All language subtitles for Tidelands - 01x04 - Dont Trust Humans.MZABI.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,295 --> 00:01:11,295 www.titlovi.com 2 00:01:14,295 --> 00:01:16,055 Let her go or I'll fucking kill you, Leandra! 3 00:01:16,215 --> 00:01:17,215 You let her go! 4 00:01:18,735 --> 00:01:19,745 Get off her. 5 00:01:21,935 --> 00:01:23,095 Get off her! 6 00:01:23,175 --> 00:01:25,255 - Augie! - Adrielle, tell her to stop. 7 00:01:27,215 --> 00:01:29,615 Tell her to fucking stop, or I'll blow her brains out! 8 00:01:31,775 --> 00:01:33,495 Get off her. 9 00:01:36,415 --> 00:01:39,295 Right, then. Hey, are you okay? You okay? 10 00:01:39,935 --> 00:01:41,015 You all right? 11 00:01:41,535 --> 00:01:43,375 - Fucking bitch. - Yeah. 12 00:01:43,455 --> 00:01:45,695 What the fuck is wrong with you? She was gonna blind her. 13 00:01:46,695 --> 00:01:47,695 Why are you here? 14 00:01:48,455 --> 00:01:49,655 Let's get out of here. 15 00:01:50,895 --> 00:01:51,895 I'm staying. 16 00:01:53,975 --> 00:01:54,975 Why? 17 00:01:55,535 --> 00:01:56,735 I need answers. 18 00:01:57,415 --> 00:01:58,575 I need to be here. 19 00:02:00,415 --> 00:02:01,415 She can stay. 20 00:02:03,255 --> 00:02:05,135 Have you got the rest of my money? 21 00:02:06,535 --> 00:02:09,735 My buyer is dead. Look, I'll get you the rest when I can. 22 00:02:09,815 --> 00:02:10,815 - Cal... - Leave. 23 00:02:11,815 --> 00:02:14,655 And don't come back without the rest of what you owe me. 24 00:02:16,495 --> 00:02:19,335 Cal, we've got enough fucking problems with the business right now. 25 00:02:20,895 --> 00:02:22,335 Cal! 26 00:02:23,575 --> 00:02:25,455 You're the only one I trust. 27 00:02:29,615 --> 00:02:30,815 Fuck! 28 00:02:42,175 --> 00:02:43,495 Are you all right? 29 00:02:45,815 --> 00:02:47,335 Why'd she attack me? 30 00:02:48,615 --> 00:02:50,695 That's a complicated question. 31 00:02:50,975 --> 00:02:53,055 Seems pretty fucking simple to me. 32 00:02:53,855 --> 00:02:56,415 We both know life isn't simple anymore, is it? 33 00:02:56,695 --> 00:02:57,695 Madam. 34 00:03:03,535 --> 00:03:05,575 Show Calliope into the house. 35 00:03:34,775 --> 00:03:35,775 He followed me. 36 00:03:36,255 --> 00:03:37,255 How far? 37 00:03:37,695 --> 00:03:38,695 To the gate. 38 00:03:46,855 --> 00:03:48,455 - Who do you work for? - Fuck you. 39 00:03:56,295 --> 00:03:57,455 Who do you work for? 40 00:04:04,095 --> 00:04:06,135 Who do you work for? 41 00:04:09,055 --> 00:04:10,255 Gregori Stolin. 42 00:04:10,895 --> 00:04:14,895 What does Gregori Stolin know of us and our operation? 43 00:04:16,455 --> 00:04:17,975 No, nothing. 44 00:04:19,255 --> 00:04:21,815 I was sent to find out. 45 00:04:23,615 --> 00:04:24,895 Who did that? 46 00:04:25,695 --> 00:04:27,135 The girl with McTeer. 47 00:04:45,855 --> 00:04:48,575 I'm filling your lungs with your own blood. 48 00:04:51,055 --> 00:04:52,135 You're drowning. 49 00:04:53,535 --> 00:04:56,655 Has this anything to do with McTeer's buyer being dead? 50 00:04:57,895 --> 00:04:58,895 I'll find out. 51 00:04:59,055 --> 00:05:02,055 No. You've done enough harm. 52 00:05:05,935 --> 00:05:07,855 Drop him where he'll be found. 53 00:06:21,695 --> 00:06:23,015 Why are you here? 54 00:06:23,095 --> 00:06:24,815 She told me to come in here. 55 00:06:26,775 --> 00:06:28,295 This is her house? 