All language subtitles for Van_Helsing_-_03x11_-_Been_Away_TBS_English_C_orig_Addic7ed_com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,992 --> 00:00:08,793 Previously on Van Helsing... 2 00:00:10,063 --> 00:00:11,929 Yeah, we're okay. 3 00:00:11,964 --> 00:00:13,764 I had his sister, too. 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,866 Dropped her off at the park, at the swings. 5 00:00:15,902 --> 00:00:17,208 Never saw her again. 6 00:00:17,494 --> 00:00:19,804 You sure about this? Going it alone out there? 7 00:00:19,839 --> 00:00:21,338 Yeah, I'm positive. 8 00:00:21,374 --> 00:00:25,129 Kill the one you love. 9 00:00:25,445 --> 00:00:28,292 No matter what happens, meet me in that place we talked about. 10 00:00:28,602 --> 00:00:29,732 Promise me? 11 00:00:30,738 --> 00:00:33,417 That is not the one you love. 12 00:00:33,453 --> 00:00:35,519 No! 13 00:00:35,555 --> 00:00:37,021 Where's Felix? 14 00:00:37,056 --> 00:00:38,322 Grendel got him. 15 00:02:02,642 --> 00:02:03,741 Get on up. 16 00:02:12,118 --> 00:02:13,417 Thank you. 17 00:02:17,523 --> 00:02:18,771 Everybody set. 18 00:02:45,568 --> 00:02:47,150 There she is. 19 00:03:29,856 --> 00:03:31,602 This place hasn't changed a bit. 20 00:03:44,110 --> 00:03:46,112 Come on now, ugh. 21 00:04:24,684 --> 00:04:26,297 Jesus Christ. 22 00:04:26,619 --> 00:04:28,126 Look at us, man. 23 00:04:29,435 --> 00:04:31,104 Hope you made it, Lorne. 24 00:05:07,326 --> 00:05:09,106 Come on, baby. 25 00:05:10,495 --> 00:05:12,027 Can't miss that. 26 00:05:13,424 --> 00:05:18,087 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 27 00:06:55,768 --> 00:06:56,997 Axel. 28 00:09:12,193 --> 00:09:13,531 Oh, shit. 29 00:09:40,936 --> 00:09:42,302 ...Come on! 30 00:09:42,496 --> 00:09:44,237 Run, run, run! 31 00:09:44,590 --> 00:09:46,135 You gotta be kidding me? 32 00:10:23,142 --> 00:10:24,275 Come on! 33 00:10:25,066 --> 00:10:26,165 Let's go! 34 00:10:28,199 --> 00:10:29,282 Hurry up! 35 00:10:31,646 --> 00:10:32,811 Shit! 36 00:10:36,484 --> 00:10:37,716 Oh my god! 37 00:10:38,908 --> 00:10:40,043 Grab your shit and go! 38 00:10:40,107 --> 00:10:41,810 Get outta here, now! 39 00:10:49,758 --> 00:10:51,180 Run now! Go! 40 00:10:58,562 --> 00:10:59,961 Go, run, run, run! 41 00:10:59,996 --> 00:11:01,464 Go, go, go, go! 42 00:11:12,293 --> 00:11:14,332 Mohamad! 43 00:11:14,357 --> 00:11:16,123 I'm hoooome! 44 00:11:18,626 --> 00:11:20,068 Mohamad. 45 00:11:22,369 --> 00:11:25,270 Mo-haaaaamaaaad! 46 00:11:36,454 --> 00:11:37,486 Mohamad? 47 00:11:45,379 --> 00:11:48,978 Mohamad, where are you? 48 00:11:51,318 --> 00:11:52,918 Mohamad? 49 00:11:54,292 --> 00:11:55,661 Mohamad? 50 00:12:01,301 --> 00:12:03,180 Mohaaamad! 51 00:12:13,401 --> 00:12:15,209 Mohamad. 52 00:12:32,722 --> 00:12:34,088 Mohamad. 53 00:12:34,536 --> 00:12:39,138 Mohaaaamad! 54 00:12:56,442 --> 00:12:57,648 Drop it, soldier. 55 00:12:58,188 --> 00:13:00,128 Uh, marine, actually. 56 00:13:00,871 --> 00:13:02,218 I didn't mean to barge in on you guys, 57 00:13:02,242 --> 00:13:03,424 I can just walk back out that door. 58 00:13:03,448 --> 00:13:05,482 He saved our lives! 59 00:13:06,006 --> 00:13:07,493 All but Sandra. 60 00:13:08,120 --> 00:13:10,163 But I put the blame for her on you, Lorne. 61 00:13:11,847 --> 00:13:13,070 Me? 62 00:13:14,384 --> 00:13:15,772 The plan was so clear. 63 00:13:15,797 --> 00:13:17,675 I went over it a thousand times with you. 64 00:13:17,700 --> 00:13:18,814 I can just go. 65 00:13:18,839 --> 00:13:20,004 He helped us out. 66 00:13:20,270 --> 00:13:21,578 Give him dinner. 67 00:13:22,372 --> 00:13:23,519 It's up to you. 68 00:13:26,643 --> 00:13:28,053 I vote he stays. 69 00:13:40,091 --> 00:13:42,035 - Is that a yes? - Yeah. 70 00:13:43,593 --> 00:13:45,393 Why don't you go rest? 71 00:13:45,428 --> 00:13:46,747 I got this. 72 00:13:53,069 --> 00:13:55,403 Don't mind her. She's got some issues. 