All language subtitles for Vpr.Dres_S01.E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,200 Previously on "the vampire diaries..." 2 00:00:01,201 --> 00:00:02,534 Stefan: Foover a century I have lived in secret- 3 00:00:02,535 --> 00:00:04,403 Until now. I know the risk, 4 00:00:04,404 --> 00:00:05,971 But I have to know her. Damon: Elena... 5 00:00:05,972 --> 00:00:07,740 She's a dead ringer for katherine. 6 00:00:07,741 --> 00:00:09,942 You have no idea of the future I have planned for us. 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,810 You, me, and damon. 8 00:00:11,811 --> 00:00:14,380 Our love for katherine wasn't real, damon. 9 00:00:14,381 --> 00:00:16,615 Katherine never compelled me. I knew everything. 10 00:00:16,616 --> 00:00:17,650 It was real for me. 11 00:00:17,651 --> 00:00:18,751 I'm going to bring her back. 12 00:00:18,752 --> 00:00:19,852 Tell me how to get into the tomb. 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,453 The grimoire. Where is it? 14 00:00:21,454 --> 00:00:23,289 Check the journal, jonathan gilbert's. 15 00:00:23,290 --> 00:00:24,923 Can I borrow your ancestor's journal? 16 00:00:24,924 --> 00:00:26,091 I gave it to my history teacher. 17 00:00:26,092 --> 00:00:27,259 Alaric saltzman. Damon. 18 00:00:27,260 --> 00:00:29,161 So the grimoire, thatas emily's, right? 19 00:00:29,162 --> 00:00:30,863 That's what you need to reverse the spell? 20 00:00:30,864 --> 00:00:32,665 I'll help you. Ok. 21 00:00:32,666 --> 00:00:34,900 I told damon that I'd help him get katherine back. 22 00:00:34,901 --> 00:00:37,036 But it was a lie. I can't let him do it. 23 00:00:37,037 --> 00:00:39,338 Then don't. And I'll help you. Whatever it takes. 24 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:00:55,316 --> 00:00:56,550 Please! 26 00:00:56,551 --> 00:00:58,985 Please, help us! 27 00:01:00,288 --> 00:01:02,255 Otis, my husband, he's been hurt! 28 00:01:02,256 --> 00:01:03,623 Please help! 29 00:01:05,593 --> 00:01:07,961 What are you doing out her in the middle of the night? 30 00:01:07,962 --> 00:01:09,162 It's not safe. 31 00:01:09,163 --> 00:01:11,031 No. No, sir. 32 00:01:11,032 --> 00:01:13,633 It's not safe. 33 00:01:25,513 --> 00:01:27,347 [screaming] 34 00:01:31,319 --> 00:01:33,920 And that's how it's done. 35 00:01:36,824 --> 00:01:38,725 What happens to the bodies? 36 00:01:38,726 --> 00:01:40,560 Well, I'll take them into the woods 37 00:01:40,561 --> 00:01:42,596 And the other animals will finish them off. 38 00:01:46,667 --> 00:01:49,302 Are you sure you're ready for this? 39 00:01:51,372 --> 00:01:52,939 I'm ready. 40 00:01:52,940 --> 00:01:54,174 I want you to turn me. 41 00:01:54,175 --> 00:01:56,643 When it's time. 42 00:01:58,546 --> 00:02:00,113 Kiss me. 43 00:02:02,550 --> 00:02:04,651 You should get a taste. 44 00:02:06,988 --> 00:02:09,389 Sorry. Don't be. 45 00:02:09,390 --> 00:02:11,858 Soon you won't be able to get enough. 46 00:02:11,859 --> 00:02:14,761 [breathing heavily] 47 00:02:27,541 --> 00:02:32,801 Sync by JesKa www.addic7ed.com 48 00:02:36,384 --> 00:02:38,952 Mmm. 49 00:02:38,953 --> 00:02:41,788 Mmm, good morning. 50 00:02:42,857 --> 00:02:45,192 I could get used to this. 51 00:02:47,061 --> 00:02:48,628 Rise and shine, sleepyheads. 52 00:02:48,629 --> 00:02:50,497 Damon! Please! What are you doing? 53 00:02:50,498 --> 00:02:51,832 Oh, stop being smutty. 54 00:02:51,833 --> 00:02:52,999 Seriously, get out of here! 55 00:02:53,000 --> 00:02:54,434 If I see something I haven't seen before, 56 00:02:54,435 --> 00:02:56,636 I'll throw a dollar at it. Now listen, 57 00:02:56,637 --> 00:02:58,872 We have some very important business to discuss. 58 00:02:58,873 --> 00:03:00,140 And it has to be right now? 59 00:03:00,141 --> 00:03:02,409 Well, we have lots to do, now that we're all friends 60 00:03:02,410 --> 00:03:06,046 And working toward a common goal. 61 00:03:06,047 --> 00:03:07,814 So, in order to open the tomb, 62 00:03:07,815 --> 00:03:09,683 We need to find the journal 63 00:03:09,684 --> 00:03:11,451 To get therimoire to open the spells. 64 00:03:11,452 --> 00:03:13,453 First things first- since you are elena gilbert, 65 00:03:13,454 --> 00:03:15,155 You're on journal duty. 66 00:03:15,156 --> 00:03:16,423 Since when am I helping? 67 00:03:16,424 --> 00:03:18,225 Well, stefan's helping, and you've taken up residence 68 00:03:18,226 --> 00:03:21,328 In stefan's bed, ergo... 69 00:03:21,329 --> 00:03:23,330 You don't have to do anything you don't want to do. 70 00:03:23,331 --> 00:03:25,465 I'll look for it tonight. Good. 71 00:03:25,466 --> 00:03:27,033 How do we know that this jourl 72 00:03:27,034 --> 00:03:28,735 Will hold the location of the grimoire? 73 00:03:28,736 --> 00:03:31,571 We're really going to take the word of this vampire? 74 00:03:31,572 --> 00:03:32,906 [indistit] 75 00:03:32,907 --> 00:03:34,274 In lieu of any other options. 76 00:03:34,275 --> 00:03:36,109 , what exactly is a grimoire, anyway? 77 00:03:36,110 --> 00:03:38,578 It's a witch's cookbook. 78 00:03:38,579 --> 00:03:40,513 Every spell that a witch casts 79 00:03:40,514 --> 00:03:41,915 Is unique unto itself, 80 00:03:41,916 --> 00:03:43,750 So every witch would document their work. 81 00:03:43,751 --> 00:03:45,585 Yeah. Cookbook. 82 00:03:45,586 --> 00:03:46,720 What about our mystery vampire? 83 00:03:46,721 --> 00:03:49,623 Dimwit obviously wasn't working alone, 84 00:03:49,624 --> 00:03:52,659 So whoever's out there knows who we are. 85 00:03:52,660 --> 00:03:54,694 And I don't like that disadvantage, so... 86 00:03:54,695 --> 00:03:57,297 Chop, chop. 87 00:03:57,298 --> 00:04:01,134 You know, I really like this menage-threesome team thing. 88 00:04:01,135 --> 00:04:02,535 It's got a bit of a kink to it. 89 00:04:02,536 --> 00:04:03,737 [chuckles] 90 00:04:03,738 --> 00:04:05,739 Don't screw it up. 91 00:04:07,742 --> 00:04:10,176 He does have- 92 00:04:10,177 --> 00:04:13,346 Oh, right, yeah. 93 00:04:13,347 --> 00:04:15,282 Ok. 94 00:04:15,283 --> 00:04:18,351 Oh! No, come here. 95 00:04:20,688 --> 00:04:23,757 We shodn't- shh. 96 00:04:32,733 --> 00:04:35,101 What are you doing? Stop it! 97 00:04:35,102 --> 00:04:38,471 Make me. 98 00:04:48,316 --> 00:04:49,950 [knock on door] 99 00:04:49,951 --> 00:04:53,486 Yes? 100 00:04:54,655 --> 00:04:57,657 Excuse me, miss katherine. 