Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,785 --> 00:00:37,785
www.titlovi.com
2
00:00:40,785 --> 00:00:42,305
We've got the bitch.
3
00:01:24,465 --> 00:01:25,465
Where's Violca?
4
00:01:27,505 --> 00:01:30,105
- She's running for her life.
- And Cal McTeer?
5
00:01:30,185 --> 00:01:32,345
She's a threat to all of us.
6
00:01:33,585 --> 00:01:34,905
Bring her to me.
7
00:02:38,745 --> 00:02:39,745
Violca.
8
00:02:40,945 --> 00:02:42,425
I'm taking him home.
9
00:02:59,105 --> 00:03:02,065
- Where will you go?
- I don't know.
10
00:03:05,505 --> 00:03:07,065
But I can't stay here.
11
00:03:09,625 --> 00:03:11,225
Not while Adrielle is queen.
12
00:03:13,105 --> 00:03:14,465
But she won't be queen forever.
13
00:03:14,625 --> 00:03:15,625
Cal!
14
00:03:26,065 --> 00:03:27,625
You here for me or for him?
15
00:03:28,505 --> 00:03:29,505
You have to come back.
16
00:03:30,945 --> 00:03:32,025
Or what?
17
00:03:32,465 --> 00:03:34,585
Adrielle's gonna do to me
what she did to Colton?
18
00:03:34,665 --> 00:03:35,745
She's our queen.
19
00:03:35,985 --> 00:03:36,985
She's not mine.
20
00:03:37,385 --> 00:03:39,505
The Sea Mothers, they came to her.
21
00:03:39,585 --> 00:03:43,465
Yes, but she cut a man's throat
to bring them!
22
00:03:43,545 --> 00:03:45,785
She showed me my mother.
23
00:03:48,225 --> 00:03:49,465
And you want to see her again.
24
00:03:52,305 --> 00:03:53,305
Yes.
25
00:04:05,065 --> 00:04:06,105
Hey, Cal.
26
00:04:07,745 --> 00:04:09,185
I will have to bring you back.
27
00:04:09,945 --> 00:04:11,705
You belong with us.
28
00:04:13,465 --> 00:04:14,865
You can try!
29
00:04:23,705 --> 00:04:24,825
Fuck.
30
00:04:43,585 --> 00:04:44,625
Thought I'd find you here.
31
00:04:45,305 --> 00:04:48,585
- Your father's old hideout.
- Never thought I'd need to use it myself.
32
00:04:49,545 --> 00:04:50,785
Running low on trust, Augie?
33
00:04:51,985 --> 00:04:55,065
- Tapped right out.
- You'll need this.
34
00:05:00,705 --> 00:05:02,505
I wanna talk to you about Cal.
35
00:05:05,585 --> 00:05:06,945
She's a Tidelander?
36
00:05:12,265 --> 00:05:13,545
How long have you known?
37
00:05:14,945 --> 00:05:15,945
Her whole life.
38
00:05:18,825 --> 00:05:21,385
But she's not like the rest, Augie,
you know that.
39
00:05:21,465 --> 00:05:23,321
- Why didn't Dad tell me?
- 'Cause he wanted her to be your sister.
40
00:05:23,345 --> 00:05:25,905
- Well, she's not my sister.
- She is your sister.
41
00:05:29,905 --> 00:05:31,190
I know you don't want to hear this,
42
00:05:31,191 --> 00:05:32,945
but maybe it's time you cut your losses.
43
00:05:33,025 --> 00:05:37,265
Go to the city, sell the drugs,
walk away with your life.
44
00:05:40,785 --> 00:05:42,585
No, I can't just walk away.
45
00:05:44,465 --> 00:05:47,505
They will kill you, Augie,
if you stay here.
46
00:05:50,385 --> 00:05:52,121
- I have to talk to Adrielle.
- That's a dumb idea.
47
00:05:52,145 --> 00:05:53,801
- She can help me.
- Don't overestimate your value.
48
00:05:53,805 --> 00:05:54,805
She owes me!
49
00:05:54,825 --> 00:05:58,025
- That's not how she's gonna see it.
- Just give me the car keys.
50
00:06:14,185 --> 00:06:16,785
Madam, you wished to see me?
