Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,880
Sync by jeska - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,320
Previously on "The Vampire Diaries"...
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,880
For over a century, I
have lived in secret.
4
00:00:05,890 --> 00:00:08,790
Until now. I know the risk,
but I have to know her.
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,520
- I'm Elena.
- I'm Stefan.
6
00:00:10,520 --> 00:00:13,120
- What are you?
- I'm a vampire.
7
00:00:13,130 --> 00:00:15,230
- Why are you here?
- I missed my little brother.
8
00:00:15,230 --> 00:00:16,590
He told me about your ex, Katherine.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,430
She broke your heart.
10
00:00:18,430 --> 00:00:19,800
That was a long time ago.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,200
Why do I look like her?
12
00:00:21,200 --> 00:00:23,740
Our love for Katherine, it wasn't real.
13
00:00:23,740 --> 00:00:25,200
Katherine never compelled me.
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,600
It's real for me.
15
00:00:26,610 --> 00:00:28,040
Are you psychic or clairvoyant?
16
00:00:28,040 --> 00:00:29,740
Technically I'm a witch.
17
00:00:29,740 --> 00:00:31,610
That noise.
18
00:00:31,610 --> 00:00:32,610
Wait, what noise?
19
00:00:32,610 --> 00:00:37,320
Tyler!
20
00:00:37,320 --> 00:00:39,520
What the hell?!
21
00:00:41,420 --> 00:00:43,320
- We need some help over here!
- Caroline!
22
00:00:43,320 --> 00:00:44,620
Tyler, have you talked to your mom?
23
00:00:44,620 --> 00:00:46,460
- What is it?
- It's your dad.
24
00:00:46,460 --> 00:00:48,160
He's dead.
25
00:00:48,160 --> 00:00:49,730
You decided that I was worth saving,
26
00:00:49,730 --> 00:00:52,660
and I wanted to thank you...
27
00:00:52,670 --> 00:00:54,570
for that.
28
00:00:58,640 --> 00:00:59,540
Anna!
29
00:00:59,540 --> 00:01:01,970
Here. It's my blood.
30
00:01:01,970 --> 00:01:03,640
If you die with it in your
system, you'll come back.
31
00:01:03,640 --> 00:01:05,540
Anna's dead. I saw her killed.
32
00:01:05,540 --> 00:01:06,640
I know you cared about her.
33
00:01:06,650 --> 00:01:08,850
Yeah, I did.
34
00:01:10,000 --> 00:01:16,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
35
00:01:22,060 --> 00:01:24,500
You scared me.
36
00:01:24,500 --> 00:01:27,170
Sorry.
37
00:01:27,170 --> 00:01:29,000
Is Jenna home?
38
00:01:29,000 --> 00:01:30,370
She had to meet the fire
chef about the building.
39
00:01:30,370 --> 00:01:31,770
She doesn't know the truth.
40
00:01:31,770 --> 00:01:33,170
They've covered it up.
41
00:01:33,170 --> 00:01:35,870
Yeah, I know. How's Jeremy?
42
00:01:37,510 --> 00:01:39,680
Hold up in his room.
43
00:01:46,890 --> 00:01:48,090
I looked everywhere.
44
00:01:48,090 --> 00:01:49,390
What do you think, someone stole it?
45
00:01:49,390 --> 00:01:51,690
Yeah. Someone definitely took my stuff.
46
00:01:52,890 --> 00:01:54,590
Can I help?
47
00:01:54,590 --> 00:01:56,690
Sure.
48
00:01:56,700 --> 00:01:58,100
Do you want me to pick you up?
49
00:01:58,100 --> 00:01:59,800
I'm just gonna check on Jeremy
before I go to the hospital.
50
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
Can you meet me there?
51
00:02:01,200 --> 00:02:02,730
- You bet.
- Ok.
52
00:02:02,740 --> 00:02:04,440
I love you, Stefan.
53
00:02:04,440 --> 00:02:06,000
I love you, too.
54
00:02:10,000 --> 00:02:14,280
- Katherine!
- Hello, John. Bye, John.
55
00:02:18,450 --> 00:02:20,620
Jeremy?
56
00:02:20,620 --> 00:02:22,220
You up?
57
00:02:35,970 --> 00:02:37,370
God!
58
00:02:47,880 --> 00:02:49,750
Hi, I need an ambulance to 2104...
59
00:02:49,750 --> 00:02:51,680
Behind you.
60
00:02:51,680 --> 00:02:52,780
What?
61
00:02:52,790 --> 00:02:54,490
Behind you.
62
00:03:29,990 --> 00:03:31,590
Jeremy!
63
00:03:33,290 --> 00:03:36,990
Jeremy!
64
00:03:37,000 --> 00:03:38,900
Please, Jeremy, wake up!
65
00:03:53,550 --> 00:03:55,510
He's ok.
66
00:04:01,020 --> 00:04:03,120
What happened?
67
00:04:03,120 --> 00:04:05,120
He said that Anna gave him her blood,
68
00:04:05,120 --> 00:04:06,520
and then he took these pills.
69
00:04:06,530 --> 00:04:08,230
And now, I mean, he looks fine,
70
00:04:08,230 --> 00:04:09,430
but then again so do you.
71
00:04:09,430 --> 00:04:10,860
So I just... I don't know.
72
00:04:10,860 --> 00:04:12,330
Come here, look at me.
73
00:04:12,330 --> 00:04:14,370
No, I'm fine, ok? I feel exactly the same.
74
00:04:14,370 --> 00:04:15,930
Should I call a paramedic
up here? What should I o?
75
00:04:15,930 --> 00:04:18,270
No.
76
00:04:18,270 --> 00:04:19,640
He's fine.
77
00:04:19,640 --> 00:04:22,640
So you mean I'm not a vampire?
78
00:04:23,640 --> 00:04:24,940
Damn it.
79
00:04:24,940 --> 00:04:26,540
Don't say that.
80
00:04:26,550 --> 00:04:29,050
Jeremy... Jeremy, why would you want that?
81
00:04:29,050 --> 00:04:33,950
Did you hear about Anna,
what happened to her tonight?
82
00:04:33,950 --> 00:04:36,050
She's dead.
83
00:04:36,050 --> 00:04:38,460
Jeremy, Jeremy, come here, sit down.
84
00:04:38,460 --> 00:04:40,990
I am very sorry about Anna.
85
00:04:40,990 --> 00:04:42,590
But it's very important that
you listen to me right now.
86
00:04:42,590 --> 00:04:44,900
With every passing moment, Anna's
blood is leaving your system.
87
00:04:44,900 --> 00:04:46,460
If you tried to kill yourself right now,
88
00:04:46,470 --> 00:04:48,100
you could really die.
89
00:04:48,100 --> 00:04:50,570
Hey! Do you understand me?
90
00:04:50,570 --> 00:04:52,870
Stefan...
91
00:04:52,870 --> 00:04:55,670
Yeah. I understand.
92
00:04:56,390 --> 00:04:58,240
Good.
93
00:05:02,010 --> 00:05:04,080
What about the pills that he took?
94
00:05:04,080 --> 00:05:05,520
He didn't take enough to die.
95
00:05:05,520 --> 00:05:11,590
So Anna's blood actually
healed him of that.
96
00:05:11,590 --> 00:05:13,120
I'll be right there.
97
00:05:13,130 --> 00:05:14,690
- You need to be at the hospital.
- But...
98
00:05:14,690 --> 00:05:17,830
No, no, I'll stay here with Jeremy.
99
00:05:17,830 --> 00:05:20,100
No, I don't need a baby-sitter.
100
00:05:20,100 --> 00:05:23,000
Yes, you do.
