --> 00:11:40,156 We're gonna go out, have some fun... 183 00:11:40,332 --> 00:11:43,768 ...and try to remember that we don't have to be so serious. 184 00:11:44,570 --> 00:11:48,404 Listen, when I decided to stay here and to get to know you... 185 00:11:48,607 --> 00:11:51,201 ...it was so that I could do things like this. 186 00:11:51,377 --> 00:11:55,177 I could bring my girlfriend flowers, take her out on a date... 187 00:11:55,347 --> 00:11:57,247 ...try to be normal. 188 00:11:58,851 --> 00:12:01,479 Have you ever even been on a double date before? 189 00:12:02,488 --> 00:12:03,580 Oh, absolutely. 190 00:12:03,756 --> 00:12:06,384 Uh, '72. Hef and the twins. 191 00:12:07,026 --> 00:12:08,050 - What? - Yeah. 192 00:12:08,227 --> 00:12:09,626 Playmates. I got Miss June. 193 00:12:09,795 --> 00:12:11,592 - Are you serious? - Mm. 194 00:12:13,065 --> 00:12:14,362 Miss Sommers? 195 00:12:14,533 --> 00:12:16,125 Yes. Hi, Pearl. 196 00:12:16,368 --> 00:12:18,233 Hi. This is my daughter Annabelle. 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,735 Of course, Jeremy's friend. 198 00:12:20,106 --> 00:12:22,131 - Nice to see you, Miss Sommers. - Oh. Jenna. 199 00:12:22,308 --> 00:12:25,709 This property was in my brother-in-law's family for generations. 200 00:12:25,911 --> 00:12:28,539 It's one of the original structures in Mystic Falls. 201 00:12:28,748 --> 00:12:32,650 Used to be one of those old-fashioned drugstore thingies. 202 00:12:32,885 --> 00:12:34,910 - An apothecary? - Yeah. 203 00:12:35,121 --> 00:12:36,611 You don't say. 204 00:12:36,789 --> 00:12:40,384 Sorry if it's musty. No one's been in here for months. 205 00:12:40,593 --> 00:12:42,390 I'll use my imagination. 206 00:12:42,561 --> 00:12:44,051 Annabelle. 207 00:12:44,230 --> 00:12:45,925 Coming, Mother. 208 00:12:58,144 --> 00:13:00,772 - What's with the glasses inside? - My, um... 209 00:13:01,046 --> 00:13:03,742 Ahem. My eyes are a little sensitive today. 210 00:13:03,949 --> 00:13:07,510 - You're new around here. - Oh, on the contrary, I'm very old. 211 00:13:07,686 --> 00:13:09,119 Bourbon. Neat. 212 00:13:09,321 --> 00:13:10,788 I haven't been gone that long. 213 00:13:10,956 --> 00:13:13,117 I would remember someone who looked like you. 214 00:13:13,292 --> 00:13:14,657 Yeah? Where did you go? 215 00:13:15,194 --> 00:13:16,684 - Around. About. - Heh. 216 00:13:16,929 --> 00:13:18,294 Been there. Ha, ha. 217 00:13:18,831 --> 00:13:22,323 I love to see a man drown his sorrows. It's so sexy. 218 00:13:22,568 --> 00:13:26,163 It's more like nursing my wounds. And you? 219 00:13:26,338 --> 00:13:29,136 I was supposed to be interviewing for the bartender job... 220 00:13:29,308 --> 00:13:32,004 ...but I think the manager blew me off. 221 00:13:32,211 --> 00:13:33,303 That's not very nice. 222 00:13:33,512 --> 00:13:36,345 Yeah. Last time I was in town, I slept with her boyfriend. 223 00:13:36,582 --> 00:13:38,607 - That's not very nice either. - It happens. 224 00:13:39,018 --> 00:13:40,610 Yes, it does. 225 00:13:40,820 --> 00:13:42,515 Kelly? 226 00:13:42,988 --> 00:13:45,821 - Kelly Donovan. - Jen! 227 00:13:47,226 --> 00:13:49,126 I heard you were back in town. 228 00:13:49,328 --> 00:13:50,454 Used to babysit me. 229 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 - And then I used to party with her. - This woman is crazy. 230 00:13:53,966 --> 00:13:56,867 - Not as crazy as you. - Not anymore. 231 00:13:57,102 --> 00:14:00,594 - Well, sit, drink. - Uh, I shouldn't. 232 00:14:00,806 --> 00:14:02,671 I'm responsible now, haven't you heard? 