Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,833 --> 00:00:04,000
Previously on
"the vampire diaries"...
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,669
Stefan: for over a century,
i have lived in secret
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,170
Until now.
I know the risk.
4
00:00:07,171 --> 00:00:08,538
But i have to know her.
5
00:00:08,539 --> 00:00:10,707
The original
johnathan gilbert
had an invention
6
00:00:10,708 --> 00:00:12,509
That was stolen
by a vampire.
Her name was pearl.
7
00:00:12,510 --> 00:00:14,210
I gave your device to damon.
8
00:00:14,211 --> 00:00:15,845
Why don't you
ask him for it yourself?
9
00:00:18,616 --> 00:00:20,183
Mom! Mama!
10
00:00:20,184 --> 00:00:21,851
My wife isobel
spent her life
11
00:00:21,852 --> 00:00:24,054
Researching paranormal
activity in this area.
12
00:00:24,055 --> 00:00:25,922
What have you done to my wife?
I turned her.
13
00:00:25,923 --> 00:00:27,657
Why do i look like her?
14
00:00:27,658 --> 00:00:29,693
You were adopted.
This girl showed up,
15
00:00:29,694 --> 00:00:31,494
16 and about to give birth.
16
00:00:31,495 --> 00:00:33,496
What else do you know
about her?
17
00:00:33,497 --> 00:00:35,498
Just her name--Isobel.
Stop looking.
18
00:00:35,499 --> 00:00:37,567
She doesn't want
to know you.
19
00:00:37,568 --> 00:00:39,969
She's alive?
Does that mean
she's a--
20
00:00:41,505 --> 00:00:43,506
Woman: hello, rick.
21
00:00:44,709 --> 00:00:46,042
Isobel.
22
00:00:48,746 --> 00:00:50,647
It's good to see you.
23
00:00:50,648 --> 00:00:52,749
You look good.
24
00:00:52,750 --> 00:00:55,719
I hear that you're
a high-School history teacher?
25
00:00:55,720 --> 00:00:58,688
How--How is that?
26
00:00:58,689 --> 00:01:01,024
Where have you been,
isobel?
27
00:01:01,025 --> 00:01:04,928
I don't have any reasons
that are gonna comfort you.
28
00:01:04,929 --> 00:01:10,066
I don't have any explanations
that are gonna satisfy you.
29
00:01:10,067 --> 00:01:12,035
I wanted this.
30
00:01:12,036 --> 00:01:13,403
It's that simple?
31
00:01:13,404 --> 00:01:14,938
Yeah.
32
00:01:14,939 --> 00:01:18,441
You were supposed to
mourn me and move on.
33
00:01:18,442 --> 00:01:21,044
You were my wife.
34
00:01:21,045 --> 00:01:23,580
And i loved you.
35
00:01:23,581 --> 00:01:26,182
How could i not
search for you?
36
00:01:28,652 --> 00:01:30,854
Because i wasn't lost, rick.
37
00:01:34,024 --> 00:01:36,760
I understand that you know
my daughter elena.
Oh.
38
00:01:36,761 --> 00:01:41,331
And i hear that she's been
looking for me.
39
00:01:41,332 --> 00:01:44,267
So...
40
00:01:44,268 --> 00:01:46,302
I want you to arrange for
a meeting with us.
41
00:01:48,739 --> 00:01:51,241
You want me...
[clears throat]
42
00:01:51,242 --> 00:01:53,109
To deliver a message?
43
00:01:53,110 --> 00:01:55,011
Heh.
Yeah.
44
00:01:58,549 --> 00:02:00,049
Screw you...
45
00:02:02,853 --> 00:02:04,654
You selfish bitch.
46
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
47
00:02:16,634 --> 00:02:18,968
What do you want
from me?
48
00:02:18,969 --> 00:02:21,471
I told you.
I'm not gonna
do anything for you.
49
00:02:26,811 --> 00:02:29,379
You better tell elena
that i want to meet,
50
00:02:29,380 --> 00:02:32,315
Or i'm gonna start
killing the citizens of
this town one by one,
51
00:02:32,316 --> 00:02:34,717
And i'm gonna start with
your history students.
52
00:02:34,718 --> 00:02:37,821
Got it?
53
00:02:58,576 --> 00:03:01,110
I'm supposed to help build
the miss mystic float
54
00:03:01,111 --> 00:03:03,179
For the founder's day
parade.
55
00:03:03,180 --> 00:03:05,582
If i don't, i get
the wrath of caroline.
56
00:03:05,583 --> 00:03:07,550
But i wanted
to check in first.
57
00:03:07,551 --> 00:03:10,220
Well, i'm doing great.
Thanks for asking.
58
00:03:10,221 --> 00:03:12,422
I'm checking on stefan.
Oh, him?
59
00:03:12,423 --> 00:03:14,824
Oh. He's--He's terrible.
60
00:03:14,825 --> 00:03:16,893
What's the matter?
61
00:03:16,894 --> 00:03:19,395
He's just back to boring,
62
00:03:19,396 --> 00:03:22,699
Strait-Laced, off the junk.
You've successfully cured him of
63
00:03:22,700 --> 00:03:25,001
Anything that was interesting
about his personality.
64
00:03:25,002 --> 00:03:27,503
Don't forget who helped me.
I hate myself.
65
00:03:29,840 --> 00:03:32,575
Hey, did uncle john
mention anything to you
66
00:03:32,576 --> 00:03:35,044
About my field trip
with the history teacher?
67
00:03:35,045 --> 00:03:37,714
No, i've still been
avoiding him.
Why? What's he up to?
68
00:03:37,715 --> 00:03:39,883
I don't know.
But i'd love it if you
could find out for me.
69
00:03:39,884 --> 00:03:41,384
I gotta go. I'm late.
70
00:03:41,385 --> 00:03:44,387
Have fun
with the mystic queen.
I know i did.
71
00:03:51,929 --> 00:03:53,596
Elena called.
72
00:04:02,740 --> 00:04:05,842
These are the specs
for the history
department's
73
00:04:05,843 --> 00:04:07,477
Founder's day float.
74
00:04:07,478 --> 00:04:10,280
We're gonna be recreating
the battle of willow creek.
75
00:04:10,281 --> 00:04:12,515
Tyler's been nominated head
of the production design.
76
00:04:12,516 --> 00:04:14,017
By who?
By me.
77
00:04:14,018 --> 00:04:15,952
I've seen
your sketches,
and they're good.
78
00:04:15,953 --> 00:04:17,620
Look, i'm not really
into the whole--
79
00:04:17,621 --> 00:04:20,657
Yeah, well, you just
pick your team,
be creative, and...
80
00:04:20,658 --> 00:04:23,192
And don't screw up.
81
00:04:23,193 --> 00:04:25,395
Great.
82
00:04:25,396 --> 00:04:27,463
You want
to help me out with this?
83
00:04:27,464 --> 00:04:29,299
Not really, no.
84
00:04:31,068 --> 00:04:32,802
Hey, mr. Saltzman.
Come with me.
85
00:04:32,803 --> 00:04:34,604
We need to talk.
86
00:04:37,608 --> 00:04:40,176
Let's reference
last year's
miss mystic float.
87
00:04:40,177 --> 00:04:43,746
This is
what they did last year.
88
00:04:45,282 --> 00:04:48,184
And it's exactly
what we don't want to do.
89
00:04:48,185 --> 00:04:49,519
Ew.
Yeah.
90
00:04:49,520 --> 00:04:52,255
Ok. So, what are
we doing?
91
00:04:52,256 --> 00:04:54,490
Southern classic elegance.
92
00:04:54,491 --> 00:04:56,793
"Gone with the wind"?
How did you know?
