All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01.E22.480p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:02,657 Woman: Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,657 --> 00:00:04,553 Stefan: For over a century, I have lived in secret 3 00:00:04,553 --> 00:00:06,413 Until now. I know the risk. 4 00:00:06,413 --> 00:00:07,634 But I have to know her. 5 00:00:07,669 --> 00:00:09,460 Elena--she's a dead ringer for katherine. 6 00:00:09,528 --> 00:00:11,695 I want the invention. Don't have it. 7 00:00:11,763 --> 00:00:14,232 But damon does. And yore gonna get it for me. 8 00:00:14,299 --> 00:00:15,799 I'm not gonna give the device to isobel 9 00:00:15,867 --> 00:00:18,002 So she can give it to john who's gonna turn around and kill me. 10 00:00:18,070 --> 00:00:20,604 But it'll be useless bonnie can take the spell off. 11 00:00:24,943 --> 00:00:26,476 You took a risk with damon. 12 00:00:26,544 --> 00:00:27,977 How did you know that he was going to give it to me? 13 00:00:28,046 --> 00:00:29,946 'causee's in love with you. 14 00:00:32,517 --> 00:00:34,984 I couldn't do what she wanted me to do. 15 00:00:35,053 --> 00:00:36,453 It wasn't right. 16 00:00:36,521 --> 00:00:39,256 But when elena finds out... 17 00:00:39,323 --> 00:00:42,158 She's never going to forgive me. 18 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 19 00:01:13,154 --> 00:01:15,189 Ow. This dress hurts. 20 00:01:15,256 --> 00:01:17,791 Humph. Suck it in, baby. 21 00:01:17,858 --> 00:01:21,128 [music playing] 22 00:01:21,196 --> 00:01:23,564 [indistinct chattering] 23 00:01:27,735 --> 00:01:29,168 Mrs. Lockwood: No, no, no, no. 24 00:01:29,236 --> 00:01:30,769 This lineup is all wrong. 25 00:01:30,837 --> 00:01:33,506 The marching band should be in front of the historicalociety. 26 00:01:33,574 --> 00:01:35,174 Matt, time to get on your float. 27 00:01:35,242 --> 00:01:39,145 Boys, I asked you to put the chair on the founder's float. 28 00:01:39,213 --> 00:01:41,981 Ladies, time to get on your float. 29 00:01:43,417 --> 00:01:45,350 Look at you, all retro. 30 00:01:45,418 --> 00:01:46,951 What are you doing here? 31 00:01:47,019 --> 00:01:48,987 Why wouldn't I be here? 32 00:01:49,054 --> 00:01:50,788 Bonnie deactivated the gilbert inventn. 33 00:01:50,856 --> 00:01:54,593 Isobel's gone. Heh. And it's founder's day. 34 00:01:54,660 --> 00:01:58,730 I'm here to eat cotton candy and steal your girl. 35 00:01:58,797 --> 00:02:01,465 Don't start with me, damon. Oh, you started it, stefan, 36 00:02:01,533 --> 00:02:04,301 With that whole "I'm insecure, leave ena alone" speech. 37 00:02:04,369 --> 00:02:06,570 I'm just enjoying that. 38 00:02:06,638 --> 00:02:08,405 As long as you heard it. 39 00:02:08,473 --> 00:02:10,007 Huh? What? 40 00:02:10,074 --> 00:02:11,708 [chuckles] 41 00:02:11,776 --> 00:02:13,710 You have noense of humor, stefan. 42 00:02:13,778 --> 00:02:17,313 Actually, I just have no see of damon humor. 43 00:02:17,414 --> 00:02:19,449 Damon humor-- hey, look. 44 00:02:19,517 --> 00:02:20,850 I get it. I get it. 45 00:02:20,917 --> 00:02:22,785 I'm the better, hotter, superior choice, 46 00:02:22,853 --> 00:02:25,054 And you're scared now that katherine's out of the picture 47 00:02:25,122 --> 00:02:27,290 That I'm gonna turn all my attention to elena. 48 00:02:27,358 --> 00:02:30,360 But don't worry. Elena is not katherine. 49 00:02:30,427 --> 00:02:33,228 You're right. She's not. 50 00:03:12,335 --> 00:03:14,169 Anna. 51 00:03:16,172 --> 00:03:18,674 Look at you. 52 00:03:18,741 --> 00:03:21,075 Heh. I know, it's stupid, huh? 53 00:03:21,142 --> 00:03:23,977 I'm part of e parade. But how are you? 54 00:03:24,045 --> 00:03:26,046 I've been--I've been so worried, 55 00:03:26,114 --> 00:03:28,382 And I feel awful. 56 00:03:28,450 --> 00:03:29,950 Why? 57 00:03:30,018 --> 00:03:33,387 You didn't kill my mother. Your uncle did. 58 00:03:33,455 --> 00:03:35,556 Are you sure it was him? 59 00:03:35,624 --> 00:03:37,524 Who else would have done it? 60 00:03:39,027 --> 00:03:41,895 He doesn't understand, anna. It's who he is. 61 00:03:41,963 --> 00:03:43,797 He hates all vampires. 62 00:03:43,865 --> 00:03:46,366 He's just doing what he thinks is right. 63 00:03:46,434 --> 00:03:48,301 Are you defending him? 64 00:03:48,369 --> 00:03:51,105 No. No way. 65 00:03:51,172 --> 00:03:52,671 It's just-- 66 00:03:52,740 --> 00:03:55,208 I do understand where he's coming from. 67 00:03:55,275 --> 00:03:57,309 He's convinced all the tomb vampis 68 00:03:57,377 --> 00:04:00,880 Want revenge on this town, and he's just... 69 00:04:00,948 --> 00:04:02,882 He's trying to protect it. 70 00:04:02,950 --> 00:04:05,218 They do want revenge. 71 00:04:05,318 --> 00:04:07,120 Or, at least, they did. 72 00:04:07,187 --> 00:04:10,088 But that's why we separated from them. 73 00:04:10,156 --> 00:04:14,392 My mom wasn't after venge. She just wanted her life back. 74 00:04:16,195 --> 00:04:18,630 I haveo get out of this town, jeremy. 75 00:04:18,697 --> 00:04:20,698 You're leaving? 76 00:04:21,901 --> 00:04:24,034 But I've been thinking. You could come with me. 77 00:04:24,102 --> 00:04:26,871 I could turn you. I mean, you said you wanted me to. 78 00:04:26,938 --> 00:04:29,073 Here. 79 00:04:29,141 --> 00:04:31,108 It's my blood. 