56 00:06:29,855 --> 00:06:31,250 With all that drug money coming in, 57 00:06:31,251 --> 00:06:33,615 you'd think she'd spring for a fucking TV. 58 00:06:36,655 --> 00:06:39,935 I mean, why are you here at all? 59 00:06:41,215 --> 00:06:43,695 Well, you're good-looking. 60 00:06:44,135 --> 00:06:46,175 I guess it was too much to expect you'd be smart. 61 00:06:49,975 --> 00:06:50,975 Show me. 62 00:06:51,375 --> 00:06:52,495 Make my blood rise. 63 00:06:54,615 --> 00:06:56,535 - How did you know? - How did you not? 64 00:07:04,975 --> 00:07:06,015 Did you find her? 65 00:07:06,415 --> 00:07:07,975 - Yeah. - Where is she? 66 00:07:08,215 --> 00:07:10,175 - L'Attente. - Why? 67 00:07:10,255 --> 00:07:11,791 Look, I'm not in the mood for questions, Col. 68 00:07:11,815 --> 00:07:13,175 What do the boys know? 69 00:07:13,255 --> 00:07:15,535 - Nothing. - And where the hell have you been? 70 00:07:15,695 --> 00:07:17,375 - Augie? - Let's bring it in, boys. 71 00:07:23,935 --> 00:07:25,415 China Tom didn't want it? 72 00:07:26,615 --> 00:07:28,735 China Tom doesn't want anything anymore. 73 00:07:29,295 --> 00:07:31,255 Gregori Stolin killed him and all his crew. 74 00:07:31,335 --> 00:07:34,175 Stolin? The guy owns Sydney and Melbourne. What's he doing here? 75 00:07:34,575 --> 00:07:37,095 - He says he's our new buyer. - Then why didn't he buy all that? 76 00:07:39,575 --> 00:07:41,935 Right. You don't want him to. 77 00:07:42,015 --> 00:07:43,078 Look, I know you guys didn't think 78 00:07:43,079 --> 00:07:44,591 we had a problem when Maney went spying 79 00:07:44,615 --> 00:07:46,295 and someone attacked my sister. 80 00:07:46,495 --> 00:07:49,495 But now we know we do have a problem, a real fucking problem. 81 00:07:49,575 --> 00:07:52,215 The only problem we have is if we don't sell to him. 82 00:07:52,295 --> 00:07:54,775 No, Grayson, it's a problem because Stolin found out about us. 83 00:07:55,535 --> 00:07:57,591 That means he could find out about the Tidelanders, too. 84 00:07:57,615 --> 00:07:59,895 And if he does, we're screwed. 85 00:08:00,535 --> 00:08:01,700 I'll deal with Stolin. 86 00:08:01,701 --> 00:08:03,575 In the meantime, start looking for another buyer. 87 00:08:27,455 --> 00:08:29,895 Why'd, you uh... why'd you call? 88 00:08:29,975 --> 00:08:31,175 Don't talk. 89 00:08:51,175 --> 00:08:53,215 So, you never knew what you are? 90 00:08:54,695 --> 00:08:56,615 Not even when you were in jail? 91 00:08:58,055 --> 00:08:59,215 Little signs. 92 00:08:59,295 --> 00:09:03,295 A raindrop I was watching slide down a window might stop or... 93 00:09:04,255 --> 00:09:07,495 water in a puddle might shift. 94 00:09:08,415 --> 00:09:10,255 But I... 95 00:09:10,775 --> 00:09:14,415 I just thought I was fucked in the head, imagining things. 96 00:09:17,655 --> 00:09:18,775 Can you do it? 97 00:09:19,295 --> 00:09:22,015 - I don't wanna hurt you. - I'll say if I want you to stop. 98 00:09:30,295 --> 00:09:32,055 We can move water... 99 00:09:32,735 --> 00:09:35,095 ...so we can move blood. 100 00:09:36,815 --> 00:09:38,495 But you do it better. 101 00:09:39,815 --> 00:09:41,015 Females. 102 00:09:43,095 --> 00:09:44,615 You are your mother's daughters. 