73 00:13:55,438 --> 00:13:56,546 Well, don't we all. 74 00:13:56,657 --> 00:13:57,879 So what's your story? 75 00:13:58,562 --> 00:14:00,181 It's not really one worth telling. 76 00:14:00,889 --> 00:14:02,677 Why don't you let me be the judge of that? 77 00:14:14,757 --> 00:14:16,422 - Hey. - Hey. 78 00:14:18,613 --> 00:14:19,926 Name's Lorne. 79 00:14:20,994 --> 00:14:22,880 You look familiar. 80 00:14:22,905 --> 00:14:24,350 You from around here? 81 00:14:25,087 --> 00:14:26,202 It's Axel. 82 00:14:28,826 --> 00:14:30,159 Axel Miller. 83 00:14:30,507 --> 00:14:32,550 I used to work for you down at the old feed store. 84 00:14:35,764 --> 00:14:37,248 It can't be! 85 00:14:37,803 --> 00:14:41,682 Axel? Axel Miller? 86 00:14:41,718 --> 00:14:43,151 Look at... 87 00:14:43,186 --> 00:14:45,219 You sure you remember me? It's been a lot of years. 88 00:14:45,274 --> 00:14:46,610 Ya kiddin me? 89 00:14:47,190 --> 00:14:49,657 Forget the hardest working boy I ever hired? 90 00:14:49,692 --> 00:14:52,110 - Bah. - Hell of a bat, too. 91 00:14:52,819 --> 00:14:54,176 Number nine, right? 92 00:14:54,831 --> 00:14:56,018 Shortstop. 93 00:14:56,175 --> 00:14:57,735 Jesus Christ, you remembered the... 94 00:14:58,249 --> 00:15:00,582 jersey number from junior baseball? 95 00:15:00,737 --> 00:15:02,819 I sponsored the whole damn thing. 96 00:15:03,117 --> 00:15:05,974 Remember the logo right on the front of the uniform? 97 00:15:07,207 --> 00:15:09,344 That's why you got the job, son. 98 00:15:10,506 --> 00:15:14,087 I figured if you could put out that much work running those bases, 99 00:15:14,249 --> 00:15:17,123 that maybe you could put in a good shift at the store. 100 00:15:18,426 --> 00:15:20,028 Turns out I was right. 101 00:15:20,857 --> 00:15:22,008 Axel! 102 00:15:25,282 --> 00:15:27,170 I remember your mom and dad. 103 00:15:29,441 --> 00:15:34,211 And your little sister, Polly. 104 00:15:37,183 --> 00:15:39,740 Pretty, pretty Polly. 105 00:15:45,404 --> 00:15:46,851 Glad to see you made it, Lorne. 106 00:15:55,674 --> 00:15:57,241 You look familiar. 107 00:16:00,463 --> 00:16:02,719 I'm Lorne. 108 00:16:03,137 --> 00:16:06,761 I used to run the old feed store out on the highway. 109 00:16:09,112 --> 00:16:11,360 I didn't catch your name. 110 00:16:14,315 --> 00:16:15,970 It's Bob. 111 00:16:17,897 --> 00:16:19,180 The name's Bob. 112 00:16:19,714 --> 00:16:21,357 - Bob. - Yeah. 113 00:16:22,996 --> 00:16:26,522 Well, nice to meet ya, Bob. 114 00:16:29,948 --> 00:16:31,348 Nice to meet you, Lorne. 115 00:16:31,843 --> 00:16:33,376 Uh, yeah. 116 00:16:40,304 --> 00:16:42,248 Whole town wasn't hit that hard after the first wave. 117 00:16:42,272 --> 00:16:44,001 At least that's what Lorne used to say. 118 00:16:44,313 --> 00:16:48,082 Before he, uh, you know. 119 00:16:50,064 --> 00:16:52,614 Anyway, ash cloud cleared after a couple months. 120 00:16:52,851 --> 00:16:54,750 Real trouble was on the coast. 121 00:16:54,990 --> 00:16:56,180 Yeah, tell me about it. 122 00:16:56,205 --> 00:16:58,164 Well, everyone from here went for higher ground. 123 00:16:58,364 --> 00:16:59,587 More sun. 124 00:17:01,511 --> 00:17:02,988 I've lived here all my life. 125 00:17:03,839 --> 00:17:05,609 No way I'm giving up now. 126 00:17:06,659 --> 00:17:09,978 I, uh, used to run the old feed shop. 127 00:17:10,709 --> 00:17:12,476 Right there off the old highway. 128 00:17:14,215 --> 00:17:15,460 That right? 129 00:17:17,217 --> 00:17:18,552 Name's Nelson. 130 00:17:19,543 --> 00:17:21,511 - I'm from San Diego. - Good to meetcha. 