All language subtitles for The.Take.Down.2017.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,599 --> 00:00:15,343 - [Narrator] Pull up around this corner. 2 00:00:20,210 --> 00:00:21,980 That's far enough, stop here. 3 00:00:41,222 --> 00:00:43,640 (gun firing) 4 00:00:45,152 --> 00:00:47,820 (ominous music) 5 00:01:19,472 --> 00:01:22,138 (loud rumbling) 6 00:01:26,120 --> 00:01:27,192 - Code is 8185. 7 00:01:30,039 --> 00:01:31,590 - [Narrator] Good evening Jack. 8 00:01:33,960 --> 00:01:36,003 Your target tonight is Santos. 9 00:01:37,609 --> 00:01:40,783 Aaron has confirmed that he is inside and alone. 10 00:01:42,780 --> 00:01:45,069 - Dad, when are we going home? 11 00:01:45,069 --> 00:01:46,920 - As soon as I've uploaded this file. 12 00:01:58,659 --> 00:02:01,109 - [Narrator] This is a contract with MI operation 13 00:02:01,109 --> 00:02:02,093 cleared by Hawkins. 14 00:02:03,817 --> 00:02:05,225 (suspenseful music) 15 00:02:05,225 --> 00:02:07,643 (gun firing) 16 00:02:13,710 --> 00:02:15,117 - I'll meet you on level seven. 17 00:02:15,117 --> 00:02:15,950 - Okay. 18 00:02:19,530 --> 00:02:21,379 - [Narrator] I can't have any loose ends, 19 00:02:21,379 --> 00:02:24,236 so Aaron and the driver also need to be taken out. 20 00:02:27,736 --> 00:02:30,134 (gun firing) 21 00:02:30,134 --> 00:02:31,213 - No, no! 22 00:02:31,213 --> 00:02:33,631 (gun firing) 23 00:02:35,582 --> 00:02:36,665 Lucas, Lucas! 24 00:02:39,022 --> 00:02:40,644 No, no, no! 25 00:02:40,644 --> 00:02:43,061 (gun firing) 26 00:02:45,843 --> 00:02:48,000 - [Narrator] You're the best in the firm Jack, 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,050 so don't let me down. 28 00:03:02,875 --> 00:03:05,292 (gun firing) 29 00:03:06,912 --> 00:03:08,330 - These two are supposed to be home, 30 00:03:08,330 --> 00:03:10,004 not in the office. 31 00:03:10,004 --> 00:03:12,587 (men grunting) 32 00:03:19,500 --> 00:03:23,741 It was you, you pulled the trigger, not me. 33 00:03:23,741 --> 00:03:27,728 - [Narrator] Intruders on level seven. 34 00:03:27,728 --> 00:03:30,145 (gun firing) 35 00:03:48,711 --> 00:03:50,112 - [Jack] Pull up around this corner. 36 00:03:52,300 --> 00:03:54,323 That's far enough, stop here. 37 00:03:57,990 --> 00:04:00,407 (gun firing) 38 00:04:01,302 --> 00:04:03,969 (ominous music) 39 00:04:49,990 --> 00:04:50,822 - Hey Mr. Jack. 40 00:04:51,831 --> 00:04:55,382 - Hi Camila. 41 00:05:05,339 --> 00:05:06,980 - [Camila] Do you want me to finish the dishes 42 00:05:06,980 --> 00:05:08,149 and then get going? 43 00:05:08,149 --> 00:05:09,370 - Yeah, that'll be great. 44 00:05:09,370 --> 00:05:10,202 No rush. 45 00:05:18,930 --> 00:05:21,882 Hey Monkey, you had a good day? 46 00:05:23,160 --> 00:05:24,410 What have you been up to? 47 00:05:28,170 --> 00:05:30,920 - [Camila] Amber did that in the garden this afternoon. 48 00:05:32,050 --> 00:05:33,250 - So you played outside? 49 00:05:36,610 --> 00:05:38,173 - [Camila] Well, I'm all done. 50 00:05:46,252 --> 00:05:47,970 - Can you keep your phone on? 51 00:05:47,970 --> 00:05:50,550 I might need you to come back in a few hours. 52 00:05:50,550 --> 00:05:51,659 If work calls me. 53 00:05:51,659 --> 00:05:52,620 - No problem. 54 00:05:52,620 --> 00:05:53,920 You know where to find me. 55 00:06:05,494 --> 00:06:08,076 (somber music) 56 00:06:10,319 --> 00:06:11,692 - That's Victoria Gardens. 57 00:06:13,709 --> 00:06:15,410 Your mother was so happy that day. 58 00:06:17,610 --> 00:06:20,283 I miss her too Monkey, I miss her too. 59 00:06:25,735 --> 00:06:28,403 (phone buzzing) 60 00:06:38,000 --> 00:06:38,872 Hello Eastwood. 61 00:06:39,790 --> 00:06:41,173 - Not great news Jack. 62 00:06:43,000 --> 00:06:45,930 - It was Aaron's job to make sure Santos was alone. 63 00:06:45,930 --> 00:06:48,079 - You were the one that pulled the trigger. 64 00:06:50,230 --> 00:06:52,230 - It shouldn't be pinned on me Eastwood. 65 00:06:53,740 --> 00:06:55,872 - You broke the first fucking rule Jack. 66 00:06:58,180 --> 00:06:59,550 - No mistakes, I know, but 67 00:07:02,529 --> 00:07:05,230 if Aaron had done his job we wouldn't be in this mess. 68 00:07:06,100 --> 00:07:07,829 - Don't worry about him. 69 00:07:07,829 --> 00:07:09,079 I've taken care of Aaron. 70 00:07:10,129 --> 00:07:11,779 He told me his side of the story. 71 00:07:13,699 --> 00:07:15,452 I'm sure we can smooth this out. 72 00:07:19,259 --> 00:07:21,720 You're one of my top assassins, 73 00:07:21,720 --> 00:07:23,987 but I need to hear full report from you. 74 00:07:25,149 --> 00:07:26,250 - Where shall we meet? 75 00:07:28,870 --> 00:07:29,702 - Uber House. 76 00:07:32,590 --> 00:07:33,603 - I'll be there. 77 00:07:57,519 --> 00:07:59,822 I'm sorry Amber, but it's getting late. 78 00:08:03,100 --> 00:08:03,932 Time's up. 79 00:08:20,033 --> 00:08:21,367 You comfortable? 80 00:08:22,468 --> 00:08:23,968 You need anything? 81 00:08:24,874 --> 00:08:25,706 Okay. 82 00:08:48,600 --> 00:08:51,182 (somber music) 83 00:09:40,469 --> 00:09:41,841 (phone faintly ringing) 84 00:09:41,841 --> 00:09:43,123 - [Camila] Hello. 85 00:09:43,123 --> 00:09:44,623 - Sorry it's late. 86 00:09:45,476 --> 00:09:47,879 Are you able to come over in an hour 87 00:09:47,879 --> 00:09:48,932 to look after Amber? 88 00:09:51,350 --> 00:09:53,173 I've got to go away for a few days. 89 00:09:55,090 --> 00:09:56,570 - [Camila] That's fine. 90 00:09:56,570 --> 00:09:57,432 Everything okay? 91 00:10:01,191 --> 00:10:02,298 - It will be. 92 00:10:02,298 --> 00:10:03,465 Thanks Camila. 