93
00:04:56,794 --> 00:04:58,594
You channel
scarlett daily.
94
00:04:58,595 --> 00:05:00,229
So true.
Yeah.
95
00:05:02,132 --> 00:05:04,867
Uhh. Where's elena?
She's supposed to
be helping.
96
00:05:04,868 --> 00:05:07,170
I don't know.
97
00:05:07,171 --> 00:05:09,505
Ok, what's the deal?
What do you mean?
98
00:05:09,506 --> 00:05:11,274
Don't play dumb.
99
00:05:11,275 --> 00:05:13,910
You and elena
are fighting. Spill.
100
00:05:13,911 --> 00:05:16,012
It's nothing.
It's not nothing.
101
00:05:16,013 --> 00:05:18,014
You know, this whole float
102
00:05:18,015 --> 00:05:20,950
Is supposed to be about friends
creating something together,
103
00:05:20,951 --> 00:05:22,852
And everyone is fighting.
104
00:05:22,853 --> 00:05:24,754
Matt and tyler
hate each other.
105
00:05:24,755 --> 00:05:26,589
You and elena
are on the outs.
106
00:05:26,590 --> 00:05:28,591
I--I don't like it.
107
00:05:30,728 --> 00:05:33,196
And i can't fix it
if i don't know what's wrong.
108
00:05:33,197 --> 00:05:36,599
I can't talk about it,
caroline. I'm sorry.
109
00:05:43,807 --> 00:05:46,075
Damon.
Thanks for coming.
110
00:05:46,076 --> 00:05:48,277
Sorry i'm late.
The dog ate my, uh...
111
00:05:49,513 --> 00:05:50,980
Never mind.
112
00:05:54,518 --> 00:05:56,786
What's all
the furrowed brows?
113
00:05:56,787 --> 00:05:58,588
I saw isobel
last night.
114
00:05:58,589 --> 00:06:02,258
Isobel's here?
In town?
115
00:06:45,969 --> 00:06:47,503
You're late.
116
00:06:47,504 --> 00:06:49,272
I didn't realize
there was a schedule.
117
00:06:49,273 --> 00:06:50,873
What's with the side show?
118
00:06:50,874 --> 00:06:52,809
Cherie is a little
jazz singer
119
00:06:52,810 --> 00:06:55,078
That i picked up
in a blues bar
in brooklyn.
120
00:06:55,079 --> 00:06:58,114
And i got the cowboy
at a gay rodeo
in amarillo.
121
00:06:58,115 --> 00:07:00,683
He's gay?
Not right now.
122
00:07:00,684 --> 00:07:02,418
He's very good
to me.
123
00:07:02,419 --> 00:07:05,955
Hey, cherie?
[Speaking french]
124
00:07:09,660 --> 00:07:12,662
I'm teaching them french.
125
00:07:12,663 --> 00:07:16,399
Ooh. I can smell
the judgment
coming off of you.
126
00:07:16,400 --> 00:07:18,668
Well, they're people, isobel,
and you're treating them
127
00:07:18,669 --> 00:07:20,670
Like they're dolls.
If we're gonna be partners,
128
00:07:20,671 --> 00:07:23,306
You really have to stop
being such a hater.
129
00:07:23,307 --> 00:07:25,708
We're in a partnership together
because we share a mutual goal.
130
00:07:25,709 --> 00:07:28,878
Don't ever confuse that for
an acceptance of your lifestyle.
131
00:07:28,879 --> 00:07:30,346
My lifestyle?
132
00:07:32,149 --> 00:07:35,818
So, i assume that you still
don't have the invention.
133
00:07:35,819 --> 00:07:37,553
I'll get it.
I said i would.
134
00:07:37,554 --> 00:07:40,223
Uh, you threatened to
expose damon salvatore.
135
00:07:40,224 --> 00:07:42,658
That didn't work.
You killed
that pearl lady.
136
00:07:42,659 --> 00:07:44,494
Still no invention.
137
00:07:44,495 --> 00:07:47,363
I really don't think
that your plan
is working, john.
138
00:07:47,364 --> 00:07:50,166
Well, you being here
isn't going to help anything.
139
00:07:52,035 --> 00:07:55,338
You failed, john.
I'm gonna take it
from here.
140
00:07:59,743 --> 00:08:01,577
Damon: did you ask
about une john?
141
00:08:01,578 --> 00:08:03,412
Are they working
together?
No.
142
00:08:03,413 --> 00:08:04,747
No, they're not?
143
00:08:04,748 --> 00:08:06,849
No, i didn't ask.
What about the invention?
144
00:08:06,850 --> 00:08:09,185
Didn't ask.
Does she know
about the tomb of vampires?
145
00:08:09,186 --> 00:08:12,054
I don't know.
Did words
completely escape you?
146
00:08:12,055 --> 00:08:14,490
No, i was a little
too distracted by
my dead vampire wife
147
00:08:14,491 --> 00:08:17,026
To ask any questions.
What did she want?
148
00:08:17,027 --> 00:08:18,861
She wants
to see me, damon.
149
00:08:22,132 --> 00:08:24,233
Alaric is supposed to
arrange a meeting.
150
00:08:24,234 --> 00:08:26,169
We don't know why
or what she wants.
151
00:08:26,170 --> 00:08:27,970
You don't have to see her
if you don't want to.
152
00:08:29,206 --> 00:08:31,107
I don't really have
a choice.
153
00:08:31,108 --> 00:08:33,176
She's threatened
to go on a killing spree.
154
00:08:36,079 --> 00:08:39,582
I take it that's...
not ok with you guys.
155
00:08:39,583 --> 00:08:42,852
I want to do it.
I want to meet her.
156
00:08:42,853 --> 00:08:45,354
If i don't,
i know i'll regret it.
157
00:09:00,003 --> 00:09:01,737
Thanks.
158
00:09:03,307 --> 00:09:06,108
Can you hear me?
159
00:09:08,278 --> 00:09:10,780
Thanks for coming.
160
00:09:10,781 --> 00:09:13,416
I'm nervous.
161
00:09:14,851 --> 00:09:17,954
But i'm happy
that you're here.
162
00:09:17,955 --> 00:09:20,056
Love you.
163
00:09:38,741 --> 00:09:40,742
Hello, elena.
164
00:09:45,900 --> 00:09:48,735
You look just like her.
It's eerie.
165
00:09:48,736 --> 00:09:50,537
You've met katherine?
166
00:09:50,538 --> 00:09:53,072
She found me
after i turned.
167
00:09:53,073 --> 00:09:55,375
Genetic curiosity,
i suppose.
168
00:09:55,376 --> 00:09:57,810
She would be fascinated
by you.
169
00:09:57,811 --> 00:10:00,847
Is that how you can
walk in the day?
170
00:10:00,848 --> 00:10:03,016
Katherine helped me
obtain it.
171
00:10:03,017 --> 00:10:04,817
Who's my father?
172
00:10:04,818 --> 00:10:07,687
Not important.
He was a teenage waste of space.
173
00:10:07,688 --> 00:10:09,689
A name would be nice.
It would, wouldn't it?
174
00:10:09,690 --> 00:10:12,425
You ask a lot of questions.
175
00:10:12,426 --> 00:10:15,094
Why did you compel
that man to kill himself
176
00:10:15,095 --> 00:10:17,197
Right after he told me
to stop looking for you?
177
00:10:17,198 --> 00:10:20,333
Traumatic impact.
Wish it would have been
more effective.
178
00:10:20,334 --> 00:10:22,468
Human life means
that little to you?
179
00:10:22,469 --> 00:10:24,404
Means nothing to me.
180
00:10:24,405 --> 00:10:27,707
It's just part of being
what i am.