233 00:14:02,842 --> 00:14:06,539 - Take a night off, it's good for the soul. - Great for the soul. 234 00:14:08,647 --> 00:14:10,342 Oh, wow. 235 00:14:10,516 --> 00:14:12,916 - This is not gonna end well. - Can't wait. 236 00:14:18,991 --> 00:14:20,151 I hate this house. 237 00:14:20,359 --> 00:14:21,587 It's better than the tomb. 238 00:14:21,760 --> 00:14:24,888 I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here. 239 00:14:25,064 --> 00:14:26,725 Maybe you should quit complaining. 240 00:14:34,740 --> 00:14:37,334 - You gonna stop me? - Let it be, Frederick. 241 00:14:37,543 --> 00:14:40,671 - You heard what Pearl said. - I don't care what Pearl said. 242 00:14:42,514 --> 00:14:43,572 What you got, boy? 243 00:14:49,388 --> 00:14:50,855 Try that again. 244 00:14:53,425 --> 00:14:55,893 Back off. Back off. 245 00:14:56,061 --> 00:14:59,588 - We don't fight each other. - I want out of this house. 246 00:14:59,765 --> 00:15:02,131 - Why can't we go into town? - Eventually. 247 00:15:02,301 --> 00:15:04,064 But for now, we keep a low profile. 248 00:15:04,270 --> 00:15:06,795 - No one knows who I am. - The Salvatore brothers do. 249 00:15:07,039 --> 00:15:09,098 And I wish to hell I could run into them. 250 00:15:09,275 --> 00:15:12,176 They're the reason we were caught in the first place. 251 00:15:12,912 --> 00:15:16,245 So, uh, Matt, how do you like working here? 252 00:15:17,116 --> 00:15:20,643 Uh, it's not that bad. Wait staff tips out pretty good. 253 00:15:20,819 --> 00:15:23,447 They can't keep a bartender to save their lives but... 254 00:15:23,622 --> 00:15:25,749 I actually put my mom up for the job. 255 00:15:25,958 --> 00:15:28,654 How's that been, having Kelly back? 256 00:15:28,827 --> 00:15:30,886 You know, same old Kelly. 257 00:15:31,096 --> 00:15:32,120 She's trying, sort of. 258 00:15:32,298 --> 00:15:34,493 Kelly and my mom were best friends growing up. 259 00:15:34,700 --> 00:15:37,498 That's how Matt and I first met. We shared a crib together. 260 00:15:37,703 --> 00:15:38,761 You're kidding. 261 00:15:38,971 --> 00:15:41,735 No, we've known each other our whole lives. 262 00:15:48,981 --> 00:15:50,107 Whoo! 263 00:15:50,282 --> 00:15:52,011 - You gotta be kidding me. - Little Jen. 264 00:15:52,217 --> 00:15:54,742 - Oh, my God. I know. - It's big Jen now. 265 00:15:54,954 --> 00:15:58,617 Let's have another one. How many is that? Ha-ha-ha. 266 00:16:01,660 --> 00:16:03,628 Where are you going? 267 00:16:04,129 --> 00:16:06,256 Bethanne and I are going out for a bit. 268 00:16:06,465 --> 00:16:08,456 Hit the town. Kick up our heels. 269 00:16:08,667 --> 00:16:12,262 But we're not supposed to leave. Miss Pearl made that very clear. 270 00:16:14,239 --> 00:16:15,297 You gonna stop me? 271 00:16:17,142 --> 00:16:19,167 I didn't think so. 272 00:16:37,629 --> 00:16:39,756 - Anna. - Surprised? 273 00:16:40,265 --> 00:16:43,666 I thought you and your mom were leaving town. 274 00:16:45,371 --> 00:16:47,305 Change of plans. 275 00:16:50,142 --> 00:16:52,167 I'm sorry, I thought you'd be psyched. 276 00:16:52,378 --> 00:16:54,846 No, no, no. I mean, I am. 277 00:16:55,581 --> 00:16:56,912 Of course I am. 278 00:16:57,082 --> 00:17:01,416 All right, then. Step aside. Heh. 279 00:17:08,660 --> 00:17:11,493 Don't be grumpy. It can't be that bad. 280 00:17:11,663 --> 00:17:12,823 You'd be surprised. 281 00:17:13,032 --> 00:17:15,500 My primary reason for existence has abandoned me... 282 00:17:15,667 --> 00:17:19,865 ...and after today's events, the remains of the shaky ground that I walk on... 283 00:17:20,039 --> 00:17:21,404 ...are about to go kaboom. 