51
00:06:24,985 --> 00:06:26,465
Do you know what this is?
52
00:06:27,305 --> 00:06:30,025
It's why you've traveled so far
and spent so much.
53
00:06:30,345 --> 00:06:31,665
And hoped.
54
00:06:32,745 --> 00:06:35,025
And now that hope has paid off.
55
00:06:36,625 --> 00:06:37,625
They heard these.
56
00:06:38,505 --> 00:06:42,065
Yes, I have spent a lot.
And I'm going to spend more.
57
00:06:42,665 --> 00:06:44,185
I'm going to get them all.
58
00:06:44,465 --> 00:06:46,225
What is it
that you're putting back together?
59
00:06:46,625 --> 00:06:49,585
- What are you planning?
- A way to bring our mothers home.
60
00:06:50,025 --> 00:06:53,865
And the days of living
in fear of men will be over.
61
00:06:54,105 --> 00:06:57,985
But you know our mothers don't want us.
62
00:06:58,865 --> 00:07:00,745
They've never wanted us.
63
00:07:01,465 --> 00:07:05,745
Say that again,
and I'll slit your throat, too.
64
00:07:43,985 --> 00:07:45,345
We're looking for Augie.
65
00:07:46,265 --> 00:07:47,425
Seen him?
66
00:07:47,505 --> 00:07:51,065
If you can't find your own boss,
then you've got problems.
67
00:07:52,545 --> 00:07:54,825
Unless he's not your boss anymore.
68
00:07:54,905 --> 00:07:57,305
We thought he might be
hiding out at L'Attente
69
00:07:57,465 --> 00:08:00,185
with that Tidelander bitch
we all thought was his sister.
70
00:08:00,465 --> 00:08:01,985
You fucking watch your mouth!
71
00:08:02,065 --> 00:08:03,905
Look at this, boys.
72
00:08:04,505 --> 00:08:06,585
Looks like someone's got
a hard-on for Cal McTeer.
73
00:08:07,905 --> 00:08:11,105
I thought you Tidelanders
couldn't get it off with your own whores.
74
00:08:18,105 --> 00:08:19,105
Guns down.
75
00:08:21,105 --> 00:08:23,505
You do whatever you wanna do with Augie.
76
00:08:24,305 --> 00:08:25,865
But if you touch Cal...
77
00:08:26,825 --> 00:08:29,545
you'll be the whore I'll end up fucking.
78
00:08:34,385 --> 00:08:35,985
Just put the guns down.
79
00:08:36,385 --> 00:08:39,385
Put 'em down! It's Augie we want.
80
00:09:20,945 --> 00:09:22,065
Augie?
81
00:09:28,785 --> 00:09:29,785
Aug?
82
00:09:42,985 --> 00:09:45,305
Hey, it's Augie. You know what to do.
83
00:09:48,505 --> 00:09:49,505
Hey.
84
00:09:51,305 --> 00:09:52,505
It's me. Um...
85
00:09:54,025 --> 00:09:55,585
Call me when you get this.
86
00:09:57,185 --> 00:09:58,905
I need to know you're okay.
87
00:11:08,825 --> 00:11:09,825
What's going on?
88
00:11:11,305 --> 00:11:12,545
Did someone die?
89
00:11:53,025 --> 00:11:56,025
Why are you here, Augie?
You weren't invited.
90
00:11:56,265 --> 00:11:58,025
Well, things are a bit desperate.
91
00:11:58,505 --> 00:12:00,945
Someone's trying to muscle in
on our business.
92
00:12:03,225 --> 00:12:06,705
Desperate enough
that you came without my money?
93
00:12:08,225 --> 00:12:09,985
He's a threat to both of us.
94
00:12:12,305 --> 00:12:13,825
Gregori Stolin.
95
00:12:14,185 --> 00:12:15,185
You heard of him?
96
00:12:15,385 --> 00:12:17,065
Gregori Stolin.
97
00:12:17,145 --> 00:12:22,425
Serbian refugee, fled his country
during the Bosnian conflict,
98
00:12:22,505 --> 00:12:25,305
emigrated here and built a drug empire
99
00:12:25,385 --> 00:12:28,425
that has become the most successful
in the country.
100
00:12:29,585 --> 00:12:31,585
Yes, I've heard of him.