101 00:04:57,658 --> 00:04:59,526 Miss pearl is here to see you. 102 00:04:59,527 --> 00:05:01,561 I'll be down soon. 103 00:05:01,562 --> 00:05:04,831 Please ask her to wait. 104 00:05:04,832 --> 00:05:06,666 Thank you, emily. 105 00:05:07,835 --> 00:05:09,703 [katherine groans] 106 00:05:09,704 --> 00:05:11,538 Fun's over. Hmm, no. 107 00:05:11,539 --> 00:05:13,740 [chuckles] 108 00:05:16,877 --> 00:05:19,512 It's good to see you, pearl. 109 00:05:19,513 --> 00:05:23,016 Perhaps we could talk oside. 110 00:05:23,017 --> 00:05:26,219 Emily, would you please tell mr. Salvatore 111 00:05:26,220 --> 00:05:28,388 That I've stepped away? 112 00:05:28,389 --> 00:05:29,990 Which one? 113 00:05:31,359 --> 00:05:32,993 Both. 114 00:05:36,664 --> 00:05:40,000 How long do you plan on staying with the salvatores? 115 00:05:40,001 --> 00:05:42,202 People talk, katherine. 116 00:05:42,203 --> 00:05:44,804 You, carrying on with both brothers, 117 00:05:44,805 --> 00:05:46,906 Doesn't help the situation. 118 00:05:46,907 --> 00:05:49,376 The salvatores have been kind to take me in. 119 00:05:49,377 --> 00:05:51,044 As far as everyone here knows, 120 00:05:51,045 --> 00:05:53,146 I'm a poor orphan girl from atlanta, 121 00:05:53,147 --> 00:05:54,948 Lost her family in the fires. 122 00:05:54,949 --> 00:05:57,183 A match you lit, no doubt. 123 00:05:57,184 --> 00:05:58,718 [chuckles] 124 00:05:58,719 --> 00:06:01,254 Honey, please be careful. 125 00:06:03,324 --> 00:06:08,228 Honorary fell came by the apothecary yesterday 126 00:06:08,229 --> 00:06:10,730 With a case of this elixir. 127 00:06:10,731 --> 00:06:13,299 She asked that it be sold at a reduced rate. 128 00:06:13,300 --> 00:06:15,368 I don't follow. Try it. 129 00:06:19,373 --> 00:06:20,940 [sizzling] [gasping] 130 00:06:20,941 --> 00:06:23,376 What in hell? Vervain. 131 00:06:23,377 --> 00:06:24,811 Why is there- 132 00:06:24,812 --> 00:06:27,080 [sighs] they know. 133 00:06:27,081 --> 00:06:29,315 They're trying to find us, and they're getting crafty about it. 134 00:06:29,316 --> 00:06:31,051 The townspeople ingesting vervain? 135 00:06:31,052 --> 00:06:33,820 Ll, that's inconvenient. 136 00:06:33,821 --> 00:06:36,056 It might be time for us to move on again. 137 00:06:36,057 --> 00:06:38,491 No. I like it here. 138 00:06:38,492 --> 00:06:40,226 I'm not interested in leaving just yet. 139 00:06:40,227 --> 00:06:41,961 Can we go, mama? 140 00:06:45,066 --> 00:06:47,100 Is something wrong? 141 00:06:47,101 --> 00:06:50,303 Hey, it'me again. 142 00:06:50,304 --> 00:06:51,938 Anna. Soccer chick 143 00:06:51,939 --> 00:06:53,840 And foosball champion. 144 00:06:53,841 --> 00:06:56,242 I'll be at the grill later, if you want, 145 00:06:56,243 --> 00:06:58,945 You know, a rematch, or whatever. 146 00:07:00,214 --> 00:07:01,448 Who are you calling? 147 00:07:01,449 --> 00:07:03,783 Jeremy gilbert. 148 00:07:04,819 --> 00:07:07,454 You're not, like, into him, are you? 149 00:07:07,455 --> 00:07:09,923 I need him for something. T over it. 150 00:07:09,924 --> 00:07:11,925 Oh! Mmm! 151 00:07:11,926 --> 00:07:12,926 Damn it! 152 00:07:12,927 --> 00:07:15,228 Dude, you gotta stop doing that. 153 00:07:15,229 --> 00:07:17,063 I know. I just- I keep forgetting. 154 00:07:17,064 --> 00:07:18,698 You're new. 155 00:07:18,699 --> 00:07:20,500 You'll get it. 156 00:07:20,501 --> 00:07:21,801 You found the gilbert journal? 157 00:07:21,802 --> 00:07:24,170 Does that look like thgilbert journal? 158 00:07:24,171 --> 00:07:27,006 Well, it's old and musty, 159 00:07:27,007 --> 00:07:28,608 And how am I supposed to know the difference? 160 00:07:28,609 --> 00:07:31,144 I don't know, I figured maybe, just maybe, 161 00:07:31,145 --> 00:07:33,713 You've been paying a little bit of attention since we met. 162 00:07:33,714 --> 00:07:36,516 [scoffs] you know, you don't have to talk down to me. 163 00:07:36,517 --> 00:07:39,285 I'm not stupid. 164 00:07:39,286 --> 00:07:41,754 Here. 165 00:07:41,755 --> 00:07:43,056 Drink. 166 00:07:43,057 --> 00:07:45,058 I don't want you getting itchy around the witch. 167 00:07:45,059 --> 00:07:47,594 She can sense if you're weak. 168 00:07:49,096 --> 00:07:51,231 When can we go hunting again? 169 00:07:51,232 --> 00:07:53,566 This tastes old. I want fresh blood. 170 00:07:53,567 --> 00:07:54,968 When we get that tomb open, 171 00:07:54,969 --> 00:07:58,171 You can kill anyone you want. 172 00:07:58,172 --> 00:07:59,806 For now, just stay focused on bonnie 173 00:07:59,807 --> 00:08:02,509 While I try to get the journal back from jeremy's teacher. 174 00:08:03,677 --> 00:08:05,311 Why did you choose me? 175 00:08:05,312 --> 00:08:08,348 I needed someone in a position to be my eyes and ears. 176 00:08:08,349 --> 00:08:10,583 Small town bartender fit the bill 177 00:08:10,584 --> 00:08:12,852 There are plenty of bartenders tohoose from. 178 00:08:12,853 --> 00:08:14,821 Why me? 179 00:08:14,822 --> 00:08:16,756 You were sad then. 180 00:08:16,757 --> 00:08:18,057 You lacked purpose. 181 00:08:18,058 --> 00:08:20,026 You needed me. 182 00:08:23,597 --> 00:08:25,798 Do you think damon really believes us? 183 00:08:25,799 --> 00:08:27,634 That we're both trying to help him? 184 00:08:29,103 --> 00:08:31,337 I don't think damon knows what to believe. 185 00:08:31,338 --> 00:08:34,874 Trust isn't something that comes naturally to him. 186 00:08:34,875 --> 00:08:37,377 You know... 187 00:08:37,378 --> 00:08:38,811 I rely think that damon believes 188 00:08:38,812 --> 00:08:40,947 That everything he's done, every move that he's made, 189 00:08:40,948 --> 00:08:42,615 He's done for lo. 190 00:08:43,041 --> 00:08:47,487 It's twisted, but kind of sad. 191 00:08:47,488 --> 00:08:51,691 There are other ways to get what you want. 192 00:08:51,692 --> 00:08:53,760 You don't have to kill people. 