101
00:05:27,110 --> 00:05:28,210
How's Caroline?
102
00:05:28,210 --> 00:05:30,910
She's not good, Bon.
103
00:05:30,910 --> 00:05:32,040
What happened?
104
00:05:32,040 --> 00:05:35,710
We were driving and
Tyler heard this noise.
105
00:05:35,710 --> 00:05:38,820
And he got he got like
this migraine or something.
106
00:05:38,820 --> 00:05:40,920
And he lost control of the car.
107
00:05:40,920 --> 00:05:45,060
And I thought that Caroline was fine,
108
00:05:45,060 --> 00:05:49,330
and then... and then she wasn't, so...
109
00:05:49,330 --> 00:05:51,430
Liz.
110
00:05:51,430 --> 00:05:53,230
I came as soon as I got the message.
111
00:05:53,230 --> 00:05:54,370
Is she ok?
112
00:05:54,370 --> 00:05:56,830
She's in surgery it's...
113
00:05:56,840 --> 00:05:59,840
they're doing everything they can.
114
00:05:59,840 --> 00:06:01,470
I need your help, Damon.
115
00:06:01,470 --> 00:06:04,380
Sure. Anything, Liz.
116
00:06:04,380 --> 00:06:06,940
Mayor Lockwood is dead.
117
00:06:06,950 --> 00:06:08,450
They thought he was a vampire.
118
00:06:08,450 --> 00:06:11,750
They put him in the basement.
119
00:06:11,750 --> 00:06:13,780
Mayor Lockwood was a vampire?
120
00:06:13,790 --> 00:06:16,050
No, no, no. A mistake was made.
121
00:06:16,050 --> 00:06:18,190
They said he dropped like the others
122
00:06:18,190 --> 00:06:20,760
when John's device went off, but he...
123
00:06:20,760 --> 00:06:22,990
he couldn't have been a vampire!
124
00:06:23,000 --> 00:06:24,960
I've known the man my whole life.
125
00:06:24,960 --> 00:06:27,160
And now Carol Lockwood
is going to want answers,
126
00:06:27,170 --> 00:06:29,800
and all I can think about
right now is Caroline.
127
00:06:29,800 --> 00:06:31,970
And... and, um...
128
00:06:31,970 --> 00:06:33,400
It's ok. Hey.
129
00:06:34,770 --> 00:06:36,570
It's ok.
130
00:06:39,180 --> 00:06:41,910
Bonnie. How's Caroline?
131
00:06:41,910 --> 00:06:43,410
She's weakened.
132
00:06:43,410 --> 00:06:45,580
They don't know if she's going to make it.
133
00:06:47,420 --> 00:06:49,290
What?
134
00:06:49,290 --> 00:06:51,390
Is there something that you can do?
135
00:06:51,390 --> 00:06:52,720
Like a spell or something?
136
00:06:52,720 --> 00:06:54,590
She doesn't know how.
137
00:06:54,590 --> 00:06:56,230
Do you?
138
00:06:56,230 --> 00:06:58,490
No. I don't.
139
00:06:58,500 --> 00:07:00,400
No, you don't. Because it took
140
00:07:00,400 --> 00:07:02,430
Emily years to learn a spell like that.
141
00:07:02,430 --> 00:07:04,430
Oh, well, I can take down a vampire.
142
00:07:04,440 --> 00:07:06,100
That spell was easy to learn.
143
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
I can give Caroline some blood.
144
00:07:07,610 --> 00:07:09,510
- No. No way.
- No, just enough to heal her.
145
00:07:09,510 --> 00:07:10,740
She'll be safe in the hospital,
146
00:07:10,740 --> 00:07:12,010
and it'll be out of her system in a day.
147
00:07:12,010 --> 00:07:13,610
- She'll be better, Elena.
- It's too risky.
148
00:07:13,610 --> 00:07:15,610
- I can't agree to that.
- Do it.
149
00:07:16,850 --> 00:07:19,350
This is Caroline.
150
00:07:19,350 --> 00:07:22,720
Ok? We can't let her die.
151
00:07:22,720 --> 00:07:24,720
Do it.
152
00:07:24,720 --> 00:07:26,220
If I do this,
153
00:07:26,220 --> 00:07:28,730
you and me, call a truce.
154
00:07:28,730 --> 00:07:32,330
No. But you'll do it anyway.
155
00:07:32,330 --> 00:07:35,060
For Elena.
156
00:07:42,350 --> 00:07:43,720
All right, I know this is probably
157
00:07:43,720 --> 00:07:45,190
the last thing you want to do right now,
158
00:07:45,190 --> 00:07:47,520
but we should talk about
what happened tonight.
159
00:07:47,530 --> 00:07:48,890
Yeah, one of the tomb vampires
160
00:07:48,890 --> 00:07:50,630
got into the house and almost killed John!
161
00:07:50,630 --> 00:07:52,600
What? What... when?
162
00:07:52,600 --> 00:07:54,930
What are you talking about, after I left?
163
00:07:54,930 --> 00:07:56,700
- You were there?
- Come on, Elena,
164
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
you know I was.
165
00:07:58,600 --> 00:08:00,300
When were you at the house?
166
00:08:00,310 --> 00:08:01,440
Really?
167
00:08:01,440 --> 00:08:03,110
Earlier.
168
00:08:03,110 --> 00:08:04,740
On the porch. We were talking,
169
00:08:04,740 --> 00:08:06,740
all cathartic, feelings exposed.
170
00:08:06,740 --> 00:08:08,150
Come on, we kissed, Elena.
171
00:08:08,150 --> 00:08:11,250
Ok... I don't have time for this, Damon.
172
00:08:11,250 --> 00:08:12,820
Hey. If you want to
forget it happened, fine.
173
00:08:12,820 --> 00:08:14,720
But I can't.
174
00:08:14,720 --> 00:08:17,620
Elena! I came as soon
as I got your message.
175
00:08:17,620 --> 00:08:18,620
How is John?
176
00:08:18,620 --> 00:08:19,760
Where have you been?
177
00:08:19,760 --> 00:08:24,130
At the fire department. I
had to fill out a report.
178
00:08:24,130 --> 00:08:26,960
- I told you earlier.
- No, you didn't.
179
00:08:26,970 --> 00:08:28,930
Yes, I did.
180
00:08:28,930 --> 00:08:31,470
No, Jenna, you didn't.
181
00:08:31,470 --> 00:08:33,040
Yes, I did.
182
00:08:38,980 --> 00:08:42,680
Mmm, you gotta be kidding me.
183
00:09:01,700 --> 00:09:04,900
Hey.
184
00:09:04,900 --> 00:09:06,370
How's Caroline?
185
00:09:06,370 --> 00:09:08,470
Not good.
186
00:09:12,380 --> 00:09:15,080
Just what I needed.
187
00:09:26,490 --> 00:09:28,090
Katherine.
188
00:09:28,090 --> 00:09:30,090
At least I fooled one of you.
189
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
Feel better?
190
00:09:44,410 --> 00:09:46,810
- Stefan?
- Elena.
191
00:09:46,810 --> 00:09:48,310
What happened?
192
00:09:49,310 --> 00:09:52,320
Katherine happened.
193
00:09:58,560 --> 00:09:59,560
Did she say what she wanted?
194
00:09:59,560 --> 00:10:02,160
No.
195
00:10:02,160 --> 00:10:04,560
Woman certainly knows
how to make an entrance.
196
00:10:04,560 --> 00:10:06,260
She said she fooled one of us at least.
197
00:10:06,260 --> 00:10:07,870
What does that... what does that mean?
