All language subtitles for Tidelands - 01x06 - Loyalty.MZABI.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,785 --> 00:00:37,785 www.titlovi.com 2 00:00:40,785 --> 00:00:42,305 We've got the bitch. 3 00:01:24,465 --> 00:01:25,465 Where's Violca? 4 00:01:27,505 --> 00:01:30,105 - She's running for her life. - And Cal McTeer? 5 00:01:30,185 --> 00:01:32,345 She's a threat to all of us. 6 00:01:33,585 --> 00:01:34,905 Bring her to me. 7 00:02:38,745 --> 00:02:39,745 Violca. 8 00:02:40,945 --> 00:02:42,425 I'm taking him home. 9 00:02:59,105 --> 00:03:02,065 - Where will you go? - I don't know. 10 00:03:05,505 --> 00:03:07,065 But I can't stay here. 11 00:03:09,625 --> 00:03:11,225 Not while Adrielle is queen. 12 00:03:13,105 --> 00:03:14,465 But she won't be queen forever. 13 00:03:14,625 --> 00:03:15,625 Cal! 14 00:03:26,065 --> 00:03:27,625 You here for me or for him? 15 00:03:28,505 --> 00:03:29,505 You have to come back. 16 00:03:30,945 --> 00:03:32,025 Or what? 17 00:03:32,465 --> 00:03:34,585 Adrielle's gonna do to me what she did to Colton? 18 00:03:34,665 --> 00:03:35,745 She's our queen. 19 00:03:35,985 --> 00:03:36,985 She's not mine. 20 00:03:37,385 --> 00:03:39,505 The Sea Mothers, they came to her. 21 00:03:39,585 --> 00:03:43,465 Yes, but she cut a man's throat to bring them! 22 00:03:43,545 --> 00:03:45,785 She showed me my mother. 23 00:03:48,225 --> 00:03:49,465 And you want to see her again. 24 00:03:52,305 --> 00:03:53,305 Yes. 25 00:04:05,065 --> 00:04:06,105 Hey, Cal. 26 00:04:07,745 --> 00:04:09,185 I will have to bring you back. 27 00:04:09,945 --> 00:04:11,705 You belong with us. 28 00:04:13,465 --> 00:04:14,865 You can try! 29 00:04:23,705 --> 00:04:24,825 Fuck. 30 00:04:43,585 --> 00:04:44,625 Thought I'd find you here. 31 00:04:45,305 --> 00:04:48,585 - Your father's old hideout. - Never thought I'd need to use it myself. 32 00:04:49,545 --> 00:04:50,785 Running low on trust, Augie? 33 00:04:51,985 --> 00:04:55,065 - Tapped right out. - You'll need this. 34 00:05:00,705 --> 00:05:02,505 I wanna talk to you about Cal. 35 00:05:05,585 --> 00:05:06,945 She's a Tidelander? 36 00:05:12,265 --> 00:05:13,545 How long have you known? 37 00:05:14,945 --> 00:05:15,945 Her whole life. 38 00:05:18,825 --> 00:05:21,385 But she's not like the rest, Augie, you know that. 39 00:05:21,465 --> 00:05:23,321 - Why didn't Dad tell me? - 'Cause he wanted her to be your sister. 40 00:05:23,345 --> 00:05:25,905 - Well, she's not my sister. - She is your sister. 41 00:05:29,905 --> 00:05:31,190 I know you don't want to hear this, 42 00:05:31,191 --> 00:05:32,945 but maybe it's time you cut your losses. 43 00:05:33,025 --> 00:05:37,265 Go to the city, sell the drugs, walk away with your life. 44 00:05:40,785 --> 00:05:42,585 No, I can't just walk away. 45 00:05:44,465 --> 00:05:47,505 They will kill you, Augie, if you stay here. 46 00:05:50,385 --> 00:05:52,121 - I have to talk to Adrielle. - That's a dumb idea. 47 00:05:52,145 --> 00:05:53,801 - She can help me. - Don't overestimate your value. 48 00:05:53,805 --> 00:05:54,805 She owes me! 49 00:05:54,825 --> 00:05:58,025 - That's not how she's gonna see it. - Just give me the car keys. 50 00:06:14,185 --> 00:06:16,785 Madam, you wished to see me? 51 00:06:24,985 --> 00:06:26,465 Do you know what this is? 52 00:06:27,305 --> 00:06:30,025 It's why you've traveled so far and spent so much. 53 00:06:30,345 --> 00:06:31,665 And hoped. 