284 00:17:26,745 --> 00:17:28,679 Let's get hammered. 285 00:17:29,081 --> 00:17:30,378 Let's. 286 00:17:33,452 --> 00:17:35,613 - Whoo! Ha-ha-ha. - Ha-ha-ha. 287 00:17:35,821 --> 00:17:37,288 At least they're having fun. 288 00:17:37,456 --> 00:17:39,185 They're drunk. 289 00:17:39,758 --> 00:17:43,125 Remember when Elena's parents busted us here after homecoming? 290 00:17:43,362 --> 00:17:45,387 - Oh, my God, yes. - We were wasted. 291 00:17:45,564 --> 00:17:47,862 It was the first time I got drunk. I blame Matt. 292 00:17:48,033 --> 00:17:49,762 Her parents got seated at the next booth. 293 00:17:49,935 --> 00:17:53,268 Matt had me pretend that I was choking so we could get away. 294 00:17:53,472 --> 00:17:56,202 Except her dad was a doctor, so he jumped up to save her. 295 00:17:56,375 --> 00:17:58,866 And I ran and slipped on the wet floor and bit it. 296 00:17:59,078 --> 00:18:01,103 In front of everyone. Do you remember that? 297 00:18:01,280 --> 00:18:03,475 Three stitches, a hangover for days... 298 00:18:03,649 --> 00:18:07,483 ...and I was grounded from seeing this one for a week. Ha, ha. 299 00:18:08,921 --> 00:18:10,582 Well, I'm gonna go to the restroom. 300 00:18:13,892 --> 00:18:14,916 - Elena - Hm? 301 00:18:15,127 --> 00:18:17,288 Quick, hide. We're not here. 302 00:18:17,463 --> 00:18:18,623 Why? Where did we go? 303 00:18:18,797 --> 00:18:20,992 Children under our care at 5 o'clock. 304 00:18:21,166 --> 00:18:23,566 This is not role-modelish. 305 00:18:25,137 --> 00:18:26,502 Damn. 306 00:18:28,574 --> 00:18:32,567 Hey, so, what made you and your mom decide to stay in town? 307 00:18:32,744 --> 00:18:34,575 Oh, she got this business opportunity. 308 00:18:34,746 --> 00:18:37,772 She's gonna open up a little store. It's always been her dream. 309 00:18:37,950 --> 00:18:41,477 So, yeah, we're staying. And I'm thinking about going back to high school. 310 00:18:41,653 --> 00:18:44,087 - So you'll be seeing a lot more of me. - Oh, yeah? 311 00:18:44,256 --> 00:18:47,817 Enough of homeschooling. You know, I'd like to be a normal teen for once. 312 00:18:47,993 --> 00:18:50,621 But I have to ask my mom first. She'll have an opinion. 313 00:18:50,796 --> 00:18:53,264 I wish you were there now. I have to write a paper. 314 00:18:53,432 --> 00:18:57,835 I was thinking about squeezing one more out on the vampires of Mystic Falls. 315 00:18:58,437 --> 00:18:59,665 Really? 316 00:18:59,838 --> 00:19:01,772 - Haven't you exhausted the subject? - No. 317 00:19:01,974 --> 00:19:03,498 No, I wanna go deeper, you know? 318 00:19:03,675 --> 00:19:06,667 I want to understand why people were labeled as vampires. 319 00:19:06,912 --> 00:19:09,403 I mean, maybe there is such a thing as vampires. 320 00:19:09,615 --> 00:19:12,550 Just different from the way we always thought they were. 321 00:19:13,051 --> 00:19:14,814 What do you mean? 322 00:19:14,987 --> 00:19:21,620 Well, maybe they're normal and good, just outsiders, you know. Um... 323 00:19:21,793 --> 00:19:23,693 Misunderstood. 324 00:19:24,696 --> 00:19:26,493 You're kidding, right? 325 00:19:27,332 --> 00:19:29,425 Don't you think it could be possible? 326 00:19:30,002 --> 00:19:31,970 You did give me all that info. 327 00:19:32,137 --> 00:19:34,697 Jeremy, I made it up, okay? 328 00:19:35,574 --> 00:19:40,511 I mean, you were all cute and floppy and I wanted to make a good impression. 329 00:19:46,151 --> 00:19:48,881 - Is there anything you're not good at? - Double dating. 