103 00:09:46,095 --> 00:09:48,215 Their gifts went mostly to you. 104 00:09:48,735 --> 00:09:49,735 Hi. 105 00:09:51,615 --> 00:09:53,895 - Violca Roux, this is Cal McTeer. - McTeer. 106 00:09:54,655 --> 00:09:56,175 Sorry for interrupting. 107 00:09:59,535 --> 00:10:02,495 - You're going? - Just... just wait for Adrielle. 108 00:10:03,855 --> 00:10:05,535 Bringing a smuggler's sister home. 109 00:10:05,575 --> 00:10:08,455 - What would the madam think? - Adrielle knows. 110 00:10:09,695 --> 00:10:12,935 Adrielle told you to kill me on the boat yesterday, didn't she? 111 00:10:14,095 --> 00:10:17,215 But you didn't. You hesitated. 112 00:10:18,655 --> 00:10:20,415 You're not doing what you're told anymore. 113 00:10:20,495 --> 00:10:23,775 And what do you think you can offer that Adrielle can't? 114 00:10:25,815 --> 00:10:26,815 Hope. 115 00:11:44,335 --> 00:11:46,095 - Madam. - The money's through. 116 00:11:46,815 --> 00:11:47,935 Very good. 117 00:11:48,335 --> 00:11:49,535 And the piece? 118 00:11:49,895 --> 00:11:50,895 Still available. 119 00:11:51,615 --> 00:11:53,215 Make it mine, Hasham. 120 00:11:54,535 --> 00:11:56,855 She's doubled the price, and I don't have a buyer. 121 00:11:57,135 --> 00:11:58,975 - When do you need it by? - Now. 122 00:11:59,575 --> 00:12:01,431 Do you know what Adrielle will do if I don't pay? 123 00:12:01,455 --> 00:12:03,351 - You should get rid of her. - Have you and Colton been talking? 124 00:12:03,375 --> 00:12:05,695 - No, of course not. - Adrielle's my supplier. 125 00:12:05,775 --> 00:12:08,335 Even if I had it, I would not give you a cent for that woman. 126 00:12:08,415 --> 00:12:09,415 What do you mean, "even if you had it"? 127 00:12:09,416 --> 00:12:11,210 I saw that check you offered Cal. 128 00:12:12,215 --> 00:12:14,575 Yeah, well, I was just trying to get her to go. 129 00:12:14,935 --> 00:12:16,335 An empty check? 130 00:12:17,815 --> 00:12:18,815 Fuck, Mom. 131 00:12:22,375 --> 00:12:24,655 - Why is Cal over in L'Attente? - I have no idea. 132 00:12:26,375 --> 00:12:27,815 Augie. 133 00:12:31,495 --> 00:12:34,455 - So, no money? - I'm doing the best I can. I... 134 00:12:54,375 --> 00:12:56,335 Good morning, Calliope. 135 00:13:08,215 --> 00:13:11,335 So, what are you? Royalty? 136 00:13:12,575 --> 00:13:16,495 No, I'm just a mother to those without mothers. 137 00:13:19,975 --> 00:13:23,655 How did you find out about yourself? Did someone tell you? 138 00:13:26,775 --> 00:13:28,295 I found some old photos. 139 00:13:29,095 --> 00:13:32,695 Bill Sentelle. He is careless. 140 00:13:33,895 --> 00:13:37,135 Yeah. But one was of you. 141 00:13:39,335 --> 00:13:41,375 I'd love to know what moisturizer you use. 142 00:13:42,855 --> 00:13:43,855 You'll never need it. 143 00:13:44,055 --> 00:13:46,295 Why? How old are you? 144 00:13:47,255 --> 00:13:48,535 Old enough. 145 00:13:49,295 --> 00:13:50,875 Which is why we try not to leave 146 00:13:50,876 --> 00:13:53,175 too big a trace of ourselves in the world. 147 00:13:53,975 --> 00:13:55,735 Privacy's important. 148 00:13:56,095 --> 00:13:59,535 So those photos, I'd be grateful if you brought them to me. 149 00:14:00,655 --> 00:14:02,135 They belonged to my dad. 150 00:14:04,495 --> 00:14:05,495 Pat. 151 00:14:06,615 --> 00:14:08,695 Guess I need to start rethinking all of that. 152 00:14:09,415 --> 00:14:12,295 It must be hard. But now you know. 153 00:14:13,015 --> 00:14:17,255 If it's answers you want, there's something you need to see. 154 00:14:38,375 --> 00:14:40,215 Do you know who your father was? 155 00:14:42,375 --> 00:14:43,735 I was curious. 