193 00:08:53,761 --> 00:08:57,063 Damon has no regard for human life. 194 00:08:57,064 --> 00:09:00,800 He enjoys inflicting pain on others. 195 00:09:00,801 --> 00:09:04,204 For 145 years, 196 00:09:04,205 --> 00:09:08,641 Ery single time that I have let my guard down 197 00:09:08,642 --> 00:09:11,277 And let damon back into my life, 198 00:09:11,278 --> 00:09:12,946 He's done something to make me regret that. 199 00:09:12,947 --> 00:09:15,782 I'm not going to make that mistake again. 200 00:09:15,783 --> 00:09:17,350 So what do you thi will happen 201 00:09:17,351 --> 00:09:21,120 If the tomb gets opened and damon gets katherine back? 202 00:09:22,256 --> 00:09:24,457 I think that no matter what damon promises, 203 00:09:24,458 --> 00:09:25,892 A lot of people will die. 204 00:09:27,361 --> 00:09:29,529 [exhales] 205 00:09:34,168 --> 00:09:36,769 That's jonathan gilbert. 206 00:09:40,841 --> 00:09:42,875 What's this? 207 00:09:47,314 --> 00:09:48,414 What are you guys doing? 208 00:09:48,415 --> 00:09:51,684 Hey. Just going through some stuff, 209 00:09:51,685 --> 00:09:53,319 Feeling sentimental. 210 00:09:53,320 --> 00:09:55,355 Dad had this whole family journal from years ago. 211 00:09:55,356 --> 00:09:56,422 I thought I'd dig it up. 212 00:09:56,423 --> 00:09:57,757 Jonathan gilbert's journal? 213 00:09:57,758 --> 00:09:59,259 Yeah, what do you know about it? 214 00:09:59,260 --> 00:10:00,760 I just did a history report on it. 215 00:10:00,761 --> 00:10:03,296 Oh. So where is it now? 216 00:10:03,297 --> 00:10:05,331 I gave it to mr. Saltzman. He wanted to see it. 217 00:10:07,835 --> 00:10:11,738 I met barnett and giuseppe this evening. 218 00:10:11,739 --> 00:10:16,409 I saw the scepticism in their eyes when I showed them the compass. 219 00:10:16,410 --> 00:10:18,578 We're supposed to believe that can track one of them? 220 00:10:18,579 --> 00:10:20,280 What is it, magic? 221 00:10:20,281 --> 00:10:21,347 It's science. 222 00:10:21,348 --> 00:10:22,749 I'll believe it when I see it. 223 00:10:22,750 --> 00:10:24,317 I've been thinking about this church ea. 224 00:10:24,318 --> 00:10:26,786 I believe it could work. 225 00:10:26,787 --> 00:10:28,454 Excuse me, fatr. 226 00:10:28,455 --> 00:10:29,856 I didn't know you had guests. 227 00:10:29,857 --> 00:10:31,457 We'll be done in a few minutes, son. 228 00:10:31,458 --> 00:10:32,592 I'll come back. Forgive me, mr. Gilbert, 229 00:10:32,593 --> 00:10:34,160 Mr. Lockwood. 230 00:10:35,863 --> 00:10:37,630 Have you told them? 231 00:10:37,631 --> 00:10:39,365 Not yet. 232 00:10:39,366 --> 00:10:41,234 Giuseppe, we need all the men we can get. 233 00:10:41,235 --> 00:10:42,335 I'll tell them. 234 00:10:42,336 --> 00:10:44,504 You can count on both my boys. 235 00:11:46,600 --> 00:11:48,935 Hello? 236 00:11:57,878 --> 00:12:00,380 Hello? 237 00:12:04,718 --> 00:12:08,321 Someone there? 238 00:12:47,547 --> 00:12:50,181 You shouldn't have done that. 239 00:12:54,687 --> 00:12:56,354 Have a seat. 240 00:13:01,661 --> 00:13:03,628 What is this, compressed air? 241 00:13:04,764 --> 00:13:07,499 Did you make it yourself? 242 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 Who are you? 243 00:13:09,936 --> 00:13:12,003 I'm not going to hurt you... 244 00:13:12,004 --> 00:13:14,806 Unless you try that again. 245 00:13:22,481 --> 00:13:24,649 Now... 246 00:13:27,386 --> 00:13:28,887 Who are you? 247 00:13:28,888 --> 00:13:31,056 I'm a teacher. 248 00:13:33,893 --> 00:13:36,528 Are we going to have to do this the hard way? 249 00:13:36,529 --> 00:13:38,730 I'm also a historian. 250 00:13:38,731 --> 00:13:41,833 And while researching virginia, I- 251 00:13:41,834 --> 00:13:45,003 Made a few discoveries about your town. 252 00:13:45,004 --> 00:13:46,705 So you show up like van helsing. 253 00:13:46,706 --> 00:13:48,840 Come on. 254 00:13:48,841 --> 00:13:49,975 Tell me the truth. 255 00:13:49,976 --> 00:13:54,245 Huckles] my wife was a parapsychologist. 256 00:13:54,246 --> 00:13:57,782 She spent her life researching paranormal activity in this area. 257 00:13:57,783 --> 00:13:59,284 It was her work that led me here. 258 00:13:59,285 --> 00:14:00,752 Where's your wife? 259 00:14:00,753 --> 00:14:02,320 Dead. 260 00:14:02,321 --> 00:14:04,756 A vampire killed her. 261 00:14:04,757 --> 00:14:06,958 Where's the gilbert journal? 262 00:14:06,959 --> 00:14:08,593 What do you want with it? Where is it? 263 00:14:08,594 --> 00:14:11,363 It's on my desk. No, it's not. 264 00:14:14,533 --> 00:14:17,535 It was on my desk. 265 00:14:20,673 --> 00:14:21,806 Anything? 266 00:14:21,807 --> 00:14:24,643 Not yet. Just a lot of gibberish. 267 00:14:24,644 --> 00:14:27,379 Yeah, some people just shouldn't journal. 268 00:14:27,380 --> 00:14:30,015 I thought this gilbert was the brains. 269 00:14:30,016 --> 00:14:32,751 [sighs] don't you have a date? 270 00:14:32,752 --> 00:14:33,985 Yep. 271 00:14:33,986 --> 00:14:35,220 Wish me luck. 272 00:14:35,221 --> 00:14:36,888 Ehh. 273 00:14:38,791 --> 00:14:41,126 I saw her again today- 274 00:14:41,127 --> 00:14:43,194 The most beautiful woman in town, 275 00:14:43,195 --> 00:14:46,297 With a name just as pretty, pearl. 276 00:14:46,298 --> 00:14:47,766 Have you thought any more of what I've said? 277 00:14:47,767 --> 00:14:50,068 We'll leave soon, pearl, I promise. 278 00:14:50,069 --> 00:14:52,303 I need to take care of a few things first. 279 00:14:52,304 --> 00:14:54,592 You're going to turn both of them, aren't you? 280 00:14:56,028 --> 00:14:57,629 Katherine, please. 281 00:14:57,630 --> 00:14:59,364 Careful. 282 00:14:59,365 --> 00:15:02,567 We'll all be safe, I promise. 283 00:15:02,568 --> 00:15:04,002 Mr. Gilbert's coming. 284 00:15:04,003 --> 00:15:05,470 Quick, your cheeks. 285 00:15:05,471 --> 00:15:07,939 Perfectly rosie. 286 00:15:07,940 --> 00:15:09,774 Miss pearl. 287 00:15:09,775 --> 00:15:11,943 May I have aoment? 288 00:15:11,944 --> 00:15:14,412 Ye mr. Gilbert. 