181
00:10:29,343 --> 00:10:31,311
No. It's not.
182
00:10:31,312 --> 00:10:33,479
I know other vampires.
That's not true.
183
00:10:33,480 --> 00:10:36,549
Your boyfriend over there
by the pool table?
184
00:10:36,550 --> 00:10:38,318
Stefan salvatore.
185
00:10:38,319 --> 00:10:41,821
Why stefan?
Why didn't you go for damon?
186
00:10:41,822 --> 00:10:45,425
Or do enjoy them both?
Like katherine did?
187
00:10:51,999 --> 00:10:54,333
we should be in there.
188
00:10:54,334 --> 00:10:56,168
No. Isobel made it clear
189
00:10:56,169 --> 00:10:58,037
We're not to step foot inside.
190
00:10:58,038 --> 00:10:59,839
I'm not gonna kill her
in a crowded restaurant.
191
00:10:59,840 --> 00:11:01,741
You're not gonna kill her, period.
192
00:11:01,742 --> 00:11:04,076
She ruined your life, and
you still want to protect her?
193
00:11:04,077 --> 00:11:05,912
She's my wife.
194
00:11:05,913 --> 00:11:08,548
Was--Was
my wife.
195
00:11:08,549 --> 00:11:10,816
I looked for the woman i
married, but she wasn't there.
196
00:11:10,817 --> 00:11:12,818
Whoever that is is...
197
00:11:12,819 --> 00:11:14,820
Cold and detached. [Scoffs] yeah.
198
00:11:14,821 --> 00:11:17,056
She's given up her humanity.
199
00:11:17,057 --> 00:11:18,824
Yeah, see, i don't get that.
200
00:11:18,825 --> 00:11:21,360
Stefan has his humanity.
He's a good guy.
201
00:11:21,361 --> 00:11:23,329
Oh, you're a dick and you
kill people, but i still see
202
00:11:23,330 --> 00:11:25,565
Something human in you.
But with her, there was...
203
00:11:25,566 --> 00:11:27,433
There was nothing.
204
00:11:29,036 --> 00:11:30,870
You can turn it off...
205
00:11:30,871 --> 00:11:33,272
Like a button you can press.
I mean, stefan's different.
206
00:11:33,273 --> 00:11:35,408
He--He wants the
whole human experience.
207
00:11:35,409 --> 00:11:38,344
He wants to feel every episode
of "how i met your mother,"
208
00:11:38,345 --> 00:11:40,313
So he shuts his feelings
out. The problem is,
209
00:11:40,314 --> 00:11:42,615
As a vampire, your
instinct is not to feel.
210
00:11:46,753 --> 00:11:49,155
Isobel chose
the easier road--
211
00:11:49,156 --> 00:11:51,290
No guilt and shame...
212
00:11:51,291 --> 00:11:53,492
No regret. I mean, come on.
213
00:11:53,493 --> 00:11:55,561
If you could turn it off,
wouldn't you? You haven't.
214
00:11:55,562 --> 00:11:57,496
Heh. Of course i have, rick.
215
00:11:57,497 --> 00:11:59,632
That's why i'm so fun to be around.
216
00:12:02,369 --> 00:12:04,403
Elena: why did you want to meet me?
217
00:12:04,404 --> 00:12:06,839
It can't be to just catch up.
218
00:12:06,840 --> 00:12:09,141
Because i'm curious about you.
219
00:12:09,142 --> 00:12:11,844
But the real reason is
220
00:12:11,845 --> 00:12:13,779
I want what your
uncle wants--
221
00:12:13,780 --> 00:12:16,148
Johnathan gilbert's invention.
222
00:12:16,149 --> 00:12:18,250
How do you know my uncle?
223
00:12:18,251 --> 00:12:21,120
I used to spend a lot of
time here when i was younger.
224
00:12:21,121 --> 00:12:23,422
John had a crush on me for years.
225
00:12:23,423 --> 00:12:25,958
He was the first one that
told me about vampires.
226
00:12:25,959 --> 00:12:27,793
So, what made you want to be one?
227
00:12:27,794 --> 00:12:30,329
It's a very long list of reasons, elena,
228
00:12:30,330 --> 00:12:32,198
All of which i'm sure
you've thought about.
229
00:12:33,600 --> 00:12:35,968
That was your first lie.
230
00:12:35,969 --> 00:12:38,871
It's inevitable. You're gonna get old.
231
00:12:38,872 --> 00:12:43,042
Stefan won't. Forever
doesn't last very long
232
00:12:43,043 --> 00:12:45,011
When you're human. I'm sorry,
233
00:12:45,012 --> 00:12:47,146
But i don't have what
you're looking for.
234
00:12:47,147 --> 00:12:49,515
Sit down.
235
00:12:49,516 --> 00:12:52,284
And tell your boyfriend to walk away.
236
00:13:00,160 --> 00:13:02,061
I want the invention.
237
00:13:02,062 --> 00:13:04,063
I don't have it. I know that.
238
00:13:04,064 --> 00:13:06,198
But damon does.
239
00:13:06,199 --> 00:13:08,200
And you're gonna get it for me.
240
00:13:08,201 --> 00:13:10,236
He's not gonna give it to me.
241
00:13:10,237 --> 00:13:12,838
Then the blood will be on your hands.
242
00:13:20,180 --> 00:13:22,915
It was nice meeting you, elena.
243
00:13:55,849 --> 00:13:58,117
Hey, anna. Uh, where are you?
244
00:13:58,118 --> 00:14:00,953
What's up? Uh...
245
00:14:00,954 --> 00:14:03,789
Give me a call when you get this.
246
00:14:05,459 --> 00:14:07,460
How is anna?
247
00:14:07,461 --> 00:14:09,795
I like that girl. She has fire.
248
00:14:09,796 --> 00:14:11,897
Uh, i--I
don't know.
249
00:14:11,898 --> 00:14:13,733
She won't return my calls.
250
00:14:13,734 --> 00:14:15,735
Girl trouble?
251
00:14:15,736 --> 00:14:17,336
No, no trouble.
252
00:14:17,337 --> 00:14:19,371
Anna just owes me a call. That's it.
253
00:14:19,372 --> 00:14:22,575
Is it the girl that i saw you
with at the founder's pageant?
254
00:14:22,576 --> 00:14:25,277
You two are gettin'
pretty hot and heavy, huh?
255
00:14:25,278 --> 00:14:27,713
When was the last time you saw her?
256
00:14:27,714 --> 00:14:29,615
Why?
257
00:14:29,616 --> 00:14:31,450
I'm just making conversation.
258
00:14:31,451 --> 00:14:33,352
No one else in this house likes me.
259
00:14:33,353 --> 00:14:36,555
At least i can talk to you, especially if
you need someone to talk to about girls.
260
00:14:36,556 --> 00:14:39,058
Ugh. Please.
261
00:14:43,029 --> 00:14:46,532
So, seriously, how
well do you know anna?
262
00:14:46,533 --> 00:14:48,567
I know anna extremely well.
263
00:14:50,070 --> 00:14:52,671
Well, know that you can
talko me about anything.
264
00:14:52,672 --> 00:14:55,274
I'm here to answer any
questions that you have.
265
00:14:55,275 --> 00:14:57,810
I'll help you in any way i can.
266
00:14:57,811 --> 00:14:59,044
Why?
267
00:14:59,045 --> 00:15:01,781
'Cause your dad would want me to.
268
00:15:05,285 --> 00:15:07,920
I'm, uh, i'm good.
269
00:15:12,793 --> 00:15:16,662
[Music playing] uh-Oh, cherie.
270
00:15:16,663 --> 00:15:19,665
You won again. Hope i'm
wearing my good underwear.