131 00:17:21,620 --> 00:17:23,786 I was headed for Denver, but I ended up here. 132 00:17:24,942 --> 00:17:26,180 Listen, these daywalkers, 133 00:17:26,205 --> 00:17:28,272 they're not like what they used to be. 134 00:17:28,729 --> 00:17:30,118 You have to be more careful. 135 00:17:30,154 --> 00:17:32,289 A feral is a feral. 136 00:17:33,296 --> 00:17:35,593 I mean, so this pack don't sunburn. 137 00:17:36,325 --> 00:17:37,692 It's a fluke. 138 00:17:37,860 --> 00:17:39,127 Yeah, but it's not. 139 00:17:41,154 --> 00:17:42,397 Listen, sonny. 140 00:17:42,432 --> 00:17:44,232 I've lived here all my life. 141 00:17:44,359 --> 00:17:45,881 So don't come in here 142 00:17:45,906 --> 00:17:48,715 and tell me what I do and don't know about ferals. 143 00:17:48,740 --> 00:17:50,997 I've killed more ferals than he's ever seen! 144 00:17:51,022 --> 00:17:53,543 Hey. It's our turn at scrub duty. 145 00:17:58,651 --> 00:17:59,850 Again? 146 00:17:59,933 --> 00:18:01,311 It's Tuesday, isn't it? 147 00:18:02,290 --> 00:18:03,586 Uh... 148 00:18:07,257 --> 00:18:09,491 - I'm no slacker. - Never said you were. 149 00:18:09,526 --> 00:18:10,526 Need some help? 150 00:18:10,551 --> 00:18:11,791 It's all right. It's all right. 151 00:18:16,614 --> 00:18:18,717 He gets upset if he's not in charge. 152 00:18:19,303 --> 00:18:21,136 I know the feeling. 153 00:18:26,597 --> 00:18:28,674 It's nice to see a new face around here. 154 00:18:34,308 --> 00:18:35,572 Anyway, um. 155 00:18:36,306 --> 00:18:37,571 Welcome. 156 00:18:38,414 --> 00:18:39,532 Cheers. 157 00:18:50,276 --> 00:18:51,595 What's her story? 158 00:18:52,024 --> 00:18:53,161 Carter? 159 00:18:53,605 --> 00:18:54,638 Yeah. 160 00:18:54,695 --> 00:18:55,814 She's got guts. 161 00:18:56,240 --> 00:18:58,205 Yeah, but social skills? 162 00:18:59,925 --> 00:19:02,085 Well, she did point a gun at my head. 163 00:19:02,941 --> 00:19:04,338 Well, that's just her. 164 00:19:06,316 --> 00:19:08,056 Again, I'm not going to gossip. 165 00:19:08,885 --> 00:19:10,203 Small town, you know? 166 00:19:11,044 --> 00:19:12,204 I do. 167 00:19:14,963 --> 00:19:17,729 Besides, if you got something to ask, 168 00:19:17,754 --> 00:19:20,070 maybe you should just ask it yourself. 169 00:19:35,926 --> 00:19:37,205 Don't shoot. 170 00:19:38,213 --> 00:19:39,589 I had my chance. 171 00:19:41,148 --> 00:19:42,282 Sure did. 172 00:19:45,082 --> 00:19:47,470 - Those ferals, they're, uh... - They're different. 173 00:19:48,966 --> 00:19:50,180 Not just the sun. 174 00:19:51,122 --> 00:19:52,199 They plan. 175 00:19:52,351 --> 00:19:53,612 They communicate. 176 00:19:55,140 --> 00:19:56,552 We used to fish and hunt. 177 00:19:57,385 --> 00:19:59,047 The store was just like storage. 178 00:19:59,653 --> 00:20:01,452 Just wander over when you had to. 179 00:20:03,059 --> 00:20:04,934 Stuck in here now. 180 00:20:07,153 --> 00:20:08,796 The woods can't be that bad. 181 00:20:09,284 --> 00:20:12,990 - I made it through. - Yeah, but... Lorne. 182 00:20:13,909 --> 00:20:15,284 He's kind of slipping, huh? 183 00:20:22,188 --> 00:20:26,252 So, whose idea was the siren? 184 00:20:27,029 --> 00:20:28,277 Nelson. 185 00:20:29,637 --> 00:20:31,065 It worked yesterday. 186 00:20:32,602 --> 00:20:34,061 They're smarter than that. 187 00:20:34,410 --> 00:20:35,896 Smarter than Nelson. 188 00:20:37,829 --> 00:20:38,873 He's not all bad. 189 00:20:38,909 --> 00:20:40,307 Might be onto something. 190 00:20:41,483 --> 00:20:42,761 Take out the whole pack? 191 00:20:43,181 --> 00:20:45,013 Only til the next pack wanders in. 192 00:20:45,206 --> 00:20:47,247 Well, it'd be long enough to get the food back here. 193 00:20:49,801 --> 00:20:51,706 Just ate a couple days' worth of my take. 194 00:20:53,178 --> 00:20:54,416 You sure? 195 00:20:55,983 --> 00:20:58,285 Guy like you, girl like Kelly? 