80 00:04:31,176 --> 00:04:33,844 If you die with it in your system, you'll come back. 81 00:04:36,081 --> 00:04:38,149 Anna-- I know you, 82 00:04:38,216 --> 00:04:39,949 What it's like for you-- 83 00:04:40,017 --> 00:04:42,852 Being alone, always feeling empty inside, 84 00:04:42,920 --> 00:04:44,821 No one to understand. 85 00:04:44,889 --> 00:04:48,391 But when youe a vampire, you don't have to feel that way. 86 00:04:48,458 --> 00:04:50,559 You can shut it off. 87 00:04:50,627 --> 00:04:52,295 I can show you how. 88 00:04:56,299 --> 00:04:59,067 I wanted to. I did. 89 00:05:04,440 --> 00:05:06,708 But I don't think I ca 90 00:05:06,776 --> 00:05:09,011 I'm sorry. 91 00:05:14,549 --> 00:05:16,650 John? 92 00:05:16,718 --> 00:05:18,686 Is--is that even posble? 93 00:05:18,753 --> 00:05:22,323 Well, there's no proof, but he dated isobel when she was a teenager, 94 00:05:22,390 --> 00:05:25,326 And he was the one who brought her to your dad's office for the delivery. 95 00:05:25,393 --> 00:05:27,994 My who life, I've never liked this man. 96 00:05:28,062 --> 00:05:29,362 I... 97 00:05:29,430 --> 00:05:31,531 I'm sorry. I'm sorry. I just-- 98 00:05:31,598 --> 00:05:33,433 I wanted to te you before damon dropped it on you 99 00:05:33,500 --> 00:05:35,135 In some typically inappropriate way. 100 00:05:35,203 --> 00:05:38,104 No, I'm happy that you told me. I just... 101 00:05:38,172 --> 00:05:41,241 I really hope that it's not true. 102 00:05:42,844 --> 00:05:45,410 What am I supposed to do? Do I just... 103 00:05:45,511 --> 00:05:49,281 Confront him and say, "are you mbiological father?" 104 00:05:50,416 --> 00:05:52,051 I guess when you're ready. 105 00:05:52,118 --> 00:05:54,486 I'm never gonna be ready. 106 00:05:54,554 --> 00:05:58,224 Stefan, I have enough problems with the family that I actually care about. 107 00:05:58,291 --> 00:06:01,492 Jeremy hates me, and why wouldn't he? 108 00:06:01,560 --> 00:06:03,728 My journal gave him every single reason to. 109 00:06:03,795 --> 00:06:05,663 He's just hu. He's confused. 110 00:06:05,731 --> 00:06:07,798 He's never gonna forgivme for vicki, 111 00:06:07,867 --> 00:06:09,901 For taking away his memory, for lying to him. 112 00:06:09,969 --> 00:06:12,737 He's your brother. He'll forgive you. 113 00:06:12,804 --> 00:06:14,973 Just give him some time. 114 00:06:16,074 --> 00:06:17,574 Bonnie: Say cheese. Wait. Hide your cast. 115 00:06:17,641 --> 00:06:20,443 It's not era-appropriate. Seriously? Uhh. 116 00:06:20,511 --> 00:06:22,812 Yes. [giggles] ok. All right. 117 00:06:24,249 --> 00:06:26,416 [shutter clicks] I want one with bonnie now. 118 00:06:26,484 --> 00:06:27,885 Here, I can take it. 119 00:06:30,388 --> 00:06:32,288 I'll be on the float. 120 00:06:32,356 --> 00:06:33,622 Uhh. 121 00:06:33,690 --> 00:06:35,624 I said I was sorry. 122 00:06:35,692 --> 00:06:38,827 You made out with his mother, and then you beat him to a pulp. 123 00:06:38,929 --> 00:06:42,331 You're gonna have to do a little bit better than sorry. 124 00:06:44,101 --> 00:06:45,501 Elena: Jeremy. 125 00:06:45,568 --> 00:06:47,736 Heh. I was wondering where you were. 126 00:06:47,804 --> 00:06:49,237 You look great. 127 00:06:49,305 --> 00:06:51,072 You guys did a really great job on the float. 128 00:06:51,140 --> 00:06:53,041 Go away, elena. Jeremy, come on, please. 129 00:06:53,109 --> 00:06:55,476 I don't want it to be like this between us. 130 00:06:55,544 --> 00:06:57,712 Why don't you have damon erase my memory again? 131 00:06:57,780 --> 00:07:00,548 Then I can go back to being your in-the-dark little brother. 132 00:07:00,616 --> 00:07:02,284 Jer, please. 133 00:07:02,385 --> 00:07:04,919 Just don't. 134 00:07:04,986 --> 00:07:06,320 You n't fix this that easily. 135 00:07:06,388 --> 00:07:10,057 Something like this doesn't just get fixed. 136 00:07:16,731 --> 00:07:18,698 [crowd cheering] let's give a big hand 137 00:07:18,766 --> 00:07:22,068 To the mystic falls high school marching ban 138 00:07:22,136 --> 00:07:25,571 [band playing] 139 00:07:31,845 --> 00:07:34,113 Mrs. Lockwood: And for a little local history, 140 00:07:34,181 --> 00:07:36,614 Mr. Saltzman's students have recreated 141 00:07:36,682 --> 00:07:39,384 Virginia's battle of willow creek. 142 00:07:44,690 --> 00:07:47,125 Ladies and gentlemen, please welcome 143 00:07:47,193 --> 00:07:50,128 Our stunning miss mystic falls court 144 00:07:50,196 --> 00:07:52,296 And their handsome escorts. 145 00:07:52,364 --> 00:07:55,199 [cheering intensifies] 146 00:07:59,438 --> 00:08:04,408 This is caroline forbes, miss mystic falls. 147 00:08:05,643 --> 00:08:08,078 Mrs. Lockwood: Aren't they beautiful? 148 00:08:26,963 --> 00:08:28,563 What do you want? 149 00:08:28,631 --> 00:08:30,532 Just watching the parade. 150 00:08:31,601 --> 00:08:33,302 Where are you going? Away from you. 151 00:08:33,370 --> 00:08:34,769 I want to say something to you. 152 00:08:34,837 --> 00:08:37,272 Just leave me alone. Thank you. 153 00:08:37,340 --> 00:08:40,574 The device that emily spelled could have killed me. 154 00:08:40,642 --> 00:08:43,744 I don't take whayou did lightly, so... 155 00:08:43,812 --> 00:08:45,480 Thank you. 156 00:08:47,282 --> 00:08:49,317 I did it for elena. I know that. 157 00:08:49,385 --> 00:08:51,386 But I'm still very grateful. 