271
00:15:19,666 --> 00:15:21,634
Heh heh.
272
00:15:21,635 --> 00:15:24,103
It's just on blast from the past
273
00:15:24,104 --> 00:15:25,771
After another. No, no, no.
274
00:15:27,307 --> 00:15:28,908
cherie.
275
00:15:33,613 --> 00:15:35,948
Damon: it's good to see you, isobel.
276
00:15:35,949 --> 00:15:38,350
I was just having fun with
your naughty little minion.
277
00:15:39,853 --> 00:15:41,453
How'd you find me?
278
00:15:41,454 --> 00:15:43,522
Searched all the neighborhood
bank-Owned foreclosures
279
00:15:43,523 --> 00:15:45,191
And found the most expensive one.
280
00:15:45,192 --> 00:15:47,159
Oh, i should have known.
281
00:15:47,160 --> 00:15:49,094
You were the one who taught me that.
282
00:15:49,095 --> 00:15:51,096
Mm-Hmm. What are you really doing here?
283
00:15:51,097 --> 00:15:53,866
Well, you caused quite a
stir when you blew into town.
284
00:15:53,867 --> 00:15:57,436
Oh. So, everyone except
for me you would have hurt.
285
00:15:57,437 --> 00:15:59,405
I'm so sorry.
286
00:15:59,406 --> 00:16:01,240
Did you bring the device?
287
00:16:08,548 --> 00:16:10,516
What are you doing with john gilbert?
288
00:16:10,517 --> 00:16:12,384
We dated a few times when we were young.
289
00:16:12,385 --> 00:16:14,587
He was a little bit in love with me.
290
00:16:14,588 --> 00:16:16,355
I'm sure one of the many.
291
00:16:16,356 --> 00:16:18,858
You know, this little invention,
what do you want with it?
292
00:16:18,859 --> 00:16:21,060
Oh, me personally?
293
00:16:21,061 --> 00:16:24,363
I don't want anything with it.
I'm just doing what i'm told.
294
00:16:24,364 --> 00:16:26,732
You know, damon, we're on the same si..
295
00:16:26,733 --> 00:16:29,101
[Scoffs] oh, yeah? Which side is that?
296
00:16:29,102 --> 00:16:30,836
Katherine's.
297
00:16:30,837 --> 00:16:33,505
She wants john gilbert
to have the device.
298
00:16:33,506 --> 00:16:36,141
And i think that you
know that she's not happy
299
00:16:36,142 --> 00:16:38,477
When she doesn't get what she wants.
300
00:16:38,478 --> 00:16:40,379
Why are you doing her dirty work?
301
00:16:40,380 --> 00:16:41,814
Don't kill the messenger.
302
00:16:41,815 --> 00:16:44,650
We both know that you
can't control katherine.
303
00:16:44,651 --> 00:16:47,152
She does what she
wants. [Scoffs] so do i.
304
00:16:47,153 --> 00:16:49,822
Oh, really, damon? You do?
305
00:16:53,093 --> 00:16:55,361
What should we do now?
306
00:17:00,533 --> 00:17:02,568
Oh, yeah.
307
00:17:02,569 --> 00:17:04,570
Resurface.
308
00:17:15,415 --> 00:17:18,317
Now that i have your
attention, listen up.
309
00:17:18,318 --> 00:17:21,120
You do not come into my town,
threaten people i care about.
310
00:17:21,121 --> 00:17:23,355
Going after
elena-- Bad move.
311
00:17:23,356 --> 00:17:25,691
You leave her alone, or
i will rip you to bits,
312
00:17:25,692 --> 00:17:28,127
Because i do believe in
killing the messenger.
313
00:17:28,128 --> 00:17:30,029
[Whispering] you know why?
314
00:17:30,030 --> 00:17:31,931
Because it sends a message.
315
00:17:34,901 --> 00:17:36,735
Katherine wants something from me,
316
00:17:36,736 --> 00:17:38,871
You tell that little bitch
to come get it herself.
317
00:18:00,193 --> 00:18:01,693
Hi.
318
00:18:01,694 --> 00:18:04,229
Hey.
319
00:18:04,230 --> 00:18:06,865
I couldn't sleep last night.
320
00:18:06,866 --> 00:18:09,201
You were obviously
upset about something,
321
00:18:09,202 --> 00:18:11,236
And i just walked away.
322
00:18:11,237 --> 00:18:13,205
That's not me.
323
00:18:13,206 --> 00:18:16,375
That can't be us.
324
00:18:16,376 --> 00:18:19,545
You're my friend, elena.
325
00:18:19,546 --> 00:18:22,114
If you need me, i'm here for you.
326
00:18:22,115 --> 00:18:24,983
And i'm sorry i couldn't
show you that yesterday.
327
00:18:30,256 --> 00:18:32,157
I met my birth mother.
328
00:18:34,027 --> 00:18:35,994
Oh.
329
00:18:35,995 --> 00:18:38,764
Was it...
330
00:18:38,765 --> 00:18:39,832
Are you ok?
331
00:18:50,743 --> 00:18:51,844
Uhh!
332
00:18:55,348 --> 00:18:56,949
Hey, man.
333
00:18:56,950 --> 00:18:58,016
Yeah?
334
00:18:59,185 --> 00:19:00,686
So, caroline tells me
335
00:19:00,687 --> 00:19:03,222
You've been on your
own the past 2 weeks.
336
00:19:03,223 --> 00:19:04,890
Is everything ok?
337
00:19:04,891 --> 00:19:08,060
You're asking me about
my mom. Seriously?
338
00:19:08,061 --> 00:19:10,896
Look, man, why don't i just have her give
you a call when she walks back through town?
339
00:19:10,897 --> 00:19:12,397
Dude...
340
00:19:12,398 --> 00:19:14,299
That's not what i meant.
341
00:19:14,300 --> 00:19:17,736
Ok? I'm just trying to...
342
00:19:17,737 --> 00:19:19,471
I don't know what to say.
343
00:19:19,472 --> 00:19:21,273
Well, good, man. Don't say anything,
344
00:19:21,274 --> 00:19:23,342
'Cause you're a dick. End of story.
345
00:19:23,343 --> 00:19:25,644
I know...
346
00:19:25,645 --> 00:19:27,913
Whatever.
347
00:19:34,787 --> 00:19:36,622
Bonnie: thanks for meeting me.
348
00:19:36,623 --> 00:19:38,457
I wanted you to see this.
349
00:19:38,458 --> 00:19:40,259
Is that emily's spell book?
350
00:19:40,260 --> 00:19:42,227
I've been going through
it since grams died.
351
00:19:43,563 --> 00:19:44,897
Check this out.
352
00:19:48,368 --> 00:19:50,402
That's the vampire compass. Yeah.
353
00:19:50,403 --> 00:19:52,337
According to emily, johnathan gilbert
354
00:19:52,338 --> 00:19:54,606
Never actually succeeded
in inventing anything.
355
00:19:54,607 --> 00:19:57,743
Emily secretly spelled
them all with magic--
356
00:19:57,744 --> 00:19:59,144
Compass...
357
00:20:01,180 --> 00:20:02,481
Rings...
358
00:20:04,751 --> 00:20:07,753
And the mystery device
you told me about.
359
00:20:07,754 --> 00:20:09,821
Yeah,
that's it--
360
00:20:09,822 --> 00:20:12,691
Well, part of it. Damon
only has the one piece.
361
00:20:12,692 --> 00:20:15,694
Emily pledged her loyalty to katherine.
362
00:20:15,695 --> 00:20:19,464
But she couldn't stand by and
watch innocent people get killed.