198
00:10:07,870 --> 00:10:09,570
She pretended to be Elena, too,
199
00:10:09,570 --> 00:10:11,570
when I showed up earlier tonight.
200
00:10:11,570 --> 00:10:13,670
I told Jeremy.
201
00:10:13,670 --> 00:10:16,370
I can't lie to him anymore.
202
00:10:16,370 --> 00:10:17,410
Are you all right?
203
00:10:17,410 --> 00:10:19,910
No, I'm not all right.
204
00:10:19,910 --> 00:10:22,080
I thought that with all
the tomb vampires gone,
205
00:10:22,080 --> 00:10:23,480
- things would get better.
- I know.
206
00:10:23,480 --> 00:10:25,420
We all did.
207
00:10:25,420 --> 00:10:26,520
Katherine was in this house.
208
00:10:26,520 --> 00:10:28,290
That means that she's been invited in.
209
00:10:28,290 --> 00:10:30,620
- What are we going to do?
- Move.
210
00:10:30,620 --> 00:10:31,920
Very helpful. Thank you.
211
00:10:32,480 --> 00:10:33,920
Katherine wants you dead,
there's zero you can do about it
212
00:10:34,190 --> 00:10:36,290
you would be dead. But you're not.
213
00:10:36,290 --> 00:10:38,430
So clearly she has other plans.
214
00:10:38,430 --> 00:10:40,830
Right, and we need to find
out what those other plans are
215
00:10:40,830 --> 00:10:44,230
and not provoke her in the process.
216
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
What happened tonight when
you thought she was Elena?
217
00:10:49,140 --> 00:10:52,840
To risk another... frown line
218
00:10:52,840 --> 00:10:55,610
encroaching on a very crowded forehead...
219
00:10:57,120 --> 00:10:59,620
we... kissed.
220
00:11:00,750 --> 00:11:02,250
And you thought it was me?
221
00:11:02,250 --> 00:11:04,320
- What do you mean, you kissed?
- Well, you know,
222
00:11:04,320 --> 00:11:07,560
when 2 lips pucker, and they...
223
00:11:08,860 --> 00:11:10,230
Don't be obvious, Stefan.
224
00:11:10,230 --> 00:11:12,630
Stefan, wait, he kissed Katherine.
225
00:11:12,630 --> 00:11:14,430
Not me.
226
00:11:16,230 --> 00:11:17,670
I wouldn't do that.
227
00:11:19,270 --> 00:11:21,970
We don't have time for this, guys.
228
00:11:21,970 --> 00:11:23,870
Later.
229
00:11:23,880 --> 00:11:25,480
John must know something.
230
00:11:25,480 --> 00:11:29,070
There has to be a reason why
Katherine tried to kill him.
231
00:11:29,100 --> 00:11:30,660
She's Katherine.
232
00:11:30,700 --> 00:11:33,370
She loves to play games,
and you're fooling yourself
233
00:11:33,410 --> 00:11:36,050
if you think you're going
to find out what she's up to
234
00:11:36,090 --> 00:11:36,840
before she wants you to know.
235
00:11:36,870 --> 00:11:37,860
No, actually, Elena's right.
236
00:11:37,860 --> 00:11:39,890
John could know something
through Isabelle.
237
00:11:39,890 --> 00:11:41,490
Your mother, she was
in touch with Katherine,
238
00:11:41,490 --> 00:11:43,360
so maybe we can go to the hospital.
239
00:11:43,360 --> 00:11:44,290
And talk.
240
00:11:44,300 --> 00:11:46,900
I've got better idea.
241
00:11:46,900 --> 00:11:48,370
What's that?
242
00:11:48,370 --> 00:11:50,170
I'm just going to ignore the bitch.
243
00:11:50,170 --> 00:11:52,170
See ya.
244
00:11:52,170 --> 00:11:53,470
Is that smart?
245
00:11:53,470 --> 00:11:55,470
If Katherine thinks she's being ignored,
246
00:11:55,470 --> 00:11:58,610
it'll lure her out. She'll make a move.
247
00:11:58,610 --> 00:12:00,180
Yeah? Then what?
248
00:12:00,180 --> 00:12:02,410
Stake her, rip her head off.
249
00:12:02,410 --> 00:12:04,110
Something poetic.
250
00:12:04,120 --> 00:12:06,520
We'll see.
251
00:12:06,520 --> 00:12:08,490
Hey.
252
00:12:08,490 --> 00:12:09,790
You been here all night?
253
00:12:09,790 --> 00:12:11,090
Yeah, with the sheriff.
254
00:12:11,090 --> 00:12:12,390
And no one else?
255
00:12:12,390 --> 00:12:16,190
Stefan's brother Damon
stopped by late last night.
256
00:12:18,100 --> 00:12:20,700
How is Caroline today?
257
00:12:20,700 --> 00:12:22,630
See for yourself.
258
00:12:31,840 --> 00:12:33,710
"Jersey Shore" is on.
259
00:12:33,710 --> 00:12:35,910
Ooh, careful!
260
00:12:35,910 --> 00:12:37,010
It's still a little sore.
261
00:12:37,020 --> 00:12:38,720
It's ok.
262
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
But they say I'm healing really quick now.
263
00:12:45,560 --> 00:12:47,720
Isn't he cute?
264
00:12:47,730 --> 00:12:50,160
Why are you crying?
265
00:12:51,660 --> 00:12:54,080
I'm just happy you're ok.
266
00:12:54,210 --> 00:12:55,590
Well, I love you guys!
267
00:12:56,670 --> 00:12:57,770
We love you.
268
00:12:57,770 --> 00:12:59,770
Oh!
269
00:12:59,770 --> 00:13:03,100
I want to know exactly who's
responsible for killing my husband.
270
00:13:03,100 --> 00:13:04,140
I'm looking into it.
I want to know exactly who's
responsible for killing my husband.
271
00:13:04,140 --> 00:13:04,240
I'm looking into it.
272
00:13:04,240 --> 00:13:05,900
You have to be straight with me.
273
00:13:05,910 --> 00:13:09,240
Is there any reason Richard was
affected by the vampire device?
274
00:13:09,240 --> 00:13:11,010
What are you implying?
That he was one of them?!
275
00:13:11,010 --> 00:13:12,910
No, no, no one's implying that.
276
00:13:12,910 --> 00:13:15,250
Your deputy screwed up, plain and simple.
277
00:13:15,250 --> 00:13:16,410
Which makes you responsible.
278
00:13:16,420 --> 00:13:17,820
- Carol...
- Your husband is the one
279
00:13:17,820 --> 00:13:18,920
who helped John Gilbert
execute his idiot plan
280
00:13:18,920 --> 00:13:20,420
- in the first place!
- Liz...
281
00:13:20,420 --> 00:13:22,850
Someone got my husband killed.
282
00:13:22,860 --> 00:13:24,620
We're all on edge here.
283
00:13:24,620 --> 00:13:27,230
You suffered a great loss.
284
00:13:27,230 --> 00:13:29,330
The whole town has.
285
00:13:29,330 --> 00:13:31,730
But we have to stick together.
286
00:13:31,730 --> 00:13:33,260
Ok, trust each other.
287
00:13:33,270 --> 00:13:35,530
We'll get through this.
288
00:13:55,490 --> 00:13:58,290
So the black sheep returns.
289
00:13:58,290 --> 00:14:00,460
Tyler?
290
00:14:00,460 --> 00:14:02,160
Yeah.
291
00:14:02,160 --> 00:14:03,760
What happened to you?
292
00:14:03,760 --> 00:14:06,360
In my mind, you're 12 years old.