101
00:12:31,665 --> 00:12:33,721
I want you to promise me
you won't do business with him.
102
00:12:33,745 --> 00:12:36,865
Why would I promise that?
103
00:12:37,105 --> 00:12:40,105
I've been loyal to you.
My father was loyal to you.
104
00:12:40,185 --> 00:12:42,945
We've kept your secrets,
respected your privacy...
105
00:12:43,025 --> 00:12:45,065
You respected the money.
106
00:12:47,625 --> 00:12:50,265
If you want to continue our relationship,
107
00:12:51,785 --> 00:12:55,705
I suggest you fix things
and give me what you owe me.
108
00:12:57,825 --> 00:12:58,825
What about Stolin?
109
00:12:59,625 --> 00:13:01,265
I need to know I can trust you.
110
00:13:04,905 --> 00:13:07,545
I like you, Augie McTeer.
111
00:13:09,665 --> 00:13:12,505
It will be a shame
to end things between us.
112
00:13:15,465 --> 00:13:17,225
So bring me my money.
113
00:13:51,265 --> 00:13:52,505
What are you doing here, Dylan?
114
00:13:54,945 --> 00:13:57,185
It's none of your business, Constable.
115
00:13:59,145 --> 00:14:01,985
- She needs to go back to L'Attente.
- Why?
116
00:14:02,865 --> 00:14:03,865
For her or for you?
117
00:14:04,665 --> 00:14:09,305
I know how you feel about her,
but, um, she's not one of you.
118
00:14:10,345 --> 00:14:12,345
I've known Cal since she was a kid.
119
00:14:13,225 --> 00:14:14,585
She doesn't belong there.
120
00:14:15,545 --> 00:14:17,225
She's special. You take her back,
121
00:14:17,305 --> 00:14:20,265
she'll change.
I don't wanna see that happen.
122
00:14:21,585 --> 00:14:23,025
I don't think you do, either.
123
00:14:25,825 --> 00:14:26,825
Leave her alone.
124
00:14:41,185 --> 00:14:42,385
Augie?
125
00:14:44,745 --> 00:14:46,505
- Corey!
- Cal.
126
00:14:48,105 --> 00:14:49,545
What the fuck are you doing in here?
127
00:14:50,465 --> 00:14:52,985
- Where's Augie?
- Augie's not here. I came to see you.
128
00:14:53,585 --> 00:14:56,225
Listen, I tracked down the pathologist
who did Durborrow's autopsy.
129
00:14:57,705 --> 00:14:59,985
She told me she falsified the report.
130
00:15:01,665 --> 00:15:03,625
Durborrow was already dead
when you lit that fire.
131
00:15:05,705 --> 00:15:07,745
His throat had been cut.
There was a score mark
132
00:15:07,825 --> 00:15:09,545
across the front of his vertebrae.
133
00:15:12,825 --> 00:15:15,410
What... Di... did Murdoch know?
134
00:15:15,411 --> 00:15:17,105
Murdoch was the one who made her do it.
135
00:15:19,585 --> 00:15:21,505
The fire you lit didn't kill him.
136
00:15:21,585 --> 00:15:23,681
It was meant to hide the fact
that he'd been murdered.
137
00:15:39,305 --> 00:15:42,265
- I told you Augie wasn't here.
- We needed to be sure.
138
00:15:42,345 --> 00:15:44,825
I know how fond you two are of each other.
139
00:15:45,625 --> 00:15:46,945
Not that it matters now.
140
00:15:48,425 --> 00:15:51,065
If you see him, be smart.
141
00:16:15,225 --> 00:16:16,865
What did Grayson want?
142
00:16:18,145 --> 00:16:19,785
You.
143
00:16:22,065 --> 00:16:23,065
Where's Colton?
144
00:16:23,545 --> 00:16:25,505
- I didn't see him.
- I don't know.
145
00:16:26,745 --> 00:16:27,825
They were gonna kill me.
146
00:16:32,705 --> 00:16:33,745
What am I gonna do?
147
00:16:45,825 --> 00:16:47,305
I should've given this to you sooner.
148
00:16:52,785 --> 00:16:54,545
It might help you to get to Stolin.
149
00:16:56,585 --> 00:16:57,745
Zach's phone.