156 00:14:44,415 --> 00:14:46,895 I found the records of a young naval lieutenant 157 00:14:46,975 --> 00:14:49,015 assigned to a convict vessel. 158 00:14:49,775 --> 00:14:51,455 He went missing the year I arrived. 159 00:14:52,375 --> 00:14:55,135 Doesn't matter. He provided what was needed. 160 00:14:55,615 --> 00:14:56,815 And your accent? 161 00:14:56,895 --> 00:15:01,135 The woman who raised me spoke with one. 162 00:15:01,695 --> 00:15:02,695 And where is she? 163 00:15:04,375 --> 00:15:05,975 We're going to see now. 164 00:15:12,975 --> 00:15:13,975 What is this place? 165 00:15:16,615 --> 00:15:17,615 Touch the ground. 166 00:15:31,735 --> 00:15:32,735 Touch the ground. 167 00:15:59,735 --> 00:16:02,295 - You were here? - I was a child. 168 00:16:04,295 --> 00:16:05,730 Maybe a little younger than you were 169 00:16:05,731 --> 00:16:08,175 when your world was turned upside down. 170 00:16:14,695 --> 00:16:17,455 It's an old story every continent knows... 171 00:16:18,055 --> 00:16:20,615 of men coming in the dark before dawn. 172 00:16:21,895 --> 00:16:26,055 Herding up the people they hate, they fear, 173 00:16:26,535 --> 00:16:28,095 and killing them all. 174 00:16:59,455 --> 00:17:00,455 You lived. 175 00:17:00,495 --> 00:17:01,855 Three of us did. 176 00:17:03,095 --> 00:17:07,175 Enough to find the new babies and bring them back. 177 00:17:13,295 --> 00:17:15,775 And to learn never to trust human men. 178 00:17:28,415 --> 00:17:30,935 Come back to us when you're ready. 179 00:18:38,095 --> 00:18:40,295 I need to know when she will return. 180 00:18:41,095 --> 00:18:42,095 Give me your hand. 181 00:18:45,415 --> 00:18:47,815 Give me your hand. 182 00:18:57,815 --> 00:18:58,975 - Bleed. - I will not. 183 00:18:59,055 --> 00:19:02,295 - Bleed! - Is this how you govern? 184 00:19:02,575 --> 00:19:05,215 Ruled by fickle visions? 185 00:19:05,295 --> 00:19:08,815 Ruled by purpose, old whore. 186 00:19:30,295 --> 00:19:31,295 Another time. 187 00:21:25,295 --> 00:21:26,295 You know him? 188 00:21:27,095 --> 00:21:28,855 - Do you wanna know him? - Depends. 189 00:21:29,575 --> 00:21:31,215 Are his prints in the system? 190 00:21:32,055 --> 00:21:33,375 He's not in the system. 191 00:21:34,975 --> 00:21:38,215 All right. Constable Welch, take him up to the morgue at Padstow 192 00:21:38,295 --> 00:21:40,055 and file him as a John Doe. 193 00:21:42,055 --> 00:21:43,695 I see your shipment went out. 194 00:21:44,495 --> 00:21:45,575 Is it payday again? 195 00:21:46,775 --> 00:21:47,775 Not yet. 196 00:22:10,535 --> 00:22:13,015 You really should buy your own fucking cigarette lighter, mate. 197 00:22:13,135 --> 00:22:15,175 It's not that, it's this. 198 00:22:19,935 --> 00:22:23,855 I know. Good news, bad news, right? 199 00:22:24,015 --> 00:22:26,575 Good you got to fuck your boss's girlfriend. 200 00:22:27,655 --> 00:22:29,415 Bad when he finds out. 201 00:22:30,935 --> 00:22:32,735 No, I keep this for now. 202 00:22:32,815 --> 00:22:35,815 - What the fuck do you want? - I'm so pleased you asked. 