196 00:20:59,176 --> 00:21:00,779 Seems like a perfect fit to me. 197 00:21:01,515 --> 00:21:03,454 Someone to ride out the apocalypse with? 198 00:21:07,142 --> 00:21:08,508 Let's move in the morning. 199 00:21:10,640 --> 00:21:12,720 The hardware store still by the firehall? 200 00:21:14,297 --> 00:21:15,596 Last time I checked. 201 00:21:37,990 --> 00:21:39,521 - Hey. - Hey. 202 00:21:41,193 --> 00:21:42,769 Out for a morning stroll? 203 00:21:43,589 --> 00:21:45,829 Uh, no, I was doing a little scouting. 204 00:21:45,864 --> 00:21:47,561 Checking out your defences. 205 00:21:47,651 --> 00:21:49,349 A man who likes to be prepared. 206 00:21:50,630 --> 00:21:52,119 You were in the army? 207 00:21:52,799 --> 00:21:54,032 Marines. 208 00:21:54,945 --> 00:21:57,813 You ever kill anybody? 209 00:21:57,838 --> 00:21:59,338 Before the rising? 210 00:21:59,363 --> 00:22:01,548 I don't really talk about that stuff. 211 00:22:02,409 --> 00:22:05,198 Well, we have a past we'd rather leave that way, good or bad. 212 00:22:05,872 --> 00:22:08,272 I'm gonna help you guys out with another supply run, 213 00:22:08,363 --> 00:22:09,796 take my share, 214 00:22:09,847 --> 00:22:11,315 then I'm gonna leave you all the way I found you. 215 00:22:11,339 --> 00:22:12,512 Good to know. 216 00:22:13,500 --> 00:22:14,818 What's the rush? 217 00:22:15,845 --> 00:22:19,129 I mean maybe you'd like to grab a box of protection 218 00:22:19,164 --> 00:22:20,808 when you make the run at the store. 219 00:22:23,168 --> 00:22:25,004 Uhh.... 220 00:22:25,702 --> 00:22:27,115 I don't think that's a good idea. 221 00:22:27,139 --> 00:22:29,605 I'm kind of waiting for somebody. 222 00:22:29,954 --> 00:22:33,966 Oh. It's been six weeks. 223 00:22:35,158 --> 00:22:37,491 - What? - I had somebody too. 224 00:22:38,087 --> 00:22:39,318 Justin. 225 00:22:39,874 --> 00:22:41,291 He went to get firewood. 226 00:22:42,331 --> 00:22:43,895 That was six weeks ago, so... 227 00:22:45,257 --> 00:22:47,518 Maybe you want to grab a box of something, just... 228 00:22:47,595 --> 00:22:48,748 in case. 229 00:22:49,306 --> 00:22:51,706 Look, I'm sorry to hear about your guy, you know, 230 00:22:51,731 --> 00:22:55,425 but... you really don't have to do that. 231 00:22:58,728 --> 00:23:00,008 Do what? 232 00:23:00,181 --> 00:23:02,815 Trade yourself for a little bit of safety. 233 00:23:05,365 --> 00:23:06,809 You don't know me. 234 00:23:09,025 --> 00:23:13,369 And more to the point, no one here really knows you, either. 235 00:23:16,741 --> 00:23:18,301 I didn't mean to upset you. 236 00:23:18,796 --> 00:23:20,019 See? 237 00:23:20,711 --> 00:23:23,002 In the end, no one's really who you think they are. 238 00:23:34,710 --> 00:23:35,974 Ready to go? 239 00:23:36,761 --> 00:23:38,494 Not until I know the plan. 240 00:23:38,569 --> 00:23:39,601 What do you mean? 241 00:23:39,655 --> 00:23:41,498 We sound the siren, distract those things, 242 00:23:41,523 --> 00:23:43,544 grab as much shit as we can carry, and run like hell. 243 00:23:43,568 --> 00:23:44,947 You can't just use the same bullshit plan 244 00:23:44,971 --> 00:23:46,765 over and over again and expect it to work. 245 00:23:46,790 --> 00:23:47,987 They're smarter than that. 246 00:23:48,012 --> 00:23:49,119 It does work. 247 00:23:49,154 --> 00:23:50,154 Really? 248 00:23:50,589 --> 00:23:52,629 You should tell that to the girl who's dead outside. 249 00:23:53,920 --> 00:23:55,852 Well, if you think you've got a better plan... 250 00:23:58,163 --> 00:23:59,356 I might. 251 00:24:25,760 --> 00:24:27,093 We got ripe berries. 252 00:24:27,359 --> 00:24:28,792 We got nice berries. 253 00:24:29,082 --> 00:24:30,754 We got berries for days. 254 00:24:31,338 --> 00:24:34,203 - I like berries. - I know you like berries! 255 00:24:34,228 --> 00:24:36,286 That's why we went berry picking. 