93 00:10:04,643 --> 00:10:06,091 - Any time. 94 00:10:06,091 --> 00:10:08,673 (somber music) 95 00:11:44,330 --> 00:11:46,913 (gun clicking) 96 00:12:18,488 --> 00:12:19,919 You're gonna be late for the party. 97 00:12:19,919 --> 00:12:21,230 - I'll be fine. 98 00:12:21,230 --> 00:12:22,062 Everything is set up for you 99 00:12:22,062 --> 00:12:23,509 and the money's in the drawer. 100 00:12:24,779 --> 00:12:26,039 - Mr. Jack. 101 00:12:26,039 --> 00:12:26,873 - Yes. 102 00:12:28,700 --> 00:12:29,543 - Don't worry. 103 00:12:31,039 --> 00:12:32,240 - Amber looks up to you. 104 00:12:33,855 --> 00:12:35,023 You know that. 105 00:12:44,639 --> 00:12:47,306 (ominous music) 106 00:14:22,986 --> 00:14:24,673 - [Narrator] The tarp is for you. 107 00:14:44,639 --> 00:14:46,389 - Sorry to hear what happened Jack. 108 00:14:47,240 --> 00:14:49,432 Sounds like it could have happened to any of us. 109 00:14:52,039 --> 00:14:53,783 I'm sure you know why you're really here. 110 00:14:56,149 --> 00:14:58,342 Eastwood didn't feel like talking, 111 00:14:58,342 --> 00:15:00,092 but you always knew it would come to this. 112 00:15:05,509 --> 00:15:07,669 I've always wondered what it would be like, 113 00:15:07,669 --> 00:15:08,802 taking a child's life. 114 00:15:10,259 --> 00:15:12,462 Tell me, do you feel any remorse? 115 00:15:15,159 --> 00:15:17,090 - You wouldn't understand. 116 00:15:19,440 --> 00:15:21,820 - Is it that he will never be able to grow up, 117 00:15:21,820 --> 00:15:23,419 or just that he was so helpless? 118 00:15:28,440 --> 00:15:30,259 - Get on with it Harris. 119 00:15:30,259 --> 00:15:33,539 - Jack, Jack, Jack, I'm enjoying this. 120 00:15:35,923 --> 00:15:38,562 This kill is going to be something to cherish. 121 00:15:41,159 --> 00:15:42,092 - Just remember, 122 00:15:44,283 --> 00:15:45,884 you'll be standing here one day. 123 00:15:50,580 --> 00:15:53,659 - You're forgetting, in this game, 124 00:15:53,659 --> 00:15:55,212 there is always a price. 125 00:15:57,385 --> 00:15:59,072 And I'm ready to collect. 126 00:15:59,072 --> 00:16:01,489 (gun firing) 127 00:16:04,508 --> 00:16:07,174 (phone buzzing) 128 00:16:12,730 --> 00:16:14,100 - [Narrator] Hello Jack. 129 00:16:14,100 --> 00:16:16,450 - What the hell is going on Hawkins? 130 00:16:16,450 --> 00:16:18,549 - I have to be frank, so listen carefully. 131 00:16:22,669 --> 00:16:23,870 - You have my attention. 132 00:16:25,159 --> 00:16:26,679 - We have been told that Eastwood 133 00:16:26,679 --> 00:16:29,720 has been selling off UK government intel. 134 00:16:29,720 --> 00:16:32,143 We can't have Eastwood causing anymore damage. 135 00:16:33,460 --> 00:16:34,293 - So, 136 00:16:35,759 --> 00:16:37,559 you want me to kill him? 137 00:16:37,559 --> 00:16:40,049 - You're the best in the firm Jack. 138 00:16:40,049 --> 00:16:42,750 Plus, we can take care of Amber until the job is done. 139 00:16:44,929 --> 00:16:46,572 You and Amber will be free. 140 00:16:49,289 --> 00:16:51,023 It's time you trust me Jack. 141 00:16:54,840 --> 00:16:56,789 I'm sending a car now to pick up Amber. 142 00:17:02,558 --> 00:17:04,058 Do we have a deal? 143 00:17:06,660 --> 00:17:08,030 - Yes. 144 00:17:08,030 --> 00:17:10,698 (ominous music) 145 00:17:16,829 --> 00:17:19,209 - [Hawkins] You have 12 hours to take down Eastwood. 146 00:17:19,209 --> 00:17:20,990 (gun firing) 147 00:17:20,990 --> 00:17:21,890 - I'll do my best. 148 00:17:34,134 --> 00:17:37,320 (phone faintly ringing) 149 00:17:37,320 --> 00:17:39,988 (phone buzzing) 150 00:17:48,222 --> 00:17:49,140 - Hello. 151 00:17:49,140 --> 00:17:51,359 - [Jack] Camila, this is Jack. 152 00:17:51,359 --> 00:17:52,690 No time to explain. 153 00:17:52,690 --> 00:17:54,609 Wake Amber up, pack her bag, 154 00:17:54,609 --> 00:17:56,660 and be ready to leave as soon as you can. 155 00:17:58,279 --> 00:18:00,750 And whatever you do, don't make any calls 156 00:18:00,750 --> 00:18:01,722 or answer the door. 157 00:18:02,930 --> 00:18:04,730 Do you understand? 158 00:18:04,730 --> 00:18:06,109 - Sure. 159 00:18:06,109 --> 00:18:08,972 - [Jack] Camila, get out of bed and do it now. 160 00:18:19,170 --> 00:18:20,042 - Wake up Monkey. 161 00:18:21,180 --> 00:18:23,577 Daddy's coming, but we need to get up now. 162 00:18:23,577 --> 00:18:24,777 It's important. 163 00:18:24,777 --> 00:18:29,777 Hurry. 164 00:18:34,694 --> 00:18:37,612 (tires screeching) 165 00:18:47,825 --> 00:18:50,319 - Hey Monkey, you have to go and stay with some people. 166 00:18:50,319 --> 00:18:51,240 Take Amber. 167 00:18:51,240 --> 00:18:52,559 You have your things? 168 00:18:52,559 --> 00:18:53,680 - Yeah. 169 00:18:53,680 --> 00:18:55,713 - I know, I'm sorry honey. 170 00:18:55,713 --> 00:18:57,174 - Her things are there. 171 00:18:57,174 --> 00:18:58,532 What the hell is going on? 172 00:18:58,532 --> 00:19:00,670 - You and Amber are going to go and stay in a safe place. 173 00:19:00,670 --> 00:19:02,443 They'll be here in a minute. 174 00:19:02,443 --> 00:19:04,160 - Who's they? 175 00:19:04,160 --> 00:19:05,549 - The government. 176 00:19:05,549 --> 00:19:06,383 - What? 177 00:19:09,163 --> 00:19:09,997 - Camila. 