289 00:15:14,413 --> 00:15:16,281 I'm still waiting for you 290 00:15:16,282 --> 00:15:18,950 To explain that comet in the sky. 291 00:15:21,620 --> 00:15:24,689 Your mother has an admirer. 292 00:15:26,759 --> 00:15:28,460 As descendants of the founding families, 293 00:15:28,461 --> 00:15:30,428 They'll want to know that they can count on you. 294 00:15:30,429 --> 00:15:31,463 Of course they can. 295 00:15:31,464 --> 00:15:33,231 Is there any doubt? 296 00:15:33,232 --> 00:15:36,634 I'm not sure your bother damon 297 00:15:36,635 --> 00:15:38,403 Understas the importance of duty. 298 00:15:38,404 --> 00:15:42,040 Damon left the confederacy on principle. 299 00:15:42,041 --> 00:15:43,541 It was his choice 300 00:15:43,542 --> 00:15:45,210 And should be respected. 301 00:15:45,211 --> 00:15:47,645 You'll fgive me if I have trouble respecting a deserter. 302 00:15:47,646 --> 00:15:48,947 Well, I never asked for your respect. 303 00:15:48,948 --> 00:15:51,082 Good for you, damon. 304 00:15:51,083 --> 00:15:53,251 Because all I have is disappointment. 305 00:15:56,288 --> 00:15:59,257 You said the town is in trouble? 306 00:16:00,392 --> 00:16:03,628 There's been too many deaths. 307 00:16:03,629 --> 00:16:04,929 It is time for us to fight back 308 00:16:04,930 --> 00:16:06,231 And op these killers. 309 00:16:06,232 --> 00:16:08,700 Killers? What are you talking about? 310 00:16:08,701 --> 00:16:09,968 We live amongst demons. 311 00:16:09,969 --> 00:16:11,136 You're being cryptic now, father. 312 00:16:11,137 --> 00:16:13,004 Why don't you just say the word? 313 00:16:13,005 --> 00:16:15,373 Vampires. 314 00:16:15,374 --> 00:16:17,976 They exist. 315 00:16:17,977 --> 00:16:19,544 And they live amongst us. 316 00:16:19,545 --> 00:16:22,113 But we have a plan to kill them. 317 00:16:23,182 --> 00:16:25,683 And you're going to help us. 318 00:16:29,789 --> 00:16:31,990 My fher never approved of anyone I dated, 319 00:16:31,991 --> 00:16:34,759 Which only made me want them more. 320 00:16:34,760 --> 00:16:36,594 Of course. 321 00:16:36,595 --> 00:16:38,496 What about you? 322 00:16:38,497 --> 00:16:39,998 There were a few guys. 323 00:16:39,999 --> 00:16:42,400 Logan isn't the only loser I've dated. 324 00:16:42,401 --> 00:16:44,702 They ever find him? Or is he still missing? 325 00:16:44,703 --> 00:16:46,437 He's not missing. 326 00:16:46,438 --> 00:16:48,573 He's in the bahamas working on his tan. 327 00:16:48,574 --> 00:16:50,742 Very entitled, that one. 328 00:16:50,743 --> 00:16:53,611 Marches to his own drum. 329 00:16:53,612 --> 00:16:55,480 's foul. 330 00:16:55,481 --> 00:16:57,582 They're all snooty. 331 00:16:59,618 --> 00:17:02,220 [music playing] 332 00:17:02,221 --> 00:17:05,323 Hello, elena. 333 00:17:06,625 --> 00:17:08,827 Hey. Where have you been? 334 00:17:08,828 --> 00:17:10,128 We're cooking dinner. 335 00:17:10,129 --> 00:17:12,230 Is stefan with you? 336 00:17:12,231 --> 00:17:14,032 He'll be here soon. 337 00:17:15,034 --> 00:17:17,735 How long have you been aware of me? 338 00:17:17,736 --> 00:17:21,139 I learned just recently. 339 00:17:21,140 --> 00:17:22,640 What about your brother? 340 00:17:22,641 --> 00:17:24,475 You met damon. 341 00:17:24,476 --> 00:17:27,378 Who do you think killed my wife? 342 00:17:28,547 --> 00:17:30,748 Are you certain it was damon? 343 00:17:30,749 --> 00:17:31,983 I witnessed it. 344 00:17:31,984 --> 00:17:35,353 If you're here for revenge, 345 00:17:35,354 --> 00:17:38,122 This is going to end very badly for you. 346 00:17:38,123 --> 00:17:40,658 I just want to find out what happened to my wife. 347 00:17:40,659 --> 00:17:41,960 I thought you ju said that damon- 348 00:17:41,961 --> 00:17:43,895 Yeah. 349 00:17:43,896 --> 00:17:45,730 [exhales] I saw him 350 00:17:45,731 --> 00:17:49,801 Draining the life out of her. 351 00:17:49,802 --> 00:17:51,436 He must have heard me coming. 352 00:17:51,437 --> 00:17:54,505 He just...Disappeared. 353 00:17:54,506 --> 00:17:56,574 So did her body. 354 00:17:56,575 --> 00:17:59,377 They never found her 355 00:18:00,412 --> 00:18:02,513 [sighs] 356 00:18:04,149 --> 00:18:07,385 Damon can never know why you're here. 357 00:18:08,487 --> 00:18:10,855 He'll kill you without blinking. 358 00:18:10,856 --> 00:18:12,523 I can take care of mysf. 359 00:18:12,524 --> 00:18:14,926 [scoffs] no, you can't. 360 00:18:14,927 --> 00:18:17,428 I can help y. 361 00:18:17,429 --> 00:18:20,131 If you let me. 362 00:18:25,738 --> 00:18:28,106 Whoa. Mmm. 363 00:18:28,107 --> 00:18:30,008 [chuckles] don't do that. 364 00:18:30,009 --> 00:18:32,076 Do what? 365 00:18:32,077 --> 00:18:34,479 You know what. That move was deliberate. 366 00:18:34,480 --> 00:18:35,747 Well, yeah, I was deliberately trying 367 00:18:35,748 --> 00:18:37,348 To get to the sink. 368 00:18:37,349 --> 00:18:39,350 [scoffs] speaking of stefan, 369 00:18:39,351 --> 00:18:40,485 Where is he? 370 00:18:40,486 --> 00:18:42,553 He's missing family night, 371 00:18:42,554 --> 00:18:44,789 Which I am enjoying immensely. 372 00:18:48,527 --> 00:18:50,561 Is it real? 373 00:18:50,562 --> 00:18:51,829 Is what real? 374 00:18:51,830 --> 00:18:54,565 This renewed sense of brotherhood. 375 00:18:56,335 --> 00:18:59,203 Can I trust him? 376 00:18:59,204 --> 00:19:01,906 Yes, you can trust him. 377 00:19:09,281 --> 00:19:11,716 Can I trust him? 378 00:19:11,717 --> 00:19:14,485 I'm wearing vervain, damon. It's not going to work. 379 00:19:14,486 --> 00:19:17,522 I'm not compelling you. 380 00:19:17,523 --> 00:19:21,259 I just want you to answer me. 381 00:19:21,260 --> 00:19:24,429 Honestly. 382 00:19:26,932 --> 00:19:29,067 Of course you can. 383 00:19:33,706 --> 00:19:35,540 Katherine: You can trust me, mr. Salvatore. 384 00:19:35,541 --> 00:19:37,342 I would never cheat. 385 00:19:39,144 --> 00:19:40,945 [sighs] 386 00:19:42,614 --> 00:19:44,816 I'm losing or here. 387 00:19:44,817 --> 00:19:45,984 Again! 