256 00:24:37,102 --> 00:24:38,301 Now... 257 00:24:44,611 --> 00:24:45,930 I have an idea. 258 00:24:47,612 --> 00:24:50,029 Why don't you take these delicious berries 259 00:24:51,046 --> 00:24:52,644 back to Chad and the rest? 260 00:24:52,835 --> 00:24:55,406 - Okay. - Okay? Good. 261 00:24:58,561 --> 00:25:03,124 And I want you to tell them that Grendel is back. 262 00:25:03,831 --> 00:25:05,031 He is? 263 00:25:05,338 --> 00:25:09,540 You walk back calmly to Chad, and you tell them all to run. 264 00:25:10,583 --> 00:25:11,749 Understand? 265 00:25:13,529 --> 00:25:14,795 That was a great afternoon. 266 00:25:25,170 --> 00:25:26,385 Bye. 267 00:25:39,423 --> 00:25:40,722 Where's Felix? 268 00:25:40,773 --> 00:25:42,018 He was not worthy. 269 00:25:42,267 --> 00:25:43,568 Not worthy of you! 270 00:25:43,819 --> 00:25:46,220 You're nothing but a rotting sack of shit. 271 00:25:46,310 --> 00:25:48,741 You love him, I can see. 272 00:25:48,766 --> 00:25:49,963 Really? 273 00:25:50,662 --> 00:25:51,965 I doubt that. 274 00:25:52,266 --> 00:25:56,724 I tried to love him. 275 00:25:58,322 --> 00:25:59,680 But I could not. 276 00:25:59,705 --> 00:26:01,571 You don't know what love is. 277 00:26:01,992 --> 00:26:03,959 You can't love anyone. 278 00:26:04,066 --> 00:26:05,702 I do know love! 279 00:26:06,532 --> 00:26:13,233 It is a cancer that I must cut out of me. 280 00:26:14,346 --> 00:26:16,903 It is the source of all the pain. 281 00:26:17,034 --> 00:26:18,705 Where's Felix?!!! 282 00:26:19,148 --> 00:26:20,514 Dead. 283 00:26:22,119 --> 00:26:23,576 There. See? 284 00:26:24,443 --> 00:26:25,578 Love. 285 00:26:25,917 --> 00:26:27,667 It's the greatest torturer. 286 00:26:32,410 --> 00:26:34,914 Don't you want to be free of that? 287 00:26:35,040 --> 00:26:36,446 I'd rather die. 288 00:26:36,717 --> 00:26:40,953 Not your choice, really, is it? 289 00:26:46,304 --> 00:26:52,401 If you shoot me again, I will find that little Tabby 290 00:26:53,203 --> 00:26:56,467 and I will tear her apart in front of you. 291 00:26:59,344 --> 00:27:00,472 No. 292 00:27:00,590 --> 00:27:01,823 There. 293 00:27:02,544 --> 00:27:03,959 Love again. 294 00:27:05,022 --> 00:27:12,039 Your worst enemy, seeded deep inside of you. 295 00:27:14,192 --> 00:27:15,425 Stop. 296 00:27:15,460 --> 00:27:18,316 Shoot. Shoot. 297 00:27:21,242 --> 00:27:23,543 There. Love again. 298 00:27:27,544 --> 00:27:28,839 Our Father... 299 00:27:29,052 --> 00:27:33,510 You are pleading to a god that tortures you? 300 00:27:33,545 --> 00:27:35,884 In heaven he gives us our food. 301 00:27:36,021 --> 00:27:39,840 All this suffering is because of this. 302 00:27:41,741 --> 00:27:42,742 This. 303 00:27:42,767 --> 00:27:45,942 I will forgive those just as he forgives us. 304 00:27:46,160 --> 00:27:48,461 He will deliver us from evil. 305 00:27:48,486 --> 00:27:50,281 This is evil. 306 00:27:50,846 --> 00:27:53,965 Love is evil. 307 00:27:54,379 --> 00:27:56,437 You have no heart. 308 00:27:57,105 --> 00:27:58,349 Yes, I do. 309 00:27:58,919 --> 00:28:00,107 I do. 310 00:28:01,019 --> 00:28:02,555 And it torments me. 311 00:28:03,654 --> 00:28:05,699 But I will no longer allow that. 312 00:28:06,879 --> 00:28:08,339 I will cut it out. 313 00:28:10,094 --> 00:28:14,025 I will gorge it out. 314 00:28:22,315 --> 00:28:23,450 No love. 315 00:28:24,611 --> 00:28:25,871 No!! 316 00:28:26,192 --> 00:28:28,414 No! No! 317 00:28:32,270 --> 00:28:35,548 I didn't know love until the world turned dark. 318 00:28:36,668 --> 00:28:40,214 And then that love became the world itself. 319 00:28:43,785 --> 00:28:49,036 It took the place of everything else I had lost. 320 00:28:51,304 --> 00:28:53,736 No... no. 321 00:28:53,761 --> 00:28:54,914 Yes! 322 00:28:59,398 --> 00:29:02,863 There. Love tortures again. 