150
00:17:04,065 --> 00:17:05,465
You knew, didn't you?
151
00:17:05,665 --> 00:17:07,705
- What are you talking about?
- Durborrow.
152
00:17:09,025 --> 00:17:13,265
He was already dead when I lit that fire,
and you fucking knew!
153
00:17:18,705 --> 00:17:19,785
Of course I knew.
154
00:17:20,265 --> 00:17:24,065
And it was just too good an opportunity
to pass up, right, Mom?
155
00:17:24,345 --> 00:17:26,145
To get rid of me for good?
156
00:17:26,345 --> 00:17:30,625
What do you think a mother does, Cal?
She protects her own.
157
00:17:32,665 --> 00:17:33,665
Ten years!
158
00:17:33,745 --> 00:17:36,545
- You took away ten years of my life!
- Cal, stop!
159
00:17:42,505 --> 00:17:43,825
Ten years.
160
00:17:45,265 --> 00:17:47,145
Do you know what that did to me?
161
00:17:49,785 --> 00:17:52,985
What is ten years to you?
You have hundreds left.
162
00:18:13,025 --> 00:18:14,105
They came?
163
00:18:16,145 --> 00:18:17,145
They did.
164
00:18:18,025 --> 00:18:19,345
The piece.
165
00:18:19,985 --> 00:18:21,745
It called to them.
166
00:18:22,705 --> 00:18:24,625
I was right about its power.
167
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
But I need the rest.
168
00:18:29,145 --> 00:18:32,385
You will never find them all.
169
00:18:46,625 --> 00:18:49,385
There's a man. Gregori Stolin.
170
00:18:49,465 --> 00:18:52,025
I want to see him.
I want to see everything.
171
00:19:16,585 --> 00:19:17,585
What is that?
172
00:19:33,705 --> 00:19:37,305
You bitch!
173
00:19:38,545 --> 00:19:40,505
You did that on purpose.
174
00:20:35,825 --> 00:20:37,025
You sure it was her?
175
00:20:39,265 --> 00:20:40,265
All right.
176
00:20:42,065 --> 00:20:43,345
Thanks very much, mate.
177
00:20:45,105 --> 00:20:47,185
Talk to you soon. Okay.
178
00:20:48,705 --> 00:20:49,705
Bye.
179
00:20:53,385 --> 00:20:54,505
Who did this?
180
00:20:54,985 --> 00:20:56,425
We think it was Cal McTeer.
181
00:20:57,745 --> 00:21:01,145
Tom Coffey's wife saw them
driving out of town together last night.
182
00:21:01,225 --> 00:21:03,945
They were headed to L'Attente.
183
00:21:04,625 --> 00:21:08,265
- Those fucking Tidelanders.
- Is this why you called me here?
184
00:21:14,145 --> 00:21:15,185
I'll pray for him.
185
00:21:19,145 --> 00:21:20,665
I don't need your prayers.
186
00:21:20,905 --> 00:21:22,585
I just need your business.
187
00:21:23,425 --> 00:21:25,705
We've got the boats,
we've got the infrastructure,
188
00:21:25,785 --> 00:21:28,785
and you have all the suppliers overseas.
189
00:21:29,505 --> 00:21:32,225
All we need to do
is get me to the Tidelanders.
190
00:21:33,025 --> 00:21:34,345
For me to do that,
191
00:21:34,985 --> 00:21:38,105
I need to know more
about those Tidelanders.
192
00:21:38,865 --> 00:21:40,385
And what do you need to know?
193
00:21:41,705 --> 00:21:43,025
Everything.
194
00:21:45,185 --> 00:21:46,705
I was right about you.
195
00:21:47,065 --> 00:21:48,385
You are a monster.
196
00:21:49,585 --> 00:21:51,145
From the moment Pat brought you home,
197
00:21:51,225 --> 00:21:54,305
I knew I could never love you.
Not like he did.
198
00:21:56,625 --> 00:21:59,265
Then I lost my baby because of you.
199
00:22:01,545 --> 00:22:02,905
And then I lost Pat.
200
00:22:04,985 --> 00:22:06,345
And you decided to set me up.
201
00:22:06,625 --> 00:22:07,625
Yeah.