330 00:19:50,222 --> 00:19:51,746 This is all kind of new to me. 331 00:19:51,990 --> 00:19:54,185 I usually keep to myself. 332 00:19:54,359 --> 00:19:55,849 I don't always fit in. 333 00:19:56,762 --> 00:19:59,993 - That's because you're that guy. - What guy? 334 00:20:00,199 --> 00:20:02,599 The guy who seems like he has everything. 335 00:20:02,768 --> 00:20:05,760 So the people that don't kind of run the other way. 336 00:20:07,272 --> 00:20:09,740 - Is that what I seem like? - Pretty much. 337 00:20:09,975 --> 00:20:11,772 Hm. 338 00:20:12,077 --> 00:20:14,511 - What a dick. - Yeah. 339 00:20:14,713 --> 00:20:16,203 Yeah. 340 00:20:22,854 --> 00:20:23,878 So, um... 341 00:20:24,990 --> 00:20:27,049 - What are you doing? - What? 342 00:20:27,259 --> 00:20:30,695 Well, the point of this was to show him how much you care about Stefan. 343 00:20:30,862 --> 00:20:33,626 You know, not to hopscotch down memory lane. 344 00:20:33,865 --> 00:20:36,493 - I was just trying to make conversation. - Try less. 345 00:20:41,740 --> 00:20:43,264 Caroline. 346 00:20:45,911 --> 00:20:47,242 Katherine. 347 00:20:49,414 --> 00:20:51,279 I'm sorry, you have the wrong person. 348 00:20:51,516 --> 00:20:53,381 Elena, come on. 349 00:20:56,655 --> 00:20:58,520 My mistake. 350 00:21:05,564 --> 00:21:08,089 - How's everything going? - Matt's cheating. 351 00:21:08,300 --> 00:21:10,131 No need, I'm awesome. 352 00:21:12,070 --> 00:21:13,537 Stefan Salvatore. 353 00:21:13,972 --> 00:21:16,167 - Is everything okay? - Everything's great. 354 00:21:46,838 --> 00:21:48,669 So you haven't seen him before? 355 00:21:48,840 --> 00:21:51,866 No, there was nothing familiar about him at all. 356 00:21:52,110 --> 00:21:55,045 Let's call it a night. Send Matt and Caroline home? 357 00:21:55,213 --> 00:21:58,808 No, the whole point of tonight was to not have to deal with this stuff. 358 00:21:59,484 --> 00:22:01,475 We need to get through one night. 359 00:22:02,454 --> 00:22:04,615 One normal night. 360 00:22:06,591 --> 00:22:08,183 You sure? 361 00:22:08,660 --> 00:22:10,093 No, I'm not sure. 362 00:22:10,295 --> 00:22:12,024 But I don't know what else to do. 363 00:22:12,197 --> 00:22:16,361 Look, if there's another vampire in town, he'll still be here tomorrow. 364 00:22:16,601 --> 00:22:18,831 We'll deal with it tomorrow. 365 00:22:21,139 --> 00:22:22,731 Okay. 366 00:22:27,646 --> 00:22:29,409 That's them. 367 00:22:31,383 --> 00:22:32,975 Come here. 368 00:22:37,189 --> 00:22:38,213 Yeah. 369 00:22:38,390 --> 00:22:41,484 Uh, yeah, this is much better than watching Damon visit Cougar Town. 370 00:22:41,660 --> 00:22:43,059 - No offense. - Don't remind me. 371 00:22:43,228 --> 00:22:45,059 I've always wanted to see this place. 372 00:22:45,230 --> 00:22:48,563 Yeah, I guess it's a bit much. 373 00:22:48,734 --> 00:22:51,862 Heh. Yeah, my entire house could fit in here, like, twice. 374 00:22:52,938 --> 00:22:54,872 I feel like I've been here before. 375 00:22:55,040 --> 00:22:57,201 It's weird. 376 00:22:57,376 --> 00:22:59,708 Do you guys wanna watch a movie or something? 377 00:22:59,911 --> 00:23:02,072 These are great. 378 00:23:02,247 --> 00:23:05,045 That's just a little hobby of mine. 379 00:23:05,217 --> 00:23:07,742 I did the entire Mustang series when I was 9. 380 00:23:07,919 --> 00:23:10,012 - You like cars? - That's an understatement. 381 00:23:11,089 --> 00:23:12,784 Come with me. 382 00:23:14,793 --> 00:23:18,456 So the thing about cherries, you have to... 383 00:23:18,663 --> 00:23:19,721 Mm-mm. 384 00:23:22,200 --> 00:23:23,690 Oh, my goodness. 