323 00:29:05,745 --> 00:29:07,012 Oh! 324 00:29:11,955 --> 00:29:14,278 And love you still do. 325 00:29:15,401 --> 00:29:17,701 But I fight it. 326 00:29:18,133 --> 00:29:20,897 You must extinguish the flame. 327 00:29:22,074 --> 00:29:23,422 But how? 328 00:29:24,827 --> 00:29:26,026 I've lost him. 329 00:29:26,324 --> 00:29:27,665 Mohamad? 330 00:29:28,898 --> 00:29:30,223 Yes. 331 00:29:32,136 --> 00:29:33,879 He is found with her. 332 00:29:36,334 --> 00:29:38,218 She returns to the crypt. 333 00:29:38,547 --> 00:29:39,879 The crypt. 334 00:29:40,310 --> 00:29:42,275 Follow his trail. 335 00:29:43,341 --> 00:29:45,081 You have not lost him. 336 00:29:46,097 --> 00:29:49,402 Follow and you will find your destiny. 337 00:30:03,417 --> 00:30:05,088 I met six of these daywalkers. 338 00:30:05,134 --> 00:30:06,842 Two at the tree-line, the other four 339 00:30:06,867 --> 00:30:09,514 they're just running up and down the road keeping watch. 340 00:30:09,539 --> 00:30:11,798 - That's the whole pack. - Looks like it. 341 00:30:12,185 --> 00:30:14,306 You really think we can take them on all at once? 342 00:30:14,331 --> 00:30:15,876 Yeah, I don't see why not. 343 00:30:16,069 --> 00:30:17,206 As long as Kelly and Lorne 344 00:30:17,231 --> 00:30:19,159 pop the signal at the right time and hang back. 345 00:30:19,184 --> 00:30:20,287 Hmm. 346 00:30:20,319 --> 00:30:21,949 You guys get everything we need? 347 00:30:21,984 --> 00:30:24,251 If it can destroy a daywalker and runs on gas. 348 00:30:26,299 --> 00:30:27,475 Let's do it. 349 00:30:31,943 --> 00:30:34,149 Where'd GI Joe say he was from, again? 350 00:30:34,858 --> 00:30:36,183 He didn't. Why? 351 00:30:59,955 --> 00:31:01,241 Kelly's set. 352 00:31:01,328 --> 00:31:02,924 Nelson and Hugo are in place. 353 00:31:03,259 --> 00:31:04,555 All right. Stay sharp. 354 00:31:08,689 --> 00:31:10,599 If things go sideways, make sure you fall back. 355 00:31:15,804 --> 00:31:16,804 That's our cue. 356 00:31:16,937 --> 00:31:18,804 One one thousand, two one thousand. 357 00:31:29,720 --> 00:31:31,433 The last two aren't falling for it. 358 00:31:31,811 --> 00:31:33,695 Let's give 'em something to fall for. 359 00:31:36,249 --> 00:31:37,791 Hey assholes! 360 00:31:41,277 --> 00:31:42,930 Come to papa! 361 00:32:09,758 --> 00:32:11,117 Goddamn. 362 00:32:11,898 --> 00:32:13,497 I gotta get me one of these. 363 00:32:22,055 --> 00:32:23,988 Die, you piece of shit!! 364 00:32:28,877 --> 00:32:30,923 We put ours down. How bout y'all, everybody good? 365 00:32:30,948 --> 00:32:32,679 Yeah. We're all right. Got our two. 366 00:32:32,897 --> 00:32:34,162 Where are the others at? 367 00:32:34,187 --> 00:32:36,177 There should be two more out there somewhere. 368 00:32:39,888 --> 00:32:41,025 Hey!!! 369 00:32:42,858 --> 00:32:44,258 Lorne! Lorne! Stop shooting! 370 00:32:44,293 --> 00:32:45,605 What are you doing? Stop, stop! 371 00:32:45,630 --> 00:32:47,027 Lorne! Come back! 372 00:32:47,298 --> 00:32:48,929 Lorne! Stop firing! 373 00:32:48,964 --> 00:32:50,443 Stop, stop! 374 00:32:52,047 --> 00:32:53,646 Hugo, Nelson, kill that thing! 375 00:32:56,062 --> 00:32:57,489 Come on! 376 00:33:07,665 --> 00:33:08,974 Help me. 377 00:33:10,052 --> 00:33:11,960 Please. Don't let me turn! 378 00:33:12,079 --> 00:33:13,309 Don't let me turn! 379 00:33:13,708 --> 00:33:15,263 I'm sorry, kid. 380 00:33:17,858 --> 00:33:19,091 Come on!!! 381 00:33:19,347 --> 00:33:20,538 Come on! 382 00:33:21,270 --> 00:33:23,423 Come now, come on! 383 00:33:24,253 --> 00:33:25,669 Come on! 384 00:33:28,816 --> 00:33:31,156 Come on, come on! 385 00:33:38,347 --> 00:33:39,680 Hey, you all right? 386 00:33:42,271 --> 00:33:44,208 Let's go. Let's get inside. Come on. 387 00:33:49,191 --> 00:33:50,557 Are you okay? 388 00:33:50,592 --> 00:33:51,875 I can help. 389 00:33:51,900 --> 00:33:53,427 Don't touch me. 390 00:33:54,175 --> 00:33:56,263 This is your fault. All of it. You know that, right? 