293
00:14:06,370 --> 00:14:08,600
Well, that's 2 years older than the
last time you saw me, Uncle Mason.
294
00:14:13,610 --> 00:14:14,870
Good to see you again.
295
00:14:14,870 --> 00:14:16,570
It's good to see you, too.
296
00:14:16,580 --> 00:14:18,380
Come inside.
297
00:14:24,380 --> 00:14:26,320
Ready for this?
298
00:14:36,300 --> 00:14:38,700
John?
299
00:14:44,060 --> 00:14:46,340
I'm Elena, I'm not... I'm not Katherine.
300
00:14:47,110 --> 00:14:49,010
We know she did this to you.
301
00:14:49,010 --> 00:14:51,210
We need to know why.
302
00:14:51,240 --> 00:14:52,710
Where is she?
303
00:14:52,710 --> 00:14:54,550
You tell us.
304
00:14:54,550 --> 00:14:56,710
I don't know.
305
00:14:59,720 --> 00:15:01,150
You're a little too
weak to play tough guy.
306
00:15:01,150 --> 00:15:02,620
Why don't you just sit back,
307
00:15:02,620 --> 00:15:04,860
answer a few questions.
308
00:15:11,330 --> 00:15:13,260
Please.
309
00:15:13,270 --> 00:15:15,030
Tell us why she's here.
310
00:15:15,030 --> 00:15:16,870
What does she want?
311
00:15:21,140 --> 00:15:23,540
She'll try again.
312
00:15:23,540 --> 00:15:25,680
We can't help you if you don't
313
00:15:25,680 --> 00:15:27,050
confide in us.
314
00:15:27,050 --> 00:15:29,150
In you?
315
00:15:31,250 --> 00:15:35,050
In your daughter, then.
316
00:15:35,050 --> 00:15:39,290
My daughter should have driven a
stake through your heart by now.
317
00:15:42,190 --> 00:15:45,460
I haven't spoken with Katherine directly.
318
00:15:45,460 --> 00:15:47,470
She never trusted me.
319
00:15:48,670 --> 00:15:51,770
So either kill me, or get out.
320
00:15:51,770 --> 00:15:55,670
Because I can't stand the
sight of you with my daughter.
321
00:15:56,810 --> 00:15:59,780
You see the problem with such hatred?
322
00:15:59,780 --> 00:16:02,310
It's gonna get you killed.
323
00:16:15,630 --> 00:16:18,430
You may be ok with dying, but
I have a better plan for you.
324
00:16:22,740 --> 00:16:24,500
You now have my blood in your system.
325
00:16:24,500 --> 00:16:26,640
All I have to do is kill you.
326
00:16:26,640 --> 00:16:28,040
Now take my advice...
327
00:16:28,040 --> 00:16:30,640
leave town. Elena doesn't want you here.
328
00:16:30,640 --> 00:16:33,440
You have about 24 hours before
the blood leaves your system.
329
00:16:33,450 --> 00:16:34,910
That's enough time to disappear.
330
00:16:34,910 --> 00:16:37,420
Or so help me God, I will
turn you into a vampire
331
00:16:37,420 --> 00:16:39,650
and I will watch you hate yourself
332
00:16:39,650 --> 00:16:42,420
more than you already do.
333
00:16:45,560 --> 00:16:48,330
Clock starts now.
334
00:16:48,330 --> 00:16:50,430
Who's the guy with Carol?
335
00:16:50,430 --> 00:16:52,730
That's mayor's younger
brother, Mason Lockwood.
336
00:16:52,730 --> 00:16:53,930
Is he on the council?
337
00:16:53,930 --> 00:16:56,230
Like John Gilbert was when he rolled in?
338
00:16:56,240 --> 00:16:57,940
He's nothing like John.
339
00:16:57,940 --> 00:16:59,840
For one, he's not an ass.
340
00:16:59,840 --> 00:17:01,670
He's not a believer, either.
341
00:17:01,670 --> 00:17:03,580
He wants nothing to do with the council.
342
00:17:03,580 --> 00:17:06,040
He's too preoccupied
finding the perfect wave.
343
00:17:06,050 --> 00:17:08,550
Thanks.
344
00:17:13,550 --> 00:17:16,050
Hey, Elena.
345
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
Thanks for coming.
346
00:17:18,160 --> 00:17:20,660
Come on in.
347
00:17:39,720 --> 00:17:41,190
Hey. I just have to swing by home
348
00:17:41,190 --> 00:17:43,290
and pick up Jenna and Jeremy
so we can go to the Lockwoods.
349
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
How did you leave it in there with John?
350
00:17:46,810 --> 00:17:49,410
I, uh...
351
00:17:49,410 --> 00:17:51,510
I asked him to leave town.
352
00:17:51,510 --> 00:17:53,510
Asked?
353
00:17:55,110 --> 00:17:56,010
You threatened him.
354
00:17:56,010 --> 00:17:57,520
Yeah, I threatened him.
355
00:17:57,520 --> 00:17:58,820
Good.
356
00:17:58,820 --> 00:18:01,020
I want him gone, Stefan.
357
00:18:01,020 --> 00:18:03,540
I know that I shouldn't feel that way,
358
00:18:03,550 --> 00:18:05,420
but I don't want someone
like that in my life.
359
00:18:05,420 --> 00:18:05,430
- Or Jeremy's life.
- I know, I know.
but I don't want someone
like that in my life.
360
00:18:05,430 --> 00:18:07,020
- Or Jeremy's life.
- I know, I know.
361
00:18:11,300 --> 00:18:14,100
So what now?
362
00:18:14,100 --> 00:18:16,400
Now...
363
00:18:17,710 --> 00:18:19,610
I need to go find Damon.
364
00:18:19,610 --> 00:18:21,910
Please, Stefan, don't fight with him.
365
00:18:21,910 --> 00:18:24,050
No, Elena, he tried to kiss
you. I'm not ok with that.
366
00:18:24,050 --> 00:18:25,310
That's not the problem.
367
00:18:25,310 --> 00:18:26,950
Katherine is.
368
00:18:26,950 --> 00:18:28,920
She's already messing
with both of your heads,
369
00:18:28,920 --> 00:18:30,820
and Damon's not stable
when it comes to her.
370
00:18:30,820 --> 00:18:33,820
Last thing we need is to make things worse.
371
00:18:37,330 --> 00:18:40,130
Did you know the Gilbert
device affected Tyler Lockwood?
372
00:18:40,130 --> 00:18:42,930
Well...
373
00:18:42,930 --> 00:18:44,230
I know it took the mayor down.
374
00:18:44,230 --> 00:18:45,630
Don't you want to know why?
375
00:18:45,630 --> 00:18:47,970
Yes, Bonnie, I would love to know why
376
00:18:47,970 --> 00:18:50,940
a non-vampire was tortured
by the vampire torture device
377
00:18:50,940 --> 00:18:53,240
that you let John Gilbert use against us.
378
00:18:53,240 --> 00:18:56,480
Speaking of your guilt, how's Caroline?
379
00:18:56,480 --> 00:18:58,880
- She's much better.
- You're welcome.
380
00:18:58,880 --> 00:19:00,380
- No, you're welcome.
- How am I welcome?
381
00:19:00,380 --> 00:19:02,050
You'll live to see another day.
382
00:19:02,050 --> 00:19:03,550
No good deed goes unpunished wit?
383
00:19:03,550 --> 00:19:05,450
Doesn't undo the bad.
384
00:19:05,450 --> 00:19:07,790
I know what you are,
Damon. You might have Elena
385
00:19:07,790 --> 00:19:11,060
and the sheriff and everybody
else fooled, but not me.
