All language subtitles for The_Embalmer_2002_DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,967 --> 00:00:21,686 THE TAXIDERMIST 2 00:02:38,167 --> 00:02:41,647 - It's a stork. - I don't think so. 3 00:02:41,647 --> 00:02:46,277 - Nice beak, huh? - Move your hands though. 4 00:02:47,647 --> 00:02:51,640 If he bites you, your hand will crumble like a cookie. 5 00:02:51,767 --> 00:02:55,157 Did you hear him? Then behave yourself. 6 00:02:55,287 --> 00:02:58,404 - What kind of animal is this? - An African Marabou. 7 00:02:58,527 --> 00:03:03,078 Know what it uses that beak for? 8 00:03:03,207 --> 00:03:06,995 To dig into carcasses. That means dead animals. 9 00:03:07,127 --> 00:03:11,325 The neck is all plucked so it can dig in better. 10 00:03:11,447 --> 00:03:13,447 It's a kind of vulture. 11 00:03:13,447 --> 00:03:16,927 - Does it even eat mice? - Yes, everything. 12 00:03:16,927 --> 00:03:21,159 All kinds of junk. You know what they call him? Scavenger! 13 00:03:21,287 --> 00:03:25,485 When it smells dead bodies it's like ragu sauce for a Neapolitan. 14 00:03:27,527 --> 00:03:32,840 It feeds on all the carcasses, it keeps the environment clean. 15 00:03:32,967 --> 00:03:40,760 - Do they feed it carcasses? - It feeds on a bit of everything. 16 00:03:40,887 --> 00:03:43,487 - You're not interested? - Let's go. 17 00:03:43,487 --> 00:03:49,005 - Sorry. - He was explaining things to us... 18 00:03:49,127 --> 00:03:52,119 I'll go play with him. 19 00:03:52,367 --> 00:03:54,287 Valerio, if I'm not wrong. 20 00:03:54,287 --> 00:03:57,597 - You seem very interested. - Yes, it's my passion. 21 00:03:57,727 --> 00:04:01,720 - I'm a taxidermist. - You embalm animals. 22 00:04:01,847 --> 00:04:04,839 Good! It's the first time I say that word... 23 00:04:04,967 --> 00:04:07,959 I know because my dad was a hunter. 24 00:04:08,087 --> 00:04:12,285 At home I still have a fox, an aquatic bird. 25 00:04:12,407 --> 00:04:14,767 - Are you from here? - Yes. 26 00:04:14,767 --> 00:04:18,247 So your dad must have been one of my clients. 27 00:04:18,247 --> 00:04:20,287 That's impossible. 28 00:04:20,287 --> 00:04:23,887 - I know everyone from here. - He passed away a long time ago. 29 00:04:23,887 --> 00:04:27,960 I'm sorry... sorry. 30 00:04:39,287 --> 00:04:43,280 I have all types of animals, if you come you'll be stunned. 31 00:04:43,407 --> 00:04:46,558 - I'm curious to see. - I have a rhinoceros! 32 00:04:46,687 --> 00:04:49,759 A rhinoceros! It's four meters long! 33 00:04:51,527 --> 00:04:54,519 - An animal that big... - I'll show it to you. 34 00:04:54,647 --> 00:04:56,887 I saw live ones a few times. 35 00:04:56,887 --> 00:05:00,607 Monkeys, cercopithecus... I have some great things. 36 00:05:00,607 --> 00:05:03,246 I'll come visit, as soon as I have time. 37 00:05:03,367 --> 00:05:07,407 It was nice meeting you, you're a bright kid. 38 00:05:07,407 --> 00:05:08,847 Thank you. 39 00:05:08,847 --> 00:05:13,557 - See you? - You will. See you soon. 40 00:07:00,487 --> 00:07:03,479 Hello? Signor Profeta? 41 00:07:08,447 --> 00:07:11,245 Signor Profeta! 42 00:07:20,887 --> 00:07:23,879 - A bit dirty... - Sorry, can't even shake your hand. 43 00:07:24,007 --> 00:07:27,204 - If I'm bothering you... - No bother at all! 44 00:07:27,327 --> 00:07:29,927 Give me a minute to clean myself up a bit. 45 00:07:29,927 --> 00:07:31,847 I'll wait here. 46 00:07:31,847 --> 00:07:34,919 - Can I get you some coffee? - No, nothing. 47 00:07:35,047 --> 00:07:36,567 Just a minute. 48 00:07:36,567 --> 00:07:39,206 I'll look around in the meantime. 49 00:07:39,327 --> 00:07:41,318 I'll be here. 50 00:07:55,447 --> 00:07:58,439 Bird's eyes, mammal's eyes... 51 00:07:58,567 --> 00:08:02,321 Now get ready for the big surprise. 52 00:08:03,487 --> 00:08:05,478 Here it is. 53 00:08:06,047 --> 00:08:10,086 It's a shrew. Very rare! 54 00:08:10,727 --> 00:08:13,719 Imagine, my cat caught this 55 00:08:13,967 --> 00:08:17,960 and what a battle to yank it out of its mouth! 56 00:08:18,087 --> 00:08:22,683 But I managed to and I created this masterpiece, 57 00:08:22,807 --> 00:08:27,567 excuse my arrogance. It's beautiful, especially since it's so rare. 58 00:08:27,567 --> 00:08:29,717 It's amazing. 59 00:08:32,847 --> 00:08:35,441 Look at its whiskers. 60 00:10:06,487 --> 00:10:09,877 A steak, mixed salad, and mozzarella salad. 61 00:10:13,327 --> 00:10:18,321 Two stewed fish, salad, and two portions of eggplants. 62 00:10:19,527 --> 00:10:22,917 - Where? - Table 7. 63 00:10:37,087 --> 00:10:38,361 So? 64 00:10:40,527 --> 00:10:44,122 - I wasn't expecting you. - It was a surprise. 65 00:10:45,087 --> 00:10:48,477 Actually I have to tell you something. 66 00:10:49,447 --> 00:10:55,841 - What is it? - I have an idea, I'll throw it at you. 67 00:10:56,727 --> 00:11:00,720 I'd like you to work with me. 68 00:11:03,327 --> 00:11:07,320 I'd like to, but you've kind of... caught me off guard. 69 00:11:08,927 --> 00:11:12,920 - I'd have to give notice here. - Of course. 70 00:11:13,047 --> 00:11:15,607 How much do you make a month? 71 00:11:15,727 --> 00:11:19,402 1 million five, in summer time 1 million seven. 72 00:11:19,647 --> 00:11:23,037 I could offer you two million. 73 00:11:23,167 --> 00:11:25,367 When work increases, 74 00:11:25,367 --> 00:11:28,404 I can do 2 million five, 3 million... 75 00:11:31,687 --> 00:11:35,127 - Know what that is? - A turtle. 76 00:11:35,127 --> 00:11:40,520 A land turtle. Pick it up, see how heavy it is. 77 00:11:48,167 --> 00:11:51,159 Know what this is? A Boa... 78 00:11:52,927 --> 00:11:55,919 Constrictor. 79 00:11:59,807 --> 00:12:03,083 Do it this way though... 80 00:12:04,767 --> 00:12:06,758 Not like this. 81 00:12:13,807 --> 00:12:15,798 Good. 82 00:12:16,167 --> 00:12:21,161 What's important is to not pierce your fingers, this wire pierces. 83 00:12:21,287 --> 00:12:24,996 Now the wing can take shape, 84 00:12:25,127 --> 00:12:28,915 the wire is in so you can shape the wing as you please. 85 00:12:43,327 --> 00:12:45,522 Wait. 86 00:14:09,167 --> 00:14:13,683 Thanks, but I have to admit that I had the help of a guy who is hiding right now. 87 00:14:13,807 --> 00:14:17,641 Valerio, why are you hiding? Come here! 88 00:14:18,447 --> 00:14:22,042 A round of applause! 89 00:14:35,887 --> 00:14:38,276 Come here, Valerio! 90 00:14:38,407 --> 00:14:41,399 You just disappear like that? 91 00:14:41,527 --> 00:14:44,207 You know where the workshop is, you could have come by. 92 00:14:44,207 --> 00:14:48,287 I did come by, but you owe me an explanation. 93 00:14:48,287 --> 00:14:51,643 What's the problem? I don't understand. 94 00:14:53,087 --> 00:14:55,807 You disappeared, why? 95 00:14:55,807 --> 00:15:00,835 I left for work, you know what the job's like and how much I make. 96 00:15:03,247 --> 00:15:07,843 Truth is, I just need to be alone right now. 97 00:15:07,967 --> 00:15:11,403 I started this job, and I want to dedicate myself... 