391 00:33:56,509 --> 00:33:57,917 She's done it a couple of times before. 392 00:33:57,941 --> 00:33:59,170 Something just sets her off. 393 00:33:59,609 --> 00:34:01,266 Dark spaces, I don't know. 394 00:34:08,877 --> 00:34:09,950 How you doing? You okay? 395 00:34:09,975 --> 00:34:11,824 Yeah. I just got nicked, that's all. 396 00:34:12,038 --> 00:34:13,618 Let me take a look. 397 00:34:14,823 --> 00:34:16,106 Hell of a plan. 398 00:34:16,717 --> 00:34:17,797 Kelly's dead. 399 00:34:17,822 --> 00:34:19,555 I should never have listened to you. 400 00:34:20,155 --> 00:34:21,930 Look, I take the blame for that. That's on me. 401 00:34:21,954 --> 00:34:23,687 She went sideways, I... 402 00:34:24,205 --> 00:34:26,044 What happened to you out there? 403 00:34:29,298 --> 00:34:32,443 You know, I had a buddy in Iraq who was a rock. 404 00:34:32,468 --> 00:34:34,000 Never faltered, always had your back. 405 00:34:34,025 --> 00:34:36,203 Then an IED went off. 406 00:34:36,238 --> 00:34:37,358 He was never the same again. 407 00:34:37,383 --> 00:34:38,505 I don't care about your buddy. 408 00:34:38,529 --> 00:34:40,409 - I'm just saying it's not your fault. - Enough! 409 00:34:40,972 --> 00:34:42,104 All right? I hate basements. 410 00:34:42,129 --> 00:34:44,034 That's it. That's all. End of discussion. 411 00:34:45,091 --> 00:34:46,518 My dad used to say that. 412 00:35:28,886 --> 00:35:30,352 Your real name. 413 00:35:33,819 --> 00:35:35,301 It's Axel, right? 414 00:35:38,881 --> 00:35:41,371 What's... happening here? 415 00:35:43,353 --> 00:35:45,606 I was supposed to stay by the swings. 416 00:35:52,852 --> 00:35:53,997 Polly? 417 00:35:54,022 --> 00:35:55,902 Don't use that name. That's my old name. 418 00:36:00,607 --> 00:36:02,377 I came back. 419 00:36:03,079 --> 00:36:04,609 I looked for you. 420 00:36:07,051 --> 00:36:08,931 He was so kind. 421 00:36:09,307 --> 00:36:10,743 And I trusted him. 422 00:36:11,486 --> 00:36:14,154 I'm so sorry, I shouldn't have gone. 423 00:36:14,179 --> 00:36:16,345 Don't... Don't say sorry, don't say sorry! 424 00:36:16,370 --> 00:36:17,727 Jesus Christ. 425 00:36:19,260 --> 00:36:20,580 This was on me. 426 00:36:21,293 --> 00:36:22,709 I was supposed to be watching you. 427 00:36:23,002 --> 00:36:24,725 I should have listened to you. 428 00:36:25,099 --> 00:36:27,430 He said he needed help, and then he got me, 429 00:36:27,455 --> 00:36:29,002 and I tried to get out, but I couldn't... 430 00:36:29,026 --> 00:36:30,128 No, no, no. 431 00:36:30,153 --> 00:36:32,162 This was not your fault. 432 00:36:39,601 --> 00:36:40,848 Where were ya? 433 00:36:42,850 --> 00:36:44,733 We looked everywhere, you know. 434 00:36:47,038 --> 00:36:48,270 Whole town. 435 00:36:48,295 --> 00:36:49,627 State police. 436 00:36:50,322 --> 00:36:54,449 In his house. In the basement. 437 00:36:56,997 --> 00:37:00,264 He let me upstairs after a while when I was older. 438 00:37:01,354 --> 00:37:05,040 When all the... other stuff was over. 439 00:37:09,901 --> 00:37:13,348 By then, he already wasn't thinking straight anymore. 440 00:37:14,375 --> 00:37:16,600 Now he doesn't even remember what he did. 441 00:37:19,250 --> 00:37:21,778 Or, who I am, really. 442 00:37:23,524 --> 00:37:24,824 His mind. 443 00:37:24,849 --> 00:37:26,339 It goes back to before. 444 00:37:26,364 --> 00:37:28,586 You know, when he ran the feed store. 445 00:37:35,140 --> 00:37:36,637 Lorne did this to you? 446 00:37:38,134 --> 00:37:39,538 He doesn't know though. 