363
00:20:19,465 --> 00:20:21,800
This was the only way she
could think of to help--
364
00:20:21,801 --> 00:20:25,604
To let johnathan gilbert believe
he'd actually invented these devices.
365
00:20:25,605 --> 00:20:27,272
Does it say what it does?
366
00:20:35,448 --> 00:20:37,416
Are you sure this is what isobel wants?
367
00:20:37,417 --> 00:20:39,084
Yeah, i'm sure. Why?
368
00:20:40,553 --> 00:20:43,055
This is a weapon...
369
00:20:43,056 --> 00:20:45,524
Against vampires.
370
00:20:54,434 --> 00:20:56,301
Elena!
371
00:20:56,302 --> 00:20:58,637
Hey. Um... have you seen stefan?
372
00:20:58,638 --> 00:21:00,138
I need to find him.
373
00:21:00,139 --> 00:21:02,741
No, not lately. Listen.
Um, you have a second?
374
00:21:02,742 --> 00:21:05,110
Uh, yeah. What's up? What's going on?
375
00:21:05,111 --> 00:21:08,013
Well, it's anna. I left
her all these messages,
376
00:21:08,014 --> 00:21:10,616
And she hasn't gotten back
to me-- Not even a text.
377
00:21:10,617 --> 00:21:12,184
Anna?
378
00:21:12,185 --> 00:21:14,653
I didn't know that you
guys were still friends.
379
00:21:14,654 --> 00:21:16,288
We're more than friends.
380
00:21:16,289 --> 00:21:18,624
Look, something could
be seriously wrong.
381
00:21:18,625 --> 00:21:20,993
And if you know anything,
you gotta tell me.
382
00:21:22,462 --> 00:21:24,262
I haven't talked to her, jer.
383
00:21:24,263 --> 00:21:26,164
Are you lying to me right now?
384
00:21:26,165 --> 00:21:28,000
Why would you say that?
385
00:21:28,001 --> 00:21:31,069
'Cause that's what you do, elena.
You lie. You lie about everything.
386
00:21:31,070 --> 00:21:33,038
I know what anna is.
387
00:21:33,039 --> 00:21:34,973
And i know that you know.
388
00:21:34,974 --> 00:21:36,441
So, tell me.
389
00:21:36,442 --> 00:21:38,543
Do you have any idea where she is?
390
00:21:40,980 --> 00:21:42,481
No.
391
00:21:46,019 --> 00:21:47,886
But jer...
392
00:21:47,887 --> 00:21:49,821
Jeremy. Wait.
393
00:21:49,822 --> 00:21:51,123
Jeremy!
394
00:21:54,160 --> 00:21:55,327
Isobel.
395
00:21:56,562 --> 00:21:59,064
What are you doing here?
I'm your mother, elena.
396
00:21:59,065 --> 00:22:01,733
I want to be more involved in your life.
397
00:22:03,102 --> 00:22:05,604
I don't want you in my
life. I understand that.
398
00:22:05,605 --> 00:22:07,906
You already have a lot of
people that you care about.
399
00:22:07,907 --> 00:22:09,374
But i've been studying.
400
00:22:09,375 --> 00:22:11,710
Let's see if i got this right.
401
00:22:11,711 --> 00:22:15,647
There is the witchy st friend bonnie.
402
00:22:15,648 --> 00:22:18,450
Gonna stay away from that one.
403
00:22:18,451 --> 00:22:19,618
Oh...
404
00:22:19,619 --> 00:22:22,087
Sad little brother jeremy.
405
00:22:22,088 --> 00:22:24,589
And there's
caroline--
406
00:22:24,590 --> 00:22:26,491
Obnoxious caroline.
407
00:22:26,492 --> 00:22:28,527
I got all of my info
from her, by the way.
408
00:22:28,528 --> 00:22:31,897
She had no idea who i was,
and she wouldn't stop yapping.
409
00:22:31,898 --> 00:22:34,232
Oh.
410
00:22:34,233 --> 00:22:35,967
There's
matt--
411
00:22:35,968 --> 00:22:39,471
Friend, ex, yappy's future ex.
412
00:22:39,472 --> 00:22:41,973
Lots of connections there.
Matt's not involved with us.
413
00:22:41,974 --> 00:22:43,909
He's involved with you. Isn't he?
414
00:22:43,910 --> 00:22:46,078
Look, you shouldn't be here.
415
00:22:46,079 --> 00:22:48,080
You need to leave. No.
416
00:22:48,081 --> 00:22:50,682
I have some friends here, too. Look.
417
00:22:50,683 --> 00:22:53,952
See that man over there standing
next to matt by the float?
418
00:22:53,953 --> 00:22:57,422
His name's frank. He's very handsome.
419
00:22:57,423 --> 00:22:59,224
And he's also very handy.
420
00:22:59,225 --> 00:23:01,760
And he noticed that the
axle was kind of rusted,
421
00:23:01,761 --> 00:23:04,863
Which is very dangerous.
So, all you have to do
422
00:23:04,864 --> 00:23:07,699
Is apply a little
bit of pressure, and--
423
00:23:07,700 --> 00:23:09,101
No!
424
00:23:09,102 --> 00:23:11,470
Aah! Uhh!
425
00:23:11,471 --> 00:23:13,939
Boy: hey, get this trailer up!
Come on, guys, lift it up, please!
426
00:23:13,940 --> 00:23:15,307
Give me a hand!
427
00:23:15,308 --> 00:23:17,409
Uhh! Aah! Come on, lift.
428
00:23:17,410 --> 00:23:20,445
Oh! Come on!
429
00:23:20,446 --> 00:23:22,247
Aah!
430
00:23:24,784 --> 00:23:25,951
Call for help.
431
00:23:25,952 --> 00:23:27,452
Caroline: ok.
432
00:23:27,453 --> 00:23:29,654
Why are you doing this? I'm
showing you how easy it is
433
00:23:29,655 --> 00:23:31,656
To hurt the people that you care about.
434
00:23:31,657 --> 00:23:32,991
You're doing this just because of
435
00:23:32,992 --> 00:23:34,326
Johnathan gilbert's invention?
436
00:23:34,327 --> 00:23:36,061
Hand it over and the fun will stop.
437
00:23:36,062 --> 00:23:37,896
I told you, damon's
not gonna give it to me.
438
00:23:37,897 --> 00:23:40,966
And i think that you underestimate
how much damon cares about you.
439
00:23:40,967 --> 00:23:43,034
He'll kill you before he gives it up.
440
00:23:43,035 --> 00:23:45,337
Is that before or after i
kill your brother jeremy?
441
00:23:47,140 --> 00:23:49,474
Elena: jeremy?
442
00:23:49,475 --> 00:23:50,942
Jeremy!
443
00:23:57,886 --> 00:23:59,053
The ambulance is saying 15-20 minutes.
444
00:23:59,054 --> 00:24:00,521
I have my car. I can
take him to the hospital.
445
00:24:00,522 --> 00:24:02,590
Caroline can take me. I didn't drive.
446
00:24:02,591 --> 00:24:04,091
Then i'll wait. It's fine.
447
00:24:04,092 --> 00:24:06,093
You will not wait! Ok,
you need to see a doctor.
448
00:24:06,094 --> 00:24:08,262
Tyler's driving. End of story.
449
00:24:09,431 --> 00:24:11,599
Go! I'll bring my car around.
450
00:24:18,140 --> 00:24:20,942
I see you're packing.
That's a good sign.
451
00:24:20,943 --> 00:24:22,910
Won't be long now.
452
00:24:22,911 --> 00:24:24,879
Did you get the missing
piece? Where is it?
453
00:24:24,880 --> 00:24:26,647
I don't have it yet.