54 00:06:32,745 --> 00:06:35,025 And now that hope has paid off. 55 00:06:36,625 --> 00:06:37,625 They heard these. 56 00:06:38,505 --> 00:06:42,065 Yes, I have spent a lot. And I'm going to spend more. 57 00:06:42,665 --> 00:06:44,185 I'm going to get them all. 58 00:06:44,465 --> 00:06:46,225 What is it that you're putting back together? 59 00:06:46,625 --> 00:06:49,585 - What are you planning? - A way to bring our mothers home. 60 00:06:50,025 --> 00:06:53,865 And the days of living in fear of men will be over. 61 00:06:54,105 --> 00:06:57,985 But you know our mothers don't want us. 62 00:06:58,865 --> 00:07:00,745 They've never wanted us. 63 00:07:01,465 --> 00:07:05,745 Say that again, and I'll slit your throat, too. 64 00:07:43,985 --> 00:07:45,345 We're looking for Augie. 65 00:07:46,265 --> 00:07:47,425 Seen him? 66 00:07:47,505 --> 00:07:51,065 If you can't find your own boss, then you've got problems. 67 00:07:52,545 --> 00:07:54,825 Unless he's not your boss anymore. 68 00:07:54,905 --> 00:07:57,305 We thought he might be hiding out at L'Attente 69 00:07:57,465 --> 00:08:00,185 with that Tidelander bitch we all thought was his sister. 70 00:08:00,465 --> 00:08:01,985 You fucking watch your mouth! 71 00:08:02,065 --> 00:08:03,905 Look at this, boys. 72 00:08:04,505 --> 00:08:06,585 Looks like someone's got a hard-on for Cal McTeer. 73 00:08:07,905 --> 00:08:11,105 I thought you Tidelanders couldn't get it off with your own whores. 74 00:08:18,105 --> 00:08:19,105 Guns down. 75 00:08:21,105 --> 00:08:23,505 You do whatever you wanna do with Augie. 76 00:08:24,305 --> 00:08:25,865 But if you touch Cal... 77 00:08:26,825 --> 00:08:29,545 you'll be the whore I'll end up fucking. 78 00:08:34,385 --> 00:08:35,985 Just put the guns down. 79 00:08:36,385 --> 00:08:39,385 Put 'em down! It's Augie we want. 80 00:09:20,945 --> 00:09:22,065 Augie? 81 00:09:28,785 --> 00:09:29,785 Aug? 82 00:09:42,985 --> 00:09:45,305 Hey, it's Augie. You know what to do. 83 00:09:48,505 --> 00:09:49,505 Hey. 84 00:09:51,305 --> 00:09:52,505 It's me. Um... 85 00:09:54,025 --> 00:09:55,585 Call me when you get this. 86 00:09:57,185 --> 00:09:58,905 I need to know you're okay. 87 00:11:08,825 --> 00:11:09,825 What's going on? 88 00:11:11,305 --> 00:11:12,545 Did someone die? 89 00:11:53,025 --> 00:11:56,025 Why are you here, Augie? You weren't invited. 90 00:11:56,265 --> 00:11:58,025 Well, things are a bit desperate. 91 00:11:58,505 --> 00:12:00,945 Someone's trying to muscle in on our business. 92 00:12:03,225 --> 00:12:06,705 Desperate enough that you came without my money? 93 00:12:08,225 --> 00:12:09,985 He's a threat to both of us. 94 00:12:12,305 --> 00:12:13,825 Gregori Stolin. 95 00:12:14,185 --> 00:12:15,185 You heard of him? 96 00:12:15,385 --> 00:12:17,065 Gregori Stolin. 97 00:12:17,145 --> 00:12:22,425 Serbian refugee, fled his country during the Bosnian conflict, 98 00:12:22,505 --> 00:12:25,305 emigrated here and built a drug empire 99 00:12:25,385 --> 00:12:28,425 that has become the most successful in the country. 