158 00:08:51,453 --> 00:08:53,454 And... 159 00:08:53,522 --> 00:08:55,689 I owe you. 160 00:08:59,293 --> 00:09:01,594 Enjoy the parade. 161 00:09:05,299 --> 00:09:09,403 Mrs. Lockwood: Let's hear it for the stic falls high school football team. 162 00:09:09,470 --> 00:09:12,938 All rit! Let's show them our support, everybody. 163 00:09:20,180 --> 00:09:21,947 This is the key. 164 00:09:22,015 --> 00:09:25,017 Once inserted, the device will be activated. 165 00:09:25,085 --> 00:09:28,087 It will work only once for an estimated time of 5 minutes. 166 00:09:28,155 --> 00:09:29,688 Mayor lockwood: Yes. How does it work? 167 00:09:29,756 --> 00:09:32,357 It's a high-pitched frequency that humans can't he.. 168 00:09:32,425 --> 00:09:35,627 Any vampire within a 5-block radius will be incapacitated, 169 00:09:35,695 --> 00:09:37,195 Exposing them. 170 00:09:37,263 --> 00:09:39,229 At that time, the sheriff's v5 depies 171 00:09:39,297 --> 00:09:41,165 Will inject them with vervain and bring themere, 172 00:09:41,232 --> 00:09:42,667 Where we'll finish them off. 173 00:09:42,734 --> 00:09:44,569 And you're certain they're attacking tonight? 174 00:09:44,636 --> 00:09:47,071 I had a source. One of the vampires from the tomb-- 175 00:09:47,138 --> 00:09:48,573 He confirmed the attack. 176 00:09:48,640 --> 00:09:51,075 Man: Everybody listen up. 177 00:09:51,142 --> 00:09:53,210 The plan stays the same. 178 00:09:53,278 --> 00:09:55,045 We wait till the fireworks start. 179 00:09:55,112 --> 00:09:57,080 Ununtil then, blend in. 180 00:09:57,147 --> 00:09:59,115 Stay a part of the celebration. 181 00:09:59,183 --> 00:10:00,817 They'll never see us coming. 182 00:10:00,885 --> 00:10:04,420 They want revenge for what our ancestors did in 1864, 183 00:10:04,488 --> 00:10:06,155 Which makes us their targets. 184 00:10:06,223 --> 00:10:08,024 This area here is the stage. 185 00:10:08,092 --> 00:10:10,659 This is where the founding famies are gonna be. 186 00:10:12,128 --> 00:10:13,462 Any questions? 187 00:10:13,529 --> 00:10:15,497 We're taking an enormous risk. 188 00:10:15,565 --> 00:10:18,166 We're talking about our families, john. 189 00:10:20,870 --> 00:10:23,038 Anna. 190 00:10:23,106 --> 00:10:25,307 What are you doing here? 191 00:10:25,374 --> 00:10:29,043 It's the only way to draw them out and kill them... 192 00:10:29,111 --> 00:10:31,112 All of them. 193 00:10:46,099 --> 00:10:48,033 I like you better like this. 194 00:10:48,101 --> 00:10:50,102 The period look, it... 195 00:10:50,169 --> 00:10:52,369 Didn't suit you. 196 00:10:52,437 --> 00:10:54,706 Is that an insult? 197 00:10:54,773 --> 00:10:57,308 Actually, elena, is a compliment 198 00:10:57,375 --> 00:10:59,376 Of the highest order. 199 00:11:01,413 --> 00:11:04,348 Look, I know stefan is worried 200 00:11:04,416 --> 00:11:06,484 About our friendship. 201 00:11:06,551 --> 00:11:08,318 Did he mention something to you, too? 202 00:11:08,385 --> 00:11:10,687 No.Idid he mention something to you? 203 00:11:10,755 --> 00:11:13,323 No. Nothing worth repeating. 204 00:11:13,390 --> 00:11:15,959 So, I think you should stop with the flirty little comments 205 00:11:16,027 --> 00:11:17,794 And that eye thing that you do. 206 00:11:17,862 --> 00:11:19,863 What eye thing? 207 00:11:22,066 --> 00:11:23,532 Heh. 208 00:11:23,600 --> 00:11:26,702 Don't make me regret being your friend. 209 00:11:28,639 --> 00:11:29,805 Ok? 210 00:11:40,850 --> 00:11:43,785 I don't believe that we can't fix this. 211 00:11:43,853 --> 00:11:46,287 I lied. I was wrong. 212 00:11:46,355 --> 00:11:48,790 But you're my brother, jer, and I love you. 213 00:11:48,858 --> 00:11:50,725 And I have to fix it. 214 00:11:50,793 --> 00:11:53,227 So, just tell me. What can I do? 215 00:11:56,665 --> 00:11:58,699 You can go to hell, elena. 216 00:11:58,767 --> 00:12:00,934 [music playing] 217 00:12:17,017 --> 00:12:19,052 Damon, mockingly: I have so many emotions, 218 00:12:19,119 --> 00:12:21,453 But I don't have any way to express them. 219 00:12:21,521 --> 00:12:23,556 Being a teenager is so hard. You dick. 220 00:12:23,623 --> 00:12:25,725 You do not talk to me like that. I'm not your sister. 221 00:12:25,793 --> 00:12:27,993 And from now on, don't talk to your sister that way, either. 222 00:12:28,061 --> 00:12:30,662 So, what, you're gonna kill me just 'cause I hurt ele's's feelings? 223 00:12:30,730 --> 00:12:32,731 Cut her some slack. 224 00:12:32,799 --> 00:12:34,733 She erased my memories. 225 00:12:34,801 --> 00:12:36,267 No, I did. 226 00:12:36,335 --> 00:12:39,171 She was protectingou. 227 00:12:39,238 --> 00:12:42,240 It wasn't her call to make. 228 00:12:42,308 --> 00:12:44,508 [panting] 229 00:12:44,576 --> 00:12:47,578 Let go of me before I cau a scene. 230 00:12:47,645 --> 00:12:49,814 You'll be unconscious before you even got a word out. 231 00:12:49,881 --> 00:12:51,215 Let him go. 232 00:12:53,451 --> 00:12:55,219 You all right? 233 00:12:55,286 --> 00:12:57,021 Yeah. 234 00:12:57,089 --> 00:12:59,089 What my brother is trying to say 235 00:12:59,156 --> 00:13:01,424 Ison't blame elena for this. 236 00:13:01,491 --> 00:13:04,160 Damon turned vicki. 