178 00:19:14,247 --> 00:19:15,730 (tires screeching) 179 00:19:15,730 --> 00:19:16,573 Grab the bags. 180 00:19:27,099 --> 00:19:29,130 - [Narrator] Let's go, we need to move. 181 00:19:29,130 --> 00:19:29,962 This is for you. 182 00:19:31,559 --> 00:19:33,109 - [Hawkins] Agents Gabriel and Tennin are 183 00:19:33,109 --> 00:19:34,697 assigned to security for Amber. 184 00:19:35,559 --> 00:19:38,269 - Sir, Amber and Camila, they're in safe hands. 185 00:19:38,269 --> 00:19:39,319 - They had better be. 186 00:19:40,619 --> 00:19:42,470 They're loaded and ready to go. 187 00:19:42,470 --> 00:19:43,759 - [Hawkins] Good luck Jack. 188 00:19:43,759 --> 00:19:44,926 - We gotta go. 189 00:20:04,885 --> 00:20:07,553 (horns honking) 190 00:20:22,426 --> 00:20:25,009 (gun clicking) 191 00:20:32,299 --> 00:20:34,967 (phone buzzing) 192 00:20:36,309 --> 00:20:38,069 - You took your time. 193 00:20:38,069 --> 00:20:38,903 - [Narrator] You know me. 194 00:20:38,903 --> 00:20:40,650 I don't like to rush. 195 00:20:40,650 --> 00:20:43,319 - Unless you're trying to cover your tracks. 196 00:20:43,319 --> 00:20:45,509 - It's just business Jack. 197 00:20:45,509 --> 00:20:47,009 - [Jack] But to do that to me? 198 00:20:48,369 --> 00:20:50,700 - Come on Jack, you should know this game 199 00:20:50,700 --> 00:20:51,792 better than anyone. 200 00:20:52,980 --> 00:20:54,992 - I thought we were living by a code? 201 00:20:56,230 --> 00:20:58,063 - Some codes have to be broken. 202 00:21:01,369 --> 00:21:03,359 - [Jack] I see you've sent me a message. 203 00:21:03,359 --> 00:21:04,192 - What's that? 204 00:21:05,099 --> 00:21:06,250 - [Jack] You're scared. 205 00:21:07,730 --> 00:21:09,579 - How do you come to that conclusion? 206 00:21:10,819 --> 00:21:12,462 - Because you sent Katarina. 207 00:21:14,150 --> 00:21:16,200 - You can't beat me Jack. 208 00:21:16,200 --> 00:21:18,029 - How many assassins are you going to send 209 00:21:18,029 --> 00:21:19,512 to stop me coming after you? 210 00:21:22,549 --> 00:21:24,282 - As many as it takes. 211 00:21:32,756 --> 00:21:35,256 (car revving) 212 00:22:03,210 --> 00:22:04,923 - Carter, it's Jack. 213 00:22:06,059 --> 00:22:07,599 I need your help. 214 00:22:07,599 --> 00:22:08,542 No time to talk. 215 00:22:09,599 --> 00:22:11,644 Meet me at Rainbow Gardens in 30 minutes. 216 00:22:11,644 --> 00:22:14,099 - [Carter] I'll be there. 217 00:22:14,099 --> 00:22:16,767 (ominous music) 218 00:23:17,522 --> 00:23:19,094 - Can I help you with anything? 219 00:23:19,094 --> 00:23:20,094 - Not today. 220 00:25:15,402 --> 00:25:17,902 (guns firing) 221 00:25:30,544 --> 00:25:32,855 - I thought you were a good shot Jack. 222 00:25:32,855 --> 00:25:35,355 (guns firing) 223 00:25:45,380 --> 00:25:47,940 Come on Jack, I thought you were better than that. 224 00:25:48,884 --> 00:25:51,384 (guns firing) 225 00:26:57,942 --> 00:27:00,722 Eastwood's not going to stop sending us Jack. 226 00:27:01,623 --> 00:27:04,373 (woman grunting) 227 00:27:40,232 --> 00:27:43,862 (faint phone ringing) 228 00:27:43,862 --> 00:27:46,640 (phone buzzing) 229 00:27:46,640 --> 00:27:50,119 - Good timing, they're just coming into the office now. 230 00:27:50,119 --> 00:27:51,619 - I'd like to speak to Camila. 231 00:27:53,119 --> 00:27:53,952 - Camila. 232 00:27:54,970 --> 00:27:55,869 Jack on the phone. 233 00:28:01,250 --> 00:28:02,230 - Mr. Jack. 234 00:28:02,230 --> 00:28:03,490 - [Jack] Is Amber okay? 235 00:28:03,490 --> 00:28:05,089 - Yes, she's with me. 236 00:28:05,089 --> 00:28:07,890 - [Jack] Promise me never to let her out of your sight. 237 00:28:07,890 --> 00:28:08,792 - Okay, I will. 238 00:28:13,569 --> 00:28:15,210 - [Jack] Hawkins. 239 00:28:15,210 --> 00:28:16,950 - They're here and they're safe 240 00:28:16,950 --> 00:28:18,009 and they'll stay that way. 241 00:28:18,009 --> 00:28:19,053 You have my word. 242 00:28:20,549 --> 00:28:22,099 - [Jack] Let me speak to Amber. 243 00:28:23,900 --> 00:28:25,099 - I'll take you through. 244 00:28:28,019 --> 00:28:30,319 Amber, your father would like to speak to you. 245 00:28:33,839 --> 00:28:34,940 - [Jack] Are you okay? 246 00:28:36,420 --> 00:28:39,313 Okay Monkey, is Camila close by? 247 00:28:43,420 --> 00:28:46,039 I want you to stay with her at all times. 248 00:28:46,039 --> 00:28:47,190 Can you do that for me? 249 00:28:50,500 --> 00:28:53,950 I know it's strange, and there's a lot going on, 250 00:28:53,950 --> 00:28:56,210 but everything's going to be okay. 251 00:28:56,210 --> 00:28:57,042 You're safe. 252 00:28:59,839 --> 00:29:00,740 - Can't she speak? 253 00:29:02,440 --> 00:29:03,640 - [Camila] She hasn't said a word 254 00:29:03,640 --> 00:29:05,472 since her mother passed away. 255 00:29:16,900 --> 00:29:19,442 - I have Gabriel and Tennin on her 24/7. 256 00:29:20,279 --> 00:29:22,420 Get me Eastwood Jack. 257 00:29:22,420 --> 00:29:24,019 - [Jack] I've already started. 258 00:29:24,019 --> 00:29:25,349 - Good. 259 00:29:25,349 --> 00:29:28,079 - [Jack] How much intel does Eastwood know? 260 00:29:28,079 --> 00:29:29,099 - Enough. 261 00:29:29,099 --> 00:29:32,220 It's who he's selling it to that's of concern to us. 262 00:29:32,220 --> 00:29:34,160 - [Jack] Eastwood knows I'm working for you. 263 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 - I never said it would be easy. 264 00:29:35,720 --> 00:29:37,230 Keep moving. 265 00:29:37,230 --> 00:29:38,673 - [Jack] I'll keep you posted. 266 00:30:03,006 --> 00:30:03,838 Carter. 267 00:30:07,480 --> 00:30:09,292 - It's been a while since we met here. 268 00:30:13,960 --> 00:30:15,022 - It's still secure. 