385 00:23:25,737 --> 00:23:27,796 That's amazing. You were quick. 386 00:23:28,440 --> 00:23:29,873 And that would be my cue. 387 00:23:30,609 --> 00:23:33,203 You're giving up already? 388 00:23:33,412 --> 00:23:35,039 Oh, yeah. 389 00:23:36,181 --> 00:23:38,581 See you, guys. 390 00:23:43,054 --> 00:23:45,784 Prepare yourself, my friend. 391 00:23:48,627 --> 00:23:51,391 Whoa, wait. How do you have this? 392 00:23:53,632 --> 00:23:56,192 It got passed down through the family. 393 00:23:56,768 --> 00:23:58,099 Why don't you? 394 00:23:58,270 --> 00:23:59,294 I mean... 395 00:23:59,471 --> 00:24:01,063 Why don't you drive it? 396 00:24:01,239 --> 00:24:03,571 Well, it doesn't run. 397 00:24:03,742 --> 00:24:06,074 I mean, at least not that I could figure out. 398 00:24:06,278 --> 00:24:08,678 Why would you keep a car that doesn't run? 399 00:24:08,847 --> 00:24:11,008 - Be more of a girl right now. - Ha-ha-ha. 400 00:24:11,216 --> 00:24:13,013 Why don't you come take a look at this? 401 00:24:13,218 --> 00:24:15,686 Elena, remember the old Camaro your dad used to have? 402 00:24:15,854 --> 00:24:16,912 Of course. 403 00:24:17,088 --> 00:24:20,114 - I built and rebuilt that engine 20 times. - Wow. 404 00:24:20,292 --> 00:24:21,850 Well, I don't like sports cars. 405 00:24:22,027 --> 00:24:23,585 They're too hard to make out in. 406 00:24:23,795 --> 00:24:24,955 No, it wasn't that bad. 407 00:24:36,508 --> 00:24:38,669 - I'm sorry, man. - No, no. 408 00:24:38,877 --> 00:24:39,935 Don't worry about it. 409 00:24:40,111 --> 00:24:42,045 You and Elena, you guys have a history... 410 00:24:42,247 --> 00:24:45,307 ...and ignoring it doesn't do anybody any good. 411 00:24:45,884 --> 00:24:47,681 She's good with you. 412 00:24:47,853 --> 00:24:52,847 You know, I wasn't sure, but she's happy and I'm glad. 413 00:24:55,193 --> 00:24:57,184 All right, let's take a look at this. 414 00:25:00,465 --> 00:25:02,695 Ouch. Damn it. 415 00:25:03,268 --> 00:25:04,997 - Need some help? - Damn it. 416 00:25:05,203 --> 00:25:08,900 Stupid shoe. Ugh. 417 00:25:10,208 --> 00:25:12,335 Pick up your other foot. 418 00:25:17,682 --> 00:25:19,877 Ahem. There you go. 419 00:25:20,485 --> 00:25:21,645 Thanks. 420 00:25:21,820 --> 00:25:23,378 I think. 421 00:25:23,889 --> 00:25:26,357 Was that Damon Salvatore you were with? 422 00:25:26,525 --> 00:25:28,516 The one and only. Do you know him? 423 00:25:28,693 --> 00:25:30,320 We go way back. 424 00:25:30,495 --> 00:25:32,087 He still live out by Miller Lane? 425 00:25:33,098 --> 00:25:35,999 He lives in the old boarding house. 426 00:25:36,201 --> 00:25:38,362 By Wickery Bridge. 427 00:25:38,870 --> 00:25:41,395 He's still in there if you wanna say hi. 428 00:25:42,507 --> 00:25:44,668 I'd rather stay here and talk to you. 429 00:25:46,545 --> 00:25:49,673 Oh. Nice. 430 00:25:49,881 --> 00:25:52,748 Very smooth with the shoe and the flirt. 431 00:25:53,618 --> 00:25:55,813 But I'm a little drunk. 432 00:25:56,021 --> 00:26:00,424 And hot guy plus drunk me equals very bad things. 433 00:26:03,929 --> 00:26:05,954 I'm pretty sure you'd like it. 434 00:26:13,705 --> 00:26:17,436 I'm sorry. That was a seriously lame pick-up. 435 00:26:17,642 --> 00:26:19,234 I'm sorry. 436 00:26:21,046 --> 00:26:23,879 That's a nice scent you're wearing. What is it? 437 00:26:24,049 --> 00:26:25,641 I don't know. Ha, ha. 438 00:26:25,884 --> 00:26:27,715 It was a gift. 439 00:26:27,919 --> 00:26:30,615 And that is a cab, so... 440 00:26:39,931 --> 00:26:41,057 Vervain. 