237 00:13:05,495 --> 00:13:06,863 I killed her. 238 00:13:06,931 --> 00:13:10,934 She was a threat to you, and she was a threat to your sister. 239 00:13:12,737 --> 00:13:15,938 I'm sorry that it happened. I wish that it hadn't. 240 00:13:18,274 --> 00:13:20,508 Shouldn't have made me forget. 241 00:13:22,545 --> 00:13:24,479 Good cop, bad cop-- I like it. 242 00:13:24,547 --> 00:13:26,915 What are you doing? Hmm? He was being a punk. 243 00:13:26,983 --> 00:13:29,317 Elena's relationship with her brother is none of your business. 244 00:13:29,385 --> 00:13:31,052 You stay out of it. Oh, the's only one 245 00:13:31,120 --> 00:13:34,055 Do-gooder hero role available. Oh, my bad. I'm sorry. 246 00:13:34,123 --> 00:13:35,489 Get over yourself. 247 00:13:35,557 --> 00:13:37,725 We both know that you're not doing this for e right reasons. 248 00:13:37,793 --> 00:13:40,862 See, there you go with th little jealousy act again. 249 00:13:40,929 --> 00:13:43,164 Uh, wh-what are the right reasons, stefan? 250 00:13:43,232 --> 00:13:44,966 Enlighten me. Please. Well, see, damon, 251 00:13:45,033 --> 00:13:47,868 It's only real when it comes from your desire 252 00:13:47,935 --> 00:13:50,571 To do the right thing for nothing in return. 253 00:13:50,639 --> 00:13:52,573 Right. Yeah. And I know that that is 254 00:13:52,641 --> 00:13:54,475 An entirely foreign concept to you. 255 00:13:54,542 --> 00:13:58,211 I completely understand how you wouldn't get it. 256 00:14:00,214 --> 00:14:02,383 You wa to use our town as bait? 257 00:14:02,450 --> 00:14:05,151 It's too dangerous. It's insane. 258 00:14:05,218 --> 00:14:07,253 Wee e gone over the plans with your deputies. 259 00:14:07,321 --> 00:14:09,088 They're all on board. 260 00:14:09,156 --> 00:14:10,456 You've gone behind me? 261 00:14:10,524 --> 00:14:12,858 Yeah, because wenew that's exactly how you'd react. 262 00:14:12,926 --> 00:14:15,161 Our children are here. Liz, we need to do this. 263 00:14:15,228 --> 00:14:18,063 We have no choice. This is the reason for the secret council. 264 00:14:18,131 --> 00:14:22,867 Our founding fathers created the secret council for just this rpose. 265 00:14:28,308 --> 00:14:31,209 I'm the sheriff. It's my call. 266 00:14:31,277 --> 00:14:33,412 And I say no. 267 00:14:33,479 --> 00:14:36,914 Richard, let me speak to the sheriff alone. 268 00:14:41,653 --> 00:14:44,488 John, you're not thinking clearly. 269 00:14:44,556 --> 00:14:46,791 I'm not gonna change my mind abouthis. 270 00:15:11,239 --> 00:15:12,673 Yorerellllroround? 271 00:15:16,611 --> 00:15:18,346 Hehere's setetng ou need d tonono 272 00:15:18,380 --> 00:15:21,148 Thvampires from ththe mb a arelalaingg an attacack ninit.T. 273 00:15:22,283 --> 00:15:24,084 How do you know this? I went to them. 274 00:15:24,152 --> 00:15:26,953 They think I'm m th them, but I'm not. 275 00:15:27,054 --> 00:15:29,789 They want the founding families dead. 276 00:15:31,225 --> 00:15:32,992 When is this supposed to happen? 277 00:15:33,060 --> 00:15:35,595 When the fireworks start. 278 00:15:38,198 --> 00:15:40,199 John gilrt wants to use that invention o othem. 279 00:15:40,267 --> 00:15:41,700 Waitit thenene can't bebeere. 280 00:15:41,768 --> 00:15:43,635 It doesn't work. It's been deactivated. 281 00:15:43,703 --> 00:15:45,504 Well, then a lot of people are nna die. 282 00:15:45,572 --> 00:15:47,606 Where are they right now? 283 00:15:47,674 --> 00:15:50,009 They're already here, dan. 284 00:15:51,778 --> 00:15:54,914 Remember, we don't know which of them ingest vervain. 285 00:15:54,982 --> 00:15:56,849 It's not about the feed. 286 00:15:56,916 --> 00:15:58,950 It's about the kill. 287 00:15:59,018 --> 00:16:01,186 You know what to do. 288 00:16:09,628 --> 00:16:11,562 Rick. Yeah. 289 00:16:11,630 --> 00:16:13,563 You keep those nifty little vamp weapons 290 00:16:13,631 --> 00:16:15,565 In the car? Yeah. Why do you ask? 291 00:16:15,633 --> 00:16:18,002 Because this square is crawling with tomb vampires. 292 00:16:18,069 --> 00:16:20,004 I think we might need a stake or two. 293 00:16:20,105 --> 00:16:21,738 Got it. 294 00:16:22,573 --> 00:16:25,575 [chatterg and laughing] 295 00:16:27,212 --> 00:16:29,379 Uh, what are you doing? Saving your life. 296 00:16:29,446 --> 00:16:31,214 15 words or less-- 297 00:16:31,282 --> 00:16:33,849 Tomb vps are here. Founding families are the target. 298 00:16:33,918 --> 00:16:35,851 Get her out of here. Now. Wait. Wait. 299 00:16:35,920 --> 00:16:37,153 Where are you going? 300 00:16:37,221 --> 00:16:39,122 That's more than 15 words, stefan. 301 00:16:39,189 --> 00:16:41,424 Wait. Jeremy's out here somewhere. 302 00:16:42,359 --> 00:16:44,193 Let's go find him. Come on. 303 00:16:44,261 --> 00:16:46,361 [music playing] 304 00:16:49,465 --> 00:16:51,400 There was this time freshman year 305 00:16:51,467 --> 00:16:53,201 When bonnie and I were in a fight. 306 00:16:53,269 --> 00:16:55,804 And we swore that we would never talk again. 307 00:16:55,871 --> 00:16:58,040 Caroline, give it a rest. 308 00:17:01,476 --> 00:17:02,977 Thanks. 309 00:17:09,117 --> 00:17:11,452 What are you doing here? I told you to goome. 