386
00:19:11,060 --> 00:19:12,460
Hmm. One wrong move,
387
00:19:12,460 --> 00:19:14,060
and I'm gonna take you out.
388
00:19:14,060 --> 00:19:15,800
Now you need to stop
with the witch's brew.
389
00:19:15,800 --> 00:19:18,170
You're starting to believe your own press.
390
00:19:27,380 --> 00:19:29,170
I'm sorry.
391
00:19:29,170 --> 00:19:31,090
You were saying?
392
00:19:36,420 --> 00:19:38,920
Oh, God.
393
00:19:38,920 --> 00:19:40,890
Damon drives me crazy.
394
00:19:40,890 --> 00:19:43,690
He's walking around like
he's some kind of hero
395
00:19:43,690 --> 00:19:45,690
for healing Caroline, when it's his fault
396
00:19:45,690 --> 00:19:46,720
all this happened in the first place
397
00:19:46,720 --> 00:19:47,750
I'm sorry, Bonnie.
398
00:19:47,750 --> 00:19:52,190
What Damon's done is just awful.
399
00:19:52,190 --> 00:19:55,390
Better. Hateful Damon moment over.
400
00:19:55,390 --> 00:19:57,660
Thanks.
401
00:20:01,570 --> 00:20:03,770
I gotta find Tyler and pay my respects.
402
00:20:03,770 --> 00:20:05,800
I'll be back.
403
00:20:05,800 --> 00:20:07,700
Ok.
404
00:20:17,110 --> 00:20:18,280
Hello?
405
00:20:18,280 --> 00:20:20,680
- Elena, where are you?
- Bonnie, I know
406
00:20:20,680 --> 00:20:22,390
I'm late. I'm getting in the car now.
407
00:20:22,390 --> 00:20:24,190
I'll be there in five.
408
00:20:31,650 --> 00:20:35,310
We haven't officially met. I'm Katherine.
409
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
- I know who you are.
- Of course you do.
410
00:20:42,340 --> 00:20:45,340
You're the best friend, right?
411
00:20:45,340 --> 00:20:49,150
I've been putting all the
pieces of Elena's life together.
412
00:20:49,150 --> 00:20:51,050
Isabelle told me it was a bit of a puzzle.
413
00:20:51,050 --> 00:20:53,350
I do know who Jenna and Jeremy are.
414
00:20:53,350 --> 00:20:57,050
And I've met that
delicious ex-boyfriend Matt,
415
00:20:57,090 --> 00:20:58,430
who's sweet on Caroline,
416
00:20:58,470 --> 00:20:59,770
and then there's you,
417
00:20:59,810 --> 00:21:01,560
the vampire hating Bennett witch.
418
00:21:01,560 --> 00:21:03,360
Did I do good?
419
00:21:10,800 --> 00:21:13,870
I've been around a long time, Bonnie.
420
00:21:13,870 --> 00:21:15,570
You're gonna have to do better than that.
421
00:21:22,010 --> 00:21:23,180
Nice.
422
00:21:23,180 --> 00:21:25,280
Katherine.
423
00:21:26,780 --> 00:21:28,790
Leave her alone.
424
00:21:28,790 --> 00:21:30,990
Ok.
425
00:21:43,300 --> 00:21:44,730
What are you doing here?
426
00:21:44,740 --> 00:21:46,700
After the way you treated me last night,
427
00:21:46,700 --> 00:21:49,310
I thought that a public
place would be less violent.
428
00:21:49,310 --> 00:21:51,510
Taking this a little far, don't you think?
429
00:21:51,510 --> 00:21:53,610
Elena could walk in at any moment.
430
00:21:53,610 --> 00:21:55,710
But that's part of the fun, Stefan.
431
00:21:55,710 --> 00:21:57,850
Damon's here, somewhere.
432
00:21:57,850 --> 00:21:59,320
I've been avoiding him.
433
00:21:59,420 --> 00:22:01,220
Hey, guys.
434
00:22:01,220 --> 00:22:03,620
Hey, Matt.
435
00:22:03,620 --> 00:22:06,520
I, uh, I heard that Caroline
was doing much better.
436
00:22:07,630 --> 00:22:08,730
Her recovery was practically miraculous.
437
00:22:08,730 --> 00:22:09,760
You must be so relieved.
438
00:22:09,760 --> 00:22:11,130
I am.
439
00:22:11,130 --> 00:22:12,630
Thanks, Elena.
440
00:22:16,570 --> 00:22:17,830
His eyes are so blue.
441
00:22:17,840 --> 00:22:19,040
You need to leave now.
442
00:22:19,040 --> 00:22:21,170
You're hurting my feelings, Stefan.
443
00:22:21,170 --> 00:22:23,770
Damon was much happier to see me.
444
00:22:23,770 --> 00:22:25,680
Then again, he thought
I was your girlfriend.
445
00:22:25,680 --> 00:22:28,950
- So.
- Katherine, I'm not doing this with you.
446
00:22:28,950 --> 00:22:31,850
Ok, how about we don't
have a couple's fight
447
00:22:31,850 --> 00:22:33,350
in front of all your friends.
448
00:22:33,350 --> 00:22:34,980
Walk with me?
449
00:22:34,990 --> 00:22:36,750
Just tell me what you're doing here.
450
00:22:36,750 --> 00:22:38,590
Maybe I missed you.
451
00:22:38,590 --> 00:22:40,160
Is that an acceptable reason?
452
00:22:40,160 --> 00:22:42,760
What game are you playing?
453
00:22:42,760 --> 00:22:44,660
- Why, you want to play with me?
- I don't know.
454
00:22:44,660 --> 00:22:46,560
How can I play if I don't know the rules?
455
00:22:46,560 --> 00:22:48,770
No rules, Stefan.
456
00:22:48,770 --> 00:22:51,270
Don't you remember?
457
00:22:51,270 --> 00:22:52,800
No rules.
458
00:23:14,590 --> 00:23:16,790
Looks like the whole town has turned out.
459
00:23:16,790 --> 00:23:18,330
Yeah, well, he s...
460
00:23:18,330 --> 00:23:21,100
he was the mayor.
461
00:23:21,100 --> 00:23:22,230
Why don't they save it for the funeral?
462
00:23:22,230 --> 00:23:24,200
It's what people do.
463
00:23:24,200 --> 00:23:26,800
The Lockwoods were here for
us when we went through this.
464
00:23:26,800 --> 00:23:29,810
It'll be quick. We'll drop off
the food and pay our respects
465
00:23:29,810 --> 00:23:31,510
- and go.
- In and out?
466
00:23:31,510 --> 00:23:32,810
Sounds like a plan.
467
00:23:32,810 --> 00:23:34,240
You guys go ahead. I'll, um,
468
00:23:34,250 --> 00:23:35,710
I'll be right there, ok?
469
00:23:37,310 --> 00:23:38,550
Hey.
470
00:23:38,550 --> 00:23:40,620
How are you doing?
471
00:23:40,620 --> 00:23:44,120
Great, Elena. Walkin' on
sunshine. Thanks for asking.
472
00:23:44,120 --> 00:23:46,720
- Damon...
- Elena...
473
00:23:46,720 --> 00:23:48,260
We should be able to talk about this.
474
00:23:48,260 --> 00:23:50,560
Damon, we're close enough now.
475
00:23:50,560 --> 00:23:52,830
I really want to know how you're doing.
476
00:23:54,030 --> 00:23:56,270
I kissed you, I thought
you kissed me back.
477
00:23:56,270 --> 00:23:59,240
Doppelganger hijinks ensued.
478
00:23:59,240 --> 00:24:01,340
How do you think I'm doing?