454
00:24:26,648 --> 00:24:28,816
Then why did you call me here?
455
00:24:28,817 --> 00:24:31,319
'Cause i have the next best thing.
456
00:24:36,074 --> 00:24:38,909
What the hell are you
doing? Getting what i want.
457
00:24:38,910 --> 00:24:40,911
Yeah, but he's my nephew.
458
00:24:40,912 --> 00:24:43,447
And you're gonna let
him go right this second.
459
00:24:43,448 --> 00:24:45,616
The gaudy ring
on your finger--
460
00:24:45,617 --> 00:24:47,952
It comes off. Come on.
461
00:24:47,953 --> 00:24:50,120
Come on, isobel.
I--I know you.
462
00:24:50,121 --> 00:24:51,722
Ok?
463
00:24:51,723 --> 00:24:54,124
It's me, john. You can't hurt a kid.
464
00:24:54,125 --> 00:24:56,894
I'll kill him to prove
you wrong. Really?
465
00:24:56,895 --> 00:24:58,963
Are you that far gone?
466
00:24:58,964 --> 00:25:01,098
Look, i know you've changed.
467
00:25:01,099 --> 00:25:04,635
Ok? But the old isobel is
in there somewhere still.
468
00:25:04,636 --> 00:25:06,103
Isn't she?
469
00:25:08,106 --> 00:25:09,607
Come on. Let him go.
470
00:25:09,608 --> 00:25:10,708
Ok.
471
00:25:27,492 --> 00:25:28,959
Ok.
472
00:25:31,496 --> 00:25:33,631
Isobel: nice try.
473
00:25:33,632 --> 00:25:36,734
We'll see how you do without this.
474
00:25:45,343 --> 00:25:46,877
Where's the device?
475
00:25:46,878 --> 00:25:48,212
Damon has it.
476
00:25:48,213 --> 00:25:50,214
He's gonna be difficult to reason with.
477
00:25:50,215 --> 00:25:52,750
Then we'll--We'll go go
him. I'll talk to him.
478
00:25:52,751 --> 00:25:56,053
He's not just gonna hand it ov, ,
pecially if it's harmful to vampires.
479
00:25:58,723 --> 00:26:00,824
What if it's not?
480
00:26:04,262 --> 00:26:06,330
Damon: absolutely not.
481
00:26:06,331 --> 00:26:08,666
Just hear me out. I'm
not gonna give the device
482
00:26:08,667 --> 00:26:10,935
To isobel so she can give it to john
who's gonna turn around and kill me.
483
00:26:10,936 --> 00:26:12,937
I like being a living dead person.
484
00:26:12,938 --> 00:26:14,838
But it'll be useless. Bonnie
can take its power away.
485
00:26:14,839 --> 00:26:16,106
I don't trust her.
486
00:26:16,107 --> 00:26:18,275
I can remove the original spell.
487
00:26:19,444 --> 00:26:21,211
John and isobel will never know. No.
488
00:26:21,212 --> 00:26:23,581
No, i'll get jeremy my own
way. Mm-Hmm. Stefan: really?
489
00:26:23,582 --> 00:26:25,249
How are you gonna do that? H?
490
00:26:25,250 --> 00:26:26,784
Because isobel is a vampire,
491
00:26:26,785 --> 00:26:29,486
And jeremy can be dead the
second you walk in the door.
492
00:26:30,855 --> 00:26:33,657
Are you even up for
this? I mean, no offense.
493
00:26:33,658 --> 00:26:36,927
You're no emily bennett.
Emily knew what she was doing.
494
00:26:36,928 --> 00:26:39,263
I've been practicing. It's
not piano lessons, honey.
495
00:26:41,199 --> 00:26:43,033
What's your favorite book?
496
00:26:43,034 --> 00:26:44,835
What? Name a book,
497
00:26:44,836 --> 00:26:46,136
Any book.
498
00:26:46,137 --> 00:26:48,672
Name a book.
499
00:26:48,673 --> 00:26:50,507
How about...
500
00:26:50,508 --> 00:26:53,177
"Call of the wild," jack london?
501
00:27:02,887 --> 00:27:04,188
Jack london.
502
00:27:06,091 --> 00:27:07,558
Great parlor trick.
503
00:27:07,559 --> 00:27:08,926
Elena: we're doing this, damon.
504
00:27:08,927 --> 00:27:10,928
And we're gonna do it my way.
505
00:27:10,929 --> 00:27:13,030
Now, give me the device.
506
00:27:13,031 --> 00:27:14,832
We're wasting time.
507
00:27:16,101 --> 00:27:18,736
I don't trust you. I tried to kill you.
508
00:27:18,737 --> 00:27:21,639
Hmm. You're right. You can't trust me.
509
00:27:21,640 --> 00:27:23,507
But you can trust me.
510
00:27:41,326 --> 00:27:42,559
Thank you.
511
00:27:54,030 --> 00:27:56,031
Here you go.
512
00:27:56,032 --> 00:27:57,699
Thank you.
513
00:27:58,868 --> 00:28:00,869
What is she after?
514
00:28:04,040 --> 00:28:07,542
Your ancestor
invented a weapon--
515
00:28:07,543 --> 00:28:10,445
A device that's extremely
harmful to vampires.
516
00:28:10,446 --> 00:28:13,715
We've been trying to get it. Why?
517
00:28:13,716 --> 00:28:17,419
'Cause there's a group of
vampires from a long time ago
518
00:28:17,420 --> 00:28:20,321
That wants revenge on this town.
519
00:28:21,791 --> 00:28:23,458
But
why--
520
00:28:23,459 --> 00:28:26,361
Why would a vampire help
you kill other vampires?
521
00:28:26,362 --> 00:28:29,297
She has her own reasons
for wanting them dead.
522
00:28:29,298 --> 00:28:31,032
Look, jeremy,
523
00:28:31,033 --> 00:28:33,802
No one ever thought vampires
would return to this town--
524
00:28:33,803 --> 00:28:35,737
Not in modern times.
525
00:28:35,738 --> 00:28:37,605
But they have.
526
00:28:37,606 --> 00:28:39,908
And we have to destroy
them. All of them?
527
00:28:39,909 --> 00:28:42,944
No--There are some
good ones out there.
528
00:28:42,945 --> 00:28:44,846
There's no such thing.
529
00:28:46,082 --> 00:28:47,749
I don't believe that.
530
00:28:47,750 --> 00:28:49,818
Well, your dad did.
531
00:28:49,819 --> 00:28:52,787
And as his son, that should
mean something to you.
532
00:28:54,090 --> 00:28:56,091
How did my father know about all this?
533
00:28:56,092 --> 00:28:59,627
Who do you think taught me
about the family history?
534
00:29:39,734 --> 00:29:41,669
Done.
535
00:29:43,738 --> 00:29:46,073
Damon: great.
536
00:29:46,074 --> 00:29:48,175
Now what? Now we give it to isobel.
537
00:29:57,285 --> 00:29:59,253
[Bell ringing]
538
00:30:15,070 --> 00:30:17,705
Where's the device?
539
00:30:17,706 --> 00:30:18,839
Where's my brother?
540
00:30:18,840 --> 00:30:20,474
This isn't a negotiation.
541
00:30:20,475 --> 00:30:22,743
Where's the invention?
542
00:30:22,744 --> 00:30:24,278
Where is my brother?
543
00:30:24,279 --> 00:30:26,747
Do you really think that i came alone?
544
00:30:29,718 --> 00:30:32,586
Do you really think that i came alone?
545
00:30:38,727 --> 00:30:41,495
For god sakes, call home.
546
00:30:41,496 --> 00:30:42,796
What?
547
00:30:42,797 --> 00:30:46,333
Call home, ask to speak
to your brother jeremy.