98 00:15:11,527 --> 00:15:14,127 I heard he's tied to the camorra. 99 00:15:14,127 --> 00:15:16,847 - To the camorra? - Yes. 100 00:15:16,847 --> 00:15:21,637 That's your imagination, you've convinced yourself. 101 00:15:21,767 --> 00:15:23,767 He's a great person, he taught me things I didn't know. 102 00:15:23,767 --> 00:15:26,887 How to kill animals? Then you'll move on to humans? 103 00:15:26,887 --> 00:15:30,084 - Are you against it? - Yes. Don't you like animals? 104 00:15:30,207 --> 00:15:35,201 There are people who get attached and want to keep them around even after they die. 105 00:15:35,327 --> 00:15:37,087 There's nothing wrong with that. 106 00:15:37,087 --> 00:15:39,317 Great, perfect. 107 00:15:42,167 --> 00:15:44,362 Are you sad? 108 00:15:45,407 --> 00:15:50,686 You haven't laughed all morning. Now I'll make you smile. 109 00:15:54,727 --> 00:15:58,515 - Your first paycheck. - A month has flown by. 110 00:15:59,327 --> 00:16:04,321 Glad you say that, it means the job isn't a burden. 111 00:16:04,447 --> 00:16:08,838 - That means you enjoy it. - It's my passion. 112 00:16:08,967 --> 00:16:13,358 You can't imagine how glad I am to have found you, to have picked you, 113 00:16:13,487 --> 00:16:16,877 - you're just what I needed. - Don't exaggerate. 114 00:16:17,007 --> 00:16:19,805 Don't contradict me! 115 00:16:19,927 --> 00:16:24,000 Peppino Profeta is hardly ever wrong. 116 00:16:24,127 --> 00:16:27,119 And this is one of those times I'm not wrong. 117 00:16:27,247 --> 00:16:31,525 You've earned another little reward from Peppino. 118 00:16:35,767 --> 00:16:37,758 Here. 119 00:16:39,807 --> 00:16:42,799 - Like it? - You shouldn't have... 120 00:16:42,927 --> 00:16:45,999 What I should or shouldn't do is my business. 121 00:16:46,127 --> 00:16:49,927 - How much did it cost you? - What's the big deal? 122 00:16:49,927 --> 00:16:54,523 Do you like it? That's what matters. 123 00:16:57,087 --> 00:17:00,079 I wanted to tell you 124 00:17:00,207 --> 00:17:04,997 that two girl friends of mine from Rome are coming in. 125 00:17:05,127 --> 00:17:08,119 We'll have a good time, take them out to dinner... 126 00:17:08,247 --> 00:17:13,162 - When? - Next week. You decide when. 127 00:17:13,287 --> 00:17:16,518 You seem worried, maybe I made a mistake. 128 00:17:16,647 --> 00:17:20,767 - You prefer to go out with Manuela? - No, it's not Manuela. 129 00:17:20,767 --> 00:17:24,760 You say the word, I'll call someone else and... 130 00:17:25,767 --> 00:17:29,999 - Jeez, I regret having asked you. - No! Do it. 131 00:17:30,127 --> 00:17:33,119 Should I? Don't make me look like a jerk. 132 00:17:33,247 --> 00:17:35,287 - Don't worry. - I'll organize it. 133 00:17:35,287 --> 00:17:37,642 They're coming specially from Rome. 134 00:17:43,967 --> 00:17:45,036 What a great smell! 135 00:17:47,087 --> 00:17:50,079 Almost ready, ten minutes. 136 00:17:52,327 --> 00:17:53,919 Surprising! 137 00:17:54,047 --> 00:17:57,756 A toast to this lovely evening! 138 00:17:59,567 --> 00:18:02,365 And to our cook. 139 00:18:27,327 --> 00:18:29,767 "Maria, look, the baby talked!" 140 00:18:29,767 --> 00:18:32,247 "What did he say?" "Dad, you're such a jerk!" 141 00:18:32,247 --> 00:18:36,240 "He's right! You brought the wrong kid!" 142 00:18:40,887 --> 00:18:43,276 No biting! 143 00:19:49,647 --> 00:19:52,241 Is it comfy? 144 00:19:52,367 --> 00:19:55,484 All four of us in here? Good! 145 00:19:55,887 --> 00:20:00,563 - Gimme a massage. - Let's see if I know how to... 146 00:20:05,407 --> 00:20:08,399 - What a beautiful hand! - Really? 147 00:21:22,167 --> 00:21:25,159 Uncle, shut off the light! 148 00:21:30,527 --> 00:21:32,802 You come home at this hour? 149 00:21:35,407 --> 00:21:38,127 - Unfortunately yes. - Unfortunately yes? 150 00:21:38,127 --> 00:21:40,447 Don't you care that he has to go to school and I have to go to work? 151 00:21:40,447 --> 00:21:44,884 It's four in the morning! 152 00:21:45,007 --> 00:21:48,327 You have to adapt yourself to this home and this family. 153 00:21:48,327 --> 00:21:53,207 - Will you quit shouting? - He won't knock it off! 154 00:21:53,207 --> 00:21:55,243 First him, now you start too... 155 00:21:55,367 --> 00:21:58,287 - You think you're in the right? - No. 156 00:21:58,287 --> 00:22:00,687 Why don't you knock it off? 157 00:22:00,687 --> 00:22:07,160 Waking up the whole building... I wake your son up because he bugs me with that thing. 158 00:22:10,327 --> 00:22:13,007 You bug us when you come home at this hour. 159 00:22:13,007 --> 00:22:18,445 - When you want to be the dad. - Never mind dad. Don't mention him! 160 00:22:18,567 --> 00:22:23,561 - Enough, make a decision. - A decision? He has to leave! 161 00:22:23,687 --> 00:22:26,679 - So he'll leave! - I'm sick of this! 162 00:22:26,807 --> 00:22:29,799 - Fuck you! - No, you! 163 00:22:49,367 --> 00:22:52,359 - Sorry, Peppino. - What are you doing here? 164 00:22:52,487 --> 00:22:58,278 I fought with my brother. Can I crash here for a few days? 165 00:22:59,407 --> 00:23:03,400 - The room's over there. - Just for a few days, then... 166 00:23:03,527 --> 00:23:07,807 Grab some sheets, if you're hungry get something in the kitchen. 167 00:23:07,807 --> 00:23:10,087 - Don't make noise, I have to sleep. - Thanks. 168 00:23:10,087 --> 00:23:12,043 Goodnight. 169 00:23:37,327 --> 00:23:41,115 Once I went to do a job on this street, 170 00:23:41,247 --> 00:23:45,035 but I couldn't find the way out. 171 00:23:45,167 --> 00:23:50,161 But I had gone in! I should exit where I came in from! 172 00:23:51,207 --> 00:23:54,005 I couldn't find the exit. 173 00:23:54,127 --> 00:23:58,723 Then all of the sudden on the corner I saw a tall man, 174 00:24:00,047 --> 00:24:04,882 more or less your height, gray, long hair, 175 00:24:05,567 --> 00:24:08,957 blue eyes. 176 00:24:09,527 --> 00:24:12,519 "How do I get out of here?" 177 00:24:12,647 --> 00:24:18,244 He looked at me. I was stunned by his calmness. 178 00:24:18,967 --> 00:24:23,165 He came near the car with silent steps... 179 00:24:23,287 --> 00:24:26,279 Seemed like he was flying. 180 00:24:28,767 --> 00:24:31,565 "You're tense, huh? 181 00:24:31,687 --> 00:24:34,884 You're going through a bad period. 182 00:24:36,047 --> 00:24:38,845 But don't worry, 183 00:24:39,767 --> 00:24:41,758 you'll come out of it. 184 00:24:41,887 --> 00:24:44,879 And you'll come out of here too. 185 00:24:45,007 --> 00:24:48,204 You called me and I came. 186 00:24:48,327 --> 00:24:51,319 I'm always behind you. 187 00:24:51,767 --> 00:24:56,363 Just call me and I'll come. The exit is there." 188 00:24:57,487 --> 00:25:01,799 I'd passed by there 300 times! The exit was right there! 189 00:25:01,927 --> 00:25:04,919 Sometimes exits are right in front of our noses but we don't see them. 190 00:25:05,047 --> 00:25:07,959 But they are there 191 00:25:08,087 --> 00:25:13,684 He said he can't wait anymore, we have to deliver it. 192 00:25:13,807 --> 00:25:17,800 It didn't turn out like I wanted though. 