441 00:26:41,600 --> 00:26:44,660 Making it hard to find something to eat in this town. 442 00:26:48,106 --> 00:26:50,438 - Caroline. - I don't wanna talk about it. 443 00:26:50,609 --> 00:26:52,076 You're being ridiculous. 444 00:26:52,243 --> 00:26:56,009 And insecure and stupid, but that doesn't change the fact... 445 00:26:56,181 --> 00:26:58,649 ...that Matt's in love with you and I'm the backup. 446 00:26:58,817 --> 00:27:00,614 - You're not the backup. - Yes, I am. 447 00:27:00,785 --> 00:27:02,412 I'm Matt's Elena backup. 448 00:27:02,587 --> 00:27:03,849 I'm your Bonnie backup. 449 00:27:04,022 --> 00:27:06,490 Now it's about me and Bonnie? 450 00:27:12,764 --> 00:27:13,822 You don't get it. 451 00:27:14,032 --> 00:27:15,294 Why would you? 452 00:27:15,467 --> 00:27:17,935 You're everyone's first choice. 453 00:27:30,315 --> 00:27:32,180 Piece of cake. 454 00:27:37,455 --> 00:27:38,547 You know what? 455 00:27:38,723 --> 00:27:41,191 Why don't you guys go ahead and take it for a spin? 456 00:27:41,359 --> 00:27:42,417 - Really? - Yeah. 457 00:27:45,664 --> 00:27:47,427 Caroline. 458 00:28:07,986 --> 00:28:09,214 You all right? 459 00:28:09,387 --> 00:28:13,153 - Lf it's not vampires, it's girlfriends. - Mm. 460 00:28:16,861 --> 00:28:19,159 All right, roast beef, turkey. What do you want? 461 00:28:19,330 --> 00:28:21,264 Oh, let's do the works. Pile it high. 462 00:28:21,466 --> 00:28:24,401 All right, I like your style. Will you grab the bread for me? 463 00:28:24,602 --> 00:28:26,160 Okay. 464 00:28:34,345 --> 00:28:35,869 - What are you doing? - Just a cut. 465 00:28:36,047 --> 00:28:37,981 Will you hand me that towel? 466 00:28:40,719 --> 00:28:41,743 I can't. 467 00:28:43,354 --> 00:28:45,584 You got a problem with blood, Anna? 468 00:28:47,492 --> 00:28:49,016 Mm-mm. 469 00:28:50,028 --> 00:28:51,859 What's the matter? 470 00:28:57,702 --> 00:28:59,602 It's just blood, Anna. 471 00:29:02,807 --> 00:29:04,968 - What are you doing? - I knew it. 472 00:29:06,745 --> 00:29:07,871 Go for it. 473 00:29:21,726 --> 00:29:23,523 Jeremy. 474 00:29:24,662 --> 00:29:26,527 Jenna. Hey, what's, uh? 475 00:29:26,731 --> 00:29:28,392 - What's up? - Regret. 476 00:29:29,901 --> 00:29:32,062 Make sure you lock that up. 477 00:29:56,427 --> 00:29:58,554 Did I just pass their driveway? 478 00:29:59,264 --> 00:30:01,789 Uh, I think it's up there. 479 00:30:02,934 --> 00:30:05,061 This is an amazing car. 480 00:30:09,007 --> 00:30:11,100 Did I pass? 481 00:30:12,277 --> 00:30:15,269 - Um... - The whole double date thing... 482 00:30:15,446 --> 00:30:19,177 ...was obviously a test to see how I would do around Elena. 483 00:30:23,621 --> 00:30:30,493 I don't know. You were reminiscing about the Elena years all night, so... 484 00:30:30,895 --> 00:30:33,125 Caroline, that stuff came before, okay? 485 00:30:33,298 --> 00:30:34,629 It's not just gonna go away. 486 00:30:34,799 --> 00:30:36,289 - I know that, okay? - No. 487 00:30:36,501 --> 00:30:38,128 No, you don't. 488 00:30:38,303 --> 00:30:41,864 Because you're letting it turn you into a crazy person. 489 00:30:43,241 --> 00:30:45,209 Look, it's my fault. 490 00:30:45,376 --> 00:30:48,243 I, you know... I made it pretty clear early on... 491 00:30:48,413 --> 00:30:54,181 ...that Elena still means something to me. 492 00:30:54,385 --> 00:30:59,687 But all that talk, it was just two old friends and some memories. 493 00:31:00,925 --> 00:31:02,984 Tonight wasn't about me and Elena. 