203 00:22:52,535 --> 00:22:55,055 - Is Dr. Keeble in? - Uh, later today. 204 00:22:56,575 --> 00:22:58,095 I'll be back with the camera. 205 00:23:16,255 --> 00:23:17,895 That looks rather sly, Constable. 206 00:23:19,655 --> 00:23:22,015 The shutter was open. We are just here to take our friend. 207 00:23:22,215 --> 00:23:24,295 This body is state evidence. Stay where you are, sir! 208 00:23:24,975 --> 00:23:27,415 I think you should not be rash. 209 00:23:31,095 --> 00:23:33,655 So, do you know who killed him? 210 00:23:35,055 --> 00:23:36,055 No. 211 00:23:36,455 --> 00:23:38,735 You're a bad liar, Constable Welch. 212 00:23:39,095 --> 00:23:41,690 It's okay. We always expect to lose a guy or two 213 00:23:41,691 --> 00:23:42,895 when we're taking over new ground. 214 00:23:43,135 --> 00:23:46,055 - Who's "we"? - My name is Lev Nuyland. 215 00:23:46,215 --> 00:23:47,975 I work for a man named Gregori Stolin. 216 00:23:53,215 --> 00:23:55,655 I'm sure we'll meet again soon, Corey. 217 00:24:19,375 --> 00:24:20,535 I know what you're gonna say. 218 00:24:23,575 --> 00:24:25,255 "I've asked around, Aug. 219 00:24:25,455 --> 00:24:28,055 There's a lot of guys who want to buy, but they're all saying no." 220 00:24:28,815 --> 00:24:32,495 - They're all shit-scared of Stolin. - They're not even talking to me. 221 00:24:33,815 --> 00:24:35,655 We're not gonna find another buyer. 222 00:24:37,135 --> 00:24:40,575 I think it's the end of the era. 223 00:24:41,455 --> 00:24:43,775 Stolin knows about us. There's no going back. 224 00:24:44,975 --> 00:24:47,135 - And the lads? - They're waiting. 225 00:24:55,175 --> 00:24:56,175 Okay. 226 00:25:07,775 --> 00:25:08,775 Colton's right. 227 00:25:09,735 --> 00:25:12,015 Stolin won't let another buyer take our gear. 228 00:25:12,695 --> 00:25:15,055 I don't think we have any choice but to do a deal with him. 229 00:25:15,775 --> 00:25:18,175 - That is a smart move, Aug. - Yeah, I think so, too. 230 00:25:18,775 --> 00:25:21,335 Because when Stolin and his men arrive for that deal, 231 00:25:22,415 --> 00:25:23,775 we're gonna kill the lot of them. 232 00:25:25,815 --> 00:25:27,895 I'll organize the deal for somewhere near the water. 233 00:25:28,095 --> 00:25:31,375 We counted six, seven of them at China Tom's. 234 00:25:32,335 --> 00:25:35,175 One's already dead, so I'll get the Calliope's hold ready for the rest. 235 00:25:38,815 --> 00:25:39,935 I'll let you all know. 236 00:25:54,215 --> 00:25:55,855 We have to call the federal police. 237 00:25:56,615 --> 00:25:59,695 The body at the morgue was taken by a guy who works for Gregori Stolin. 238 00:26:00,055 --> 00:26:02,231 He's been on their most-wanted list for the past six years. 239 00:26:08,775 --> 00:26:12,215 You hit me again and I'll report you. 240 00:26:13,415 --> 00:26:17,655 You mention the Feds again... and I'll kill you. 241 00:26:20,415 --> 00:26:23,935 Whoever runs this place needs the cops on their side. 242 00:26:24,895 --> 00:26:27,695 Okay? You and I just have to avoid the crossfire. 243 00:26:29,335 --> 00:26:33,855 And if the Tidelanders find out that we've told the Feds anything, 244 00:26:34,895 --> 00:26:36,615 they'll slit our throats in our sleep. 245 00:26:37,615 --> 00:26:39,335 Now, take the afternoon off. 246 00:26:39,735 --> 00:26:44,335 Chill out. Jerk off. Just forget the Feds. 247 00:27:07,855 --> 00:27:08,855 Augie? 