193 00:25:18,327 --> 00:25:21,319 So you're not satisfied. 194 00:25:21,447 --> 00:25:24,723 - Come here. - Excuse me. 195 00:25:24,847 --> 00:25:27,839 Go ahead, I'll catch up. 196 00:25:27,967 --> 00:25:31,357 This is the third time. The boss is expecting you tonight. 197 00:25:31,487 --> 00:25:34,167 If it were up to me, I'd have chopped off your head already. 198 00:25:34,167 --> 00:25:38,524 You've got a guardian angel. Don Pasqualino's expecting you tonight. 199 00:26:23,127 --> 00:26:27,359 I sent for you three times, you never came. I got angry. 200 00:26:27,487 --> 00:26:31,162 - I was embarrassed. - No need to be. 201 00:26:31,287 --> 00:26:34,563 We've known each other for so long. 202 00:26:34,687 --> 00:26:40,080 Embarrassed to come here because of 20 million lira? 203 00:26:40,207 --> 00:26:44,200 Don't do these things to me. 204 00:26:45,287 --> 00:26:49,883 - It's a rough period. - I'm not thinking about the money. 205 00:26:50,007 --> 00:26:56,003 I sent for you because I need a favor from you. Only you can. 206 00:26:56,607 --> 00:27:02,318 - What can I do for you? - You have a trade that you do very well. 207 00:27:02,447 --> 00:27:05,439 Nobody's better than you. 208 00:27:06,527 --> 00:27:08,087 You know what your trade is, right? 209 00:27:08,087 --> 00:27:12,047 - Want me to embalm an animal? - Not an animal. 210 00:27:12,047 --> 00:27:15,926 But you know how to open and close. 211 00:27:17,007 --> 00:27:22,206 Why are we going to Cremona? 212 00:27:24,127 --> 00:27:25,927 What do you care? 213 00:27:25,927 --> 00:27:30,287 I'm going to Cremona, I'd like to know why. 214 00:27:30,287 --> 00:27:34,047 - What do we have to do? - Is it important to you? 215 00:27:34,047 --> 00:27:38,518 No, it's not. If you don't want to tell me, no problem 216 00:27:38,647 --> 00:27:42,640 Just pretend we're going for a ride. 217 00:28:47,487 --> 00:28:51,275 - A few hours, no way! - I can't perform miracles. 218 00:28:51,407 --> 00:28:53,367 - If you want me to fix the car... - We gotta get moving. 219 00:28:53,367 --> 00:28:56,727 - Let's see what the piece costs. - Call me a taxi. 220 00:28:56,727 --> 00:29:00,720 I'll show you to the office. Come here, Fabio. 221 00:29:01,327 --> 00:29:05,525 The gas pump needs to be changed. 222 00:29:05,647 --> 00:29:07,638 Come. 223 00:29:08,927 --> 00:29:11,327 As soon as the car's ready, rush to the hotel. 224 00:29:11,327 --> 00:29:14,047 - Remember where it is? - You explained it to me. 225 00:29:14,047 --> 00:29:15,844 Don't worry. 226 00:29:17,527 --> 00:29:22,726 - When's this taxi coming? - I called for it ten minutes ago! 227 00:29:45,327 --> 00:29:49,320 - Here it is. - See you at the hotel. 228 00:30:00,927 --> 00:30:05,523 - Sorry... You could have asked for one. - I was about to. 229 00:30:06,127 --> 00:30:10,200 - If you need anything... - Very kind of you, no thanks. 230 00:30:10,327 --> 00:30:13,444 I'm waiting for the car to be repaired. 231 00:30:13,567 --> 00:30:16,559 It'll take a while. 232 00:31:38,167 --> 00:31:40,327 Take this fucking bag and get lost! 233 00:31:40,327 --> 00:31:43,447 - Pay me and I'll go! - With a kick in the ass. 234 00:31:43,447 --> 00:31:45,767 Go, beat it! 235 00:31:45,767 --> 00:31:47,647 You're not here for your pretty face, but as a favor to your father! 236 00:31:47,647 --> 00:31:52,243 Yeah, but don't touch my ass! Get your hands off of me! 237 00:31:52,367 --> 00:31:55,484 Hands on you? Take a look at yourself! 238 00:31:55,607 --> 00:32:00,397 Go away. Away! 239 00:32:00,527 --> 00:32:06,557 You're a thief! Shame on you, who do you think you are? 240 00:32:13,687 --> 00:32:19,000 Bastard... But I stole 200,000 lira from the register. 241 00:32:19,127 --> 00:32:23,325 I did good, right? He deserved to be punished. 242 00:32:23,447 --> 00:32:27,042 Wanna get something to drink? 243 00:32:28,407 --> 00:32:31,205 Sign here, thanks. 244 00:32:34,767 --> 00:32:37,759 - Please, first floor. - Thanks. 245 00:32:45,727 --> 00:32:48,321 - Are you kidding? - No, it's nice here. 246 00:32:48,447 --> 00:32:50,767 Stay for a year, then we'll see if you still say it's nice. 247 00:32:50,767 --> 00:32:53,767 My parents are used to it, but they're old. 248 00:32:53,767 --> 00:32:57,760 But it's good for the body, cold weather tones you up. 249 00:32:58,247 --> 00:33:01,239 - What time is it? - Why? 250 00:33:01,367 --> 00:33:05,360 I'm worried Peppino will be waiting for me. 251 00:33:07,847 --> 00:33:10,645 I have to go soon. 252 00:33:17,367 --> 00:33:20,165 Do you want to leave? 253 00:33:20,287 --> 00:33:23,279 - I'd like to stay. - But? 254 00:33:25,407 --> 00:33:29,400 But I don't want to give a bad impression. 255 00:33:30,367 --> 00:33:35,077 - That dwarf won't get mad, don't worry. - That dwarf... 256 00:33:35,447 --> 00:33:37,836 He gets mad alright. 257 00:34:16,527 --> 00:34:19,519 It's so big! 258 00:34:22,047 --> 00:34:26,199 It's so beautiful! But I can't do it here. 259 00:34:26,487 --> 00:34:30,480 - Come on, don't stop. - I'm dying to put it in my mouth. 260 00:34:31,367 --> 00:34:34,837 - No one's here. - And if someone passes by? 261 00:34:34,967 --> 00:34:36,958 I'll keep watch. 262 00:34:39,647 --> 00:34:41,638 Wait. 263 00:34:43,367 --> 00:34:45,358 I'll keep watch. 264 00:34:45,567 --> 00:34:48,843 - I can't do it here. - I'll keep watch! 265 00:34:50,527 --> 00:34:55,203 - I'm really good, you know? - No, I don't know, show me. 266 00:34:55,327 --> 00:34:58,319 But in this situation... 267 00:35:08,647 --> 00:35:11,878 I want you! I'm dying for you! 268 00:35:18,127 --> 00:35:21,517 I can't do it here, sorry. 269 00:35:21,807 --> 00:35:24,605 I don't feel safe. 270 00:35:25,127 --> 00:35:29,120 Can't we go to your place? We can't go to mine. 271 00:35:35,127 --> 00:35:39,120 - Sorry, you're right. - You could have called! 272 00:35:39,247 --> 00:35:43,240 - You'll never guess what happened. - You should've called. 273 00:35:43,367 --> 00:35:47,360 - I tried to. - Bullshit, I was here all night! 274 00:35:47,487 --> 00:35:50,047 Now I'll explain to you. 275 00:35:54,327 --> 00:35:57,763 Reception, good evening. Fine. 276 00:35:58,167 --> 00:36:01,284 Signorina Deborah? Leave your ID, it's on the first floor. 277 00:36:01,407 --> 00:36:04,399 - Hello, Deborah. - It's a pleasure, Peppino. 278 00:36:06,767 --> 00:36:10,396 I don't know if Valerio told you what happened tonight. 279 00:36:10,527 --> 00:36:14,725 - Is there a problem? - I couldn't go home. 280 00:36:14,847 --> 00:36:19,238 - We'll take care of it now. - I didn't know this was the set-up. 281 00:36:19,367 --> 00:36:22,567 - Me neither. - What? 282 00:36:22,567 --> 00:36:24,727 I didn't expect this either. 283 00:36:24,727 --> 00:36:30,245 I booked two rooms, but those jerks didn't tell me there was a convention. 