100 00:12:29,585 --> 00:12:31,585 Yes, I've heard of him. 101 00:12:31,665 --> 00:12:33,721 I want you to promise me you won't do business with him. 102 00:12:33,745 --> 00:12:36,865 Why would I promise that? 103 00:12:37,105 --> 00:12:40,105 I've been loyal to you. My father was loyal to you. 104 00:12:40,185 --> 00:12:42,945 We've kept your secrets, respected your privacy... 105 00:12:43,025 --> 00:12:45,065 You respected the money. 106 00:12:47,625 --> 00:12:50,265 If you want to continue our relationship, 107 00:12:51,785 --> 00:12:55,705 I suggest you fix things and give me what you owe me. 108 00:12:57,825 --> 00:12:58,825 What about Stolin? 109 00:12:59,625 --> 00:13:01,265 I need to know I can trust you. 110 00:13:04,905 --> 00:13:07,545 I like you, Augie McTeer. 111 00:13:09,665 --> 00:13:12,505 It will be a shame to end things between us. 112 00:13:15,465 --> 00:13:17,225 So bring me my money. 113 00:13:51,265 --> 00:13:52,505 What are you doing here, Dylan? 114 00:13:54,945 --> 00:13:57,185 It's none of your business, Constable. 115 00:13:59,145 --> 00:14:01,985 - She needs to go back to L'Attente. - Why? 116 00:14:02,865 --> 00:14:03,865 For her or for you? 117 00:14:04,665 --> 00:14:09,305 I know how you feel about her, but, um, she's not one of you. 118 00:14:10,345 --> 00:14:12,345 I've known Cal since she was a kid. 119 00:14:13,225 --> 00:14:14,585 She doesn't belong there. 120 00:14:15,545 --> 00:14:17,225 She's special. You take her back, 121 00:14:17,305 --> 00:14:20,265 she'll change. I don't wanna see that happen. 122 00:14:21,585 --> 00:14:23,025 I don't think you do, either. 123 00:14:25,825 --> 00:14:26,825 Leave her alone. 124 00:14:41,185 --> 00:14:42,385 Augie? 125 00:14:44,745 --> 00:14:46,505 - Corey! - Cal. 126 00:14:48,105 --> 00:14:49,545 What the fuck are you doing in here? 127 00:14:50,465 --> 00:14:52,985 - Where's Augie? - Augie's not here. I came to see you. 128 00:14:53,585 --> 00:14:56,225 Listen, I tracked down the pathologist who did Durborrow's autopsy. 129 00:14:57,705 --> 00:14:59,985 She told me she falsified the report. 130 00:15:01,665 --> 00:15:03,625 Durborrow was already dead when you lit that fire. 131 00:15:05,705 --> 00:15:07,745 His throat had been cut. There was a score mark 132 00:15:07,825 --> 00:15:09,545 across the front of his vertebrae. 133 00:15:12,825 --> 00:15:15,410 What... Di... did Murdoch know? 134 00:15:15,411 --> 00:15:17,105 Murdoch was the one who made her do it. 135 00:15:19,585 --> 00:15:21,505 The fire you lit didn't kill him. 136 00:15:21,585 --> 00:15:23,681 It was meant to hide the fact that he'd been murdered. 137 00:15:39,305 --> 00:15:42,265 - I told you Augie wasn't here. - We needed to be sure. 138 00:15:42,345 --> 00:15:44,825 I know how fond you two are of each other. 139 00:15:45,625 --> 00:15:46,945 Not that it matters now. 140 00:15:48,425 --> 00:15:51,065 If you see him, be smart. 141 00:16:15,225 --> 00:16:16,865 What did Grayson want? 142 00:16:18,145 --> 00:16:19,785 You. 143 00:16:22,065 --> 00:16:23,065 Where's Colton? 144 00:16:23,545 --> 00:16:25,505 - I didn't see him. - I don't know. 145 00:16:26,745 --> 00:16:27,825 They were gonna kill me. 146 00:16:32,705 --> 00:16:33,745 What am I gonna do? 147 00:16:45,825 --> 00:16:47,305 I should've given this to you sooner. 148 00:16:52,785 --> 00:16:54,545 It might help you to get to Stolin. 