388 00:19:45,985 --> 00:19:48,953 She's good. 389 00:19:48,954 --> 00:19:50,621 I almost believe she genuinely likes him. 390 00:19:50,622 --> 00:19:53,858 Perhaps she does. [sffs] 391 00:19:53,859 --> 00:19:56,527 She knows father would have her killed if he knew the truth. 392 00:19:58,130 --> 00:20:00,231 Not if we talk to him; 393 00:20:00,232 --> 00:20:01,566 Explained how we feel. 394 00:20:01,567 --> 00:20:02,967 He could help us keep her safe. 395 00:20:02,968 --> 00:20:04,235 Have you gone mad? 396 00:20:04,236 --> 00:20:06,971 No, no, father would drive the stake in her himself! 397 00:20:06,972 --> 00:20:08,373 That's not true. We can tst him. 398 00:20:08,374 --> 00:20:09,540 No, no, not with this. 399 00:20:09,541 --> 00:20:12,677 Please, omise me you won't tell him, stefan. 400 00:20:20,819 --> 00:20:23,621 I promise. 401 00:20:26,492 --> 00:20:29,794 Damon: There was a time when I trusted him more than anyone. 402 00:20:29,795 --> 00:20:31,396 Trust breeds trust. 403 00:20:31,397 --> 00:20:33,031 You have to give it get it. 404 00:20:33,032 --> 00:20:36,000 Are you lecturing me? 405 00:20:36,001 --> 00:20:38,503 Do you need to be lectured? 406 00:20:38,504 --> 00:20:40,138 I just want her back. 407 00:20:40,139 --> 00:20:43,174 I'm sure you can understand that. 408 00:20:43,175 --> 00:20:48,146 I can understand that you would do anything for her, yes. 409 00:20:49,214 --> 00:20:52,483 Then you understand what I will do 410 00:20:52,484 --> 00:20:54,585 If anyone gets in my way. 411 00:21:02,142 --> 00:21:03,409 You said you never played this thing before. 412 00:21:03,410 --> 00:21:07,146 I'm a fast learner. Quick reflexes. 413 00:21:07,147 --> 00:21:09,182 [cell phone rings] 414 00:21:12,820 --> 00:21:14,987 Who are you dodging? 415 00:21:14,988 --> 00:21:16,656 This girl anna. 416 00:21:16,657 --> 00:21:18,791 She can be, uh, persistent. 417 00:21:18,792 --> 00:21:20,660 Is she hot? 418 00:21:20,661 --> 00:21:23,696 Yeahyeah, but she can be weird. 419 00:21:23,697 --> 00:21:27,767 Hot trumps weird, trust me. 420 00:21:27,768 --> 00:21:28,968 [whispering] he is ridiculously hot! 421 00:21:28,969 --> 00:21:31,237 Shh! 422 00:21:31,238 --> 00:21:33,873 He's an ass. 423 00:21:35,375 --> 00:21:37,310 What are you doing with all this stuff? 424 00:21:37,311 --> 00:21:39,112 I thought there might be something 425 00:21:39,113 --> 00:21:42,081 About my birth parents. 426 00:21:42,082 --> 00:21:44,217 Have you told jeremy? 427 00:21:44,218 --> 00:21:45,918 I will. 428 00:21:45,919 --> 00:21:48,221 When the time is right. 429 00:21:48,222 --> 00:21:50,556 [doorbell rings] that's stefan. 430 00:21:50,557 --> 00:21:52,091 Dude! 431 00:21:57,698 --> 00:22:00,399 Well? 432 00:22:01,535 --> 00:22:02,435 Admit it. 433 00:22:02,436 --> 00:22:03,536 I can't sing. 434 00:22:03,537 --> 00:22:05,538 No. You were great. 435 00:22:05,539 --> 00:22:08,608 Come on, totally trashed a metallica song. 436 00:22:08,609 --> 00:22:12,145 Well, first mistake, metallica karaoke? 437 00:22:12,146 --> 00:22:14,247 Well, at least I could admit it. 438 00:22:14,248 --> 00:22:15,548 The woman with the tattoos loved you. 439 00:22:15,549 --> 00:22:16,916 Yeah, well, next time, 440 00:22:16,917 --> 00:22:18,651 I'm going to throw out my pearl jam. 441 00:22:18,652 --> 00:22:20,586 Next time? 442 00:22:20,587 --> 00:22:22,255 Yeah. 443 00:22:22,256 --> 00:22:24,757 So, uh, 444 00:22:24,758 --> 00:22:26,125 What are your friends up to tonight? 445 00:22:26,126 --> 00:22:27,693 They're all doing their own thing. 446 00:22:27,694 --> 00:22:29,562 Caroline's at her dad's, elena's with her boyfriend. 447 00:22:29,563 --> 00:22:31,831 Elena gilbert, right? 448 00:22:31,832 --> 00:22:34,133 Yeah, I remember. You guys used to hang out. 449 00:22:34,134 --> 00:22:35,768 She's my best friend. 450 00:22:35,769 --> 00:22:38,938 Yeah, my friends, they all moved away after graduation, 451 00:22:38,939 --> 00:22:40,206 And I didn't. 452 00:22:40,207 --> 00:22:42,742 So we just kind of drifted apart. 453 00:22:42,743 --> 00:22:46,279 Oh. Elena and I are bonded for life. 454 00:22:46,280 --> 00:22:48,381 I can't imagine it either way. 455 00:22:48,382 --> 00:22:49,982 That tight, huh? 456 00:22:49,983 --> 00:22:52,852 She's my sister. I mean, I'd die for her. 457 00:22:52,853 --> 00:22:55,188 Huh. 458 00:22:56,523 --> 00:22:57,723 Who took it? I don't know. 459 00:22:57,724 --> 00:22:59,826 You know what, it's that teacher. 460 00:22:59,827 --> 00:23:00,993 There's something really off about him. 461 00:23:00,994 --> 00:23:02,128 No, he doesn't know anything. 462 00:23:02,129 --> 00:23:03,763 Somebody got to him ght before me. 463 00:23:03,764 --> 00:23:05,765 Who else knew it was there? 464 00:23:08,302 --> 00:23:10,169 No. Damon, leavhim out of it! 465 00:23:10,170 --> 00:23:11,404 Why, what's the big deal? 466 00:23:11,405 --> 00:23:12,538 Damon! 467 00:23:12,539 --> 00:23:13,906 So... 468 00:23:13,907 --> 00:23:16,175 I heard you found a really cool journal 469 00:23:16,176 --> 00:23:18,010 From back in the d. 470 00:23:18,011 --> 00:23:20,213 Who else did you show it to? Huh? 471 00:23:20,214 --> 00:23:22,648 Don't ask questions, just spill. 472 00:23:22,649 --> 00:23:24,450 [chuckles] u're kidding me, right? 473 00:23:24,451 --> 00:23:25,918 Jer, did you tell anyone other than m saltzman 474 00:23:25,919 --> 00:23:27,520 About jonathan gilbert's journal? 475 00:23:27,521 --> 00:23:30,623 Why is everybody so obsessed with that thing? 476 00:23:30,624 --> 00:23:31,657 Who el did you tell? 477 00:23:31,658 --> 00:23:33,793 Just that girl anna. The hot weird one? 478 00:23:33,794 --> 00:23:35,294 Yeah. Wait, who is anna? 479 00:23:35,295 --> 00:23:37,396 That's what I want to find out. 480 00:23:37,397 --> 00:23:39,632 [cell phone rings] how do you know her? 481 00:23:39,633 --> 00:23:41,634 I just know her. 482 00:23:41,635 --> 00:23:43,636 She wants me to meet her at the grill tonight. 483 00:23:43,637 --> 00:23:46,239 Perfect. I'll drive. 484 00:23:46,240 --> 00:23:48,207 Come on. Ok. 485 00:23:48,208 --> 00:23:50,576 Ok, I'm alone. 486 00:23:50,577 --> 00:23:52,845 Give me all the deets, bonnie. I'm dying. 