284 00:36:30,367 --> 00:36:35,316 There's a lack of rooms, they only gave me one, I have to make do. 285 00:36:35,447 --> 00:36:41,477 - I'll try calling someone. - Wait. I think we can find a solution. 286 00:36:42,607 --> 00:36:47,203 I'll call a friend. She always wakes me up at night. 287 00:36:47,327 --> 00:36:51,923 - You're calling at this hour? - Well... That's what friends are for, right? 288 00:36:52,047 --> 00:36:54,845 Call her! 289 00:36:55,527 --> 00:36:58,997 Outside line please. 290 00:36:59,527 --> 00:37:02,447 If she wants to go to her friend's, let her. 291 00:37:02,447 --> 00:37:04,927 She doesn't feel at ease, let her go to her friend's. 292 00:37:04,927 --> 00:37:09,207 - Should I call or not? - Do whatever you want. 293 00:37:09,207 --> 00:37:13,598 I think we can work it out. There's an armchair. 294 00:37:24,447 --> 00:37:30,238 I can't sleep knowing you're uncomfortable. 295 00:37:30,367 --> 00:37:32,358 I'm not uncomfortable. 296 00:37:32,487 --> 00:37:37,083 Want to swap? Don't worry, I'm fine. 297 00:37:43,967 --> 00:37:46,322 What a pain in the ass! Just sleep! 298 00:37:46,447 --> 00:37:50,440 Thanks, I'll do the same for you. 299 00:38:02,807 --> 00:38:05,799 Good morning. 300 00:38:07,087 --> 00:38:10,682 I won't ask if you slept well or it'll seem like... 301 00:38:11,687 --> 00:38:13,678 What about you? 302 00:38:14,487 --> 00:38:17,285 I slept well. 303 00:38:19,207 --> 00:38:25,687 - You woke up early. - Yes, pretty early, we had breakfast... 304 00:38:25,687 --> 00:38:27,917 Guess what? She's coming with us. 305 00:38:28,047 --> 00:38:33,440 - Who? - Deborah. To Rome, she has a friend there. 306 00:38:34,407 --> 00:38:38,685 I couldn't say no. 307 00:38:38,807 --> 00:38:40,798 We're going that way anyway. 308 00:38:50,367 --> 00:38:53,962 We're almost there. 309 00:38:54,807 --> 00:38:57,196 What's she doing here? 310 00:38:57,327 --> 00:39:02,321 She was supposed to get off in Rome, she called her friend but she was in Sicily. 311 00:39:02,447 --> 00:39:05,757 She called another one but her mobile was off... 312 00:39:05,887 --> 00:39:07,767 Point being? 313 00:39:07,767 --> 00:39:11,527 If she can stay for a few days, if it's not a problem... 314 00:39:11,527 --> 00:39:15,918 - Two days? - I wanted to wake you, right Valerio? 315 00:39:16,047 --> 00:39:19,847 - Why didn't you? - He said to let you sleep. 316 00:39:19,847 --> 00:39:22,487 - We did the right thing? - No, you didn't. 317 00:39:22,487 --> 00:39:25,287 You let me sleep for too long, 318 00:39:25,287 --> 00:39:30,998 plus we should have made this decision together, but instead you two did it alone. 319 00:39:31,127 --> 00:39:36,724 Even if you said no, it was two against one! 320 00:39:36,847 --> 00:39:42,126 - She livens things up. - Come on, we'll have fun! 321 00:41:30,047 --> 00:41:31,844 Come here. 322 00:41:34,607 --> 00:41:37,997 - Don Pasquale. - Everything okay? 323 00:41:38,127 --> 00:41:41,722 - Everything's fine. - What's new? Is everything going well? 324 00:41:41,967 --> 00:41:45,447 I brought my nephew and his girl here to go for a ride. 325 00:41:45,447 --> 00:41:50,727 Your nephew and his girl... That's the guy you're always with. 326 00:41:50,727 --> 00:41:53,447 - My nephew. - Nephew my ass! 327 00:41:53,447 --> 00:41:57,367 I told you, don't let people see you with young guys too often. 328 00:41:57,367 --> 00:41:59,087 I know everything. 329 00:41:59,087 --> 00:42:02,079 All the money you borrow gets spent on them! 330 00:42:02,207 --> 00:42:05,199 The cost of living has increased! 331 00:42:05,327 --> 00:42:10,355 The fun you have increases and my wallet size decreases. 332 00:42:10,487 --> 00:42:14,007 I'm glad you're having fun, but take it easy with the money. 333 00:42:14,007 --> 00:42:16,447 They'll drown you with your clothes on. 334 00:42:16,447 --> 00:42:23,285 Congrats for everything that's going on. 335 00:42:23,407 --> 00:42:26,399 - Things are going well? - Very well. 336 00:42:26,527 --> 00:42:29,007 If there is a problem, I'll straighten it out. 337 00:42:29,007 --> 00:42:33,842 So far, so good, as long as it stays that way, relax. 338 00:42:58,727 --> 00:43:01,719 I want Peppino! 339 00:43:02,407 --> 00:43:05,001 Take it easy though. 340 00:43:06,567 --> 00:43:09,957 #Ever since I was born# 341 00:43:10,087 --> 00:43:12,127 #I've had a pretty huge vice# 342 00:43:12,127 --> 00:43:15,847 #that I never lost, # #who knows why. # 343 00:43:15,847 --> 00:43:21,285 #My grandfather used to say to me# #that in doing this he laughed# 344 00:43:21,407 --> 00:43:23,716 #and so I do the same. # 345 00:43:23,847 --> 00:43:27,044 #Everyone laugh with me. # 346 00:43:31,447 --> 00:43:33,438 Come here. 347 00:43:34,807 --> 00:43:38,197 Good one, you deserve a kiss. 348 00:43:39,567 --> 00:43:41,367 - Enough. - Let me do your lips! 349 00:43:41,367 --> 00:43:42,887 Just a bit! 350 00:43:42,887 --> 00:43:46,118 I did it to him! 351 00:43:46,247 --> 00:43:49,523 - Look what she did to me! - But you're a kid! 352 00:43:49,647 --> 00:43:52,639 Lipstick bothers me. 353 00:43:52,767 --> 00:43:54,367 - Wait... - No, enough. 354 00:43:54,367 --> 00:43:57,367 Please, just this. 355 00:43:57,367 --> 00:44:00,598 - Will you get her out of here? - She's just playing. 356 00:44:00,727 --> 00:44:03,719 - What am I, her doll? - I swear, you look great. 357 00:44:03,847 --> 00:44:07,760 You look great. I have to be honest. 358 00:44:12,167 --> 00:44:15,159 Look how she dressed me! 359 00:44:16,887 --> 00:44:20,880 - Can I go dancing like this on Saturday? - Yes, you're beautiful. 360 00:44:21,007 --> 00:44:27,640 - Careful, it'll rip. - Excuse me, foxy blonde. 361 00:45:48,727 --> 00:45:52,720 - Just five minutes. - You can't stay here. 362 00:45:52,847 --> 00:45:55,047 - I was all alone there. - Are you crazy? 363 00:45:55,047 --> 00:45:56,967 I'll sleep here, I'll be good. 364 00:45:56,967 --> 00:46:00,960 If you say that, I made a mistake bringing her here. 365 00:46:01,087 --> 00:46:07,083 After all I've done for you! 366 00:46:07,207 --> 00:46:11,405 - I don't get you. - Just five minutes. 367 00:46:11,527 --> 00:46:15,520 - Don't touch me or I'll kill you. - Take it easy! 368 00:46:15,647 --> 00:46:19,487 - Stop, don't touch me. - Last time. 369 00:46:19,487 --> 00:46:21,167 Last time what? 370 00:46:21,167 --> 00:46:24,159 Peppino, stop it. 371 00:46:34,767 --> 00:46:37,565 Are you crazy? 372 00:46:39,087 --> 00:46:43,000 - What's with you? - Nothing. 373 00:46:45,167 --> 00:46:48,159 I thought you liked it. 374 00:46:49,087 --> 00:46:51,078 Sorry. 375 00:48:30,287 --> 00:48:36,078 We should have another party like last time. Me, Rita, you, and Deborah. 376 00:48:38,127 --> 00:48:40,847 What kind of party? What do you mean? 377 00:48:40,847 --> 00:48:46,240 A nice dinner, you can make spaghetti with prawns. 378 00:48:46,367 --> 00:48:50,724 Lobster, wine, champagne... 