479
00:24:01,340 --> 00:24:02,770
I think that you're hurt.
480
00:24:02,770 --> 00:24:05,340
Hmm. Oh, I don't get hurt, Elena.
481
00:24:05,340 --> 00:24:07,740
No, you don't admit that you get hurt.
482
00:24:07,750 --> 00:24:09,150
You get angry and cover it up,
483
00:24:09,150 --> 00:24:11,550
and then you do something stupid.
484
00:24:11,550 --> 00:24:13,250
You're scared.
485
00:24:13,250 --> 00:24:16,650
You think Katherine's going to send me
486
00:24:16,650 --> 00:24:18,090
off the deep end, don't you?
487
00:24:18,090 --> 00:24:22,260
I don't need to hurt for that.
488
00:24:22,260 --> 00:24:24,360
You know, why...
489
00:24:26,060 --> 00:24:27,360
why is it such a surprise
490
00:24:27,360 --> 00:24:29,170
that I would kiss you?
491
00:24:29,170 --> 00:24:31,570
That's not a surprise.
492
00:24:32,900 --> 00:24:36,270
I'm surprised that you
thought I would kiss you back.
493
00:24:39,810 --> 00:24:42,780
Now I'm hurt.
494
00:24:44,110 --> 00:24:45,480
Elena!
495
00:24:45,480 --> 00:24:47,880
Bonnie, what happened?
496
00:24:51,320 --> 00:24:53,900
Oh, hey, sorry. I was
just looking for the, uh...
497
00:24:53,940 --> 00:24:55,730
The bathroom's down the hall.
498
00:24:57,900 --> 00:25:00,500
Hey, look, I'm...
499
00:25:00,500 --> 00:25:02,600
I'm sorry about your dad.
500
00:25:03,700 --> 00:25:05,340
Today's been a big day of sorrys
501
00:25:05,340 --> 00:25:07,940
from people who really don't give a crap.
502
00:25:10,310 --> 00:25:12,640
I remember when my dad died,
503
00:25:12,640 --> 00:25:13,910
I had a house full of strangers
504
00:25:13,910 --> 00:25:16,950
telling me what a great guy he was.
505
00:25:16,950 --> 00:25:19,520
Anyway, I know how hard all this is.
506
00:25:19,520 --> 00:25:22,550
Difference is, in your case, it was true.
507
00:25:22,550 --> 00:25:28,420
My dad was a dick.
508
00:25:28,430 --> 00:25:31,060
Yeah, yeah, he was.
509
00:25:36,230 --> 00:25:38,940
I found this in his desk.
510
00:25:41,170 --> 00:25:44,340
He won't mind, he's dead.
511
00:25:44,340 --> 00:25:47,140
Yeah, you know what, sure.
512
00:25:47,140 --> 00:25:49,450
Why not.
513
00:25:50,450 --> 00:25:51,750
Hey, what's going on in here, Tyler?
514
00:25:51,750 --> 00:25:54,750
Nothing. Nothing.
515
00:25:56,950 --> 00:25:58,960
You got somewhere else to be?
516
00:26:24,180 --> 00:26:27,720
The Lockwoods have a lot
more land than they used to.
517
00:26:27,720 --> 00:26:29,190
The possessions of all the tomb vampires
518
00:26:29,190 --> 00:26:30,920
built them quite a fortune.
519
00:26:30,920 --> 00:26:33,490
Yeah, why did you want them dead, hmm?
520
00:26:33,490 --> 00:26:35,290
You're the one who turned most of them.
521
00:26:35,290 --> 00:26:36,690
There's nothing more annoying
522
00:26:36,690 --> 00:26:38,190
than a vengeful vampire, Stefan.
523
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
Just ask John Gilbert.
524
00:26:40,400 --> 00:26:43,000
You haven't changed at all, have you?
525
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
But you have.
526
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
You're stronger.
527
00:26:45,200 --> 00:26:47,140
Meaner. It's sexy.
528
00:26:47,140 --> 00:26:49,410
Don't flirt with me, Katherine.
529
00:26:49,410 --> 00:26:50,810
I'm not Damon.
530
00:26:50,810 --> 00:26:53,810
I haven't spent 145
years obsessed with you.
531
00:26:53,810 --> 00:26:55,310
Yeah.
532
00:26:55,310 --> 00:26:56,650
Based on your choice of women,
533
00:26:56,650 --> 00:26:59,220
I'd say otherwise.
534
00:26:59,220 --> 00:27:01,020
Though I'll admit,
535
00:27:01,020 --> 00:27:04,020
it does bother me that you've
fallen in love with somebody else.
536
00:27:04,020 --> 00:27:06,060
I was never in love with you, Katherine.
537
00:27:06,060 --> 00:27:08,220
You compelled me.
538
00:27:08,230 --> 00:27:11,030
So none of my feelings were real.
539
00:27:11,030 --> 00:27:13,130
Believe what you want, Stefan.
540
00:27:13,130 --> 00:27:15,530
But I know the truth.
541
00:27:15,530 --> 00:27:17,830
And deep down, so do you.
542
00:27:17,840 --> 00:27:20,170
- The truth?
- Mm-hmm.
543
00:27:20,170 --> 00:27:22,170
Well, the truth is, you're the same
544
00:27:22,170 --> 00:27:24,970
lying, selfish,
545
00:27:24,980 --> 00:27:28,380
manipulative bitch
that you've always been.
546
00:27:28,380 --> 00:27:30,550
So whatever it is that you're doing here,
547
00:27:30,550 --> 00:27:33,780
why don't you just get
on with it and leave town.
548
00:27:33,780 --> 00:27:35,350
Because if you don't,
549
00:27:35,350 --> 00:27:39,160
I will hunt you down and
I will rip your heart out.
550
00:27:41,090 --> 00:27:43,660
You want to know why I'm here, Stefan?
551
00:27:45,700 --> 00:27:48,560
I came back for you.
552
00:27:48,570 --> 00:27:51,570
Well, the problem, Katherine...
553
00:27:51,570 --> 00:27:54,300
is that I hate you.
554
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
You hate me, huh?
555
00:28:00,080 --> 00:28:01,980
That sounds like the
beginning of a love story,
556
00:28:01,980 --> 00:28:03,980
Stefan, not the end of one.
557
00:28:16,550 --> 00:28:17,950
Are you gonna be ok?
558
00:28:17,950 --> 00:28:20,220
Yeah. It'll heal.
559
00:28:20,220 --> 00:28:23,520
That's not what I meant.
560
00:28:24,930 --> 00:28:27,530
I was trying to figure her out.
561
00:28:27,530 --> 00:28:31,030
I was playing along, I let her get to me.
562
00:28:31,030 --> 00:28:32,430
We tried to track her, but...
563
00:28:32,430 --> 00:28:35,470
she's gone. Ooh, cover up, Fabio.
564
00:28:35,470 --> 00:28:38,640
We got a crazy ex on the loose.
565
00:28:38,640 --> 00:28:41,280
Better watch out, looks like
Katherine's trying to steal your guy.
566
00:28:41,280 --> 00:28:44,080
That's not what's happening.
567
00:28:44,080 --> 00:28:46,850
Isn't it? I mean, it's
only fair, since I...
568
00:28:46,850 --> 00:28:48,450
went after your girl.
569
00:28:50,090 --> 00:28:52,550
I'm gonna go check on Jenna and Jeremy.
570
00:28:52,550 --> 00:28:54,860
Let me know when you guys are done.
571
00:28:55,760 --> 00:28:58,790
So what's it going to be, huh?
572
00:28:58,790 --> 00:28:59,960
Fight to the death.