202
00:22:08,465 --> 00:22:11,305
I knew Durborrow was dead,
and I knew Murdoch killed him.
203
00:22:11,745 --> 00:22:13,065
Did he kill Pat, too?
204
00:22:17,225 --> 00:22:18,345
What are you talking about?
205
00:22:19,385 --> 00:22:20,801
They're connected,
Pat and Durborrow's deaths.
206
00:22:20,825 --> 00:22:21,825
I don't know how.
207
00:22:27,545 --> 00:22:28,545
Let's go.
208
00:22:47,985 --> 00:22:49,665
Hi, uh, listen, it's me.
209
00:22:49,745 --> 00:22:52,506
I just, uh, I just had a visit from Cal
and she knows about Durborrow.
210
00:22:53,945 --> 00:22:56,985
I'll come to you later on.
I've got to go right now.
211
00:22:57,065 --> 00:22:59,945
No, I need you to tell
me what happened to Pat.
212
00:23:11,665 --> 00:23:13,105
Why don't you take a seat?
213
00:23:17,505 --> 00:23:19,745
What makes you think my dad was murdered?
214
00:23:20,545 --> 00:23:23,865
I didn't. Not until I
found out Durborrow was.
215
00:23:25,305 --> 00:23:28,345
But I always knew you didn't do it.
You're not a killer, Cal.
216
00:23:31,265 --> 00:23:33,105
And I don't think you belong at L'Attente.
217
00:23:35,385 --> 00:23:36,985
What the fuck do you know about it?
218
00:23:39,865 --> 00:23:42,585
Dylan doesn't care about you.
They don't care about you.
219
00:23:43,945 --> 00:23:46,185
What do you think can happen
with us, Corey?
220
00:23:48,025 --> 00:23:50,145
Everything has changed since I came back.
221
00:23:50,905 --> 00:23:54,545
I'm not who I thought I was.
Everything's fucked up.
222
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
You're right.
223
00:23:56,825 --> 00:23:58,225
This place is fucked.
224
00:24:01,225 --> 00:24:02,865
And you're the only good thing in it.
225
00:24:24,825 --> 00:24:25,825
Augie?
226
00:24:26,545 --> 00:24:27,945
Augie, where are you?
227
00:24:31,945 --> 00:24:33,145
Check the office.
228
00:25:00,545 --> 00:25:01,545
Cal, run!
229
00:25:03,305 --> 00:25:04,305
Corey!
230
00:25:04,345 --> 00:25:05,545
Don't touch her!
231
00:25:14,825 --> 00:25:17,065
They tell me you're a Tidelander.
232
00:25:21,745 --> 00:25:22,745
Where is Augie?
233
00:25:23,105 --> 00:25:24,105
Don't worry.
234
00:25:25,225 --> 00:25:28,665
- We'll find him.
- Let me the fuck out of here, you fuckers!
235
00:25:32,065 --> 00:25:33,705
Who killed my son?
236
00:25:37,665 --> 00:25:40,105
Ooh, Adrielle.
237
00:25:44,545 --> 00:25:45,545
Now, watch this.
238
00:25:48,905 --> 00:25:51,705
No! No, you can't do this! Let her go!
239
00:25:53,305 --> 00:25:54,505
Motherfuckers!
240
00:25:54,585 --> 00:25:57,345
- What do you want to do with him?
- He's Murdoch's boy.
241
00:25:57,745 --> 00:25:58,945
Let Murdoch take care of him.
242
00:25:59,105 --> 00:26:00,265
Corey!
243
00:26:01,305 --> 00:26:02,465
Corey!
244
00:26:14,425 --> 00:26:15,585
Just watch.
245
00:26:24,505 --> 00:26:26,225
I'm surprised you're not dead.
246
00:26:27,705 --> 00:26:30,305
But then, you always were a survivor.
247
00:26:34,145 --> 00:26:35,745
To a long and healthy life.
248
00:26:42,105 --> 00:26:45,305
- What are you doing here, Augie?
- I want to know whose side you're on.
249
00:26:46,385 --> 00:26:47,625
Why do you wanna know?
250
00:26:49,465 --> 00:26:50,825
Because I need your help.
251
00:26:54,145 --> 00:26:55,185
Okay, well...