379 00:48:50,847 --> 00:48:55,204 - Then whatever happens, happens. - What's that mean? 380 00:48:55,327 --> 00:49:00,481 Two men, two women, what happens, happens. 381 00:49:00,607 --> 00:49:06,796 We'll entrust ourselves to the champagne's bubbles. 382 00:49:06,927 --> 00:49:12,320 Then we'll mix it all up. 383 00:49:13,047 --> 00:49:16,119 No, Peppino. I don't think so. 384 00:49:16,247 --> 00:49:19,239 - Why? - Because with Deborah... 385 00:49:19,367 --> 00:49:23,360 How do you know she won't like it? Maybe she'll like it. 386 00:49:23,487 --> 00:49:28,038 I can assure you, she won't like it. 387 00:49:28,167 --> 00:49:31,364 Why are you getting all grumpy? You're so uptight! 388 00:49:31,487 --> 00:49:34,081 I'm joking. 389 00:49:35,647 --> 00:49:38,764 Plus, I see nothing wrong with it. 390 00:49:42,287 --> 00:49:43,879 I was joking, I beg your pardon! 391 00:49:44,007 --> 00:49:46,999 You're so uptight! 392 00:51:06,967 --> 00:51:10,277 - Everything okay? - Yes, I'm almost done setting it up. 393 00:51:11,927 --> 00:51:17,320 I wanted to tell you... What are we going to do about this problem? 394 00:51:18,087 --> 00:51:22,080 The girl's gotta go, it was only supposed to be a few days. 395 00:51:22,207 --> 00:51:25,199 It's been ages already! 396 00:51:26,807 --> 00:51:31,801 You're right, we've been meaning to tell you. 397 00:51:33,087 --> 00:51:39,606 Now that I have a monthly salary, I'm going to rent a room in a hotel and we'll move out. 398 00:51:42,047 --> 00:51:45,437 Money, hotel... I don't get you. 399 00:51:45,967 --> 00:51:52,076 You thought going away would resolve the problem? 400 00:51:55,087 --> 00:51:59,763 I asked you a question. "What are we going to do about the girl?" 401 00:52:00,287 --> 00:52:03,563 There's a problem that needs to be resolved. 402 00:52:03,687 --> 00:52:07,680 I don't think leaving with her is going to resolve the problem. 403 00:52:07,807 --> 00:52:12,801 If you need time, a week, 15 days, a month, 404 00:52:12,927 --> 00:52:15,919 that's no big deal. 405 00:52:17,447 --> 00:52:23,556 You're going to throw away your hard-earned money on a hotel? 406 00:52:23,687 --> 00:52:26,485 Let's find a solution and... 407 00:52:30,407 --> 00:52:34,605 Eat breakfast! I'll get you a cappuccino and bun. 408 00:52:34,727 --> 00:52:37,719 - Thanks. - Fool. 409 00:52:57,327 --> 00:52:59,318 There she is. 410 00:53:00,007 --> 00:53:02,999 Where were you? I've been looking for you for an hour! 411 00:53:04,527 --> 00:53:08,520 - I found a job! - Really? Congratulations! 412 00:53:08,647 --> 00:53:12,037 - Who's that? - Signor Leo 413 00:53:12,167 --> 00:53:16,160 - Can I go? - Yes, see you tomorrow. 414 00:53:16,727 --> 00:53:20,720 You're all settled in now, you even found a job! 415 00:53:52,407 --> 00:53:54,398 Thanks. 416 00:53:57,207 --> 00:53:59,887 - You can leave. - Where are you going? 417 00:53:59,887 --> 00:54:03,436 Want to be alone, do my own thing tonight. 418 00:54:05,127 --> 00:54:08,324 - What about the car? - You keep it. 419 00:54:08,447 --> 00:54:13,237 You have to go get Deborah! Go, or she'll get mad. 420 00:54:13,367 --> 00:54:15,287 You're gonna walk alone? Where are you going? 421 00:54:15,287 --> 00:54:17,727 Oh please! Peppino Profeta is never alone! 422 00:54:17,727 --> 00:54:21,322 I just do this and I have thousands of friends around. 423 00:54:21,447 --> 00:54:25,440 - Can't I come too? - For what? 424 00:55:21,967 --> 00:55:26,597 - You're still here? - I'm waiting for Valerio. 425 00:55:26,727 --> 00:55:29,367 - Want a lift? - No, thanks. 426 00:55:29,367 --> 00:55:30,277 You sure? 427 00:55:53,887 --> 00:55:55,878 There it is. 428 00:55:56,727 --> 00:55:59,719 I hope we're not going somewhere else. 429 00:55:59,847 --> 00:56:02,839 Where is it? 430 00:56:03,687 --> 00:56:07,077 It should be this way. 431 00:56:07,607 --> 00:56:10,201 Here it is. 432 00:56:17,967 --> 00:56:20,765 Peppino tripped. 433 00:56:23,127 --> 00:56:26,847 - What a great night! - We enjoyed too. 434 00:56:26,847 --> 00:56:28,327 It's been so long... 435 00:56:28,327 --> 00:56:31,319 Plus this kid is fantastic. 436 00:56:31,447 --> 00:56:34,447 - The bottles? - Which? 437 00:56:34,447 --> 00:56:37,564 I asked the waiter for two bottles. I'll go get them. 438 00:56:37,687 --> 00:56:40,679 Be right back. 439 00:56:40,807 --> 00:56:44,800 - He forgets everything! - I didn't tell him. 440 00:56:44,927 --> 00:56:49,796 - Well? - Wonderful, great. I'm pleased with you. 441 00:56:53,407 --> 00:56:58,606 As agreed, 200 for you and 200 for you. 442 00:56:58,727 --> 00:57:03,403 - The night is over. - What? We just got here! 443 00:57:03,527 --> 00:57:06,007 - It's over? - What? 444 00:57:06,007 --> 00:57:10,607 It's over. I'm tired, I want to go to bed. 445 00:57:10,607 --> 00:57:12,487 And Valerio? 446 00:57:12,487 --> 00:57:16,480 - Let's see what he says. - It doesn't matter, I decide. 447 00:57:16,607 --> 00:57:18,487 It matters to me. 448 00:57:18,487 --> 00:57:23,880 You leave nice and easy and we can meet up with Valerio another time. 449 00:57:30,727 --> 00:57:33,116 Where are you? 450 00:57:33,847 --> 00:57:39,956 - Already warming up? - Warming up. 451 00:57:40,367 --> 00:57:45,157 - Are the glasses missing? - You're the only thing missing. 452 00:57:45,287 --> 00:57:47,881 I'm coming up. 453 00:57:50,327 --> 00:57:52,921 Slowly. 454 00:57:54,767 --> 00:57:56,758 Brace yourself. 455 00:57:57,287 --> 00:57:59,687 - Where are they? - Who? 456 00:57:59,687 --> 00:58:04,886 - They're not here? Where's Roberta? - In the bathroom. 457 00:58:05,007 --> 00:58:07,999 What a night! 458 00:58:15,727 --> 00:58:19,720 Let's get undressed, we'll get ready for them. 459 00:58:21,007 --> 00:58:23,999 - Give me a hand. - Let's get ready for them. 460 00:58:29,447 --> 00:58:33,326 In such a hurry! What's this Roberta got? 461 00:58:35,407 --> 00:58:39,480 - You like her, huh? - Thanks, I can hardly move. 462 00:58:39,607 --> 00:58:42,405 Take off your shirt. 463 00:58:42,607 --> 00:58:46,998 Wait. Don't rip it, I like it. 464 00:58:47,127 --> 00:58:51,120 Don't worry, Peppino will buy you a nicer one. 465 00:58:52,967 --> 00:58:57,358 - And if we don't find it? - Who cares! 466 00:59:03,047 --> 00:59:06,437 My, how drunk you are. 467 00:59:08,967 --> 00:59:11,959 Having fun? A great night. 468 00:59:16,727 --> 00:59:18,479 Seems like you're calling a dog! 469 00:59:20,047 --> 00:59:23,642 Be more gentle! 470 00:59:50,087 --> 00:59:54,319 Where the fuck were you? Tell me! 471 00:59:55,407 --> 01:00:00,003 - Where did that fucking dwarftake you? - Nowhere. 472 01:00:00,127 --> 01:00:02,927 If you wanted me to leave, you could have told me. 473 01:00:02,927 --> 01:00:04,997 - I'm leaving! - Where are you going? 474 01:00:05,567 --> 01:00:09,560 - Stay here! - Don't touch me! 475 01:00:09,687 --> 01:00:14,687 - You have to stay here! - Fuck you! You make me sick! 476 01:00:14,687 --> 01:00:16,200 Take it easy, this isn't your house! 