310 00:17:11,519 --> 00:17:13,087 I decided not to. 311 00:17:13,155 --> 00:17:15,356 If I tell you to do something, you do it. 312 00:17:15,424 --> 00:17:17,757 Get off me. Mayor. Is everything ok? 313 00:17:21,829 --> 00:17:25,098 Please, tyr, I need you to go home. Now. 314 00:17:25,166 --> 00:17:26,899 Take your friends with you. 315 00:17:26,968 --> 00:17:28,801 But why? What's going on? 316 00:17:30,271 --> 00:17:32,305 I can't explain. 317 00:17:32,373 --> 00:17:34,473 All of you need to get home. Now. 318 00:17:34,540 --> 00:17:36,808 Please. 319 00:17:36,876 --> 00:17:38,810 Yeah, ok. 320 00:17:38,878 --> 00:17:41,146 [exhales] here. 321 00:17:41,214 --> 00:17:43,648 [keys jingling] take my car. 322 00:17:43,716 --> 00:17:45,951 It's outack. 323 00:17:46,019 --> 00:17:48,420 Come on. Caroline, matt, go with him. 324 00:17:57,997 --> 00:18:00,198 Anna, what are you doing here? My uncle could s you-- 325 00:18:00,265 --> 00:18:02,700 I don't care about that. Needed to find you. 326 00:18:06,537 --> 00:18:08,972 For 150 years, 327 00:18:09,040 --> 00:18:11,875 Mystic falls has been the kind of town 328 00:18:11,942 --> 00:18:14,444 That everybody wants to call home-- 329 00:18:14,512 --> 00:18:18,515 Safe, osperous, welcoming. 330 00:18:20,184 --> 00:18:21,817 And we have the founders to thank for that. 331 00:18:21,885 --> 00:18:25,921 And that's why I'd like to dedicate this evening's fireworks display 332 00:18:25,989 --> 00:18:27,856 To their legacy. 333 00:18:27,924 --> 00:18:29,925 [applause and cheering] 334 00:18:38,034 --> 00:18:40,035 [static] get in position. 335 00:18:45,841 --> 00:18:47,842 Enjoy the show! 336 00:18:52,348 --> 00:18:54,515 [fireworks whistling] [crowd cheering] 337 00:18:57,052 --> 00:18:58,785 Stay clo to me. 338 00:18:58,886 --> 00:19:01,021 [cheering continues] 339 00:19:18,038 --> 00:19:18,104 Excuse me. I'm sorry. Excuse me. 340 00:19:28,314 --> 00:19:30,282 [door opens and closes] 341 00:19:30,349 --> 00:19:32,617 Do you have any idea what you've done? 342 00:19:32,685 --> 00:19:34,819 Yes. As a matter of fact, I do. 343 00:19:34,887 --> 00:19:36,521 [clicking] 344 00:19:36,589 --> 00:19:38,223 [high-pitched squealing] 345 00:19:38,291 --> 00:19:40,325 [grunting] 346 00:19:40,393 --> 00:19:42,359 Aah! 347 00:19:42,427 --> 00:19:44,027 Aah! Stefan? 348 00:19:44,096 --> 00:19:46,130 What's going on? What's happening? 349 00:19:46,198 --> 00:19:48,031 My head. What? 350 00:19:48,100 --> 00:19:50,033 My head. 351 00:19:50,102 --> 00:19:54,105 Uhh! Aah! 352 00:19:54,172 --> 00:19:56,507 Aah! What's wrong? 353 00:19:56,575 --> 00:20:00,009 Anna. [sobbing] please make it stop. 354 00:20:11,589 --> 00:20:13,422 [squealing continues] what the hell is that? 355 00:20:13,490 --> 00:20:15,023 What's the matter? 356 00:20:15,091 --> 00:20:17,259 That noise. Wait, what noise? 357 00:20:19,529 --> 00:20:21,263 Oh. Whoa. 358 00:20:21,331 --> 00:20:23,064 Tyler. Tyler! Aah! 359 00:20:23,133 --> 00:20:25,900 Aah! Aah! Unh! Dude! Hey! 360 00:20:25,968 --> 00:20:28,170 [tires screeching] caroline! The wheel! 361 00:20:28,238 --> 00:20:30,304 Tyler! Uhh! 362 00:20:30,372 --> 00:20:32,173 Aah! 363 00:20:33,542 --> 00:20:35,543 [squealing continues] 364 00:20:35,611 --> 00:20:37,778 [grunting] 365 00:20:39,648 --> 00:20:41,282 Stefan. Ow. 366 00:20:42,351 --> 00:20:44,385 I got this one. There's one over there. 367 00:20:44,453 --> 00:20:46,886 Take this. Go. Go. Go! 368 00:20:49,023 --> 00:20:51,024 I don't know what happened. He jt dropped. 369 00:20:51,091 --> 00:20:54,093 He's not the only one. Cops are grabbing everyone whs gone down, 370 00:20:54,162 --> 00:20:56,763 Injecting them with vervain. What? 371 00:20:59,033 --> 00:21:01,867 They're rounding up the vampires. 372 00:21:01,934 --> 00:21:03,536 Please help him. 373 00:21:09,842 --> 00:21:13,011 Aah! Uhh! My head! [sobbing] 374 00:21:13,079 --> 00:21:15,447 Hey, I got one. 375 00:21:15,515 --> 00:21:17,915 What a you doing? 376 00:21:17,983 --> 00:21:20,117 What a you doing? Hey! Leave her alone! 377 00:21:20,186 --> 00:21:21,786 Hey! [sobbing] 378 00:21:21,853 --> 00:21:23,555 What are you doing? Hey! Leave her alone! 379 00:21:23,622 --> 00:21:26,290 Hey! Hey! Hey! Anna! Leave her one! Anna! 380 00:21:52,382 --> 00:21:53,783 The device is done. 381 00:21:53,851 --> 00:21:56,019 The only thing keeping them down is the vervain. 382 00:21:57,120 --> 00:21:59,321 We don't have much time. Let's finish this. 383 00:22:04,861 --> 00:22:06,829 Anna. 384 00:22:08,164 --> 00:22:11,200 [liquid sloshing] 385 00:22:11,267 --> 00:22:13,367 You can head up. I'll take it from here. 386 00:22:16,671 --> 00:22:18,973 [grunting] 387 00:22:25,413 --> 00:22:27,215 Please. Uhh. 388 00:22:30,184 --> 00:22:31,684 Uhh. 389 00:22:32,553 --> 00:22:34,520 [gasps] 390 00:23:17,458 --> 00:23:19,126 Are you ok? It's like needles 391 00:23:19,193 --> 00:23:21,193 Were piercing my skull, and then it just stopped. 392 00:23:21,261 --> 00:23:23,129 I saw at least 5 vampires go down. 393 00:23:23,196 --> 00:23:25,430 They were taking them to your family's old building. 