447 00:37:39,773 --> 00:37:41,139 It's all gone. 448 00:37:43,639 --> 00:37:45,239 He's gonna pay for what he did. 449 00:37:45,264 --> 00:37:46,655 To me, or to you? 450 00:37:47,774 --> 00:37:50,228 I worked with him every day, 451 00:37:50,253 --> 00:37:51,636 the whole time, he had you? 452 00:37:51,768 --> 00:37:53,493 I don't think about back then. 453 00:37:56,834 --> 00:37:57,977 Why didn't you kill him? 454 00:37:58,002 --> 00:37:59,287 'Cause he's all I had. 455 00:38:00,487 --> 00:38:03,388 He felt bad every day about doing it. 456 00:38:03,413 --> 00:38:06,096 - Who gives a shit how he feels? - I do. Me. 457 00:38:07,099 --> 00:38:08,907 - Why are you defending him? - I have to. 458 00:38:09,149 --> 00:38:10,586 No, you don't! 459 00:38:10,833 --> 00:38:12,433 I had to forgive him. 460 00:38:12,458 --> 00:38:13,624 You don't! 461 00:38:13,804 --> 00:38:14,984 Years ago... 462 00:38:15,558 --> 00:38:18,817 I... I... I couldn't keep hating. 463 00:38:19,889 --> 00:38:21,518 That was what the real darkness was. 464 00:38:21,543 --> 00:38:22,852 The hate. 465 00:38:23,496 --> 00:38:25,371 Nobody can forgive what he did. 466 00:38:25,800 --> 00:38:29,405 The hate is what's in that basement for me. 467 00:38:30,844 --> 00:38:32,718 The hate is what scares me. 468 00:38:35,872 --> 00:38:37,070 Oh, no! 469 00:38:37,710 --> 00:38:39,356 Let me look. Let me look what happened? 470 00:38:39,641 --> 00:38:40,740 Oh, Jesus Christ. 471 00:38:41,086 --> 00:38:43,203 It's... pretty bad. 472 00:38:44,737 --> 00:38:47,063 Stay here. It's gonna be okay. 473 00:38:48,713 --> 00:38:49,949 Polly. Don't. 474 00:38:50,257 --> 00:38:51,568 Axel... 475 00:38:52,204 --> 00:38:53,546 I'm so sorry. 476 00:38:54,971 --> 00:38:56,131 Axel, listen to me. 477 00:38:56,156 --> 00:38:57,996 - I can't tell you... - Listen to me. 478 00:38:59,865 --> 00:39:01,286 You're my brother. 479 00:39:01,464 --> 00:39:03,885 And nothing will ever change that, right? 480 00:39:05,703 --> 00:39:07,103 Look, just... 481 00:39:08,058 --> 00:39:10,725 Just... just... 482 00:39:10,750 --> 00:39:12,963 Just f... f... fight the hate... 483 00:39:12,988 --> 00:39:14,998 Don't leave me now. Come on. 484 00:39:18,945 --> 00:39:20,095 You're okay. 485 00:39:20,576 --> 00:39:26,067 I'm... I'm.... 486 00:39:28,530 --> 00:39:29,974 Don't leave me. 487 00:39:32,232 --> 00:39:34,240 I'm not going anywhere. 488 00:39:38,583 --> 00:39:39,836 No. 489 00:39:45,145 --> 00:39:47,762 No. I'm sorry. 490 00:39:53,562 --> 00:39:55,294 I'm sorry. 491 00:40:45,640 --> 00:40:46,857 Where's Lorne? 492 00:40:46,882 --> 00:40:49,194 Son of a bitch must have wandered off. We'll get him. 493 00:40:49,219 --> 00:40:50,726 No. I got him. 494 00:41:13,247 --> 00:41:14,346 What are you doing here? 495 00:41:14,371 --> 00:41:15,433 You don't remember me? 496 00:41:15,458 --> 00:41:17,622 You son of a bitch, you don't remember me! 497 00:41:19,543 --> 00:41:21,810 You used to own the feed store down the road, didn't you? 498 00:41:23,061 --> 00:41:25,011 - You're crazy! - How scared was she? 499 00:41:25,036 --> 00:41:26,431 What you're talking about! 500 00:41:26,456 --> 00:41:27,616 All those years you kept her! 501 00:41:28,915 --> 00:41:30,348 How scared was she!? 502 00:41:31,391 --> 00:41:32,689 You did things to her. 503 00:41:32,714 --> 00:41:34,448 You remember that, you piece of shit!? 504 00:41:36,411 --> 00:41:37,446 Stand up! 505 00:41:37,471 --> 00:41:39,042 I don't know what you're talking about. 506 00:41:39,067 --> 00:41:40,166 You remember it. 507 00:41:40,191 --> 00:41:42,071 And I tell you what, It's going to die with you! 508 00:41:42,543 --> 00:41:43,629 You hear me? 509 00:41:43,630 --> 00:41:44,912 Help me! 510 00:41:44,937 --> 00:41:47,204 Help me! Somebody! 511 00:41:47,285 --> 00:41:48,613 Help me! 512 00:41:48,756 --> 00:41:51,426 Help! Help! Help! 513 00:41:58,114 --> 00:42:00,515 Polly... Help me. 514 00:42:52,488 --> 00:42:58,030 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.