477 01:00:16,327 --> 01:00:20,320 - You dirty pig! - Don't you dare! 478 01:00:20,447 --> 01:00:24,440 - Don't ever touch me again! - I didn't do anything! 479 01:00:24,567 --> 01:00:28,355 - Look at the state you're in! - What state am I in? 480 01:00:28,487 --> 01:00:32,480 - You smell like shit! - How dare you! 481 01:00:34,807 --> 01:00:38,800 I'm fucking fed up. 482 01:00:39,527 --> 01:00:42,724 I smell like shit? Don't you ever dare! 483 01:00:42,847 --> 01:00:45,839 Who you been with? 484 01:01:02,167 --> 01:01:03,567 Nice! 485 01:01:03,567 --> 01:01:06,167 - Having fun? - Are you bored? 486 01:01:06,167 --> 01:01:09,767 Kind of tired, can we finish another time? 487 01:01:09,767 --> 01:01:11,887 Want something to drink? 488 01:01:11,887 --> 01:01:15,197 - Deborah, want something? - No, thanks. 489 01:01:15,327 --> 01:01:18,717 Nothing? An ice cream? 490 01:01:21,087 --> 01:01:24,079 Want an iced tea? 491 01:01:30,247 --> 01:01:34,479 - What is it? Are you bored? - No. Are you having fun? 492 01:01:35,407 --> 01:01:40,527 It's not my favorite sport, 493 01:01:41,007 --> 01:01:46,001 but I wanted to do this thing with Valerio. 494 01:01:47,927 --> 01:01:50,487 You remind me of a friend, you know? 495 01:01:50,487 --> 01:01:52,447 - Your friend? - Yes. 496 01:01:52,447 --> 01:01:58,238 He was small like you, very intelligent, great personality. 497 01:01:59,807 --> 01:02:04,164 - But he's dead now. - How did he die? 498 01:02:04,807 --> 01:02:10,006 We never found out, he went for a swim in the sea and never came back. 499 01:02:10,127 --> 01:02:16,236 That's what they told me. He fought with a guy he loved to death. 500 01:02:17,047 --> 01:02:18,927 - And to give vent to... - A girl? 501 01:02:18,927 --> 01:02:21,043 - A guy. - Uh a guy. 502 01:02:21,367 --> 01:02:26,361 - The little guy was in love with a man! - A handsome guy, really tall. 503 01:02:26,487 --> 01:02:29,763 - Like Valerio? - Yes, similar. 504 01:02:29,887 --> 01:02:34,642 They fought and he went for a swim to vent, 505 01:02:34,767 --> 01:02:38,237 he ran in and then we never saw him again. 506 01:02:38,367 --> 01:02:42,599 - How does it end? - That's it... They never found the body. 507 01:02:42,727 --> 01:02:47,721 - You didn't find the ending yet? - What ending? 508 01:02:47,847 --> 01:02:51,840 Now we'll put our heads together and finish it, you're creative. 509 01:02:51,967 --> 01:02:54,207 I'm not making it up. 510 01:02:54,207 --> 01:02:55,807 - It's beautiful - You don't believe me? 511 01:02:55,807 --> 01:02:58,087 The little guy falls in love with a young man. 512 01:02:58,087 --> 01:02:59,884 You remind me of him because it really happened. 513 01:03:01,647 --> 01:03:07,643 Then a bitch from Cremona came along, not knowing what she's risking. 514 01:03:08,447 --> 01:03:11,837 You don't know what you're risking 515 01:03:11,967 --> 01:03:16,165 For your own good, fuck off, get lost! 516 01:03:16,287 --> 01:03:20,280 - Are you insane? - Get lost! 517 01:03:21,767 --> 01:03:26,079 Peppino Profeta has already waited too long. 518 01:03:26,207 --> 01:03:30,997 You want me to go? If I go, you'll be alone. 519 01:03:32,607 --> 01:03:35,887 - Who says so? - Valerio pities you. 520 01:03:35,887 --> 01:03:38,207 He feels sorry for you, I know him. 521 01:03:38,207 --> 01:03:40,516 - You make him sick. - Who told you? 522 01:03:40,647 --> 01:03:44,447 With those fake plastic lips, shaped like a pussy. 523 01:03:44,447 --> 01:03:46,567 At least I was able to fix myself, you can't be fixed. 524 01:03:46,567 --> 01:03:51,887 - But if you want, I go away. - There's one thing you can't fix, your brain! 525 01:03:51,887 --> 01:03:54,927 - Don't you dare touch me! - Beat it, you whore! 526 01:03:54,927 --> 01:03:58,367 I won't touch you, you make me sick! 527 01:03:58,367 --> 01:04:04,363 - Look at you! Let's see how you end up! - Peppino Profeta has never touched shit! 528 01:05:28,447 --> 01:05:33,441 - What are you saying, Don Pasquale? - Don't embarrass him, 529 01:05:33,567 --> 01:05:38,561 - he practically ate his plate too! - He did it to please you. 530 01:05:38,687 --> 01:05:42,680 - What? Is that true Peppino? - No way! 531 01:05:42,807 --> 01:05:47,801 We shouldn't do these things for wives. 532 01:05:47,927 --> 01:05:50,725 What are you saying? 533 01:05:50,847 --> 01:05:54,840 Wives should stay at home, raise the kids... 534 01:05:54,967 --> 01:05:57,959 - Really? - It's normal. 535 01:06:01,447 --> 01:06:05,440 - What's wrong? - Peppino! 536 01:06:08,767 --> 01:06:11,759 Lad, this is no way to behave. 537 01:06:11,887 --> 01:06:16,278 - What's wrong? - My head's spinning. 538 01:06:16,407 --> 01:06:19,479 - Did you drink too much? 539 01:06:24,567 --> 01:06:28,958 - Something's wrong. - Do you know what's wrong? 540 01:06:29,487 --> 01:06:32,285 Peppino's problems. 541 01:06:33,847 --> 01:06:35,838 Peppino! 542 01:06:42,687 --> 01:06:47,078 What the hell's your problem? We're waiting downstairs. You forgot everything? 543 01:06:47,207 --> 01:06:51,598 - You're right. - You're supposed to be a gangster? 544 01:06:51,727 --> 01:06:57,085 - Dress you up. - You're trash! 545 01:06:57,207 --> 01:07:00,324 - This is the last time. We'll wait downstairs. - Move it! Droogie! 546 01:07:00,447 --> 01:07:03,041 Mr Gangster! 547 01:07:09,927 --> 01:07:13,715 - Where will we dump him? - In Verona. 548 01:08:51,167 --> 01:08:54,318 - What is it? - It's late. 549 01:09:01,967 --> 01:09:04,117 - Excuse me... - Yes. 550 01:09:07,367 --> 01:09:10,359 Did you pack everything? 551 01:09:26,127 --> 01:09:28,277 Hold on, mom! 552 01:10:22,967 --> 01:10:25,959 - Been waiting long? - No, five minutes. 553 01:10:31,567 --> 01:10:34,559 Deborah, Valerio, there's a surprise. 554 01:10:40,647 --> 01:10:44,367 - How are you? - Good. Look at your belly! 555 01:10:44,367 --> 01:10:49,361 - Peppino's not supposed to know? - We never heard from you. 556 01:10:49,807 --> 01:10:53,800 What brats! Aren't you going to say hi to uncle Peppino? 557 01:10:53,927 --> 01:10:57,920 How are you? How should I be? Fine. 558 01:11:01,367 --> 01:11:07,283 - Youngsters are so odd. - They're youngsters. Who understands them? 559 01:11:07,407 --> 01:11:12,640 A bit ungrateful. They forget the good things and abandon you. 560 01:11:12,767 --> 01:11:15,759 - What are you doing here? - Uncle Peppinos of no use... bye! 561 01:11:15,887 --> 01:11:21,086 - Why are you here? In Cremona. - Just passing through. 562 01:11:24,207 --> 01:11:28,200 Signor Pietro, how's he behaving? 563 01:11:30,487 --> 01:11:34,400 - Not true, he's a great kid. - Thank you. 564 01:11:34,527 --> 01:11:40,318 Did you tell them about all the fun we had together? 565 01:11:40,447 --> 01:11:44,645 - Valerio was supposed to. - I didn't have a chance yet. 566 01:11:44,767 --> 01:11:50,763 - You never mentioned such a friendly uncle. - Too kind, signora. 