548
00:30:51,573 --> 00:30:53,073
Hello?
549
00:30:53,074 --> 00:30:55,809
Jeremy. Are you ok?
550
00:30:57,012 --> 00:30:58,212
Yeah, yeah, i'm fine.
551
00:30:58,213 --> 00:31:00,548
Uncle john, uh, hit his head.
552
00:31:00,549 --> 00:31:02,049
It was an accident.
553
00:31:02,050 --> 00:31:04,451
And we're all laughing. [Chuckles]
554
00:31:04,452 --> 00:31:07,187
Yeah, but, um, i'm ok.
555
00:31:07,188 --> 00:31:08,722
I'll be home soon, all right?
556
00:31:08,723 --> 00:31:10,424
Yeah.
557
00:31:20,569 --> 00:31:22,503
You were never going to hurt him.
558
00:31:22,504 --> 00:31:25,773
No. I was going to kill him.
559
00:31:25,774 --> 00:31:28,909
Don't look for any
redeeming qualities in me.
560
00:31:28,910 --> 00:31:31,145
I don't have any.
561
00:31:31,146 --> 00:31:32,947
But you took a risk with damon.
562
00:31:32,948 --> 00:31:35,015
How did you know that he
was going to give it to me?
563
00:31:35,016 --> 00:31:36,584
'Cause he's in love with you.
564
00:31:50,832 --> 00:31:52,433
Thank you.
565
00:31:52,434 --> 00:31:54,401
For what?
566
00:31:55,704 --> 00:31:58,272
For being such a
monumental disappointment.
567
00:31:59,808 --> 00:32:03,444
It keeps the memory of my
real mother perfectly intact.
568
00:32:03,445 --> 00:32:05,012
Good-Bye, elena.
569
00:32:06,715 --> 00:32:09,917
As long as you have a
salvatore on each arm,
570
00:32:09,918 --> 00:32:13,253
You're doomed.
571
00:32:13,254 --> 00:32:15,923
Katherine was smart.
572
00:32:15,924 --> 00:32:18,525
She got out.
573
00:32:18,526 --> 00:32:21,028
But we all know that
you're not katherine.
574
00:32:38,947 --> 00:32:41,649
Sorry.
575
00:33:04,132 --> 00:33:05,900
Hey, it's anna. Leave a message.
576
00:33:08,737 --> 00:33:11,405
Jeremy, we have to talk about this.
577
00:33:11,406 --> 00:33:13,674
No, we really don't.
578
00:33:13,675 --> 00:33:15,476
I don't know what anna told you,
579
00:33:15,477 --> 00:33:18,379
But there are things
that you need to know.
580
00:33:18,380 --> 00:33:20,080
Yeah?
581
00:33:20,081 --> 00:33:21,515
Because...
582
00:33:21,516 --> 00:33:24,051
I'm pretty sure that
your journal covered it.
583
00:33:24,052 --> 00:33:26,854
You read my journal?
584
00:33:26,855 --> 00:33:29,490
And save me the speech
about invasion of privacy,
585
00:33:29,491 --> 00:33:31,592
Because i read a section
about damon erasing my memory,
586
00:33:31,593 --> 00:33:33,260
About what happened to vicki.
587
00:33:33,261 --> 00:33:36,497
Jeremy, please, you don't understand.
588
00:33:36,498 --> 00:33:39,033
The night that vicki died,
589
00:33:39,034 --> 00:33:41,802
It was like mom and
dad died all over again.
590
00:33:41,803 --> 00:33:43,671
It was all over your face.
591
00:33:43,672 --> 00:33:46,273
And it hurt so much
to see you like that.
592
00:33:46,274 --> 00:33:47,508
I just wanted to take away your pain,
593
00:33:47,509 --> 00:33:49,944
I'm so sorry. Just get out.
594
00:33:49,945 --> 00:33:51,278
No,
jeremy--
595
00:33:51,279 --> 00:33:53,480
Elena!
596
00:33:53,481 --> 00:33:55,849
Just get out.
597
00:33:55,850 --> 00:33:57,618
Please.
598
00:34:09,297 --> 00:34:11,465
Jer,
i--
599
00:34:34,422 --> 00:34:35,522
What do you want?
600
00:34:35,523 --> 00:34:38,792
I totally get it.
601
00:34:38,793 --> 00:34:41,662
You here as a history teacher.
602
00:34:41,663 --> 00:34:43,497
It's good.
603
00:34:43,498 --> 00:34:44,798
What the hell are you doing?
604
00:34:44,799 --> 00:34:46,033
You act like you don't care,
605
00:34:46,034 --> 00:34:48,135
And yet here you are hunting me down.
606
00:34:52,540 --> 00:34:54,675
I'm leaving.
607
00:34:54,676 --> 00:34:56,543
I just thought i'd say good-Bye.
608
00:34:56,544 --> 00:34:58,245
Well, you couldn't be
bothered the first time,
609
00:34:58,246 --> 00:35:00,514
So why now?
610
00:35:00,515 --> 00:35:02,049
You hate me, good.
611
00:35:02,050 --> 00:35:04,218
Does that make it easier for you?
612
00:35:04,219 --> 00:35:05,686
I mean, what is the whole
point of this exercise?
613
00:35:05,687 --> 00:35:07,254
What did you expect?
614
00:35:07,255 --> 00:35:09,056
You spent all this time trying to track me down,
615
00:35:09,057 --> 00:35:10,524
What did you think you would find?
616
00:35:10,525 --> 00:35:13,560
The woman who gave me this...
617
00:35:13,561 --> 00:35:14,928
I mean, you act like you don't care.
618
00:35:14,929 --> 00:35:16,764
But you cared enough to
protect me after you left.
619
00:35:16,765 --> 00:35:20,134
I was a different person back then.
620
00:35:20,135 --> 00:35:21,302
Coffs] right, right, right.
621
00:35:21,303 --> 00:35:22,936
And that person is gone.
622
00:35:22,937 --> 00:35:26,373
The woman i married, the woman
i loved, she's just--She's gone.
623
00:35:29,411 --> 00:35:30,744
You expect me to believe that?
624
00:35:35,884 --> 00:35:37,918
What are you doing?
625
00:35:37,919 --> 00:35:39,019
Well, i'm ring-Free.
626
00:35:39,320 --> 00:35:40,787
I'm vervain-Free,
627
00:35:40,788 --> 00:35:43,123
So either kill me or compel me,
628
00:35:43,124 --> 00:35:45,158
Because...
629
00:35:45,159 --> 00:35:47,361
I don't believe it.
630
00:35:49,697 --> 00:35:51,431
Not for a second.
631
00:35:53,067 --> 00:35:55,235
[Grunts] i wanted this.
632
00:35:56,371 --> 00:35:57,804
I needed this.
633
00:36:00,908 --> 00:36:03,744
And i'm going to regret it forever.
634
00:36:06,381 --> 00:36:09,449
This was my mistake.
635
00:36:09,450 --> 00:36:12,052
Not yours.
636
00:36:16,391 --> 00:36:19,760
You are not going to remember this.
637
00:36:19,761 --> 00:36:21,795
When you think of our marriage,
638
00:36:21,796 --> 00:36:23,363
You are going to have such fond
639
00:36:23,364 --> 00:36:26,133
And beautiful memories.
640
00:36:26,134 --> 00:36:27,701
But that's in the past now,
641
00:36:27,702 --> 00:36:30,303
And your heart's free of me.
642
00:36:30,304 --> 00:36:33,206
It's better this way.
643
00:36:35,009 --> 00:36:37,344
Good-Bye, rick.