252
00:26:55,265 --> 00:26:59,625
Stolin came to me a while back
before all this trouble started,
253
00:27:00,065 --> 00:27:02,145
saying that he was looking
for a friendly cop
254
00:27:02,225 --> 00:27:04,465
to help smoothly transition into the Bay.
255
00:27:06,025 --> 00:27:07,265
So you're on his payroll?
256
00:27:07,345 --> 00:27:10,345
Come on, you know me
better than that, Augie.
257
00:27:10,505 --> 00:27:12,305
I'm a survivor, just like you.
258
00:27:13,665 --> 00:27:15,505
I don't take sides
until the killing is over.
259
00:27:16,545 --> 00:27:19,665
But the thing is... I know you.
260
00:27:20,825 --> 00:27:22,025
I trust you.
261
00:27:27,345 --> 00:27:29,145
So you get rid of Stolin...
262
00:27:31,065 --> 00:27:32,905
and then it's business as usual.
263
00:27:41,305 --> 00:27:42,505
Zach Maney's phone.
264
00:27:45,585 --> 00:27:49,105
- What do you want me to do with it?
- I wanna know who Zach was talking to.
265
00:27:52,265 --> 00:27:54,625
All right, but if Stolin finds out...
266
00:28:13,025 --> 00:28:14,665
Just... just keep watching.
267
00:28:38,825 --> 00:28:40,225
Beautiful.
268
00:28:44,345 --> 00:28:46,425
So do we have a deal?
269
00:28:47,345 --> 00:28:48,665
I'll be in touch.
270
00:29:01,625 --> 00:29:02,945
Idemo.
271
00:29:18,665 --> 00:29:20,505
What the hell
have you done with him?
272
00:29:20,665 --> 00:29:23,745
Don't worry. He's not dead.
At least not yet.
273
00:29:25,225 --> 00:29:27,185
What's going on, fellas?
274
00:29:27,385 --> 00:29:30,105
There's been a change of management.
Augie's out.
275
00:29:31,665 --> 00:29:33,161
We've never had a
problem with you, Paul.
276
00:29:33,162 --> 00:29:35,705
We'd like to keep it that way.
277
00:29:36,385 --> 00:29:39,185
But this boy of yours,
he's got a thing for Cal McTeer,
278
00:29:39,265 --> 00:29:41,345
and that's not gonna work for us.
279
00:29:41,905 --> 00:29:43,665
We need to know if you've got our back.
280
00:29:45,265 --> 00:29:46,345
All right, where is Cal?
281
00:29:47,105 --> 00:29:48,345
She won't be a problem anymore.
282
00:29:49,585 --> 00:29:51,425
And Augie? Is he dead?
283
00:29:51,545 --> 00:29:53,625
Not yet,
but we're looking for him.
284
00:29:53,705 --> 00:29:55,060
We thought he might pay you a visit.
285
00:29:55,061 --> 00:29:57,851
You know, try and get you on his side.
286
00:29:58,385 --> 00:29:59,985
Well, to be honest,
287
00:30:00,065 --> 00:30:02,825
I don't think he's ever set foot
in here before, but...
288
00:30:04,145 --> 00:30:06,865
feel free to take a look around
if you like.
289
00:30:07,385 --> 00:30:08,505
You can start in the toilet.
290
00:30:20,705 --> 00:30:22,385
If you do see him, let us know.
291
00:30:28,145 --> 00:30:29,945
Well, it's for me and the constable.
292
00:30:30,345 --> 00:30:31,345
Our usual.
293
00:30:32,385 --> 00:30:33,385
When he comes to.
294
00:30:41,065 --> 00:30:42,065
Whew.
295
00:30:43,665 --> 00:30:46,985
Was my son scared
when Adrielle cut his throat?
296
00:30:47,345 --> 00:30:48,345
Hmm?
297
00:30:50,905 --> 00:30:52,665
You're gonna be scared.
298
00:30:52,745 --> 00:30:54,545
Just like he was.
299
00:31:07,665 --> 00:31:11,585
You know, I have always wanted to kill
a fucking Tidelander.
300
00:31:35,105 --> 00:31:36,345
Hey. Hey, Corey.
301
00:31:36,745 --> 00:31:39,705
Where's Cal?