567 01:11:50,887 --> 01:11:53,879 Well, it's time for me to get going. 568 01:11:54,007 --> 01:11:58,125 - Want to stay for dinner? - Why don't you stay? 569 01:11:58,247 --> 01:12:00,807 My wife's a great cook. 570 01:12:00,807 --> 01:12:02,767 - Will it make you happy? - Of course. 571 01:12:02,767 --> 01:12:07,727 You're glad that I came. I see it in your eyes. 572 01:12:07,727 --> 01:12:10,327 - You saw each other often? - More or less. 573 01:12:10,327 --> 01:12:15,526 I just remembered, I have an appointment. You're so kind, thanks for the hospitality. 574 01:12:15,647 --> 01:12:19,767 Are you leaving tonight or will you stay a few days? 575 01:12:19,767 --> 01:12:21,567 I haven't decided. 576 01:12:21,567 --> 01:12:25,560 Like I said, I live in absolute carelessness. 577 01:12:25,687 --> 01:12:29,007 I've got all the time to decide, I could leave in 15 minutes... 578 01:12:29,007 --> 01:12:30,807 - Excuse me, I feel sick. - A year... 579 01:12:30,807 --> 01:12:33,799 - Wait! - Excuse me Peppino. 580 01:12:33,927 --> 01:12:38,762 Goodbye, it was a pleasure. If you're still here tomorrow, you can come for lunch or dinner. 581 01:12:38,887 --> 01:12:42,084 - We'll see. - Goodbye then. 582 01:12:42,207 --> 01:12:48,203 - See you soon, I hope. - You've been very kind. 583 01:12:49,447 --> 01:12:54,441 - May he show me to the door? - Please... 584 01:13:07,887 --> 01:13:12,483 Now you've gone overboard! Can't you see this is a special situation? 585 01:13:12,607 --> 01:13:17,362 Why are you ruining things for me? You're exaggerating. 586 01:13:17,487 --> 01:13:22,197 Calling or passing by work is acceptable, but... 587 01:13:22,327 --> 01:13:27,640 I've been here for two weeks and you never managed to find free time 588 01:13:27,767 --> 01:13:32,967 to talk to me for five minutes. I have to talk to you. 589 01:13:32,967 --> 01:13:37,677 It's a special time for me, don't you get it? 590 01:13:37,807 --> 01:13:42,801 A baby's growing in her belly, she'll give birth soon, we're a family, 591 01:13:42,927 --> 01:13:46,920 we're happy together now. You don't understand. 592 01:13:47,047 --> 01:13:51,040 You can't find two minutes to talk to Peppino? Is it that hard? 593 01:13:51,367 --> 01:13:54,359 I need to talk to you. 594 01:13:56,127 --> 01:13:59,119 - That's it. - Let's talk. 595 01:14:00,727 --> 01:14:04,117 Let's talk, just like that... This fucking fog! 596 01:14:04,247 --> 01:14:09,844 Where are you going? We might get run over in this fog. 597 01:14:10,727 --> 01:14:13,719 Can we meet up tomorrow? 598 01:14:15,087 --> 01:14:18,682 - After work, for an hour. - Are you off duty? 599 01:14:18,807 --> 01:14:21,407 No, I have to go back home. 600 01:14:21,407 --> 01:14:24,407 What time do you have to be back in the barracks? 601 01:14:24,407 --> 01:14:27,604 I have to take care of Deborah, she might feel ill. 602 01:14:27,727 --> 01:14:30,719 If tomorrow you're not on "clean-up duty", 603 01:14:30,847 --> 01:14:35,443 don't forget that this jerk needs to talk to you. 604 01:14:50,927 --> 01:14:53,521 How do you feel? 605 01:14:54,647 --> 01:14:57,639 What the fuck did he come for? 606 01:14:58,207 --> 01:15:03,235 - First of all, take it easy. He came. - So I saw. 607 01:15:03,367 --> 01:15:08,361 - We moved, we lost touch with him... - He called me a few times. 608 01:15:08,487 --> 01:15:12,799 - Why didn't you tell me? - It was pointless. 609 01:15:12,927 --> 01:15:17,921 After all that he did? You must be kidding! 610 01:15:18,567 --> 01:15:21,639 Don't you realize? 611 01:15:23,727 --> 01:15:26,047 So you knew he would come. 612 01:15:26,047 --> 01:15:29,207 - No, I didn't know. - Yes you did. 613 01:15:29,207 --> 01:15:32,287 - Why were you afraid? - Who said I was? 614 01:15:32,287 --> 01:15:34,960 I saw you, you think I didn't notice? 615 01:15:36,127 --> 01:15:41,838 - You were all weird, how come? - Knock it off. Now you're starting too? 616 01:15:41,967 --> 01:15:44,959 Why, what did he say? 617 01:15:45,247 --> 01:15:48,045 Look me in the eyes. 618 01:15:49,207 --> 01:15:52,199 Something happened between you, didn't it? 619 01:15:52,767 --> 01:15:57,761 - Tell me the truth. - How dare you? 620 01:15:58,527 --> 01:16:03,157 - I think you're hallucinating. - Hallucinating? 621 01:16:05,047 --> 01:16:08,039 He gave you two million five for doing jack shit. 622 01:16:08,167 --> 01:16:12,763 - If you think that, you're a bitch. - I always thought that. 623 01:16:12,887 --> 01:16:15,799 Do you think I'm stupid? 624 01:16:15,927 --> 01:16:19,078 Can't you see he's dangerous? 625 01:16:20,687 --> 01:16:24,247 - You have to do something. - I have to do something? 626 01:16:24,247 --> 01:16:27,000 - Do what? - I don't know. 627 01:16:31,127 --> 01:16:33,118 They want all kinds of things, 628 01:16:33,247 --> 01:16:37,798 trucks, motorcycles, bikes, walkie-talkies, 629 01:16:37,927 --> 01:16:41,397 because if you buy something big, you're not just any old ranger, 630 01:16:41,527 --> 01:16:46,760 you're an important ranger, you gain the power to decide. 631 01:16:46,887 --> 01:16:49,685 I already bought a truck. 632 01:16:49,807 --> 01:16:54,005 You with a jeep, me with a truck... We'll be in charge there. 633 01:16:54,127 --> 01:16:57,722 - It's a wonderful idea. - It's nice, 634 01:16:57,847 --> 01:17:02,398 but you'll isolate yourself in that place 635 01:17:02,527 --> 01:17:08,523 and once you lose interest in the animals, and want a little action, 636 01:17:09,487 --> 01:17:12,479 there's nothing there. 637 01:17:13,527 --> 01:17:17,042 - Then there's Mombasa. - Mombasa? 638 01:17:17,167 --> 01:17:20,079 It's a beautiful place. 639 01:17:20,207 --> 01:17:26,396 In the hotel area, there are skyscrapers, hotels, casinos, 640 01:17:27,647 --> 01:17:31,640 like Las Vegas. I've been there, it's beautiful. 641 01:17:31,967 --> 01:17:36,438 Chock full of fun, women, chicks... 642 01:17:36,847 --> 01:17:40,840 And kind of outside of the city, in the suburbs, 643 01:17:40,967 --> 01:17:45,358 there's a nightclub where all the foreigners go. 644 01:17:45,487 --> 01:17:51,278 If a pretty boy like you walks in, you'd knock them dead, I can assure you. 645 01:17:51,407 --> 01:17:55,400 My friend said that it's packed with chicks there. 646 01:17:55,927 --> 01:17:59,920 Seriously, you'll have to say, "Enough, no more for me". 647 01:18:01,447 --> 01:18:06,441 - It's nice... - Maybe we'll talk more about it. 648 01:18:06,567 --> 01:18:10,560 I gotta run, it's Deborah's uncle's birthday. 649 01:18:10,687 --> 01:18:12,687 - Wait... - No, it's late. 650 01:18:12,687 --> 01:18:15,807 I don't want to make a bad impression on the relatives. 651 01:18:15,807 --> 01:18:21,484 There's a bar nearby, we'll just get a beer. 652 01:18:22,207 --> 01:18:27,600 - A beer won't hurt! An aperitif! - Just one beer, then I'm going. 653 01:19:02,847 --> 01:19:07,841 You warm up with the second bottle of wine, with the third, you defrost. 