644
00:37:16,617 --> 00:37:18,785
Anna? Hey, what are you doing here?
645
00:37:20,321 --> 00:37:22,055
My mother.
646
00:37:23,524 --> 00:37:25,692
She's dead.
647
00:37:25,693 --> 00:37:27,494
What?
648
00:37:29,997 --> 00:37:32,099
She was killed.
649
00:37:32,100 --> 00:37:34,101
Oh, my god, anna...
650
00:37:34,102 --> 00:37:36,036
Hey.
651
00:37:36,037 --> 00:37:37,938
Hey, i'm so sorry.
652
00:37:39,307 --> 00:37:41,074
I know i'm not supposed to be here,
653
00:37:41,075 --> 00:37:43,710
But i don't have anywhere else to go.
654
00:37:47,715 --> 00:37:49,483
Hey, it's ok.
655
00:37:57,358 --> 00:37:59,726
Would you like one?
656
00:37:59,727 --> 00:38:01,394
Ahem.
657
00:38:01,395 --> 00:38:03,330
Say it.
658
00:38:03,331 --> 00:38:06,633
Whatever it is, purge, get it out.
659
00:38:07,735 --> 00:38:10,070
It's about what isobel said.
660
00:38:10,071 --> 00:38:11,071
What about it?
661
00:38:11,072 --> 00:38:13,907
Well, i know that you and elena bonded,
662
00:38:13,908 --> 00:38:16,209
And i know that she
cares about you, and, uh,
663
00:38:16,210 --> 00:38:17,878
I know you care about her.
664
00:38:17,879 --> 00:38:20,914
Well, this is going in
an interesting direction.
665
00:38:20,915 --> 00:38:24,518
I'm just concerned
about elena being hurt.
666
00:38:24,519 --> 00:38:26,119
She considers you a friend.
667
00:38:26,120 --> 00:38:28,955
Same here. Elena's a very good friend.
668
00:38:28,956 --> 00:38:32,492
Actually, she might
qualify as my only friend.
669
00:38:32,493 --> 00:38:34,361
Is that a problem?
670
00:38:34,362 --> 00:38:37,430
So, at the risk of sounding like a, um,
671
00:38:37,431 --> 00:38:39,366
Like a jealous
boyfriend--
672
00:38:39,367 --> 00:38:40,901
Oh, there's no risk.
673
00:38:40,902 --> 00:38:42,102
You do.
674
00:38:42,103 --> 00:38:44,604
History will not be repeating itself
675
00:38:44,605 --> 00:38:46,873
Where elena's concerned.
676
00:38:48,576 --> 00:38:50,076
Do you understand what i'm saying?
677
00:38:51,279 --> 00:38:53,079
Sure.
678
00:38:56,250 --> 00:38:58,952
Do you... understand?
679
00:38:58,953 --> 00:39:01,454
Hey, whatever you say, man.
680
00:39:01,455 --> 00:39:03,423
I mean, honestly, we're just friends.
681
00:39:03,424 --> 00:39:04,891
And as her friend, i
wasn't looking forward
682
00:39:04,892 --> 00:39:06,426
To telling her the truth, anyway.
683
00:39:06,427 --> 00:39:08,495
So, i'll let you do it.
684
00:39:08,496 --> 00:39:11,431
What truth?
685
00:39:11,432 --> 00:39:13,266
About john.
686
00:39:13,267 --> 00:39:15,836
'Cause i know you guys don't like
to keep secrets from each other.
687
00:39:15,837 --> 00:39:17,137
What are you talking about?
688
00:39:17,138 --> 00:39:18,505
Am i the only one around here
689
00:39:18,506 --> 00:39:20,340
Who has the ability to
put two and two together?
690
00:39:20,341 --> 00:39:22,776
Isobel. Hello?
691
00:39:24,812 --> 00:39:27,080
She dated john when she was 15.
692
00:39:27,081 --> 00:39:29,149
She gets pregnant, and ends up
693
00:39:29,150 --> 00:39:31,151
At the doctor's office
of john's brother.
694
00:39:31,152 --> 00:39:33,086
Now, what do you think is john's
role is in all of this, huh?
695
00:39:33,087 --> 00:39:34,221
I mean, go ahead, think about it.
696
00:39:34,222 --> 00:39:37,090
I'll wait. You get
it? You there yet? Hmm?
697
00:39:37,091 --> 00:39:40,260
So, you think that john
698
00:39:40,261 --> 00:39:42,495
Is elena's father?
699
00:39:42,496 --> 00:39:43,530
Ding ding ding! [Scoffs]
700
00:39:43,531 --> 00:39:45,799
What proof do you have?
701
00:39:45,800 --> 00:39:47,801
I don't need any proof.
I have the dna tests
702
00:39:47,802 --> 00:39:49,603
For john, elena, and [indistinct].
703
00:39:49,604 --> 00:39:53,707
But i know how well you deal
with these big bombshells, so...
704
00:39:53,708 --> 00:39:55,842
Sleep tight.
705
00:39:55,843 --> 00:39:58,345
Oh, and when you do tell elena,
706
00:39:58,346 --> 00:40:01,114
And she needs a friend to
talk to about anything...
707
00:40:02,617 --> 00:40:04,084
I'm here for her.
708
00:40:17,064 --> 00:40:18,431
Hello?
709
00:40:18,432 --> 00:40:19,633
On your doorstep,
710
00:40:19,634 --> 00:40:21,601
You'll find what
you've been looking for.
711
00:40:21,602 --> 00:40:22,702
And my ring?
712
00:40:22,703 --> 00:40:25,205
Don't screw this up.
713
00:40:33,281 --> 00:40:34,781
I got it.
714
00:40:34,782 --> 00:40:36,283
I won't fail.
715
00:40:36,284 --> 00:40:37,884
You better not.
716
00:40:37,885 --> 00:40:39,452
Katherine wants
717
00:40:39,453 --> 00:40:41,588
All of those tomb vampires dead.
718
00:40:41,589 --> 00:40:44,457
And i want to add two more to that list.
719
00:40:45,860 --> 00:40:47,294
Let me guess.
720
00:40:47,295 --> 00:40:49,396
Stefan and damon.
721
00:40:49,397 --> 00:40:51,097
I don't want this life for her.
722
00:40:51,098 --> 00:40:52,699
Well, it was always a part of the plan.
723
00:40:52,700 --> 00:40:54,501
Consider them gone.
724
00:40:54,502 --> 00:40:57,203
She's our daughter, john.
725
00:40:57,204 --> 00:40:59,439
We owe that to her.
726
00:41:00,574 --> 00:41:02,142
I know.
727
00:41:11,452 --> 00:41:14,020
So you're not going to
tell me what happened?
728
00:41:19,160 --> 00:41:22,195
I did something bad, caroline.
729
00:41:22,196 --> 00:41:25,031
And i lied about it.
730
00:41:25,032 --> 00:41:28,101
To who?
731
00:41:28,102 --> 00:41:30,971
To elena.
732
00:41:30,972 --> 00:41:33,640
I pretended to do something
733
00:41:33,641 --> 00:41:36,376
I didn't really do.
734
00:41:36,377 --> 00:41:39,012
What are you talking about?
735
00:41:39,013 --> 00:41:42,849
I couldn't do what she wanted me to do.
736
00:41:42,850 --> 00:41:44,217
It wasn't right.
737
00:41:44,218 --> 00:41:45,752
Grams would have never done it,
738
00:41:45,753 --> 00:41:48,788
So i couldn't, either.
739
00:41:48,789 --> 00:41:51,791
But when elena finds out...
740
00:41:51,792 --> 00:41:55,362
She's never going to forgive me.
741
00:41:56,305 --> 00:42:02,244
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org52293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.