248 00:27:10,735 --> 00:27:11,815 Augie? 249 00:27:43,175 --> 00:27:44,335 Hi, Dad. 250 00:27:45,215 --> 00:27:46,255 Oi, Punk. 251 00:27:46,975 --> 00:27:48,335 Thought you had soccer. 252 00:27:48,415 --> 00:27:51,535 - Canceled. Coach is sick. - Ah. 253 00:27:52,975 --> 00:27:54,495 What's that out for? 254 00:27:55,575 --> 00:27:57,455 Are we gonna do practice again? 255 00:27:58,575 --> 00:28:02,415 I'm just giving it a clean. It's getting a bit dark. 256 00:28:04,255 --> 00:28:05,575 Maybe the weekend, though. 257 00:28:06,935 --> 00:28:08,975 Were you waiting for someone? 258 00:28:11,855 --> 00:28:13,135 Not anymore. 259 00:28:16,335 --> 00:28:17,335 Come here. 260 00:28:23,575 --> 00:28:25,015 You go have a shower. 261 00:28:26,615 --> 00:28:28,055 I'll cook us some dinner, all right? 262 00:28:31,815 --> 00:28:32,855 Good girl. 263 00:28:43,855 --> 00:28:44,855 Cal? 264 00:28:49,135 --> 00:28:52,855 - What are you doing here? - I know what you are. 265 00:28:57,295 --> 00:28:59,415 - And? - And I don't care. 266 00:29:43,855 --> 00:29:45,615 How'd you know I'm a Tidelander? 267 00:29:45,895 --> 00:29:48,895 There was a man in the morgue with these marks. 268 00:29:49,775 --> 00:29:51,055 What, he's dead? 269 00:29:51,335 --> 00:29:52,455 It wasn't you? 270 00:29:53,255 --> 00:29:54,255 No. 271 00:29:54,975 --> 00:29:56,175 Know who he was? 272 00:29:57,615 --> 00:30:00,615 Some dealers. Augie's pretty spooked about them. 273 00:30:01,255 --> 00:30:02,255 Yeah. 274 00:30:03,775 --> 00:30:04,775 It's pretty bad, Cal. 275 00:30:05,815 --> 00:30:07,135 Dangerous people. 276 00:30:10,455 --> 00:30:11,495 Too dangerous for you? 277 00:30:22,375 --> 00:30:23,735 - Hi. - Hey. Where are you? 278 00:30:24,215 --> 00:30:25,215 You still at L'Attente? 279 00:30:25,895 --> 00:30:27,815 No. Back. Where are you? 280 00:30:28,415 --> 00:30:29,855 I'm heading down to the boat. 281 00:30:30,015 --> 00:30:31,855 I'll come down and we can talk. 282 00:30:34,375 --> 00:30:35,815 I'm gonna go see Aug. 283 00:30:45,175 --> 00:30:47,375 - This can't work. - You're wrong. 284 00:31:14,295 --> 00:31:17,895 - How many of them are there? - There were maybe six at China Tom's. 285 00:31:19,335 --> 00:31:20,951 I'd say we could fit six or seven in here now. 286 00:31:20,975 --> 00:31:22,815 - Sweet. - Yeah. Last one. 287 00:31:27,935 --> 00:31:28,935 Jared. 288 00:31:32,415 --> 00:31:34,975 Jared! Open the hatch, Jared! 289 00:31:37,215 --> 00:31:39,815 Jared! Come on, mate. Open the hatch! 290 00:31:42,095 --> 00:31:43,095 Jared! 291 00:31:49,855 --> 00:31:52,055 Fuck! Jared! 292 00:31:54,575 --> 00:31:55,815 Help! 293 00:32:07,495 --> 00:32:11,055 Shit! I'm sorry, Augie! 294 00:32:11,295 --> 00:32:12,935 Fuck you, you shit! 295 00:32:21,375 --> 00:32:23,535 Fuck! 296 00:32:32,935 --> 00:32:34,135 Come on! 297 00:32:45,895 --> 00:32:47,215 Somebody! 298 00:32:49,015 --> 00:32:51,575 It was fucking you, wasn't it? Huh? 299 00:32:51,655 --> 00:32:53,495 You left that fucking note for me, didn't you? 300 00:32:53,695 --> 00:32:54,695 Yes. 301 00:32:55,135 --> 00:32:56,535 You fucking traitor! 302 00:32:56,775 --> 00:32:58,655 Why are you trying to turn me against her? 303 00:32:58,735 --> 00:33:00,455 She's gonna want you fucking dead. 304 00:33:00,535 --> 00:33:03,735 Just take a look in the safe, and then decide who the traitor is. 305 00:33:20,095 --> 00:33:21,095 Augie? 