269 00:30:17,849 --> 00:30:19,217 - It's good to see you. 270 00:30:19,217 --> 00:30:20,883 I know it's not a social visit. 271 00:30:25,960 --> 00:30:26,883 - I need a favor. 272 00:30:31,069 --> 00:30:32,119 - What have you done? 273 00:30:35,430 --> 00:30:38,482 - I need locations of all of Eastwood's agents. 274 00:30:43,309 --> 00:30:44,222 - So it is true? 275 00:30:46,779 --> 00:30:47,613 - Hawkins. 276 00:30:49,140 --> 00:30:50,532 She's my only way out. 277 00:30:53,289 --> 00:30:54,390 - You haven't changed. 278 00:30:57,430 --> 00:30:58,779 Any idea where Eastwood is? 279 00:31:00,559 --> 00:31:02,410 - I'm going to see someone who might. 280 00:31:07,559 --> 00:31:08,460 - Watch your back. 281 00:31:10,589 --> 00:31:11,539 I'll do what I can. 282 00:31:12,710 --> 00:31:13,660 - Thank you Carter. 283 00:31:20,230 --> 00:31:21,063 - Hey. 284 00:31:26,980 --> 00:31:27,813 Take care. 285 00:31:40,978 --> 00:31:43,560 (somber music) 286 00:32:07,142 --> 00:32:09,808 (phone buzzing) 287 00:32:13,549 --> 00:32:15,299 - Which added services you require? 288 00:32:16,470 --> 00:32:17,569 - You know which kind? 289 00:32:19,779 --> 00:32:20,613 - Jack? 290 00:32:23,460 --> 00:32:24,292 Where and when? 291 00:32:27,319 --> 00:32:30,903 - If you want me, meet me in 10 minutes at the rooftop. 292 00:32:34,500 --> 00:32:36,460 You always are the best. 293 00:33:09,876 --> 00:33:11,920 - Sorry for the inconvenience. 294 00:33:11,920 --> 00:33:14,515 We have special guests in this week. 295 00:33:14,515 --> 00:33:15,604 - No problem. 296 00:33:15,604 --> 00:33:17,354 Better to be safe than sorry right? 297 00:33:36,609 --> 00:33:37,920 - [Narrator] Have a good day. 298 00:33:37,920 --> 00:33:38,752 - Thank you. 299 00:33:56,297 --> 00:33:58,614 - Sorry for the inconvenience sir. 300 00:33:58,614 --> 00:34:00,163 We're gonna have to search you. 301 00:34:07,307 --> 00:34:08,641 Have a good day. 302 00:35:13,456 --> 00:35:15,123 - Where is Eastwood? 303 00:35:25,885 --> 00:35:26,719 Okay. 304 00:35:29,121 --> 00:35:32,452 (ominous music) 305 00:35:32,452 --> 00:35:35,034 (men grunting) 306 00:36:18,217 --> 00:36:20,884 (ominous music) 307 00:36:42,340 --> 00:36:43,840 Just tell me where he is Chan. 308 00:36:49,659 --> 00:36:50,960 When did you get the call? 309 00:36:53,619 --> 00:36:54,619 - It doesn't matter. 310 00:37:33,860 --> 00:37:35,943 - [Narrator] Jack, listen, I'm working on it. 311 00:37:37,039 --> 00:37:38,603 - I need them ASAP. 312 00:37:41,239 --> 00:37:44,239 - [Narrator] Locating assassins is not as easy as you think. 313 00:37:46,159 --> 00:37:47,760 Two seconds, I'll call you back. 314 00:38:10,110 --> 00:38:11,429 - Eyes up. 315 00:38:11,429 --> 00:38:12,922 We know the target's inside. 316 00:38:13,989 --> 00:38:15,489 Lee cover the corner. 317 00:38:15,489 --> 00:38:16,579 - Copy. 318 00:38:16,579 --> 00:38:18,282 - Michaels, take the side entrance. 319 00:38:18,282 --> 00:38:19,610 - Copy. 320 00:38:19,610 --> 00:38:21,480 - [Narrator] Are you there? 321 00:38:21,480 --> 00:38:23,079 The location should be with you. 322 00:38:24,300 --> 00:38:25,132 - Nothing. 323 00:38:26,309 --> 00:38:28,563 - [Narrator] Okay, try now. 324 00:38:29,650 --> 00:38:30,483 - Got it. 325 00:38:31,869 --> 00:38:33,150 Okay, I'll call you back. 326 00:38:33,150 --> 00:38:34,750 - [Narrator] Wait, wait, I'm still missing two agents. 327 00:38:34,750 --> 00:38:35,809 - I've got eyes on him! 328 00:38:35,809 --> 00:38:36,643 - Go, go, go! 329 00:38:37,637 --> 00:38:38,469 - Gotta go. 330 00:38:40,853 --> 00:38:43,769 (fast paced music) 331 00:38:45,380 --> 00:38:46,552 - [Narrator] He's heading south. 332 00:38:48,844 --> 00:38:52,344 - [Narrator] Follow him around the corner. 333 00:38:54,103 --> 00:38:55,152 - I have eyes on him. 334 00:39:07,204 --> 00:39:08,371 I've lost him. 335 00:39:14,961 --> 00:39:15,795 Let's split up. 336 00:39:15,795 --> 00:39:16,929 Lee, go high side along. 337 00:39:16,929 --> 00:39:17,762 - Copy. 338 00:39:17,762 --> 00:39:19,197 - Push up two streets and loop back. 339 00:39:19,197 --> 00:39:20,596 - Copy. 340 00:39:20,596 --> 00:39:23,262 (phone buzzing) 341 00:39:38,349 --> 00:39:39,719 - I'm on Bar Street. 342 00:39:39,719 --> 00:39:42,039 Michaels, meet me on Chespire Avenue. 343 00:39:42,039 --> 00:39:42,873 - Copy. 344 00:39:45,130 --> 00:39:46,143 I'm 30 seconds away. 345 00:39:48,090 --> 00:39:50,286 - [Narrator] Lee, follow my border street. 346 00:39:50,286 --> 00:39:51,702 - Copy, en route. 347 00:39:58,012 --> 00:40:01,094 - [Narrator] We've got him surrounded. 348 00:40:01,094 --> 00:40:02,177 I've got him. 349 00:40:12,269 --> 00:40:14,840 - [Female] 60 pounds please. 350 00:40:14,840 --> 00:40:16,210 - [Narrator] Lee, go around the back. 351 00:40:16,210 --> 00:40:17,043 - Have fun. 352 00:40:19,635 --> 00:40:21,230 - This way please. 353 00:40:21,230 --> 00:40:22,510 This your first time? 354 00:40:26,152 --> 00:40:28,177 I hope you have a good time here. 355 00:40:28,177 --> 00:40:31,000 (slow paced music) 356 00:40:31,000 --> 00:40:32,382 Do enjoy yourself. 357 00:41:15,431 --> 00:41:16,264 This way. 358 00:41:28,708 --> 00:41:29,958 - How would you like this? 359 00:41:29,958 --> 00:41:31,657 Fast or slow? 360 00:41:31,657 --> 00:41:33,740 - [Jack] Slow, very slow. 361 00:42:33,932 --> 00:42:35,313 - [Dancer] Your time is up. 362 00:42:40,277 --> 00:42:45,027 (gun firing) (screaming) 363 00:42:53,360 --> 00:42:54,443 - [Lee] Shit! 364 00:43:34,251 --> 00:43:37,168 (glass shattering) 365 00:44:16,909 --> 00:44:19,659 (sirens blaring) 366 00:44:43,172 --> 00:44:45,840 (phone buzzing) 367 00:44:47,293 --> 00:44:48,126 - Hawkins. 