654 01:19:07,967 --> 01:19:11,960 - It's good. - We went a bit overboard. 655 01:19:12,127 --> 01:19:14,322 Yes a little. 656 01:19:14,447 --> 01:19:18,440 Damn you, how did you end up here? 657 01:19:18,567 --> 01:19:21,877 It's not that bad. 658 01:19:22,007 --> 01:19:25,602 Depends on how you look at it. 659 01:19:25,727 --> 01:19:29,322 If you're convinced you're happy... 660 01:19:33,127 --> 01:19:36,722 The sea... maybe I miss it a bit. 661 01:19:38,247 --> 01:19:39,236 But... 662 01:19:39,367 --> 01:19:43,360 Why? You're in a sea of troubles. 663 01:19:50,967 --> 01:19:55,961 - You think I'm that bad off? - Why, you think you're fine? 664 01:19:56,367 --> 01:20:00,155 We won't live with her folks forever, 665 01:20:00,287 --> 01:20:03,757 we'll get our own house. 666 01:20:03,887 --> 01:20:08,287 You'll have a career as busboy, then a waiter... 667 01:20:08,287 --> 01:20:11,006 - Head waiter. - Head waiter! 668 01:20:11,127 --> 01:20:15,006 You, Valerio, handsome as a god, 669 01:20:15,127 --> 01:20:20,360 will settle for becoming the head waiter in a restaurant! 670 01:20:24,487 --> 01:20:28,082 You could have had the world at your feet! 671 01:20:28,767 --> 01:20:33,158 - Just had to go like this! - I can be happy this way too. 672 01:20:33,727 --> 01:20:39,518 - I don't need to be an engineer... - Why settle? 673 01:20:39,647 --> 01:20:42,639 Woe to the man who settles. 674 01:20:42,767 --> 01:20:47,158 You have to keep looking ahead. At age twenty, your life is over, 675 01:20:47,287 --> 01:20:51,280 the baby, Deborah, that's your life. 676 01:20:51,407 --> 01:20:54,399 You make me mad. 677 01:20:55,887 --> 01:20:58,082 As they say... 678 01:20:59,367 --> 01:21:02,359 - You're happy. - Yes. 679 01:21:02,487 --> 01:21:05,479 Then don't think about it! 680 01:21:05,967 --> 01:21:07,958 Cheers! 681 01:21:08,967 --> 01:21:13,279 Sorry, maybe it's the wine that makes me lose control. 682 01:21:13,407 --> 01:21:17,400 I budded into your personal business. I don't really care, 683 01:21:17,527 --> 01:21:22,920 I'm leaving tomorrow at 10:00, I'm all ready. 684 01:21:24,007 --> 01:21:28,080 - Do you know where you're going? - Of course! 685 01:21:28,207 --> 01:21:34,396 I could even go to South America. Cuba, wherever I want. 686 01:21:38,967 --> 01:21:41,959 You'd like Cuba, huh? 687 01:21:42,567 --> 01:21:46,560 - Or even Thailand. - My My! 688 01:21:57,127 --> 01:22:00,119 Isn't that Peppino? 689 01:22:00,247 --> 01:22:02,397 - Valerio's with him too. - Where? 690 01:22:08,687 --> 01:22:12,475 What the fuck do you want again? If you dare come back here... 691 01:22:13,407 --> 01:22:18,720 What are you fucking laughing about? And don't touch me, you make me sick. 692 01:22:19,287 --> 01:22:22,279 Goodnight signora! Don Pietro... 693 01:22:51,407 --> 01:22:57,403 He was talking about work, about a project he had long ago. 694 01:22:58,047 --> 01:23:02,040 I swear. Signora, do you believe me? 695 01:23:02,167 --> 01:23:04,727 I believe you, but you could have called... 696 01:23:04,727 --> 01:23:08,287 - It was my brother's party. - I'm mortified. 697 01:23:08,287 --> 01:23:09,887 We were embarrassed. 698 01:23:09,887 --> 01:23:14,207 - Forget about it. - Mom, forget it! 699 01:23:14,207 --> 01:23:19,918 Mum I told you to stay here, leave him alone! 700 01:23:20,047 --> 01:23:22,038 Goodnight. 701 01:23:33,767 --> 01:23:37,362 - Valerio, excuse me. - Yes, signora. 702 01:23:39,767 --> 01:23:42,759 - Here. - Thank you. 703 01:23:46,967 --> 01:23:50,960 - You sure nothing's wrong? - No, really. 704 01:23:52,727 --> 01:23:57,437 - Everything's fine. - That's what you always say. 705 01:23:58,087 --> 01:24:01,687 Deborah won't talk to me about it, neither will you... 706 01:24:01,687 --> 01:24:03,767 We'll talk tomorrow, it's better that way. 707 01:24:03,767 --> 01:24:05,487 - OK, goodnight. - Goodnight. Thank you. 708 01:24:05,487 --> 01:24:07,557 Sleep. 709 01:24:30,767 --> 01:24:32,758 Are you sleeping? 710 01:24:42,567 --> 01:24:45,365 - Cuba? - Cuba! 711 01:24:45,767 --> 01:24:47,758 Havana! 712 01:24:50,647 --> 01:24:53,923 - Let's go! - We go? 713 01:24:54,047 --> 01:24:56,845 - Right now? - Yes. 714 01:25:18,007 --> 01:25:20,999 Lover's getaway? 715 01:25:21,847 --> 01:25:24,839 You're cute together. 716 01:25:25,687 --> 01:25:28,679 - Don't you gross yourself out? - Why? 717 01:25:28,807 --> 01:25:33,801 - Am I gross? - Kind of. 718 01:25:33,927 --> 01:25:37,397 Aren't you ashamed to run away with a 50 year old dwarf? 719 01:25:37,527 --> 01:25:40,207 - Gimme a minute. - You're imagining things. 720 01:25:40,207 --> 01:25:43,047 Nobody's here, who are you talking to? 721 01:25:43,047 --> 01:25:47,643 - I'll catch up with you. - If you get in the car, she'll disappear. 722 01:25:47,767 --> 01:25:51,885 - She's not here, it's all a bad dream. - Be right there. 723 01:25:52,007 --> 01:25:54,999 You want to go with him? Then go. 724 01:25:56,207 --> 01:25:59,961 And me? What'll I tell to my son? 725 01:26:00,287 --> 01:26:03,279 Valerio, now you're pissing me off! 726 01:26:03,527 --> 01:26:07,725 I said hold on! Can you give me a minute? 727 01:26:11,567 --> 01:26:15,162 What difference does it make if I stay? 728 01:26:18,887 --> 01:26:22,880 I could even stay, but it's the same. 729 01:27:08,687 --> 01:27:10,359 I said hold on! 730 01:27:10,487 --> 01:27:14,480 A friend came to get us, she's restless. 731 01:27:17,607 --> 01:27:20,405 I wasn't expecting her! 732 01:27:20,927 --> 01:27:24,522 Please, put that thing away. 733 01:27:25,447 --> 01:27:29,520 When Peppino's in trouble, she gives me a hand. 734 01:27:29,647 --> 01:27:33,207 - Why don't you put it away? - No, why? 735 01:27:33,207 --> 01:27:35,567 - Relax, we're leaving. - I care about her! 736 01:27:35,567 --> 01:27:39,879 She has magic powers, she makes people disappear. 737 01:27:40,007 --> 01:27:43,602 - That's not necessary. - You wanna disappear? 738 01:27:44,407 --> 01:27:47,399 - Peppino will disappear? - No one will disappear. 739 01:27:47,527 --> 01:27:51,918 We're leaving, put it away. 740 01:27:52,047 --> 01:27:54,880 Relax, be a good girl. 741 01:27:55,007 --> 01:27:56,998 Behave! 742 01:27:58,727 --> 01:28:01,525 It's not my fault! 743 01:28:03,207 --> 01:28:05,596 Disappeared. 744 01:28:06,287 --> 01:28:09,887 - The suitcases. - Put it away. 745 01:28:09,887 --> 01:28:11,400 Grab the suitcases. 746 01:28:11,527 --> 01:28:16,521 - Please, put it away. - She's tense, she gets pissed! 747 01:28:21,407 --> 01:28:23,167 Move! 748 01:28:23,167 --> 01:28:26,000 - We're leaving. - Don't shout. 749 01:28:26,767 --> 01:28:29,361 People are sleeping. 750 01:28:30,447 --> 01:28:32,438 Disappeared! 751 01:28:53,287 --> 01:28:55,278 Move! 752 01:31:40,327 --> 01:31:41,999 Enough. 753 01:31:44,007 --> 01:31:46,805 Come on! It's ready! 754 01:31:48,887 --> 01:31:51,481 It's 7:30! 59536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.