306 00:33:21,815 --> 00:33:23,655 I'm here! Cal! 307 00:33:32,455 --> 00:33:33,455 Help! 308 00:33:34,135 --> 00:33:35,455 - Help! - Fuck! 309 00:33:35,535 --> 00:33:36,535 - Augie? - Help! 310 00:33:44,975 --> 00:33:46,055 Fuck! 311 00:33:48,095 --> 00:33:49,335 Augie! 312 00:33:56,095 --> 00:33:57,215 Augie? 313 00:33:58,215 --> 00:33:59,215 Augie? 314 00:33:59,855 --> 00:34:00,855 Augie? 315 00:34:18,535 --> 00:34:21,415 Okay. 316 00:34:22,975 --> 00:34:23,975 Augie! 317 00:34:31,015 --> 00:34:32,015 Augie. 318 00:34:32,855 --> 00:34:33,935 Augie! 319 00:34:43,855 --> 00:34:46,015 Come on. Come on. 320 00:34:50,655 --> 00:34:52,535 That's it. 321 00:34:54,015 --> 00:34:56,215 - Yeah, no, 'cause if you... - Jared! 322 00:34:57,015 --> 00:34:58,135 Augie! 323 00:34:58,975 --> 00:35:00,135 Augie, what are you gonna do? 324 00:35:00,815 --> 00:35:02,775 Augie! Augie! 325 00:35:02,855 --> 00:35:05,255 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry, please! 326 00:35:05,535 --> 00:35:07,671 - Whoa! Augie, Augie, put the gun down! - Fuck are you doing? 327 00:35:07,695 --> 00:35:10,015 - Augie, no! - Augie, I swear, bro, I'm sorry, man. 328 00:35:10,095 --> 00:35:13,295 Tell them what you did. Tell them what you did! Just tell them! 329 00:35:14,055 --> 00:35:15,055 I tried to kill him. 330 00:35:17,095 --> 00:35:18,135 I tried to drown him. 331 00:35:20,015 --> 00:35:21,015 Why? 332 00:35:21,095 --> 00:35:24,375 He made me, man. Stolin's guy made me, man. 333 00:35:24,455 --> 00:35:26,225 I didn't... I didn't wanna do it, man. 334 00:35:26,226 --> 00:35:27,775 I didn't wanna do it, I promise, man. 335 00:35:28,135 --> 00:35:30,111 - Can you contact him? You have his number? - No, no! 336 00:35:30,135 --> 00:35:32,855 - How do you contact him? - He always came to me, bro. Augie, please! 337 00:35:49,335 --> 00:35:51,655 Has Stolin tried to talk any of you others into killing me? 338 00:36:07,975 --> 00:36:08,975 Cal! 339 00:36:13,695 --> 00:36:16,815 - Cal, Cal. I had to do that, Cal. - No, you didn't. 340 00:36:32,335 --> 00:36:34,855 Would you like me to come with you? To drive? 341 00:36:35,175 --> 00:36:38,215 No. I'll be fine, thank you. 342 00:36:40,495 --> 00:36:41,735 I'm so sorry, madam. 343 00:36:43,935 --> 00:36:45,095 Do you know how old this is? 344 00:36:45,295 --> 00:36:47,535 I am sorry. Can I have it repaired for you? 345 00:36:48,015 --> 00:36:50,735 No. I'll attend to it myself. 346 00:37:04,255 --> 00:37:05,575 How do you feel? 347 00:37:07,335 --> 00:37:08,695 Better. 348 00:37:20,695 --> 00:37:22,335 Thank you. 349 00:37:24,015 --> 00:37:26,175 I need you to do something for me. 350 00:37:38,135 --> 00:37:39,695 Must be exact. 351 00:37:41,295 --> 00:37:43,815 Can I ask what it opens? 352 00:37:45,695 --> 00:37:47,215 Absolutely not. 353 00:38:21,575 --> 00:38:23,695 I hope the price was worth it. 354 00:38:40,415 --> 00:38:41,415 Gregori. 355 00:38:42,175 --> 00:38:44,695 Rosa. So lovely to see you again. 356 00:39:27,696 --> 00:39:32,696 - Synced and corrected by chamallow - 357 00:39:35,696 --> 00:39:39,696 Preuzeto sa www.titlovi.com 24989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.