487 00:23:52,846 --> 00:23:56,148 It's going great. He's a perfect gentlan. 488 00:23:56,149 --> 00:23:57,984 Gentleman, huh? I know! 489 00:23:57,985 --> 00:24:00,686 Boring, huh? I just want to grab him and lay one on him. 490 00:24:00,687 --> 00:24:01,621 Why don't you? 491 00:24:01,622 --> 00:24:02,922 'cause I'm a chicken. 492 00:24:02,923 --> 00:24:04,824 [scoffs] you're a powerful witch goddess. 493 00:24:04,825 --> 00:24:07,093 Come on, seize the day, broom hilda. 494 00:24:07,094 --> 00:24:08,461 [chuckle ok. 495 00:24:08,462 --> 00:24:10,296 I'm going to text you later with more details. 496 00:24:10,297 --> 00:24:11,631 You better. 497 00:24:13,367 --> 00:24:14,967 Whe's damon? 498 00:24:14,968 --> 00:24:16,836 He left to track down jeremy's friend anna, 499 00:24:16,837 --> 00:24:18,204 See if there was anything there. 500 00:24:18,205 --> 00:24:19,538 Aren't you going to go with him? 501 00:24:19,539 --> 00:24:20,973 If he gets to the journal befo we do, then... 502 00:24:20,974 --> 00:24:22,708 Doesn't matter. 503 00:24:22,709 --> 00:24:25,978 What is that? It's a copy of it. 504 00:24:25,979 --> 00:24:27,480 How did you get it? 505 00:24:27,481 --> 00:24:29,181 Well, mr. Saltzman ma a copy 506 00:24:29,182 --> 00:24:31,684 And was kind enough to loan it to me. 507 00:24:31,685 --> 00:24:33,419 He did? 508 00:24:33,420 --> 00:24:36,188 Not exactly, but I got it. 509 00:24:37,891 --> 00:24:39,558 [indistinct chatter, music playing] 510 00:24:39,559 --> 00:24:42,628 You just couldn't live without me, huh 511 00:24:42,629 --> 00:24:45,965 Well, I kinda miss my daily dose of cute stalker chick. 512 00:24:45,966 --> 00:24:47,199 Oh, funny. 513 00:24:47,200 --> 00:24:49,268 Let's play. 514 00:25:00,113 --> 00:25:02,581 The sheriff was herearlier. 515 00:25:02,582 --> 00:25:06,085 He bought rge volumes of the vervain elixir. 516 00:25:06,086 --> 00:25:08,054 Did he try to put his hands on you ain? 517 00:25:08,055 --> 00:25:10,323 Doesn't he always? She's saving herse 518 00:25:10,324 --> 00:25:11,791 For jonathan gilbert. 519 00:25:11,792 --> 00:25:14,894 I'm beyond saving. We know that. 520 00:25:14,895 --> 00:25:16,362 How can you be so calm? 521 00:25:16,363 --> 00:25:19,231 They're getting closer to youvery day. 522 00:25:19,232 --> 00:25:21,934 We are the respectable ladies of mystic falls. 523 00:25:21,935 --> 00:25:24,003 Thanks to emily, we walk the streets in daylight. 524 00:25:24,004 --> 00:25:25,604 No one will ever suspect us. 525 00:25:25,605 --> 00:25:28,307 Not unless a human tells them. 526 00:25:28,308 --> 00:25:30,343 I'd sooner die. 527 00:25:30,344 --> 00:25:33,312 And soon enough, you will. 528 00:25:35,816 --> 00:25:38,417 Mrs. Fell is approaching. 529 00:25:41,989 --> 00:25:43,889 Thank you, annabelle. 530 00:25:57,528 --> 00:25:59,629 Here's a reference that he wrote about emily. 531 00:25:59,630 --> 00:26:02,565 "the fell family believed it should be I, 532 00:26:02,566 --> 00:26:04,400 "not them, who protected the witch's spell book. 533 00:26:04,401 --> 00:26:08,004 Ut I feared she would haunt me from the hereafter. 534 00:26:08,005 --> 00:26:11,240 They mocked my fear, but it was giuseppe salvatore who -" 535 00:26:11,241 --> 00:26:14,510 Is that your father? 536 00:26:14,511 --> 00:26:16,913 Yeah. 537 00:26:18,248 --> 00:26:21,851 "it was giuseppe salvatore who removed my fear. 538 00:26:21,852 --> 00:26:25,555 "he told me he would protect the secret of the spell book. 539 00:26:25,556 --> 00:26:29,258 He said he would carry it to his grave." 540 00:26:31,061 --> 00:26:33,262 [knock on door] 541 00:26:34,932 --> 00:26:36,933 Stefan. 542 00:26:36,934 --> 00:26:39,302 To what do I owe this pleasure? 543 00:26:39,303 --> 00:26:41,237 Did I interrupt your writing? 544 00:26:41,238 --> 00:26:44,507 These are the dull musings of my troubled mind. 545 00:26:44,508 --> 00:26:45,942 A great mind. 546 00:26:45,943 --> 00:26:48,444 Still. I will carry the real secrets with me- 547 00:26:48,445 --> 00:26:50,213 To your grave. 548 00:26:50,214 --> 00:26:52,381 And a full grave it will be. 549 00:27:01,825 --> 00:27:04,327 Now, speaking of troubled minds, 550 00:27:04,328 --> 00:27:06,529 What's on yours? 551 00:27:08,065 --> 00:27:12,602 I have concerns about your plan for the vampires. 552 00:27:13,537 --> 00:27:15,171 And why is that? 553 00:27:15,172 --> 00:27:18,207 We are making the sumption that all vampires 554 00:27:18,208 --> 00:27:20,543 Are as evil as they've been characterized, 555 00:27:20,544 --> 00:27:22,211 But what if that's not true? 556 00:27:22,212 --> 00:27:25,815 Do you have any evidence to the contrary? 557 00:27:25,816 --> 00:27:27,917 Do you know of any vampires? 558 00:27:27,918 --> 00:27:30,286 No. No, of course not. 559 00:27:30,287 --> 00:27:32,488 But are we to take what others say 560 00:27:32,489 --> 00:27:33,923 At face value? 561 00:27:33,924 --> 00:27:38,094 You always taught us so differently. 562 00:27:38,095 --> 00:27:41,430 Stefan... These creatures 563 00:27:41,431 --> 00:27:43,699 Are of the darke parts of hell. 564 00:27:43,700 --> 00:27:46,302 They have the ility to control your mind, 565 00:27:46,303 --> 00:27:48,604 Seduce your spirit. 566 00:27:48,605 --> 00:27:50,373 They are deadly. 567 00:27:50,374 --> 00:27:52,742 They must be destroyed. 568 00:27:52,743 --> 00:27:55,545 Those who stand with them; 569 00:27:55,546 --> 00:27:58,614 Those who bring shame to their families will be destroyed as well. 570 00:28:07,724 --> 00:28:10,359 I know where iis. 571 00:28:17,968 --> 00:28:20,670 Roaning] 572 00:28:23,640 --> 00:28:26,475 [choking] ok, I give. 573 00:28:26,476 --> 00:28:29,612 [coughing] 574 00:28:29,613 --> 00:28:31,147 Damn. 575 00:28:31,148 --> 00:28:33,649 You're strong for a little thing. 576 00:28:33,650 --> 00:28:36,886 I was wondering how long it would take you to find me. 577 00:28:38,288 --> 00:28:41,457 Elena: Why isn't your father buried in your family's tomb? 578 00:28:41,458 --> 00:28:43,926 It wasn't built until well after he died. 579 00:28:43,927 --> 00:28:45,962 Are you sure the grimoire's in there with him? 580 00:28:45,963 --> 00:28:48,831 As sure as I could be. 581 00:28:48,832 --> 00:28:51,801 Great. 