149 00:16:56,585 --> 00:16:57,745 Zach's phone. 150 00:17:04,065 --> 00:17:05,465 You knew, didn't you? 151 00:17:05,665 --> 00:17:07,705 - What are you talking about? - Durborrow. 152 00:17:09,025 --> 00:17:13,265 He was already dead when I lit that fire, and you fucking knew! 153 00:17:18,705 --> 00:17:19,785 Of course I knew. 154 00:17:20,265 --> 00:17:24,065 And it was just too good an opportunity to pass up, right, Mom? 155 00:17:24,345 --> 00:17:26,145 To get rid of me for good? 156 00:17:26,345 --> 00:17:30,625 What do you think a mother does, Cal? She protects her own. 157 00:17:32,665 --> 00:17:33,665 Ten years! 158 00:17:33,745 --> 00:17:36,545 - You took away ten years of my life! - Cal, stop! 159 00:17:42,505 --> 00:17:43,825 Ten years. 160 00:17:45,265 --> 00:17:47,145 Do you know what that did to me? 161 00:17:49,785 --> 00:17:52,985 What is ten years to you? You have hundreds left. 162 00:18:13,025 --> 00:18:14,105 They came? 163 00:18:16,145 --> 00:18:17,145 They did. 164 00:18:18,025 --> 00:18:19,345 The piece. 165 00:18:19,985 --> 00:18:21,745 It called to them. 166 00:18:22,705 --> 00:18:24,625 I was right about its power. 167 00:18:26,705 --> 00:18:27,945 But I need the rest. 168 00:18:29,145 --> 00:18:32,385 You will never find them all. 169 00:18:46,625 --> 00:18:49,385 There's a man. Gregori Stolin. 170 00:18:49,465 --> 00:18:52,025 I want to see him. I want to see everything. 171 00:19:16,585 --> 00:19:17,585 What is that? 172 00:19:33,705 --> 00:19:37,305 You bitch! 173 00:19:38,545 --> 00:19:40,505 You did that on purpose. 174 00:20:35,825 --> 00:20:37,025 You sure it was her? 175 00:20:39,265 --> 00:20:40,265 All right. 176 00:20:42,065 --> 00:20:43,345 Thanks very much, mate. 177 00:20:45,105 --> 00:20:47,185 Talk to you soon. Okay. 178 00:20:48,705 --> 00:20:49,705 Bye. 179 00:20:53,385 --> 00:20:54,505 Who did this? 180 00:20:54,985 --> 00:20:56,425 We think it was Cal McTeer. 181 00:20:57,745 --> 00:21:01,145 Tom Coffey's wife saw them driving out of town together last night. 182 00:21:01,225 --> 00:21:03,945 They were headed to L'Attente. 183 00:21:04,625 --> 00:21:08,265 - Those fucking Tidelanders. - Is this why you called me here? 184 00:21:14,145 --> 00:21:15,185 I'll pray for him. 185 00:21:19,145 --> 00:21:20,665 I don't need your prayers. 186 00:21:20,905 --> 00:21:22,585 I just need your business. 187 00:21:23,425 --> 00:21:25,705 We've got the boats, we've got the infrastructure, 188 00:21:25,785 --> 00:21:28,785 and you have all the suppliers overseas. 189 00:21:29,505 --> 00:21:32,225 All we need to do is get me to the Tidelanders. 190 00:21:33,025 --> 00:21:34,345 For me to do that, 191 00:21:34,985 --> 00:21:38,105 I need to know more about those Tidelanders. 192 00:21:38,865 --> 00:21:40,385 And what do you need to know? 193 00:21:41,705 --> 00:21:43,025 Everything. 194 00:21:45,185 --> 00:21:46,705 I was right about you. 195 00:21:47,065 --> 00:21:48,385 You are a monster. 196 00:21:49,585 --> 00:21:51,145 From the moment Pat brought you home, 197 00:21:51,225 --> 00:21:54,305 I knew I could never love you. Not like he did. 198 00:21:56,625 --> 00:21:59,265 Then I lost my baby because of you. 199 00:22:01,545 --> 00:22:02,905 And then I lost Pat. 200 00:22:04,985 --> 00:22:06,345 And you decided to set me up. 201 00:22:06,625 --> 00:22:07,625 Yeah. 202 00:22:08,465 --> 00:22:11,305 I knew Durborrow was dead, and I knew Murdoch killed him. 203 00:22:11,745 --> 00:22:13,065 Did he kill Pat, too? 204 00:22:17,225 --> 00:22:18,345 What are you talking about? 