494 00:31:03,995 --> 00:31:07,487 I was there because I wanted to be with you. 495 00:31:09,133 --> 00:31:13,934 And I don't know what this means or what we are... 496 00:31:14,138 --> 00:31:17,130 ...but I do know that you're the only person... 497 00:31:17,342 --> 00:31:19,867 ...I want to be in this car with right now. 498 00:31:20,044 --> 00:31:22,342 I don't even know if this makes sense... 499 00:31:22,513 --> 00:31:25,380 ...because I'm not really that good at expressing myself... 500 00:31:25,583 --> 00:31:27,517 No, no. 501 00:31:29,654 --> 00:31:32,452 I think you're doing just fine. 502 00:31:50,942 --> 00:31:52,933 Ow! 503 00:31:53,678 --> 00:31:57,239 - Sports cars. Mm. - Yeah. 504 00:32:07,792 --> 00:32:09,259 Now that you got me here... 505 00:32:10,995 --> 00:32:13,122 ...what are you gonna do with me? 506 00:32:13,965 --> 00:32:15,830 I'm going to... 507 00:32:16,701 --> 00:32:18,896 Going to do this. 508 00:32:44,729 --> 00:32:47,994 - Mom - Damon? 509 00:32:48,366 --> 00:32:49,993 Oh, my God. Matt. 510 00:32:50,668 --> 00:32:52,101 Oh, my God. 511 00:33:00,511 --> 00:33:02,479 - I gotta... - It's fine, just go. 512 00:33:02,647 --> 00:33:03,807 I'll take her home. 513 00:33:05,650 --> 00:33:07,481 Thanks, man. 514 00:33:23,468 --> 00:33:26,164 - Where have you been? - Um, I needed some air. 515 00:33:26,371 --> 00:33:27,497 For three hours? 516 00:33:29,874 --> 00:33:31,842 Tell me, where have you been? 517 00:33:32,043 --> 00:33:33,738 Out. I was out. 518 00:33:33,911 --> 00:33:36,345 Annabelle, don't do this. 519 00:33:36,514 --> 00:33:39,278 I can't fight you too. 520 00:33:43,287 --> 00:33:44,345 What? 521 00:33:46,691 --> 00:33:48,852 I'm sorry. 522 00:33:58,836 --> 00:34:01,202 - Sorry I'm bailing. - Just wish you'd let me drive you home. 523 00:34:01,372 --> 00:34:04,705 Normal people don't have chaperones or bodyguards or babysitters. 524 00:34:04,876 --> 00:34:08,209 - We're normal tonight, remember? - I know, I get so worried about you. 525 00:34:08,379 --> 00:34:10,108 Stefan, I can't live every minute... 526 00:34:10,314 --> 00:34:12,578 ...afraid that someone's gonna come after me. 527 00:34:12,750 --> 00:34:14,183 I won't. That's not living. 528 00:34:15,319 --> 00:34:16,809 Okay. 529 00:34:17,221 --> 00:34:18,779 - Call me when you get home safe? - Mm-hm. 530 00:34:18,956 --> 00:34:20,617 Okay. 531 00:34:26,431 --> 00:34:28,729 - Bye, Stefan. - Goodbye. 532 00:34:59,897 --> 00:35:01,558 Don't look at me like that. 533 00:35:01,766 --> 00:35:03,893 - Are you crazy? - Save the lecture, look... 534 00:35:54,952 --> 00:35:56,647 Damn it. 535 00:35:58,489 --> 00:36:00,150 I remember them. 536 00:36:00,324 --> 00:36:02,622 From 1864. 537 00:36:03,060 --> 00:36:05,187 They were in the tomb. 538 00:36:05,363 --> 00:36:06,990 Yeah. 539 00:36:07,165 --> 00:36:08,962 About that. 540 00:36:20,311 --> 00:36:21,938 Matt. 541 00:36:25,983 --> 00:36:28,543 - Matt. - I don't wanna hear it, Mom. 542 00:36:30,855 --> 00:36:31,879 Matty, please. 543 00:36:32,089 --> 00:36:34,751 Do you know what I was doing tonight, Mom? 544 00:36:35,726 --> 00:36:36,750 I was having fun. 545 00:36:36,994 --> 00:36:40,691 Trying to forget about all the crap that I have to deal with every day. 546 00:36:40,898 --> 00:36:43,366 Just enjoy a night with my friends. 547 00:36:44,569 --> 00:36:47,163 And then, there you are. 548 00:36:47,338 --> 00:36:50,705 Wasted at the bar, where I work, by the way... 549 00:36:50,908 --> 00:36:52,899 ...to pay the bills that you don't pay. 550 00:36:53,844 --> 00:36:56,438 And then you're off acting like a freaking kid? 551 00:36:56,614 --> 00:36:59,515 Hooking up with some guy half your age. 552 00:37:00,751 --> 00:37:02,776 I'm the kid, Mom. 553 00:37:02,987 --> 00:37:05,285 You're supposed to be responsible for me. 554 00:37:06,290 --> 00:37:08,383 I know, Matt. 555 00:37:21,505 --> 00:37:23,370 How was your night? 