302
00:31:40,145 --> 00:31:42,265
- What?
- Where is she? Where's Cal?
303
00:31:42,585 --> 00:31:45,465
She's at the co-op.
They're gonna kill her!
304
00:31:46,505 --> 00:31:47,505
Augie, wait!
305
00:31:48,185 --> 00:31:49,465
You're not going anywhere.
306
00:31:56,705 --> 00:31:57,705
What is this place?
307
00:31:59,065 --> 00:32:00,105
Intriguing.
308
00:32:03,785 --> 00:32:05,305
I don't like this.
309
00:32:06,145 --> 00:32:07,265
Have some faith.
310
00:32:08,745 --> 00:32:10,185
No. No guns.
311
00:32:29,065 --> 00:32:34,385
I have been looking forward
to meeting you, Mr. Stolin.
312
00:32:34,785 --> 00:32:36,945
I have been looking forward
to it as well.
313
00:32:40,705 --> 00:32:42,225
You looking for Augie, too?
314
00:32:43,985 --> 00:32:44,985
Cal?
315
00:32:45,545 --> 00:32:48,425
- I'm supposed to take her back.
- She's not at L'Attente?
316
00:32:49,185 --> 00:32:51,945
Don't tell me she's sick
of your Tidelander bullshit already.
317
00:32:52,385 --> 00:32:54,585
- Things have changed there.
- Adrielle wouldn't change.
318
00:32:54,665 --> 00:32:56,305
She called a siren.
319
00:33:04,185 --> 00:33:05,185
How?
320
00:33:06,625 --> 00:33:09,545
- She killed a man.
- And you want to take Cal back?
321
00:33:09,905 --> 00:33:12,025
It's what Adrielle wants.
322
00:33:13,105 --> 00:33:18,665
If you have any feelings for Cal,
you'll keep her away from that place.
323
00:33:19,305 --> 00:33:22,425
You of all people know
what Adrielle is capable of.
324
00:33:41,025 --> 00:33:42,425
Lucky last.
325
00:33:55,945 --> 00:33:58,065
You fucking monster.
326
00:35:33,425 --> 00:35:36,745
- Beautiful, aren't they?
- Yes, they are.
327
00:35:38,545 --> 00:35:39,665
Angelic.
328
00:35:46,225 --> 00:35:48,225
Why are you here, Mr. Stolin?
329
00:35:49,105 --> 00:35:51,945
You already have all the money
you could ever want.
330
00:35:52,145 --> 00:35:54,425
Why is this place so important to you?
331
00:35:55,105 --> 00:35:59,105
When I was a kid, my mother used
to tell me the story of rusalka,
332
00:35:59,465 --> 00:36:01,315
the beautiful water nymphs
333
00:36:01,316 --> 00:36:05,305
that haunt the rivers
and lakes of my country.
334
00:36:05,545 --> 00:36:06,945
Perhaps you've heard of them.
335
00:36:07,265 --> 00:36:08,865
The maidens were cursed by God,
336
00:36:09,545 --> 00:36:12,265
and they spent eternity
beneath the waters,
337
00:36:12,345 --> 00:36:15,825
singing their sweet songs
and luring men to their deaths.
338
00:36:16,345 --> 00:36:18,225
I always thought my mother's story
339
00:36:18,305 --> 00:36:22,265
was a fairy tale to scare us away
from dangerous waters.
340
00:36:22,985 --> 00:36:25,785
Now I know it wasn't just a story.
341
00:36:28,345 --> 00:36:29,985
I have seen what you are.
342
00:36:31,745 --> 00:36:33,145
And I wonder,
343
00:36:34,345 --> 00:36:38,145
are you, too, cursed by God?
344
00:36:44,145 --> 00:36:46,225
Do I look cursed to you?
345
00:36:50,265 --> 00:36:51,785
What do you want from me?
346
00:36:53,345 --> 00:36:55,785
I want to know you.
347
00:36:59,265 --> 00:37:00,785
And in return?
348
00:37:03,985 --> 00:37:05,385
Name your price.
349
00:37:23,665 --> 00:37:24,705
Welch?
350
00:37:26,265 --> 00:37:27,585
Welch, you here?
351
00:37:40,945 --> 00:37:42,225
What the fuck is this?