394 00:23:26,633 --> 00:23:29,635 It's the gilbert device. It has to be. 395 00:23:29,702 --> 00:23:31,771 But how did he get it to work? 396 00:23:31,838 --> 00:23:33,538 Bonnie unspelled it. 397 00:23:33,606 --> 00:23:35,174 Maybe she didn't. 398 00:23:35,242 --> 00:23:37,041 She did. We saw her do it. 399 00:23:37,109 --> 00:23:39,443 No, no, no. He's right. Think about it. 400 00:23:39,511 --> 00:23:42,446 We asked bonnie to deactivate a device 401 00:23:42,514 --> 00:23:44,783 That could protect people against vampires. 402 00:23:44,850 --> 00:23:46,651 So we could protect you. 403 00:23:46,718 --> 00:23:49,788 And damon. Vampires. 404 00:23:49,855 --> 00:23:51,823 Where is damon? 405 00:23:51,891 --> 00:23:55,325 I don't know. I haven't seen him since this started. 406 00:23:56,761 --> 00:23:58,896 Can you get my broer? Take him home? 407 00:23:58,963 --> 00:24:01,198 Of course. Let's go. 408 00:24:01,266 --> 00:24:03,433 [door opens] 409 00:24:04,368 --> 00:24:06,136 Liz. Are you ok? 410 00:24:06,204 --> 00:24:07,771 There's a key in-- what is going on? 411 00:24:07,839 --> 00:24:09,672 There's a key in my belt. I need you to get it. 412 00:24:09,739 --> 00:24:11,874 Uhh. I've been looking everywhere for you. 413 00:24:11,942 --> 00:24:13,742 Something's happened to richard. 414 00:24:13,811 --> 00:24:15,744 They took him. Who took him? 415 00:24:15,813 --> 00:24:18,314 Your deputies. I--I don't understand. 416 00:24:18,381 --> 00:24:20,449 He's not a vampire. 417 00:24:20,517 --> 00:24:22,084 Let's go. 418 00:24:23,553 --> 00:24:26,054 [grunting and groaning] 419 00:24:28,925 --> 00:24:30,425 Mayor. 420 00:24:31,627 --> 00:24:33,995 Ishat you? What are you doing here?! 421 00:24:34,063 --> 00:24:36,264 I'm a vampire. 422 00:24:37,599 --> 00:24:39,467 What's your excuse? 423 00:24:40,669 --> 00:24:42,669 No, really. 424 00:24:42,737 --> 00:24:45,272 The vervain didn't affect you. 425 00:24:45,340 --> 00:24:49,543 You're not a vampire. What the hell are you? 426 00:24:51,612 --> 00:24:53,113 Mayor lockwood. 427 00:24:53,181 --> 00:24:54,748 [grunts] 428 00:24:54,816 --> 00:24:56,850 [panting] 429 00:24:56,917 --> 00:24:58,818 Hey, are you ok? Your side took the biggest hit. 430 00:24:58,886 --> 00:25:00,453 I'm fine. I'm fine. No, they need 431 00:25:00,520 --> 00:25:02,655 To check you out. No, I'm fine. I'm fine. 432 00:25:02,723 --> 00:25:04,557 They're helping tyler. 433 00:25:04,624 --> 00:25:07,793 Pulse is steadying. All right. 434 00:25:08,829 --> 00:25:11,564 [pants] 435 00:25:14,500 --> 00:25:17,236 What the hell? What? What's wrong? 436 00:25:17,303 --> 00:25:18,803 His eyes. 437 00:25:22,308 --> 00:25:25,143 [inhales and pants] 438 00:25:27,013 --> 00:25:29,847 What happened? Dude, don't scare me like that. 439 00:25:29,948 --> 00:25:32,116 Woman: Hey, she needs some help over here. 440 00:25:32,184 --> 00:25:33,751 Caroline! 441 00:25:33,818 --> 00:25:35,253 Guys! Unh! 442 00:25:35,320 --> 00:25:37,588 Caroline, hey. God, what happened? 443 00:25:37,655 --> 00:25:39,924 Caroline, wake up. 444 00:25:41,093 --> 00:25:43,261 Wait, wait, wait. 445 00:25:43,328 --> 00:25:45,128 I can hear them. 446 00:25:45,196 --> 00:25:46,863 The building's on fire. 447 00:25:46,931 --> 00:25:48,932 Elena: What? Building's on fire. 448 00:25:51,269 --> 00:25:53,770 [clattering] 449 00:25:58,209 --> 00:25:59,742 Where's damon? 450 00:25:59,810 --> 00:26:01,810 With the rest of them, 451 00:26:01,878 --> 00:26:05,281 Where he should be. It's over for damon. 452 00:26:07,150 --> 00:26:09,184 You're crazy. Why? 453 00:26:09,252 --> 00:26:12,454 'cause I'm doing what shou have been done 145 years ago? 454 00:26:12,522 --> 00:26:14,856 This is the right thing, elena. 455 00:26:17,259 --> 00:26:20,395 Go ahead. You won't make it out. 456 00:26:20,462 --> 00:26:22,997 It'll save me the trouble of killing you myself. 457 00:26:23,865 --> 00:26:25,266 You know the building well. 458 00:26:25,334 --> 00:26:27,568 Is therenother entrance in? 459 00:26:27,636 --> 00:26:30,838 Utility door. There's one around the side. 460 00:26:30,906 --> 00:26:32,106 [grunts] 461 00:26:32,174 --> 00:26:34,374 Take one more step, and I'll alert those deputies 462 00:26:34,442 --> 00:26:37,911 That they missed a vampire. I'm asking you not to. 463 00:26:37,979 --> 00:26:40,680 That doesn't mean anything to me. 464 00:26:40,748 --> 00:26:44,517 As my father, it should. 465 00:26:51,891 --> 00:26:53,092 You know. 466 00:26:53,160 --> 00:26:55,627 I wasn't sure. 467 00:26:55,695 --> 00:26:57,529 But now I am. 468 00:27:04,204 --> 00:27:07,072 Boie: Hey! You can't go in there. 469 00:27:07,139 --> 00:27:09,040 The fire will take you out. 470 00:27:09,108 --> 00:27:12,243 He's my brother, bonnie. 471 00:27:19,318 --> 00:27:20,251 Ahh. 472 00:27:20,319 --> 00:27:22,419 [ena panting] stefan! 473 00:27:22,487 --> 00:27:24,421 Elena! Y-- you can't go in there. 474 00:27:24,489 --> 00:27:27,524 Bonnie, what are you doi? I'm sorry I lied to you. 475 00:27:29,094 --> 00:27:31,028 [panting] 476 00:27:31,096 --> 00:27:33,030 [chanting] 477 00:27:33,098 --> 00:27:34,831 Bonnie, I've got to get in there. 478 00:27:34,899 --> 00:27:37,033 [continues chanting] 479 00:27:47,211 --> 00:27:49,545 [bonnie chanting] 480 00:28:02,892 --> 00:28:04,259 Damon. 481 00:28:04,327 --> 00:28:07,462 Come on. Hurry up. Hurry up. 482 00:28:07,530 --> 00:28:09,330 Come on. Come on. 483 00:28:11,599 --> 00:28:13,467 [chanting] 484 00:28:18,940 --> 00:28:22,809 [chants] 485 00:28:24,812 --> 00:28:27,213 Bonnie... 