582 00:28:51,802 --> 00:28:54,370 Elena. 583 00:28:54,371 --> 00:28:55,705 I can do this on my own. 584 00:28:55,706 --> 00:28:57,640 And I said I would do whatever I can to help. 585 00:28:57,641 --> 00:28:59,875 I know, and I appreciate that, but- 586 00:28:59,876 --> 00:29:01,744 This town is my home, stefan. 587 00:29:01,745 --> 00:29:04,780 My friends and family are here. You're here. 588 00:29:04,781 --> 00:29:08,184 I don't want that tomb opened any more than you do. 589 00:29:22,499 --> 00:29:24,667 [exhales] 590 00:29:27,070 --> 00:29:30,006 I'm sorry that you have to do this. 591 00:29:31,141 --> 00:29:33,209 Stefan: What is th? 592 00:29:33,210 --> 00:29:34,543 Gift. 593 00:29:34,544 --> 00:29:36,145 From damon? 594 00:29:36,146 --> 00:29:38,514 From emily, actually. 595 00:29:38,515 --> 00:29:41,684 And when will you stop worrying about damon? 596 00:29:41,685 --> 00:29:43,853 I want you all to myself. 597 00:29:43,854 --> 00:29:46,255 Just as he wants me, 598 00:29:46,256 --> 00:29:49,058 But I'm the one who gets to make all the rules. 599 00:29:49,059 --> 00:29:50,459 And why is that? 600 00:29:50,460 --> 00:29:51,761 Because I'm spoiled. 601 00:29:51,762 --> 00:29:53,095 Yes, you are. 602 00:29:53,096 --> 00:29:56,399 And selfish. Mmm. 603 00:29:56,400 --> 00:29:59,101 And because I can do this. 604 00:29:59,102 --> 00:30:00,169 Ahh. 605 00:30:00,170 --> 00:30:01,671 And this. 606 00:30:01,672 --> 00:30:03,806 [moaning] 607 00:30:08,979 --> 00:30:12,014 And this. 608 00:30:12,015 --> 00:30:14,417 [groaning] 609 00:30:20,023 --> 00:30:21,791 What? 610 00:30:21,792 --> 00:30:23,059 [choking] what? 611 00:30:23,060 --> 00:30:24,493 Vervain. 612 00:30:24,494 --> 00:30:26,629 What? 613 00:30:26,630 --> 00:30:29,131 [choking] 614 00:30:31,034 --> 00:30:34,136 Katherine! Katherine! 615 00:30:35,505 --> 00:30:37,873 Go get the sheriff. Tell him we have a vampire. 616 00:30:37,874 --> 00:30:38,974 What? No! 617 00:30:38,975 --> 00:30:40,543 Do as I say, son! 618 00:30:40,544 --> 00:30:42,945 Nothing that you feel for her is real. 619 00:30:42,946 --> 00:30:45,614 She's a vampire, stefan! A monster! 620 00:30:45,615 --> 00:30:47,917 I fed you vervain hoping that it would expose her. 621 00:30:47,918 --> 00:30:49,819 How did you know? 622 00:30:49,820 --> 00:30:50,986 Your sympathy for their plight. 623 00:30:50,987 --> 00:30:54,890 I didn't raise my sons to be so weak. 624 00:30:54,891 --> 00:30:58,661 The sheriff, now. Go, quickly! 625 00:30:58,662 --> 00:31:00,696 Now, son! 626 00:31:13,140 --> 00:31:14,573 How long have you been here? 627 00:31:14,574 --> 00:31:17,109 I arrived around half-past comet, 628 00:31:17,110 --> 00:31:20,813 Watching you screw up every chance you had to open that tomb. 629 00:31:20,814 --> 00:31:22,581 How did you know about the spell? 630 00:31:22,582 --> 00:31:24,783 I didn't say much back then, 631 00:31:24,784 --> 00:31:26,986 Which means I heard everything. 632 00:31:26,987 --> 00:31:28,687 So if you've been here the whole time, 633 00:31:28,688 --> 00:31:30,823 Then why are we just crossing paths right now? 634 00:31:30,824 --> 00:31:33,225 I like to use others to do my dirty work. 635 00:31:34,828 --> 00:31:36,896 Like logan fell? 636 00:31:36,897 --> 00:31:38,864 Oh, yeah, thanks for that, by the way. 637 00:31:38,865 --> 00:31:41,567 Little bastard shot me. 638 00:31:41,568 --> 00:31:43,769 Logan was an idiot. Mm-hmm. 639 00:31:43,770 --> 00:31:45,671 We slipped him some blood when he started getting 640 00:31:45,672 --> 00:31:47,540 All poser slayer with that comps. 641 00:31:47,541 --> 00:31:49,708 I needed his family's journal. I couldn't let him die. 642 00:31:49,709 --> 00:31:50,809 What'd you want with the fell journal? 643 00:31:50,810 --> 00:31:52,645 I thought it contained the location 644 00:31:52,646 --> 00:31:54,046 Of the witch's spell book. 645 00:31:54,047 --> 00:31:55,948 I was wrong. 646 00:31:55,949 --> 00:31:57,750 According to her journal, honorea gave the grimoire 647 00:31:57,751 --> 00:32:00,419 To jonathan gilbert. 648 00:32:00,420 --> 00:32:03,088 And, according to this... 649 00:32:05,325 --> 00:32:06,559 He gave it to your father. 650 00:32:06,560 --> 00:32:08,527 So now you're going to help me find it. 651 00:32:08,528 --> 00:32:10,696 Why would I help you? 652 00:32:10,697 --> 00:32:13,432 'cause you and I both want that tomb open. 653 00:32:23,743 --> 00:32:25,044 Hmm. 654 00:32:28,949 --> 00:32:30,282 Sorry. 655 00:32:30,283 --> 00:32:33,252 I work alone. 656 00:32:34,854 --> 00:32:36,755 Wellthe check's paid. 657 00:32:36,756 --> 00:32:39,458 I'm all yours tonight. What do u want to do? 658 00:32:39,459 --> 00:32:41,293 This. 659 00:32:44,731 --> 00:32:47,700 What's wrong? Nothing. Sorry. 660 00:32:47,701 --> 00:32:50,936 I just suld have waited until the end of the night to do that. 661 00:32:50,937 --> 00:32:52,238 I didn't mind. 662 00:32:52,239 --> 00:32:54,907 [chuckles] you know, I'm starting to get tired. 663 00:32:54,908 --> 00:32:56,041 Do you want go? 664 00:32:56,042 --> 00:32:57,943 I was going to say let's have some more coffee, 665 00:32:57,944 --> 00:33:00,412 Get a caffeine buzz, and, I don't know, 666 00:33:00,413 --> 00:33:01,847 Go out, do something crazy. 667 00:33:01,848 --> 00:33:03,415 Hmm, like what? 668 00:33:03,416 --> 00:33:04,883 Like anything. 669 00:33:04,884 --> 00:33:08,254 Ok. I'm going to run to the restroom. 670 00:33:08,255 --> 00:33:10,422 Ok. All right. 671 00:33:21,668 --> 00:33:24,336 Uffled screaming] 672 00:33:24,337 --> 00:33:26,572 [stefan breathing heavily] 673 00:33:33,179 --> 00:33:34,513 What? 674 00:33:34,514 --> 00:33:37,383 Not many girls can say they've done this. 675 00:33:41,321 --> 00:33:43,055 [thud] 676 00:34:03,143 --> 00:34:04,977 [elena breathing heavily] 677 00:34:04,978 --> 00:34:06,812 Is that it? 678 00:34:44,951 --> 00:34:46,752 Damon: Well, what do u know? 679 00:34:49,889 --> 00:34:53,058 This is an interesting turn of events. 