368 00:44:49,489 --> 00:44:52,019 - I know about the shooting in the club. 369 00:44:52,019 --> 00:44:54,902 The civilian head count you left behind is concerning. 370 00:44:56,090 --> 00:44:57,730 - [Jack] I need to check in with Amber. 371 00:44:57,730 --> 00:44:59,518 - [Hawkins] Now is not the time. 372 00:44:59,518 --> 00:45:01,480 - [Jack] Make time. 373 00:45:01,480 --> 00:45:02,432 - Okay Jack. 374 00:45:03,269 --> 00:45:04,960 Anything on Eastwood. 375 00:45:04,960 --> 00:45:06,949 - [Jack] No, he's sending every asset 376 00:45:06,949 --> 00:45:08,922 to try and stop me reaching him. 377 00:45:10,969 --> 00:45:12,139 - Is that Jack? 378 00:45:12,139 --> 00:45:13,619 - [Hawkins] Yes. 379 00:45:13,619 --> 00:45:15,440 - When are we getting out of here? 380 00:45:15,440 --> 00:45:16,523 - Hopefully soon. 381 00:45:17,820 --> 00:45:18,670 It's your father. 382 00:45:23,429 --> 00:45:24,262 - Hey honey. 383 00:45:25,579 --> 00:45:26,413 You okay? 384 00:45:31,599 --> 00:45:34,380 I promise, you and Camila will be out of there soon. 385 00:45:34,380 --> 00:45:35,213 Alright? 386 00:45:38,969 --> 00:45:40,869 Just hang in there for the time being. 387 00:45:42,739 --> 00:45:43,672 I love you Monkey. 388 00:45:44,760 --> 00:45:45,592 - Thanks. 389 00:45:46,760 --> 00:45:48,733 To be honest, I expected more by now. 390 00:45:50,360 --> 00:45:52,929 - [Jack] Why was Santos working for you? 391 00:45:52,929 --> 00:45:54,610 - We had our suspicions about Eastwood 392 00:45:54,610 --> 00:45:56,010 and needed to be sure. 393 00:45:56,010 --> 00:45:59,670 Santos found what we wanted but you killed him before-- 394 00:45:59,670 --> 00:46:00,503 - Go on. 395 00:46:01,949 --> 00:46:03,393 - It's classified Jack. 396 00:46:05,150 --> 00:46:07,480 This conversation is for another time. 397 00:46:07,480 --> 00:46:09,719 - [Jack] So I'm just another pawn. 398 00:46:09,719 --> 00:46:12,400 - For now, just do what needs to be done 399 00:46:12,400 --> 00:46:14,583 and then Amber gets her father back. 400 00:46:16,539 --> 00:46:18,552 Find Eastwood Jack. 401 00:46:26,333 --> 00:46:27,579 (faint knocking) 402 00:46:27,579 --> 00:46:28,809 - They're asking for an update. 403 00:46:28,809 --> 00:46:30,541 - I'm working on it. 404 00:46:30,541 --> 00:46:32,458 - [Narrator] Yes ma'am. 405 00:46:38,782 --> 00:46:41,449 (Jack grunting) 406 00:47:08,577 --> 00:47:11,577 (suspenseful music) 407 00:47:50,489 --> 00:47:52,570 - [Carter] You're causing quite a wake behind you brother. 408 00:47:52,570 --> 00:47:53,670 - Carter I'm bleeding. 409 00:47:56,269 --> 00:47:57,623 And Bronson's on my tail. 410 00:48:00,019 --> 00:48:00,869 I need a blocker. 411 00:48:01,960 --> 00:48:04,010 I'll be coming out of 400 Street Station. 412 00:48:04,860 --> 00:48:06,110 - [Carter] I'll be there. 413 00:49:23,476 --> 00:49:27,393 - [Narrator] The next station is Warren Street. 414 00:49:52,588 --> 00:49:53,887 - What the! 415 00:49:53,887 --> 00:49:54,719 - Shit, I'm sorry. 416 00:49:54,719 --> 00:49:57,552 I'm sorry, I didn't see you there. 417 00:50:10,516 --> 00:50:13,184 (phone buzzing) 418 00:50:15,713 --> 00:50:16,949 - [Carter] You're in the clear. 419 00:50:16,949 --> 00:50:18,760 You can use your safe house on Craven Street. 420 00:50:18,760 --> 00:50:19,592 - Thank you. 421 00:50:20,480 --> 00:50:22,440 Any luck locating Eastwood? 422 00:50:22,440 --> 00:50:23,389 - [Carter] Not yet. 423 00:50:24,320 --> 00:50:26,643 Get yourself off the streets and call me back. 424 00:51:13,746 --> 00:51:15,800 - [Carter] You holding up? 425 00:51:15,800 --> 00:51:16,632 - Just about. 426 00:51:18,730 --> 00:51:20,282 I need one last favor. 427 00:51:21,554 --> 00:51:22,387 - [Carter] It'll have to be. 428 00:51:22,387 --> 00:51:24,519 I got people crawling all over me at the office. 429 00:51:27,519 --> 00:51:30,302 - Double check what flight Barnes is on. 430 00:51:31,420 --> 00:51:34,400 - [Carter] Checking now, checking now. 431 00:51:34,400 --> 00:51:35,610 What's on your mind? 432 00:51:35,610 --> 00:51:38,289 - [Jack] Something is not quite right. 433 00:51:38,289 --> 00:51:39,340 - [Carter] And Amber? 434 00:51:40,460 --> 00:51:41,880 - She's okay. 435 00:51:41,880 --> 00:51:42,960 - [Carter] You said that, but what if, 436 00:51:42,960 --> 00:51:44,360 and I'm just saying what if. 437 00:51:46,800 --> 00:51:47,963 - She's with Hawkins. 438 00:51:50,610 --> 00:51:51,820 - [Carter] You're not gonna believe this. 439 00:51:51,820 --> 00:51:53,469 Barnes got on the earlier flight. 440 00:51:57,059 --> 00:51:59,539 - Barnes is helping Eastwood sell all the intel. 441 00:51:59,539 --> 00:52:01,030 - [Carter] Sure? 442 00:52:01,030 --> 00:52:01,862 - Yeah. 443 00:52:02,797 --> 00:52:04,547 - [Carter] Good luck. 444 00:52:15,541 --> 00:52:18,123 (gun clicking) 445 00:53:02,519 --> 00:53:03,686 - I'm in here. 446 00:53:16,429 --> 00:53:17,432 No one else is here. 447 00:53:26,701 --> 00:53:30,117 If you're looking for Eastwood he's gone. 448 00:53:33,429 --> 00:53:34,262 - Where? 449 00:53:36,769 --> 00:53:37,920 - I don't care anymore. 450 00:53:42,639 --> 00:53:43,590 - What do you mean? 451 00:53:48,320 --> 00:53:49,182 - It's finished. 