486 00:28:27,281 --> 00:28:29,582 Bonnie, what is it? Are they gonna be ok? 487 00:28:31,785 --> 00:28:34,486 [panting] oh, my god. 488 00:28:38,358 --> 00:28:40,892 Oh, my god. [coughing] 489 00:28:45,715 --> 00:28:47,882 [radio chatter] 490 00:28:53,955 --> 00:28:55,690 The fire's out. 491 00:28:55,757 --> 00:28:59,660 The story is that the building's old wiring is what caused it. 492 00:29:01,263 --> 00:29:03,130 Did you see where damon nt? 493 00:29:03,198 --> 00:29:06,100 No, he just kind of disappeared. 494 00:29:06,167 --> 00:29:08,502 Figures. [chuckles] 495 00:29:09,637 --> 00:29:10,970 Ohh. 496 00:29:11,772 --> 00:29:14,274 I'm so glad you're ok. 497 00:29:14,342 --> 00:29:17,110 [exhales] 498 00:29:17,177 --> 00:29:19,646 I try so hard... 499 00:29:19,714 --> 00:29:22,315 To hate him. 500 00:29:23,351 --> 00:29:25,917 I guess it's just pointless. 501 00:29:25,985 --> 00:29:28,621 You care about him. 502 00:29:30,657 --> 00:29:32,391 So do I. 503 00:29:34,961 --> 00:29:37,763 But I love you, stefan. 504 00:29:37,830 --> 00:29:41,066 I know that you're worried about that. 505 00:29:42,368 --> 00:29:45,470 I just... You know, 506 00:29:45,537 --> 00:29:47,372 I-I know my brother. 507 00:29:47,439 --> 00:29:48,906 But I love you, stefan. 508 00:29:48,974 --> 00:29:51,743 I know the trouble he can cause. 509 00:29:51,810 --> 00:29:55,480 I love you, stefan. You. 510 00:30:06,957 --> 00:30:09,359 You have nothing to worry about. 511 00:30:10,495 --> 00:30:13,929 Ok? 512 00:30:13,997 --> 00:30:16,899 [exhales] so jenna called. 513 00:30:16,966 --> 00:30:19,335 Jeremy's home. 514 00:30:19,403 --> 00:30:20,936 I'm just gonna run over to the school 515 00:30:21,004 --> 00:30:22,905 To pick up my dress, my clothes the rest of my stuff. 516 00:30:22,972 --> 00:30:25,207 And en I'll check on him. 517 00:30:48,162 --> 00:30:50,030 What are you doing here? 518 00:30:50,097 --> 00:30:52,499 Anna's dead. 519 00:30:53,968 --> 00:30:58,138 I figured that once they took her away. 520 00:30:58,206 --> 00:31:00,941 I know you cared about her. 521 00:31:02,075 --> 00:31:04,910 Yeah, I did. 522 00:31:04,978 --> 00:31:07,347 I saw her killed. 523 00:31:08,615 --> 00:31:13,753 I was watching and all I could think about was... 524 00:31:13,821 --> 00:31:16,689 I wanted to help her. 525 00:31:16,757 --> 00:31:19,190 But I couldn't. 526 00:31:19,258 --> 00:31:22,494 Why are you telling me all this? 527 00:31:24,029 --> 00:31:26,598 I took away your sfering once before. 528 00:31:26,666 --> 00:31:29,401 I can do it again. 529 00:31:29,469 --> 00:31:31,436 But it's your choice. 530 00:31:31,504 --> 00:31:33,471 Look... 531 00:31:33,538 --> 00:31:36,907 I know you think you took it away, 532 00:31:36,975 --> 00:31:40,143 But it's still there. 533 00:31:40,211 --> 00:31:42,713 Even if I can't remember why, 534 00:31:42,781 --> 00:31:45,249 I still feel empty. 535 00:31:45,316 --> 00:31:47,217 Alone. 536 00:31:48,754 --> 00:31:53,423 And making me forget won't fix it. 537 00:31:53,491 --> 00:31:56,526 It won't fix what's really wrong. 538 00:32:03,901 --> 00:32:06,301 What I did to vicki 539 00:32:06,369 --> 00:32:09,037 Was wrong. 540 00:32:10,774 --> 00:32:12,674 Sorry for my part. 541 00:32:18,314 --> 00:32:21,516 Anna said that vampires don't have to feel pain; 542 00:32:21,583 --> 00:32:25,219 That they could turn it off if they shut out their humanity. 543 00:32:26,688 --> 00:32:29,323 That's very true. 544 00:32:29,391 --> 00:32:31,426 Is it easier that way? 545 00:32:32,428 --> 00:32:34,361 Is what easier? 546 00:32:34,430 --> 00:32:37,831 [scoffs] life. 547 00:32:37,899 --> 00:32:40,133 Life sucks either way, jeremy. 548 00:32:41,803 --> 00:32:43,437 At least if you're a vampire, 549 00:32:43,504 --> 00:32:45,639 You don't have to feel bad abouit if you don't want to. 550 00:32:45,706 --> 00:32:47,674 Is that what you did? 551 00:32:47,742 --> 00:32:49,609 I did it for... 552 00:32:49,677 --> 00:32:53,012 I did it for a very long time. 553 00:32:55,248 --> 00:32:58,517 And life was a lot easier. 554 00:33:04,724 --> 00:33:07,493 [crickets chirping] 555 00:33:09,628 --> 00:33:11,529 Hey, man. 556 00:33:13,599 --> 00:33:15,032 I'm so sorry. 557 00:33:15,100 --> 00:33:17,435 Look, I don't even know what happened. 558 00:33:18,804 --> 00:33:20,472 It's ok, man. 559 00:33:20,539 --> 00:33:23,040 L right. 560 00:33:33,918 --> 00:33:35,586 What's happening? Is she all right? 561 00:33:35,653 --> 00:33:37,988 Oh, there was some internal bleeding. 562 00:33:38,055 --> 00:33:39,189 We're taking her into surry. 563 00:33:39,256 --> 00:33:40,757 What else did they say? 564 00:33:40,825 --> 00:33:41,791 Is she going to be ok? 565 00:33:41,859 --> 00:33:44,927 They're going to do everything they can. 566 00:33:50,701 --> 00:33:52,768 Tyler, have you talked to your mom? 567 00:33:52,836 --> 00:33:56,238 I left her message telling her I was here. 568 00:33:56,306 --> 00:33:58,139 You need to call her. 569 00:33:58,207 --> 00:33:59,941 What is it? 570 00:34:00,009 --> 00:34:03,745 It's your dad. 571 00:34:43,516 --> 00:34:45,684 [exhales] 572 00:35:03,235 --> 00:35:05,170 [indistinct chatter] oh, hey. 573 00:35:05,237 --> 00:35:06,704 Hey. You, uh, 574 00:35:06,772 --> 00:35:08,106 You just missed elena. 