205 00:22:19,385 --> 00:22:20,801 They're connected, Pat and Durborrow's deaths. 206 00:22:20,825 --> 00:22:21,825 I don't know how. 207 00:22:27,545 --> 00:22:28,545 Let's go. 208 00:22:47,985 --> 00:22:49,665 Hi, uh, listen, it's me. 209 00:22:49,745 --> 00:22:52,506 I just, uh, I just had a visit from Cal and she knows about Durborrow. 210 00:22:53,945 --> 00:22:56,985 I'll come to you later on. I've got to go right now. 211 00:22:57,065 --> 00:22:59,945 No, I need you to tell me what happened to Pat. 212 00:23:11,665 --> 00:23:13,105 Why don't you take a seat? 213 00:23:17,505 --> 00:23:19,745 What makes you think my dad was murdered? 214 00:23:20,545 --> 00:23:23,865 I didn't. Not until I found out Durborrow was. 215 00:23:25,305 --> 00:23:28,345 But I always knew you didn't do it. You're not a killer, Cal. 216 00:23:31,265 --> 00:23:33,105 And I don't think you belong at L'Attente. 217 00:23:35,385 --> 00:23:36,985 What the fuck do you know about it? 218 00:23:39,865 --> 00:23:42,585 Dylan doesn't care about you. They don't care about you. 219 00:23:43,945 --> 00:23:46,185 What do you think can happen with us, Corey? 220 00:23:48,025 --> 00:23:50,145 Everything has changed since I came back. 221 00:23:50,905 --> 00:23:54,545 I'm not who I thought I was. Everything's fucked up. 222 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 You're right. 223 00:23:56,825 --> 00:23:58,225 This place is fucked. 224 00:24:01,225 --> 00:24:02,865 And you're the only good thing in it. 225 00:24:24,825 --> 00:24:25,825 Augie? 226 00:24:26,545 --> 00:24:27,945 Augie, where are you? 227 00:24:31,945 --> 00:24:33,145 Check the office. 228 00:25:00,545 --> 00:25:01,545 Cal, run! 229 00:25:03,305 --> 00:25:04,305 Corey! 230 00:25:04,345 --> 00:25:05,545 Don't touch her! 231 00:25:14,825 --> 00:25:17,065 They tell me you're a Tidelander. 232 00:25:21,745 --> 00:25:22,745 Where is Augie? 233 00:25:23,105 --> 00:25:24,105 Don't worry. 234 00:25:25,225 --> 00:25:28,665 - We'll find him. - Let me the fuck out of here, you fuckers! 235 00:25:32,065 --> 00:25:33,705 Who killed my son? 236 00:25:37,665 --> 00:25:40,105 Ooh, Adrielle. 237 00:25:44,545 --> 00:25:45,545 Now, watch this. 238 00:25:48,905 --> 00:25:51,705 No! No, you can't do this! Let her go! 239 00:25:53,305 --> 00:25:54,505 Motherfuckers! 240 00:25:54,585 --> 00:25:57,345 - What do you want to do with him? - He's Murdoch's boy. 241 00:25:57,745 --> 00:25:58,945 Let Murdoch take care of him. 242 00:25:59,105 --> 00:26:00,265 Corey! 243 00:26:01,305 --> 00:26:02,465 Corey! 244 00:26:14,425 --> 00:26:15,585 Just watch. 245 00:26:24,505 --> 00:26:26,225 I'm surprised you're not dead. 246 00:26:27,705 --> 00:26:30,305 But then, you always were a survivor. 