573
00:28:59,960 --> 00:29:03,460
Go ahead, take your
threats, stake your claim.
574
00:29:03,470 --> 00:29:05,470
I'm not going to fight you.
575
00:29:05,470 --> 00:29:07,570
Why?! I'd fight me.
576
00:29:07,570 --> 00:29:10,100
Katherine's going to try to
play us against each other.
577
00:29:10,110 --> 00:29:11,810
You do know that, right?
578
00:29:11,810 --> 00:29:13,170
Brother, don't you worry.
579
00:29:13,170 --> 00:29:15,580
Our bond is unbreakable!
580
00:29:15,580 --> 00:29:18,110
We need to stay united against her.
581
00:29:18,110 --> 00:29:19,310
So, yes, as much as I would like
582
00:29:19,310 --> 00:29:21,980
to kill you, I'm not going to fight you.
583
00:29:21,980 --> 00:29:24,490
I kissed Elena.
584
00:29:24,490 --> 00:29:26,590
Because you feel something for her.
585
00:29:26,590 --> 00:29:27,940
Because you actually care.
586
00:29:27,970 --> 00:29:31,540
And I'm not going to let Katherine come in here
and destroy that part of you
587
00:29:31,580 --> 00:29:33,470
that has finally, after all of this time,
588
00:29:33,510 --> 00:29:35,160
willing to feel something.
589
00:29:35,760 --> 00:29:38,140
She'll try to break you.
590
00:29:38,180 --> 00:29:40,530
She'll try to break us.
591
00:29:41,580 --> 00:29:44,320
And how we respond to that will define us.
592
00:29:45,570 --> 00:29:46,820
It's our choice.
593
00:29:50,400 --> 00:29:52,870
So, no. I'm not going to fight you.
594
00:30:09,750 --> 00:30:10,740
Jeremy.
595
00:30:12,530 --> 00:30:15,070
What are you doing here?
596
00:30:15,070 --> 00:30:17,470
I'm packing.
597
00:30:17,470 --> 00:30:18,870
Leaving.
598
00:30:18,870 --> 00:30:21,340
So you figured you'd kill
all your evil vampires,
599
00:30:21,340 --> 00:30:23,380
and then you'd leave town?
600
00:30:23,380 --> 00:30:25,750
Not all, but enough.
601
00:30:25,750 --> 00:30:27,750
For now.
602
00:30:27,750 --> 00:30:29,980
Can you tell Elena I said good-bye?
603
00:30:29,990 --> 00:30:31,950
Why don't you tell her yourself?
604
00:30:31,950 --> 00:30:34,660
You know, Jeremy, I
was taught to hate them.
605
00:30:34,660 --> 00:30:36,990
The vampires.
606
00:30:36,990 --> 00:30:40,790
It's what I know. It's
what your father knew.
607
00:30:40,800 --> 00:30:42,160
My father would have
seen things differently.
608
00:30:42,160 --> 00:30:43,860
No, he may have done things differently,
609
00:30:43,870 --> 00:30:45,300
but there's no other way to see it.
610
00:30:48,770 --> 00:30:50,870
That ring on your finger, the one
that's supposed to protect you,
611
00:30:50,870 --> 00:30:52,770
that was my father's, right?
612
00:30:52,770 --> 00:30:55,280
Yeah.
613
00:30:55,280 --> 00:30:57,080
Then why didn't it protect him?
614
00:30:57,080 --> 00:30:58,310
Why is he still dead?
615
00:30:58,310 --> 00:31:00,210
What happened to your parents
616
00:31:00,220 --> 00:31:02,380
wasn't supernatural.
617
00:31:02,380 --> 00:31:03,920
It was an accident.
618
00:31:03,920 --> 00:31:07,020
There's nothing that
can save us from that.
619
00:31:07,020 --> 00:31:10,090
I wonder what he'd think of all this.
620
00:31:10,090 --> 00:31:12,190
Of me.
621
00:31:12,190 --> 00:31:15,000
He'd think that you're still young.
622
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
You're still finding yourself.
623
00:31:17,800 --> 00:31:20,000
But you are a Gilbert,
624
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
and you've been exposed to
this town's darkest secret.
625
00:31:22,000 --> 00:31:25,810
And with that comes responsibility.
626
00:31:25,810 --> 00:31:28,510
I don't believe in that
family legacy stuff.
627
00:31:29,610 --> 00:31:33,110
Sooner or later, you'll have to.
628
00:31:58,240 --> 00:32:00,720
Tyler!
What are you doing?
629
00:32:00,740 --> 00:32:03,740
- I hate him.
- Oh, don't say that!
630
00:32:03,750 --> 00:32:05,380
Let go of me!
631
00:32:05,380 --> 00:32:07,050
Hey, Tyler!
632
00:32:07,050 --> 00:32:09,250
- Get off me!
- Hey, Tyler! Hey, hey!
633
00:32:09,250 --> 00:32:11,390
- I said get off me!
- Tyler!
634
00:32:11,390 --> 00:32:12,550
Get off me!
635
00:32:12,550 --> 00:32:15,460
Look at me. Look at me.
636
00:32:15,460 --> 00:32:16,890
Calm down.
637
00:32:16,890 --> 00:32:19,160
Settle down.
638
00:32:21,460 --> 00:32:23,060
Oh, God.
639
00:32:42,320 --> 00:32:45,090
Very brave of you to come here.
640
00:32:46,720 --> 00:32:49,120
I wanted to say good-bye.
641
00:32:52,830 --> 00:32:55,100
Leaving so soon?
642
00:32:55,100 --> 00:32:57,400
I know where I'm not wanted.
643
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
Don't pout.
644
00:32:58,800 --> 00:33:01,540
It's not attractive on a woman your age.
645
00:33:01,540 --> 00:33:03,640
Ouch!
646
00:33:06,250 --> 00:33:08,080
What? A good-bye kiss?
647
00:33:08,540 --> 00:33:10,740
Why don't I kill you instead?
648
00:33:12,250 --> 00:33:14,650
What are you doing here?
649
00:33:14,650 --> 00:33:16,920
Nostalgia, curiosity, etcetera.
650
00:33:16,920 --> 00:33:19,850
I'm better at the enigmatic
one-liners, Katherine.
651
00:33:19,850 --> 00:33:21,020
What are you up to?
652
00:33:21,020 --> 00:33:23,320
Trust me, Damon. When I'm up to something,
653
00:33:23,320 --> 00:33:25,130
you'll know it.
654
00:33:26,760 --> 00:33:28,430
Come on. Kiss me.
655
00:33:28,430 --> 00:33:30,230
Or kill me.
656
00:33:30,230 --> 00:33:31,530
Which will it be, Damon?
657
00:33:31,530 --> 00:33:35,290
We both know that
you're only capable of one.
658
00:33:38,570 --> 00:33:40,540
My sweet,
659
00:33:40,540 --> 00:33:44,450
innocent Damon.
660
00:33:55,990 --> 00:33:58,190
That's more like it.
661
00:34:13,980 --> 00:34:15,280
Ok.
662
00:34:15,280 --> 00:34:17,410
Wait.
663
00:34:18,480 --> 00:34:20,680
Brief pause.
664
00:34:25,290 --> 00:34:27,490
I have a question.
665
00:34:27,490 --> 00:34:30,420
Answer it, and it's back to fires
666
00:34:30,430 --> 00:34:31,930
and rocket's red glare.
667
00:34:31,930 --> 00:34:34,390
Answer it right, and...
668
00:34:34,400 --> 00:34:37,900
I'll forget the last 145
years I've spent missing you.
669
00:34:37,900 --> 00:34:39,530
I'll forget...