575 00:35:08,174 --> 00:35:09,774 I was looking for you, actually. 576 00:35:09,842 --> 00:35:11,609 Oh. 577 00:35:11,677 --> 00:35:14,411 Elena is my best frien 578 00:35:14,478 --> 00:35:16,646 And because she loves you, 579 00:35:16,714 --> 00:35:19,349 I couldn't let you or damon die in that fire. 580 00:35:19,417 --> 00:35:20,750 I'm very grateful, bonnie. 581 00:35:20,819 --> 00:35:22,119 I hope you know that. 582 00:35:22,187 --> 00:35:25,455 I do. But I hope you know that tngs have to change. 583 00:35:25,523 --> 00:35:28,491 Damon has to change. 584 00:35:29,493 --> 00:35:31,795 We both want the same thing. 585 00:35:31,862 --> 00:35:35,198 We both want to protect the people we care about. 586 00:35:35,265 --> 00:35:37,066 The difference is, for you, 587 00:35:37,134 --> 00:35:38,601 Damon is one of them. 588 00:35:38,669 --> 00:35:41,604 You saw what I was able to do tonight. 589 00:35:41,672 --> 00:35:44,040 I know who I am now. 590 00:35:44,141 --> 00:35:48,044 And if damon spills so much as one drop 591 00:35:48,111 --> 00:35:53,115 Of innocent blood, I'll take him down. 592 00:35:54,918 --> 00:35:59,155 Even if have to take you with him. 593 00:36:01,657 --> 00:36:05,060 Let's hope it doesn't come to that. 594 00:36:06,229 --> 00:36:07,829 Let's hope it doesn't. 595 00:36:21,176 --> 00:36:23,677 Whatre you doing here? 596 00:36:26,281 --> 00:36:30,517 A failed and feeble attempt at doing the right thing. 597 00:36:30,585 --> 00:36:33,320 Which was... 598 00:36:34,589 --> 00:36:38,458 It's not important. I'll take this from you. 599 00:36:45,566 --> 00:36:47,634 Thank you. 600 00:36:47,702 --> 00:36:49,168 You know, I came in this town 601 00:36:49,270 --> 00:36:50,770 Wanting to destroy it. 602 00:36:50,837 --> 00:36:52,037 Tonight I... 603 00:36:52,105 --> 00:36:56,074 Found myself wanting to protect it. 604 00:36:57,911 --> 00:37:00,946 How does that happen? 605 00:37:01,014 --> 00:37:03,682 I'm not a hero, elena. 606 00:37:03,750 --> 00:37:04,817 I don'do good. 607 00:37:04,885 --> 00:37:06,684 It's not in me. 608 00:37:06,752 --> 00:37:09,621 Maybe it is. 609 00:37:09,688 --> 00:37:11,089 No. 610 00:37:11,157 --> 00:37:13,825 No, it's reserved for my brother and--and you, 611 00:37:13,893 --> 00:37:15,860 Andonnie, 612 00:37:15,929 --> 00:37:17,796 Even though she has every reason to te me, 613 00:37:17,863 --> 00:37:22,166 Still helped stefan save me. 614 00:37:22,234 --> 00:37:24,501 Why do you sou so surprised? 615 00:37:24,569 --> 00:37:25,803 Because she did it for you. 616 00:37:25,904 --> 00:37:29,173 Which means that somewhere along the way, 617 00:37:29,241 --> 00:37:33,677 You decided that I was worth saving. 618 00:37:33,745 --> 00:37:35,413 And I wanted to... 619 00:37:35,480 --> 00:37:38,381 Thank you for that. 620 00:37:40,751 --> 00:37:43,219 You're welcome. 621 00:37:49,827 --> 00:37:52,495 [music playing] 622 00:38:29,030 --> 00:38:31,031 Hi. 623 00:38:31,099 --> 00:38:32,299 It's late. 624 00:38:32,367 --> 00:38:34,634 You should probably come inside. 625 00:38:37,171 --> 00:38:39,339 [elena sighs] 626 00:38:48,215 --> 00:38:50,082 What are you doing? 627 00:38:50,150 --> 00:38:54,186 I don't want to talk about it. 628 00:39:34,425 --> 00:39:36,825 [chuckles] you scared me. 629 00:39:36,893 --> 00:39:39,495 Sorry. 630 00:39:41,165 --> 00:39:43,632 Ohh. 631 00:39:43,700 --> 00:39:47,369 You know, I first met isobel when I was a teenager. 632 00:39:47,437 --> 00:39:49,004 I fell in love with her instantly, 633 00:39:49,072 --> 00:39:50,639 Although I'm pretty sure 634 00:39:50,707 --> 00:39:52,808 She never loved me. 635 00:39:52,876 --> 00:39:54,643 She was special. 636 00:39:54,711 --> 00:39:56,845 And part of why I hate the vampir so much 637 00:39:56,913 --> 00:39:58,346 Is because what she became. 638 00:39:58,414 --> 00:40:02,650 How it ruined her. 639 00:40:02,718 --> 00:40:04,185 And I never would have sent her to damo 640 00:40:04,252 --> 00:40:06,821 Had I known she wanted to turn. 641 00:40:10,025 --> 00:40:12,359 It's my fault. 642 00:40:13,395 --> 00:40:14,929 I'm telling you this 643 00:40:14,997 --> 00:40:17,164 Because I hoped 644 00:40:17,232 --> 00:40:19,299 Maybe you'd understand. 645 00:40:22,403 --> 00:40:24,805 Thank you. 646 00:40:24,872 --> 00:40:28,241 Can I help? 647 00:40:30,311 --> 00:40:33,379 Sure. 648 00:40:33,447 --> 00:40:35,615 [groaning] 649 00:40:37,150 --> 00:40:40,152 [gasping] katherine? 650 00:40:40,220 --> 00:40:43,823 Hello, john. Good-bye, john. 651 00:40:43,890 --> 00:40:45,791 [groaning] 652 00:40:45,859 --> 00:40:48,260 I looked everywhere. 653 00:40:48,328 --> 00:40:51,630 Yeah, someone definitely took my stuff. 654 00:40:51,697 --> 00:40:55,033 I just gotta check on jeremy before I go to the hospital. 655 00:40:55,101 --> 00:40:57,568 Can you meet me there? 656 00:40:57,637 --> 00:41:01,472 Ok. I love you, stefan. 657 00:41:05,811 --> 00:41:07,778 Jeremy? 658 00:41:07,846 --> 00:41:08,912 You up? 659 00:41:08,980 --> 00:41:11,148 [john groaning] 660 00:42:04,932 --> 00:42:09,002 ♪ carry on, my wayward son ♪ 661 00:42:09,070 --> 00:42:10,203 ♪ there'll be peace when you are done ♪ 662 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.