247 00:26:34,145 --> 00:26:35,745 To a long and healthy life. 248 00:26:42,105 --> 00:26:45,305 - What are you doing here, Augie? - I want to know whose side you're on. 249 00:26:46,385 --> 00:26:47,625 Why do you wanna know? 250 00:26:49,465 --> 00:26:50,825 Because I need your help. 251 00:26:54,145 --> 00:26:55,185 Okay, well... 252 00:26:55,265 --> 00:26:59,625 Stolin came to me a while back before all this trouble started, 253 00:27:00,065 --> 00:27:02,145 saying that he was looking for a friendly cop 254 00:27:02,225 --> 00:27:04,465 to help smoothly transition into the Bay. 255 00:27:06,025 --> 00:27:07,265 So you're on his payroll? 256 00:27:07,345 --> 00:27:10,345 Come on, you know me better than that, Augie. 257 00:27:10,505 --> 00:27:12,305 I'm a survivor, just like you. 258 00:27:13,665 --> 00:27:15,505 I don't take sides until the killing is over. 259 00:27:16,545 --> 00:27:19,665 But the thing is... I know you. 260 00:27:20,825 --> 00:27:22,025 I trust you. 261 00:27:27,345 --> 00:27:29,145 So you get rid of Stolin... 262 00:27:31,065 --> 00:27:32,905 and then it's business as usual. 263 00:27:41,305 --> 00:27:42,505 Zach Maney's phone. 264 00:27:45,585 --> 00:27:49,105 - What do you want me to do with it? - I wanna know who Zach was talking to. 265 00:27:52,265 --> 00:27:54,625 All right, but if Stolin finds out... 266 00:28:13,025 --> 00:28:14,665 Just... just keep watching. 267 00:28:38,825 --> 00:28:40,225 Beautiful. 268 00:28:44,345 --> 00:28:46,425 So do we have a deal? 269 00:28:47,345 --> 00:28:48,665 I'll be in touch. 270 00:29:01,625 --> 00:29:02,945 Idemo. 271 00:29:18,665 --> 00:29:20,505 What the hell have you done with him? 272 00:29:20,665 --> 00:29:23,745 Don't worry. He's not dead. At least not yet. 273 00:29:25,225 --> 00:29:27,185 What's going on, fellas? 274 00:29:27,385 --> 00:29:30,105 There's been a change of management. Augie's out. 275 00:29:31,665 --> 00:29:33,161 We've never had a problem with you, Paul. 276 00:29:33,162 --> 00:29:35,705 We'd like to keep it that way. 277 00:29:36,385 --> 00:29:39,185 But this boy of yours, he's got a thing for Cal McTeer, 278 00:29:39,265 --> 00:29:41,345 and that's not gonna work for us. 279 00:29:41,905 --> 00:29:43,665 We need to know if you've got our back. 280 00:29:45,265 --> 00:29:46,345 All right, where is Cal? 281 00:29:47,105 --> 00:29:48,345 She won't be a problem anymore. 282 00:29:49,585 --> 00:29:51,425 And Augie? Is he dead? 283 00:29:51,545 --> 00:29:53,625 Not yet, but we're looking for him. 284 00:29:53,705 --> 00:29:55,060 We thought he might pay you a visit. 285 00:29:55,061 --> 00:29:57,851 You know, try and get you on his side. 286 00:29:58,385 --> 00:29:59,985 Well, to be honest, 287 00:30:00,065 --> 00:30:02,825 I don't think he's ever set foot in here before, but... 288 00:30:04,145 --> 00:30:06,865 feel free to take a look around if you like. 289 00:30:07,385 --> 00:30:08,505 You can start in the toilet. 290 00:30:20,705 --> 00:30:22,385 If you do see him, let us know. 291 00:30:28,145 --> 00:30:29,945 Well, it's for me and the constable. 292 00:30:30,345 --> 00:30:31,345 Our usual. 293 00:30:32,385 --> 00:30:33,385 When he comes to. 294 00:30:41,065 --> 00:30:42,065 Whew. 295 00:30:43,665 --> 00:30:46,985 Was my son scared when Adrielle cut his throat? 296 00:30:47,345 --> 00:30:48,345 Hmm? 297 00:30:50,905 --> 00:30:52,665 You're gonna be scared. 298 00:30:52,745 --> 00:30:54,545 Just like he was. 299 00:31:07,665 --> 00:31:11,585 You know, I have always wanted to kill a fucking Tidelander. 300 00:31:35,105 --> 00:31:36,345 Hey. Hey, Corey. 