670
00:34:39,530 --> 00:34:42,140
how much I loved you.
I'll forget everything
671
00:34:42,140 --> 00:34:44,200
and we can start over.
672
00:34:44,210 --> 00:34:46,210
This can be our defining moment.
673
00:34:46,210 --> 00:34:47,810
Because we have time.
674
00:34:47,810 --> 00:34:50,010
That's the beauty of eternity.
675
00:34:52,010 --> 00:34:53,850
I just need the truth, just once.
676
00:34:53,850 --> 00:34:55,650
Stop.
677
00:34:55,650 --> 00:34:58,420
I already know your question.
678
00:34:58,420 --> 00:35:01,760
And its answer.
679
00:35:05,160 --> 00:35:07,260
The truth is...
680
00:35:07,260 --> 00:35:11,530
I've never loved you.
681
00:35:16,270 --> 00:35:18,940
It was always Stefan.
682
00:35:54,840 --> 00:35:56,540
You scared me.
683
00:35:56,540 --> 00:35:59,240
Just doing my part in
the neighborhood watch.
684
00:36:00,560 --> 00:36:02,660
Thanks.
685
00:36:02,670 --> 00:36:04,670
For, um,
686
00:36:04,670 --> 00:36:06,970
looking out for us. For me.
687
00:36:06,970 --> 00:36:10,670
That's me, your trusty bodyguard.
688
00:36:10,670 --> 00:36:13,010
Calm in a crisis.
689
00:36:13,010 --> 00:36:15,580
Have you been drinking?
690
00:36:17,580 --> 00:36:18,680
And you're upset.
691
00:36:18,680 --> 00:36:20,080
That's not a good combination.
692
00:36:20,090 --> 00:36:21,990
No, I'm not upset.
693
00:36:21,990 --> 00:36:24,790
Upset is an emotion
specific to those who care.
694
00:36:24,790 --> 00:36:27,390
Come on, Damon. That's a lie.
695
00:36:27,390 --> 00:36:29,590
You care.
696
00:36:31,100 --> 00:36:34,630
You're surprised that I
thought you would kiss me back?
697
00:36:34,630 --> 00:36:37,300
You can't imagine that I'd
believe that you'd want to?
698
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
- Damon...
- That what we've been doing here
699
00:36:38,900 --> 00:36:41,140
means something?
700
00:36:42,640 --> 00:36:44,340
You're the liar, Elena.
701
00:36:44,340 --> 00:36:47,510
There is something going
on between the two of us,
702
00:36:47,510 --> 00:36:49,710
and you know it. And you're lying to me,
703
00:36:49,710 --> 00:36:51,620
and you're lying to
Stefan, and most of all,
704
00:36:51,620 --> 00:36:53,350
you're lying to yourself.
705
00:36:53,350 --> 00:36:54,950
- I can prove it.
- No...
706
00:36:57,360 --> 00:36:59,220
Damon, don't!
707
00:36:59,220 --> 00:37:01,030
What's wrong with you?!
708
00:37:01,030 --> 00:37:02,630
- Lie about that.
- Stop it.
709
00:37:02,630 --> 00:37:04,030
You're better than this, come on.
710
00:37:04,030 --> 00:37:06,360
- That's where you're wrong.
- No, no, no, Damon!
711
00:37:06,360 --> 00:37:09,030
I care about you. Listen
to me, I care about you.
712
00:37:09,030 --> 00:37:12,240
I do, but... I love Stefan.
713
00:37:12,240 --> 00:37:15,040
It's always going to be Stefan.
714
00:37:15,040 --> 00:37:17,240
Elena, what's going on here?
715
00:37:17,240 --> 00:37:18,140
It's always going to be Stefan.
716
00:37:18,140 --> 00:37:20,540
Nothing, Jeremy. It's ok. Just...
717
00:37:20,550 --> 00:37:21,950
just go back to bed.
718
00:37:21,950 --> 00:37:23,680
No, it's not ok, Elena.
719
00:37:25,850 --> 00:37:28,350
He wants to be a vampire.
720
00:37:28,350 --> 00:37:30,550
No, Damon, stop it!
721
00:37:30,560 --> 00:37:33,360
You want to shut out the pain?
It's the easiest thing in the world.
722
00:37:33,360 --> 00:37:35,360
The part of you that
cares, it just goes away!
723
00:37:35,360 --> 00:37:38,160
All you have to do is
flip the switch and snap!
724
00:37:38,160 --> 00:37:40,760
Damon! No!
725
00:38:23,910 --> 00:38:26,610
Your mom's out.
726
00:38:26,610 --> 00:38:29,750
I think she popped a
couple pharmaceuticals.
727
00:38:29,750 --> 00:38:32,020
I didn't mean to freak her out.
728
00:38:33,620 --> 00:38:35,920
I don't know why I get like this.
729
00:38:35,920 --> 00:38:38,920
It's the curse of being a Lockwood.
730
00:38:40,130 --> 00:38:42,930
So how did you get the chill gene?
731
00:38:42,930 --> 00:38:44,730
I didn't.
732
00:38:44,730 --> 00:38:46,330
I've just learned how to manage it.
733
00:38:48,130 --> 00:38:51,340
I don't want to be like this anymore.
734
00:38:51,340 --> 00:38:52,470
None of us do.
735
00:38:52,470 --> 00:38:55,040
That's why it's a curse, Tyler.
736
00:39:01,250 --> 00:39:04,350
He saw the ring, that's
why he did it. He knew.
737
00:39:04,350 --> 00:39:07,050
He didn't see the ring.
738
00:39:07,050 --> 00:39:08,950
It's Katherine.
739
00:39:08,950 --> 00:39:10,690
She got under his skin.
740
00:39:10,690 --> 00:39:13,060
She undid everything
that was good about him.
741
00:39:13,060 --> 00:39:14,290
There is nothing good about him.
742
00:39:14,290 --> 00:39:17,660
Stefan, not anymore.
743
00:39:17,660 --> 00:39:21,200
He's decide what he wants.
744
00:39:21,200 --> 00:39:22,600
He doesn't want to feel,
he wants to be hated.
745
00:39:22,600 --> 00:39:24,870
It's just easier that way.
746
00:39:26,300 --> 00:39:28,500
He got his wish.
747
00:39:38,120 --> 00:39:41,120
I hate him, Stefan.
748
00:39:41,120 --> 00:39:44,290
I know.
749
00:39:51,900 --> 00:39:53,430
Is he ok? Stefan, is he ok?
750
00:39:53,430 --> 00:39:55,700
He's ok.
751
00:39:55,700 --> 00:39:59,100
Shh. You're ok.
752
00:39:59,100 --> 00:40:00,600
Damon killed me. Damon killed me.
753
00:40:00,600 --> 00:40:03,110
Shh, it's ok.
754
00:40:04,840 --> 00:40:07,310
Oh, God.
755
00:40:21,430 --> 00:40:23,730
Elena?
756
00:40:23,730 --> 00:40:25,230
Hi, Caroline.
757
00:40:27,160 --> 00:40:28,930
What are you doing here?
758
00:40:28,930 --> 00:40:31,330
My name is Katherine.
759
00:40:31,340 --> 00:40:35,740
I was hoping you could give the
Salvatore brother a message for me.
760
00:40:35,740 --> 00:40:38,640
What are you talking about?
761
00:40:38,640 --> 00:40:40,680
What message?
762
00:40:42,750 --> 00:40:44,650
Game on.
763
00:41:08,250 --> 00:41:14,840
Sync by jeska - corrected by chamallow
www.addic7ed.com
764
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
765
00:41:15,305 --> 00:41:21,862
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.