452 00:53:51,800 --> 00:53:52,632 I'm done. 453 00:53:56,043 --> 00:53:59,126 - [Jack] You're not making any sense. 454 00:54:00,153 --> 00:54:01,432 - That's my point. 455 00:54:05,760 --> 00:54:07,722 None of this makes any sense. 456 00:54:10,960 --> 00:54:12,623 Why do we even do this? 457 00:54:25,260 --> 00:54:26,510 - That's a good question. 458 00:54:34,960 --> 00:54:36,309 - Amber's not safe anymore. 459 00:54:37,210 --> 00:54:38,043 - What? 460 00:54:40,500 --> 00:54:43,199 - You're the only one capable of taking down Eastwood. 461 00:54:49,010 --> 00:54:50,909 - [Jack] Just tell me what's going on. 462 00:54:51,980 --> 00:54:53,273 I know Amber's safe. 463 00:54:55,510 --> 00:54:57,769 - [Male In Suit] Everything you need is in here. 464 00:55:46,771 --> 00:55:49,188 (gun firing) 465 00:56:15,641 --> 00:56:18,641 (suspenseful music) 466 00:56:26,344 --> 00:56:29,715 (phone ringing) 467 00:56:29,715 --> 00:56:32,382 (phone buzzing) 468 00:56:39,679 --> 00:56:41,262 - Come on, come on. 469 00:56:44,527 --> 00:56:45,945 Pick up, pick up. 470 00:56:47,003 --> 00:56:49,061 - You really need to make sure. 471 00:56:49,061 --> 00:56:50,503 Can you give me two minutes? 472 00:56:50,503 --> 00:56:51,920 - [Narrator] Yes. 473 00:57:09,048 --> 00:57:11,012 - Come with us, we need to move to a different room. 474 00:57:19,307 --> 00:57:22,641 - Don't worry honey, it's gonna be fine. 475 00:57:28,929 --> 00:57:29,829 Where are you taking us? 476 00:57:29,829 --> 00:57:31,547 - Just to another room. 477 00:57:36,347 --> 00:57:39,264 (Camila screaming) 478 00:58:21,684 --> 00:58:23,851 - Where the hell are they? 479 00:58:27,824 --> 00:58:29,865 Where the hell are they! 480 00:58:29,865 --> 00:58:32,177 Make the call, lock down the building. 481 00:58:32,177 --> 00:58:33,929 Find me those girls! 482 00:58:33,929 --> 00:58:35,751 - I'm on it. 483 00:58:35,751 --> 00:58:37,751 - Lockdown the building. 484 00:58:38,657 --> 00:58:41,324 (alarm blaring) 485 00:58:54,793 --> 00:58:55,677 - Stop, stop! 486 00:58:55,677 --> 00:58:58,094 (gun firing) 487 00:59:10,820 --> 00:59:11,869 - Tennin's down. 488 00:59:11,869 --> 00:59:13,010 Gabriel was seen fleeing the scene 489 00:59:13,010 --> 00:59:15,248 in an SUV with Amber in hand. 490 00:59:15,248 --> 00:59:16,876 - Get me eyes on that SUV. 491 00:59:16,876 --> 00:59:17,876 - Yes ma'am. 492 00:59:33,329 --> 00:59:35,744 (phone buzzing) 493 00:59:35,744 --> 00:59:37,199 - Get Amber and Camila out of there. 494 00:59:37,199 --> 00:59:38,940 They're going to take Amber. 495 00:59:38,940 --> 00:59:41,730 Gabriel and Tennin are working for Eastwood. 496 00:59:41,730 --> 00:59:42,563 - Jack-- 497 00:59:42,563 --> 00:59:43,657 - [Jack] Do it now. 498 00:59:47,340 --> 00:59:50,079 - Jack, they're already gone. 499 00:59:50,079 --> 00:59:51,139 I'm sorry. 500 00:59:51,139 --> 00:59:51,972 Jack. 501 00:59:53,780 --> 00:59:54,652 I'm sorry. 502 00:59:57,170 --> 00:59:58,222 I'm sorry Jack. 503 01:00:00,800 --> 01:00:02,349 - [Jack] You gave me your word. 504 01:00:04,539 --> 01:00:06,550 - We're doing our best to locate her. 505 01:00:09,688 --> 01:00:12,188 - You better pray that you do. 506 01:00:52,612 --> 01:00:55,280 (phone buzzing) 507 01:01:24,922 --> 01:01:27,588 (phone ringing) 508 01:01:30,230 --> 01:01:32,989 - Hey buddy, where are you? 509 01:01:32,989 --> 01:01:33,822 We need to meet. 510 01:01:35,780 --> 01:01:37,003 - [Carter] Did you get Barnes? 511 01:01:38,409 --> 01:01:39,242 - He's down. 512 01:01:40,489 --> 01:01:42,789 I have some information I need you to look at. 513 01:01:43,920 --> 01:01:44,753 - [Carter] Okay. 514 01:01:45,780 --> 01:01:46,612 Sure. 515 01:01:47,929 --> 01:01:49,206 Rainbow Gardens? 516 01:01:49,206 --> 01:01:51,157 - That's the wrong side of town for me. 517 01:01:52,409 --> 01:01:53,510 How about Jonah's Bar? 518 01:01:55,599 --> 01:01:56,432 - [Carter] Sure. 519 01:01:57,510 --> 01:01:58,652 I can be there in 15. 520 01:02:31,184 --> 01:02:33,851 (ominous music) 521 01:02:35,668 --> 01:02:36,501 - Don't. 522 01:02:42,353 --> 01:02:44,532 (glass shattering) 523 01:02:44,532 --> 01:02:45,762 - This is how it is? 524 01:02:48,126 --> 01:02:50,793 (loud thudding) 525 01:02:56,650 --> 01:02:57,663 - How could you? 526 01:03:02,972 --> 01:03:03,972 - I'm sorry. 527 01:03:14,909 --> 01:03:16,543 - Why did it have to be you? 528 01:03:23,920 --> 01:03:26,019 - You've been lying for as long as I have. 529 01:03:27,889 --> 01:03:29,242 It's hard to really tell the truth. 530 01:03:33,889 --> 01:03:35,806 Eastwood paid of Gabriel and Tennin. 531 01:03:38,619 --> 01:03:39,822 Same as he did with me. 532 01:03:53,289 --> 01:03:55,440 You've been a step behind this entire time. 533 01:04:03,831 --> 01:04:06,414 (men grunting) 534 01:04:27,030 --> 01:04:29,780 (Jack screaming) 535 01:04:51,581 --> 01:04:54,748 (faint heart beating) 536 01:05:03,710 --> 01:05:06,210 - Where have they taken Amber? 537 01:05:09,086 --> 01:05:11,063 Just tell me where she is. 538 01:05:12,860 --> 01:05:14,322 Where have they taken her? 539 01:05:15,713 --> 01:05:16,713 - I'm sorry. 540 01:05:30,954 --> 01:05:32,286 - Please Carter. 541 01:05:45,528 --> 01:05:46,945 - I'm sorry Jack. 542 01:05:47,896 --> 01:05:48,978 I don't know. 543 01:05:56,849 --> 01:05:58,016 - You're done. 544 01:06:02,260 --> 01:06:05,092 (Carter coughing) 545 01:06:27,490 --> 01:06:30,222 - Why do you think Barnes gave you his phone? 