301 00:31:36,745 --> 00:31:39,705 Where's Cal? 302 00:31:40,145 --> 00:31:42,265 - What? - Where is she? Where's Cal? 303 00:31:42,585 --> 00:31:45,465 She's at the co-op. They're gonna kill her! 304 00:31:46,505 --> 00:31:47,505 Augie, wait! 305 00:31:48,185 --> 00:31:49,465 You're not going anywhere. 306 00:31:56,705 --> 00:31:57,705 What is this place? 307 00:31:59,065 --> 00:32:00,105 Intriguing. 308 00:32:03,785 --> 00:32:05,305 I don't like this. 309 00:32:06,145 --> 00:32:07,265 Have some faith. 310 00:32:08,745 --> 00:32:10,185 No. No guns. 311 00:32:29,065 --> 00:32:34,385 I have been looking forward to meeting you, Mr. Stolin. 312 00:32:34,785 --> 00:32:36,945 I have been looking forward to it as well. 313 00:32:40,705 --> 00:32:42,225 You looking for Augie, too? 314 00:32:43,985 --> 00:32:44,985 Cal? 315 00:32:45,545 --> 00:32:48,425 - I'm supposed to take her back. - She's not at L'Attente? 316 00:32:49,185 --> 00:32:51,945 Don't tell me she's sick of your Tidelander bullshit already. 317 00:32:52,385 --> 00:32:54,585 - Things have changed there. - Adrielle wouldn't change. 318 00:32:54,665 --> 00:32:56,305 She called a siren. 319 00:33:04,185 --> 00:33:05,185 How? 320 00:33:06,625 --> 00:33:09,545 - She killed a man. - And you want to take Cal back? 321 00:33:09,905 --> 00:33:12,025 It's what Adrielle wants. 322 00:33:13,105 --> 00:33:18,665 If you have any feelings for Cal, you'll keep her away from that place. 323 00:33:19,305 --> 00:33:22,425 You of all people know what Adrielle is capable of. 324 00:33:41,025 --> 00:33:42,425 Lucky last. 325 00:33:55,945 --> 00:33:58,065 You fucking monster. 326 00:35:33,425 --> 00:35:36,745 - Beautiful, aren't they? - Yes, they are. 327 00:35:38,545 --> 00:35:39,665 Angelic. 328 00:35:46,225 --> 00:35:48,225 Why are you here, Mr. Stolin? 329 00:35:49,105 --> 00:35:51,945 You already have all the money you could ever want. 330 00:35:52,145 --> 00:35:54,425 Why is this place so important to you? 331 00:35:55,105 --> 00:35:59,105 When I was a kid, my mother used to tell me the story of rusalka, 332 00:35:59,465 --> 00:36:01,315 the beautiful water nymphs 333 00:36:01,316 --> 00:36:05,305 that haunt the rivers and lakes of my country. 334 00:36:05,545 --> 00:36:06,945 Perhaps you've heard of them. 335 00:36:07,265 --> 00:36:08,865 The maidens were cursed by God, 336 00:36:09,545 --> 00:36:12,265 and they spent eternity beneath the waters, 337 00:36:12,345 --> 00:36:15,825 singing their sweet songs and luring men to their deaths. 338 00:36:16,345 --> 00:36:18,225 I always thought my mother's story 339 00:36:18,305 --> 00:36:22,265 was a fairy tale to scare us away from dangerous waters. 340 00:36:22,985 --> 00:36:25,785 Now I know it wasn't just a story. 341 00:36:28,345 --> 00:36:29,985 I have seen what you are. 342 00:36:31,745 --> 00:36:33,145 And I wonder, 343 00:36:34,345 --> 00:36:38,145 are you, too, cursed by God? 344 00:36:44,145 --> 00:36:46,225 Do I look cursed to you? 345 00:36:50,265 --> 00:36:51,785 What do you want from me? 346 00:36:53,345 --> 00:36:55,785 I want to know you. 347 00:36:59,265 --> 00:37:00,785 And in return? 348 00:37:03,985 --> 00:37:05,385 Name your price. 349 00:37:23,665 --> 00:37:24,705 Welch? 