352
00:37:45,345 --> 00:37:47,545
- Did you put her in there?
- No, I didn't.
353
00:37:47,625 --> 00:37:50,825
I don't know how this happened.
I just found her like this.
354
00:38:02,225 --> 00:38:03,425
Get her out of there.
355
00:38:04,745 --> 00:38:05,745
Fucking now, Dylan!
356
00:38:19,945 --> 00:38:21,265
That's it, just get it out.
357
00:38:23,865 --> 00:38:26,985
It's okay, it's okay. It's okay, Callie.
358
00:38:29,665 --> 00:38:30,865
Just breathe.
359
00:38:32,345 --> 00:38:35,225
I'm sorry. I should've been here for you.
360
00:38:37,225 --> 00:38:41,145
You're right, Adrielle
is not your queen.
361
00:38:41,865 --> 00:38:43,465
Stay away from L'Attente.
362
00:38:43,945 --> 00:38:46,945
You don't belong there.
It will change you.
363
00:39:04,785 --> 00:39:05,785
Colton.
364
00:39:08,105 --> 00:39:09,345
What about Colton?
365
00:39:11,665 --> 00:39:13,185
Augie.
366
00:39:27,025 --> 00:39:28,025
Adrielle?
367
00:39:29,225 --> 00:39:30,625
She slit his throat.
368
00:39:32,185 --> 00:39:33,865
But I took him to her.
369
00:39:36,025 --> 00:39:38,425
I didn't know. I didn't know
that she was gonna kill him.
370
00:39:38,625 --> 00:39:41,505
I'm... I'm sorry, Augie.
371
00:39:43,865 --> 00:39:45,825
And Grayson, who killed him?
372
00:39:49,665 --> 00:39:50,745
I did that.
373
00:39:55,145 --> 00:39:56,305
I drowned him.
374
00:39:59,145 --> 00:40:00,145
And...
375
00:40:04,425 --> 00:40:05,585
I liked it.
376
00:40:28,985 --> 00:40:30,105
You're leaving?
377
00:40:32,105 --> 00:40:34,065
- Laura.
- No, I can't do this anymore.
378
00:40:36,785 --> 00:40:38,425
I can't stay here.
379
00:40:41,785 --> 00:40:45,385
- I'm scared.
- Tsk, sweetheart.
380
00:40:47,945 --> 00:40:51,185
Just let me show you something
before you go.
381
00:40:53,705 --> 00:40:55,065
The Sea Widows.
382
00:40:56,625 --> 00:40:59,006
These were our ancestors who,
383
00:40:59,007 --> 00:41:03,345
like us, had their husbands
lured to their deaths.
384
00:41:07,065 --> 00:41:08,305
What the hell is that?
385
00:41:08,385 --> 00:41:11,065
That's one of the creatures
that has been killing our men
386
00:41:11,145 --> 00:41:12,745
for hundreds of years.
387
00:41:15,945 --> 00:41:18,425
This strand of hair came from it.
388
00:41:27,625 --> 00:41:29,025
Their powers are strong, Laura.
389
00:41:31,985 --> 00:41:33,705
Sirens are real.
390
00:41:36,505 --> 00:41:38,945
And those monsters
and their bastard offspring,
391
00:41:39,025 --> 00:41:41,705
the Tidelanders, have to be destroyed.
392
00:41:44,305 --> 00:41:45,305
Before they destroy us.
393
00:41:52,265 --> 00:41:53,865
I'm on my way to China.
394
00:41:54,225 --> 00:41:56,465
Something interesting
has been found there.
395
00:41:56,785 --> 00:41:58,825
I want to show you
while it's still available.
396
00:42:03,345 --> 00:42:06,745
What's inside it? Another piece?
397
00:42:06,985 --> 00:42:09,865
Not just one. Many pieces.
398
00:42:13,505 --> 00:42:14,785
I want them all.
399
00:42:18,785 --> 00:42:20,505
How much will this cost?
400
00:42:21,465 --> 00:42:23,065
Fifteen million.
401
00:42:34,266 --> 00:42:39,266
- Synced and corrected by chamallow -
402
00:42:42,266 --> 00:42:46,266
Preuzeto sa www.titlovi.com
28419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.