546 01:06:34,110 --> 01:06:36,393 - I've had enough of your games. 547 01:06:36,393 --> 01:06:38,809 (gun firing) 548 01:07:18,329 --> 01:07:21,119 - Is this all we have? 549 01:07:21,119 --> 01:07:23,063 - If he comes, we'll know about it. 550 01:07:24,146 --> 01:07:25,920 This is the best we could get at short notice. 551 01:07:25,920 --> 01:07:28,588 (phone buzzing) 552 01:07:30,780 --> 01:07:31,612 It's Jack. 553 01:07:34,659 --> 01:07:35,559 - Just put him on. 554 01:07:40,891 --> 01:07:42,690 - Hawkins has played you for a fool. 555 01:07:44,090 --> 01:07:45,949 - I've seen Barnes phone. 556 01:07:45,949 --> 01:07:48,059 I know where you are Eastwood. 557 01:07:48,059 --> 01:07:49,920 And I have the file proving you sold 558 01:07:49,920 --> 01:07:51,170 all the government intel. 559 01:07:54,219 --> 01:07:55,246 If this got out-- 560 01:07:56,309 --> 01:07:57,309 - You have the file? 561 01:07:59,791 --> 01:08:01,090 - And I'm coming to trade. 562 01:08:12,862 --> 01:08:15,010 - What'd he say? 563 01:08:15,010 --> 01:08:17,082 - He's coming for the exchange. 564 01:08:18,560 --> 01:08:19,393 Get momentum. 565 01:08:25,648 --> 01:08:28,314 (ominous music) 566 01:08:42,819 --> 01:08:43,653 - Sorry. 567 01:09:07,230 --> 01:09:08,064 - Jack's on his way. 568 01:09:08,064 --> 01:09:09,739 You three, cover the west side. 569 01:09:09,739 --> 01:09:11,630 North side, alright. 570 01:09:11,630 --> 01:09:12,462 Let's go. 571 01:09:47,002 --> 01:09:48,396 (phone ringing) 572 01:09:48,396 --> 01:09:49,229 - [Hawkins] Jack. 573 01:09:49,229 --> 01:09:50,460 - I'm going to get Amber. 574 01:09:50,460 --> 01:09:51,948 If you want Eastwood, 575 01:09:51,948 --> 01:09:53,773 you're going to have to come and get him. 576 01:09:54,939 --> 01:09:56,470 - [Hawkins] I just want to say I'm sorry-- 577 01:09:56,470 --> 01:09:58,430 - It's too late for that now. 578 01:09:58,430 --> 01:09:59,680 - [Hawkins] Jack, wait... 579 01:10:31,951 --> 01:10:34,618 (ominous music) 580 01:10:38,649 --> 01:10:41,649 - [Narrator] Two one, this is zero sit wrap, over. 581 01:10:41,649 --> 01:10:43,323 - [Narrator] Two one, nothing to report. 582 01:10:53,470 --> 01:10:55,699 - [Narrator] Section four, east side, this is zero. 583 01:10:55,699 --> 01:10:57,199 - East side clear. 584 01:10:57,199 --> 01:10:58,100 - Copy, moving on. 585 01:11:05,051 --> 01:11:07,635 (men grunting) 586 01:11:14,604 --> 01:11:19,604 - [Narrator] Three, three. 587 01:11:23,028 --> 01:11:24,779 - [Narrator] Zero two, this is zero. 588 01:11:24,779 --> 01:11:26,426 Go up and find three two, over. 589 01:11:26,426 --> 01:11:29,122 - [Narrator] Copy, on the move. 590 01:11:29,122 --> 01:11:31,704 (men grunting) 591 01:11:38,408 --> 01:11:40,699 - [Narrator] One two, what's the official patrol? 592 01:11:40,699 --> 01:11:41,823 To the south side. 593 01:11:41,823 --> 01:11:43,310 One one zero. 594 01:11:43,310 --> 01:11:44,143 - All clear. 595 01:11:45,279 --> 01:11:47,893 - [Narrator] Pull back around and remain in position one. 596 01:11:56,670 --> 01:11:57,989 Jack can't be far away. 597 01:11:57,989 --> 01:11:59,989 Remember, shoot on sight. 598 01:11:59,989 --> 01:12:02,122 I repeat, shoot on sight. 599 01:12:24,740 --> 01:12:27,740 (suspenseful music) 600 01:12:38,949 --> 01:12:40,193 All sections stay alert. 601 01:12:41,149 --> 01:12:43,282 Intel reports Jack's en route. 602 01:12:43,282 --> 01:12:46,063 Hold your positions and await further instruction. 603 01:13:41,417 --> 01:13:42,909 - [Narrator] Charlie team, section three, 604 01:13:42,909 --> 01:13:44,671 do you see Jack? 605 01:13:44,671 --> 01:13:47,671 - Charlie team, section three clear. 606 01:13:57,041 --> 01:13:58,216 (gun firing) 607 01:13:58,216 --> 01:13:59,564 - [Narrator] Man down, man down! 608 01:13:59,564 --> 01:14:00,805 Zero, shots fired! 609 01:14:00,805 --> 01:14:01,639 Shots fired! 610 01:14:01,639 --> 01:14:02,560 - [Narrator] I can't see him. 611 01:14:02,560 --> 01:14:03,485 Where is he? 612 01:14:03,485 --> 01:14:05,903 (gun firing) 613 01:14:08,323 --> 01:14:09,649 - Don't go out. 614 01:14:09,649 --> 01:14:10,750 What's your positions? 615 01:14:15,510 --> 01:14:16,533 - Where is he? 616 01:14:16,533 --> 01:14:17,365 - West side. 617 01:14:18,640 --> 01:14:20,090 Check all the doors and lock it down. 618 01:14:20,090 --> 01:14:20,922 - Copy. 619 01:14:22,430 --> 01:14:23,390 - Come with me. 620 01:14:34,307 --> 01:14:36,779 (guns firing) 621 01:14:36,779 --> 01:14:38,859 - Everyone, hold your fire, take cover. 622 01:14:38,859 --> 01:14:39,760 - [Narrator] Copy. 623 01:14:43,707 --> 01:14:46,125 (gun firing) 624 01:14:56,779 --> 01:14:59,489 One three to zero, all other sections are down. 625 01:14:59,489 --> 01:15:00,909 What are your orders? 626 01:15:00,909 --> 01:15:02,630 - Focus on the west side of the garden. 627 01:15:02,630 --> 01:15:04,050 80 feet from the house. 628 01:15:04,050 --> 01:15:04,882 Stay hidden. 629 01:15:04,882 --> 01:15:07,042 He has a long-range rifle. 630 01:15:07,042 --> 01:15:08,542 - [Narrator] Copy. 631 01:15:13,367 --> 01:15:14,582 - Let's get him on the phone. 632 01:15:19,069 --> 01:15:19,903 - Make the call. 633 01:15:22,404 --> 01:15:24,079 - [Lee] Everyone, hold your fire. 634 01:15:24,079 --> 01:15:26,747 (phone buzzing) 635 01:15:37,306 --> 01:15:40,449 - Are you going to hand over the file? 636 01:15:40,449 --> 01:15:42,199 - Are you ready to hand over Amber? 