350 00:37:26,265 --> 00:37:27,585 Welch, you here? 351 00:37:40,945 --> 00:37:42,225 What the fuck is this? 352 00:37:45,345 --> 00:37:47,545 - Did you put her in there? - No, I didn't. 353 00:37:47,625 --> 00:37:50,825 I don't know how this happened. I just found her like this. 354 00:38:02,225 --> 00:38:03,425 Get her out of there. 355 00:38:04,745 --> 00:38:05,745 Fucking now, Dylan! 356 00:38:19,945 --> 00:38:21,265 That's it, just get it out. 357 00:38:23,865 --> 00:38:26,985 It's okay, it's okay. It's okay, Callie. 358 00:38:29,665 --> 00:38:30,865 Just breathe. 359 00:38:32,345 --> 00:38:35,225 I'm sorry. I should've been here for you. 360 00:38:37,225 --> 00:38:41,145 You're right, Adrielle is not your queen. 361 00:38:41,865 --> 00:38:43,465 Stay away from L'Attente. 362 00:38:43,945 --> 00:38:46,945 You don't belong there. It will change you. 363 00:39:04,785 --> 00:39:05,785 Colton. 364 00:39:08,105 --> 00:39:09,345 What about Colton? 365 00:39:11,665 --> 00:39:13,185 Augie. 366 00:39:27,025 --> 00:39:28,025 Adrielle? 367 00:39:29,225 --> 00:39:30,625 She slit his throat. 368 00:39:32,185 --> 00:39:33,865 But I took him to her. 369 00:39:36,025 --> 00:39:38,425 I didn't know. I didn't know that she was gonna kill him. 370 00:39:38,625 --> 00:39:41,505 I'm... I'm sorry, Augie. 371 00:39:43,865 --> 00:39:45,825 And Grayson, who killed him? 372 00:39:49,665 --> 00:39:50,745 I did that. 373 00:39:55,145 --> 00:39:56,305 I drowned him. 374 00:39:59,145 --> 00:40:00,145 And... 375 00:40:04,425 --> 00:40:05,585 I liked it. 376 00:40:28,985 --> 00:40:30,105 You're leaving? 377 00:40:32,105 --> 00:40:34,065 - Laura. - No, I can't do this anymore. 378 00:40:36,785 --> 00:40:38,425 I can't stay here. 379 00:40:41,785 --> 00:40:45,385 - I'm scared. - Tsk, sweetheart. 380 00:40:47,945 --> 00:40:51,185 Just let me show you something before you go. 381 00:40:53,705 --> 00:40:55,065 The Sea Widows. 382 00:40:56,625 --> 00:40:59,006 These were our ancestors who, 383 00:40:59,007 --> 00:41:03,345 like us, had their husbands lured to their deaths. 384 00:41:07,065 --> 00:41:08,305 What the hell is that? 385 00:41:08,385 --> 00:41:11,065 That's one of the creatures that has been killing our men 386 00:41:11,145 --> 00:41:12,745 for hundreds of years. 387 00:41:15,945 --> 00:41:18,425 This strand of hair came from it. 388 00:41:27,625 --> 00:41:29,025 Their powers are strong, Laura. 389 00:41:31,985 --> 00:41:33,705 Sirens are real. 390 00:41:36,505 --> 00:41:38,945 And those monsters and their bastard offspring, 391 00:41:39,025 --> 00:41:41,705 the Tidelanders, have to be destroyed. 392 00:41:44,305 --> 00:41:45,305 Before they destroy us. 393 00:41:52,265 --> 00:41:53,865 I'm on my way to China. 394 00:41:54,225 --> 00:41:56,465 Something interesting has been found there. 395 00:41:56,785 --> 00:41:58,825 I want to show you while it's still available. 396 00:42:03,345 --> 00:42:06,745 What's inside it? Another piece? 397 00:42:06,985 --> 00:42:09,865 Not just one. Many pieces. 398 00:42:13,505 --> 00:42:14,785 I want them all. 399 00:42:18,785 --> 00:42:20,505 How much will this cost? 400 00:42:21,465 --> 00:42:23,065 Fifteen million. 401 00:42:34,266 --> 00:42:39,266 - Synced and corrected by chamallow - 402 00:42:42,266 --> 00:42:46,266 Preuzeto sa www.titlovi.com 28419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.