556 00:37:23,741 --> 00:37:26,107 Oh, same old, same old. You? 557 00:37:27,078 --> 00:37:28,568 Yep. 558 00:37:38,155 --> 00:37:41,750 - So where is Bethanne? - She won't be coming back. 559 00:37:42,526 --> 00:37:44,551 What happened? Where is she? 560 00:37:45,062 --> 00:37:47,121 Well, you were right. 561 00:37:49,267 --> 00:37:51,167 We shouldn't have left. 562 00:37:52,103 --> 00:37:53,400 No. 563 00:37:54,839 --> 00:37:56,568 Hungry? 564 00:38:21,299 --> 00:38:22,960 Next time, you'll listen to me. 565 00:38:28,105 --> 00:38:30,300 I'm home. Teeth brushed, ready for bed. 566 00:38:30,474 --> 00:38:31,600 Safe and sound. 567 00:38:31,776 --> 00:38:34,108 Oh, good, good. I'm glad. 568 00:38:34,278 --> 00:38:36,303 Is everything all right? You sound serious. 569 00:38:36,480 --> 00:38:37,947 No, no, no. Uh... 570 00:38:38,149 --> 00:38:41,175 Not tonight. You still have a few more minutes left of normal. 571 00:38:41,385 --> 00:38:43,285 I'll tell you about it tomorrow, okay? 572 00:38:43,454 --> 00:38:46,184 I had a really nice time on our date tonight. 573 00:38:47,391 --> 00:38:50,155 - Such a liar. - No, I'm serious. 574 00:38:50,328 --> 00:38:52,888 In a way, it was exactly what it was supposed to be. 575 00:38:53,664 --> 00:38:55,996 I had a really nice time too. 576 00:39:05,676 --> 00:39:07,337 Could you help me out a little bit? 577 00:39:09,046 --> 00:39:10,980 What the hell? 578 00:39:11,148 --> 00:39:13,048 I could have killed you. 579 00:39:14,985 --> 00:39:17,010 Yeah, but you didn't. 580 00:39:17,488 --> 00:39:18,512 I should have. 581 00:39:19,924 --> 00:39:22,051 But you didn't. 582 00:39:22,760 --> 00:39:24,387 How did you know? 583 00:39:24,562 --> 00:39:25,893 I knew this girl... 584 00:39:26,997 --> 00:39:28,692 ...Vicki. 585 00:39:29,133 --> 00:39:30,760 She, uh... 586 00:39:31,502 --> 00:39:35,768 She was attacked by an animal, a bite to the neck. She started acting crazy. 587 00:39:35,940 --> 00:39:40,172 You know, weird, and it seemed like drugs... 588 00:39:40,444 --> 00:39:42,435 ...but then you showed me those articles. 589 00:39:44,148 --> 00:39:46,844 And then I saw your face... 590 00:39:47,017 --> 00:39:48,712 ...and how it changed... 591 00:39:48,886 --> 00:39:51,218 ...that night in the cemetery when I kissed you. 592 00:39:51,722 --> 00:39:54,190 Look. You know you can't tell anyone, right? 593 00:39:55,559 --> 00:39:57,083 Who would believe me? 594 00:39:57,862 --> 00:39:59,762 You'd be surprised. 595 00:40:03,200 --> 00:40:04,462 Why didn't you? 596 00:40:04,969 --> 00:40:06,436 Kill me? 597 00:40:07,972 --> 00:40:09,701 I don't know. 598 00:40:10,574 --> 00:40:13,668 Maybe I'm a sucker for guys like you. 599 00:40:13,878 --> 00:40:15,175 Like what? 600 00:40:16,280 --> 00:40:17,474 Lost. 601 00:40:19,717 --> 00:40:22,208 Why would you confront me about it? 602 00:40:22,386 --> 00:40:24,081 Why would you risk it? 603 00:40:24,922 --> 00:40:29,120 Because if it was true, maybe... 604 00:40:30,494 --> 00:40:33,054 Maybe it's true about Vicki. 605 00:40:36,567 --> 00:40:38,194 And also because... 606 00:40:41,305 --> 00:40:43,569 ...I want you to turn me. 607 00:40:44,305 --> 00:40:50,288 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org44839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.