637 01:15:43,369 --> 01:15:44,750 - Since you took out my men, 638 01:15:44,750 --> 01:15:46,380 it only seems fair that you come out 639 01:15:46,380 --> 01:15:47,529 and we do the exchange. 640 01:15:49,520 --> 01:15:51,270 - So you're just going to let us leave 641 01:15:51,270 --> 01:15:52,432 once I give it to you? 642 01:15:55,439 --> 01:15:57,722 - I'm sure we can negotiate Jack. 643 01:16:00,739 --> 01:16:02,140 - Tell your man to back off. 644 01:16:12,050 --> 01:16:13,359 - [Lee] Nobody move. 645 01:16:13,359 --> 01:16:14,210 Keep cover. 646 01:16:14,210 --> 01:16:15,359 Let's see what he does. 647 01:16:18,260 --> 01:16:19,100 (gun firing) 648 01:16:19,100 --> 01:16:21,166 - [Narrator] Three one to zero, shots fired! 649 01:16:21,166 --> 01:16:22,225 Shots fired! 650 01:16:22,225 --> 01:16:25,074 (guns firing) 651 01:16:25,074 --> 01:16:27,106 Copy, moving in. 652 01:16:27,106 --> 01:16:28,059 Two bodies down. 653 01:16:28,059 --> 01:16:33,059 Section two one out. 654 01:16:34,654 --> 01:16:38,315 (gun firing too loud) 655 01:16:38,315 --> 01:16:39,515 - [Lee] Keep calm. 656 01:16:39,515 --> 01:16:41,143 Route one, draw him out. 657 01:16:41,143 --> 01:16:43,201 Zero two, move left. 658 01:16:43,201 --> 01:16:44,520 - [Narrator] Copy, moving in. 659 01:16:44,520 --> 01:16:45,551 - [Lee] Two three move right. 660 01:16:45,551 --> 01:16:47,024 - [Narrator] Two three, on the move. 661 01:16:47,024 --> 01:16:48,525 - [Lee] Two four, push forward. 662 01:16:48,525 --> 01:16:50,443 - [Narrator] Copy that. 663 01:16:56,435 --> 01:16:57,363 - [Narrator] Give me cover! 664 01:16:57,363 --> 01:16:58,759 Flank him right, flank him right! 665 01:16:58,759 --> 01:17:00,175 Follow me, follow me! 666 01:17:00,175 --> 01:17:02,099 Flank him left, flank him left! 667 01:17:02,099 --> 01:17:04,418 - [Narrator] I have one down, section three, section three! 668 01:17:04,418 --> 01:17:06,893 (guns firing) 669 01:17:06,893 --> 01:17:09,792 - [Narrator] Man down, man down, section two, section two. 670 01:17:15,810 --> 01:17:17,500 - [Narrator] Section two, I'm moving forward. 671 01:17:17,500 --> 01:17:18,960 We need more men, western perimeter. 672 01:17:18,960 --> 01:17:20,199 - [Lee] Hug the tree line. 673 01:17:20,199 --> 01:17:22,409 Draw him away from the house. 674 01:17:22,409 --> 01:17:24,210 Take him out while he's in the open. 675 01:17:27,649 --> 01:17:29,716 (gun firing) 676 01:17:29,716 --> 01:17:33,716 - [Narrator] There are only two of us left boss. 677 01:17:46,016 --> 01:17:48,600 (men grunting) 678 01:18:28,630 --> 01:18:29,462 - It's time. 679 01:18:32,859 --> 01:18:34,483 Bring me Amber. 680 01:18:34,483 --> 01:18:35,315 - Okay. 681 01:18:39,787 --> 01:18:42,287 (guns firing) 682 01:18:56,020 --> 01:18:57,353 - [Narrator] Go! 683 01:18:58,899 --> 01:18:59,733 - Amber run! 684 01:18:59,733 --> 01:19:00,565 Go! 685 01:19:05,010 --> 01:19:06,960 - Amber's gone, get me eyes on her now! 686 01:19:08,380 --> 01:19:10,461 Bring me that girl and don't come back unless you do! 687 01:19:10,461 --> 01:19:11,961 - Okay, I'm on it. 688 01:19:13,310 --> 01:19:15,726 (gun firing) 689 01:19:17,862 --> 01:19:20,862 (suspenseful music) 690 01:19:28,720 --> 01:19:30,658 - Those wounds must be slowing you down. 691 01:19:30,658 --> 01:19:33,074 (gun firing) 692 01:20:15,532 --> 01:20:17,864 - It's down here, down here. 693 01:20:37,474 --> 01:20:38,306 - [Narrator] What's that over there? 694 01:20:38,306 --> 01:20:39,430 - Stop, stop, it's Amber! 695 01:21:14,298 --> 01:21:16,716 (gun firing) 696 01:21:19,439 --> 01:21:21,500 - I'm sorry you had to hear that sound Jack. 697 01:21:21,500 --> 01:21:23,449 I did ask him to bring her back. 698 01:21:23,449 --> 01:21:24,966 Guess I didn't specify how. 699 01:22:26,351 --> 01:22:27,863 Shit. 700 01:22:27,863 --> 01:22:30,279 (gun firing) 701 01:22:42,936 --> 01:22:45,882 - If you want me, you know where to find me. 702 01:23:24,189 --> 01:23:25,023 - I'm here. 703 01:23:28,813 --> 01:23:30,143 Come on out Jack. 704 01:23:42,140 --> 01:23:43,882 I've got to hand it to you Jack. 705 01:23:48,130 --> 01:23:49,762 You're one stubborn bastard. 706 01:24:00,989 --> 01:24:01,943 Come on Jack. 707 01:24:04,430 --> 01:24:05,262 You need help? 708 01:24:07,350 --> 01:24:08,182 It looks bad. 709 01:24:15,529 --> 01:24:17,439 You're in pretty bad shape. 710 01:24:17,439 --> 01:24:19,390 Why don't you just hand over the intel? 711 01:24:28,039 --> 01:24:30,590 You've been a dead man since you took out that kid. 712 01:24:38,228 --> 01:24:42,289 You really have played straight into Hawkins hands. 713 01:24:42,289 --> 01:24:44,872 (faint sirens) 714 01:24:50,140 --> 01:24:52,350 Not a smart move Jack. 715 01:24:52,350 --> 01:24:53,912 Not a smart move. 716 01:25:13,079 --> 01:25:13,912 Give it to me. 717 01:25:20,592 --> 01:25:22,082 - YAnd you're finished. 718 01:25:24,310 --> 01:25:27,576 (faint sirens) 719 01:25:27,576 --> 01:25:30,076 (guns firing) 720 01:26:00,520 --> 01:26:01,353 - Daddy! 721 01:26:18,463 --> 01:26:21,046 (somber music) 722 01:26:26,733 --> 01:26:28,899 - Don't be scared darling. 723 01:26:30,372 --> 01:26:32,954 Everything is going to be okay. 724 01:26:49,122 --> 01:26:50,922 - I can't have loose ends Jack. 725 01:26:52,666 --> 01:26:57,666 - [Amber] No! (gun firing) 726 01:27:04,448 --> 01:27:07,032 (solemn music) 727 01:27:49,917 --> 01:27:52,585 (ominous music) 47086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.