680 00:34:54,191 --> 00:34:55,425 I can't let you bring her back. 681 00:34:55,426 --> 00:34:56,693 I'm sorry. 682 00:34:56,694 --> 00:34:58,428 So am I. 683 00:34:59,530 --> 00:35:00,997 For thinking for even a second 684 00:35:00,998 --> 00:35:01,931 That I can trust you. 685 00:35:01,932 --> 00:35:05,535 Oh. You're not capable of trust. 686 00:35:05,536 --> 00:35:07,504 The fact that you're here means that you read the journal 687 00:35:07,505 --> 00:35:09,439 And you were planning on doing this yourself. 688 00:35:09,440 --> 00:35:11,441 Of course I was going to do it by myself, 689 00:35:11,442 --> 00:35:15,779 Because the only one I can count on is me! 690 00:35:15,780 --> 00:35:18,882 You made sure of that many years ago, stefan. 691 00:35:21,152 --> 00:35:23,386 But you... 692 00:35:25,489 --> 00:35:28,858 You had me fooled. 693 00:35:37,501 --> 00:35:39,669 So what are you going to do now? 694 00:35:39,670 --> 00:35:42,372 Because if you try and destroy that, 695 00:35:42,373 --> 00:35:43,439 I'll rip her heart out. 696 00:35:43,440 --> 00:35:45,942 You won't kill her. 697 00:35:49,747 --> 00:35:52,782 I can do one better. 698 00:35:52,783 --> 00:35:55,151 [gasping] 699 00:35:55,152 --> 00:35:57,253 Gi me the book, stefan. 700 00:35:57,254 --> 00:35:59,556 Or I'm stabbing her neck. 701 00:35:59,557 --> 00:36:02,192 And you and I will have a vampire girlfriend. 702 00:36:02,193 --> 00:36:04,060 Let her go first. 703 00:36:05,229 --> 00:36:06,729 Drop it. 704 00:36:06,730 --> 00:36:08,097 I'm not going to give this to you 705 00:36:08,098 --> 00:36:10,533 Until she is standing next to me. 706 00:36:10,534 --> 00:36:11,534 Problem is, I no longer trust 707 00:36:11,535 --> 00:36:12,802 That you'll give it back! 708 00:36:12,803 --> 00:36:15,305 You just did the one thing that ensures that I will. 709 00:36:43,801 --> 00:36:45,602 [elena and stefan gasping] 710 00:37:01,252 --> 00:37:03,419 [all yelling] 711 00:37:16,533 --> 00:37:18,534 Stop! No don't take her! 712 00:37:18,535 --> 00:37:21,304 Do you know what they'll do to you 713 00:37:21,305 --> 00:37:22,705 If you're branded a sympathizer? 714 00:37:22,706 --> 00:37:25,508 You'lle killed along with them! 715 00:37:25,509 --> 00:37:27,310 Just let me be killed! 716 00:37:32,917 --> 00:37:35,084 [rustling] 717 00:37:39,523 --> 00:37:41,224 [indistinct] 718 00:37:41,225 --> 00:37:42,959 My head supposed to hurt like this? 719 00:37:42,960 --> 00:37:44,427 Oh, you'll be fine. That was just 720 00:37:44,428 --> 00:37:45,895 A small amount of blood. 721 00:37:45,896 --> 00:37:48,698 It should pass out of your system by tomorrow. 722 00:37:51,602 --> 00:37:53,403 Are you ok? 723 00:37:54,571 --> 00:37:58,207 Damon was right. This is, uh... 724 00:37:58,208 --> 00:37:59,943 This is my fault. 725 00:37:59,944 --> 00:38:02,178 [indistinct chatter] 726 00:38:07,284 --> 00:38:08,384 Efan: Damon! 727 00:38:08,385 --> 00:38:11,421 Damon! Stop, stop. 728 00:38:11,422 --> 00:38:12,989 I'll help you. 729 00:38:12,990 --> 00:38:14,958 We'll get her back. Help me?! 730 00:38:14,959 --> 00:38:16,159 Don't you think you've done enough? 731 00:38:16,160 --> 00:38:18,394 You promised you wouldn't tell him! 732 00:38:18,395 --> 00:38:21,264 I didn't think this would happen. 733 00:38:28,005 --> 00:38:30,640 You did this. 734 00:38:30,641 --> 00:38:32,942 This is your fault. 735 00:38:35,212 --> 00:38:38,014 I put my faith in my father, 736 00:38:38,015 --> 00:38:39,983 But damon put his faith in me, 737 00:38:39,984 --> 00:38:43,186 And I destroyed that. 738 00:38:44,755 --> 00:38:46,222 This is my fault. 739 00:38:46,223 --> 00:38:48,992 You didn't do anything wrong. 740 00:38:48,993 --> 00:38:51,861 Don't forget that. 741 00:38:52,830 --> 00:38:54,030 Ok. 742 00:38:54,031 --> 00:38:55,598 [exhales] 743 00:38:55,599 --> 00:38:58,067 I'm going to get you that aspirin. 744 00:38:58,068 --> 00:38:59,569 Ok. 745 00:39:10,214 --> 00:39:12,715 You know you're not staying the night, right? 746 00:39:14,018 --> 00:39:15,651 We're just going to hang out 747 00:39:15,652 --> 00:39:18,654 For a little while. You're lucky I like you. 748 00:39:18,655 --> 00:39:20,456 Keep the door open. 749 00:39:20,457 --> 00:39:22,058 U got it. 750 00:39:22,059 --> 00:39:23,760 Hey, do you ha 751 00:39:23,761 --> 00:39:26,396 Yeah. U got it. 752 00:39:26,397 --> 00:39:29,832 Oh, hey, stefan. 753 00:39:29,833 --> 00:39:32,268 Where'd she go? 754 00:39:32,269 --> 00:39:34,570 She went to the bathroom. Where'd who go? 755 00:39:34,571 --> 00:39:38,274 He has a friend over. An. 756 00:39:44,782 --> 00:39:47,016 [all yelling 757 00:39:47,017 --> 00:39:50,319 What's happening? 758 00:39:50,320 --> 00:39:51,821 Get emily. 759 00:39:51,822 --> 00:39:53,489 Stay hidden. 760 00:39:53,490 --> 00:39:55,291 I'll get us out of here. 761 00:40:02,232 --> 00:40:03,566 [horse neighs] 762 00:40:03,567 --> 00:40:05,902 Pearl! Jonathan! 763 00:40:05,903 --> 00:40:08,905 Do you see all this? 764 00:40:08,906 --> 00:40:11,074 The town's gone mad running after the demons. 765 00:40:25,622 --> 00:40:27,723 You! 766 00:40:30,294 --> 00:40:33,663 Jonathan...Please. 767 00:40:36,867 --> 00:40:38,868 I beg you! 768 00:40:38,869 --> 00:40:42,438 I've got another one over here! 769 00:40:45,876 --> 00:40:47,610 Mother! Shh, shh! 770 00:40:54,651 --> 00:40:56,252 Come on! 771 00:40:56,253 --> 00:40:58,521 [gasping] 772 00:40:59,690 --> 00:41:01,457 This way! 773 00:41:01,458 --> 00:41:03,226 [gasping] 774 00:41:03,227 --> 00:41:04,827 Shh! 775 00:41:04,828 --> 00:41:06,129 It'll be all right. 776 00:41:06,130 --> 00:41:07,663 You're going to see her again. 777 00:41:07,664 --> 00:41:09,966 [pearl screaming] 778 00:41:09,967 --> 00:41:12,235 [indistinct] will protect them. 779 00:41:12,236 --> 00:41:14,137 I'm going to protect the 780 00:41:32,723 --> 00:41:34,423 Ena! 781 00:41:41,544 --> 00:41:45,920 Sync by JesKa www.addic7ed.com 782 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.