Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,630 --> 00:00:13,088
[Leyla] Hakan, ne yaptın sen?
2
00:00:15,213 --> 00:00:16,255
Anlattım sana, ben...
3
00:00:17,755 --> 00:00:20,088
O saldırdı bana.
Ben sadece kendimi korudum.
4
00:00:21,172 --> 00:00:22,463
Anlatacağım sana her şeyi.
5
00:00:22,547 --> 00:00:24,672
Polis geliyor şimdi. Onlara anlatırsın.
6
00:00:27,213 --> 00:00:28,297
Leyla...
7
00:00:29,838 --> 00:00:30,797
Gözlerime bak.
8
00:00:31,713 --> 00:00:32,922
Yalan söylemiyorum sana.
9
00:00:37,713 --> 00:00:40,672
[Faysal] Burası benim şirketim.Ne olduğunu bilmek hakkım.
10
00:00:40,755 --> 00:00:43,255
[polis] Faysal Bey, anlamıyorsunuz.İçeri alamam sizi.
11
00:00:43,338 --> 00:00:45,380
-Önce biz anlayalım durumu.
-[Faysal] Evet.
12
00:00:45,463 --> 00:00:47,463
-[polis] Olay Yeri de bakacak.
-[Faysal] Ne oldu?
13
00:00:47,547 --> 00:00:48,963
-Size müsaade edemem.
-Leyla!
14
00:00:49,047 --> 00:00:51,005
Ne oluyor Allah aşkına? Söylesene!
15
00:00:51,088 --> 00:00:52,088
Faysal Bey.
16
00:00:54,630 --> 00:00:55,463
Hakan.
17
00:00:56,047 --> 00:00:57,380
Hakan, Mazhar'ı öldürdü.
18
00:00:59,838 --> 00:01:00,672
Ne?
19
00:01:01,547 --> 00:01:03,588
Sen ne diyorsun? Nasıl olur böyle bir şey?
20
00:01:03,672 --> 00:01:04,672
Bilmiyorum.
21
00:01:06,755 --> 00:01:07,880
İnanmıyorum.
22
00:01:07,963 --> 00:01:09,005
Yani...
23
00:01:09,755 --> 00:01:11,297
Ben de inanamazdım ama...
24
00:01:11,963 --> 00:01:13,797
İçeri girdiğimde Mazhar...
25
00:01:14,922 --> 00:01:16,880
Hakan da başında duruyordu.
26
00:01:17,630 --> 00:01:19,255
[Hakan] Her şeyi o yaptı. Masumum ben.
27
00:01:19,338 --> 00:01:21,463
Ben sadece kendimi korudum. Bırakın beni.
28
00:01:22,047 --> 00:01:22,922
Faysal Bey.
29
00:01:23,380 --> 00:01:25,297
[Hakan] Ya bari konuşmama izin verin.
30
00:01:25,380 --> 00:01:27,172
[polis] Devam et, zorluk çıkarma.
31
00:01:59,130 --> 00:02:00,005
[telefon titrer]
32
00:02:02,672 --> 00:02:03,630
Efendim Leyla.
33
00:02:04,088 --> 00:02:04,922
[Leyla] Zeynep.
34
00:02:05,338 --> 00:02:07,422
Seninle konuşmak istediğimönemli bir konu var.
35
00:02:07,797 --> 00:02:09,047
Bir sorun mu var?
36
00:02:09,338 --> 00:02:11,047
-[Leyla] Sorun Hakan.
-Ne oldu?
37
00:02:11,130 --> 00:02:12,922
Aranızı düzeltemediniz mi hâlâ?
38
00:02:13,922 --> 00:02:15,213
Hakan tutuklandı.
39
00:02:15,505 --> 00:02:16,963
-Cinayetten.
-[Zeynep] Ne?
40
00:02:17,463 --> 00:02:18,505
Mazhar'ı öldürdü.
41
00:02:18,588 --> 00:02:20,005
Mazhar'ı mı öldürdü?
42
00:02:20,463 --> 00:02:21,588
[Leyla] Ben oradaydım.
43
00:02:21,963 --> 00:02:24,422
Yani Hakan masumum deyip durdu ama...
44
00:02:24,963 --> 00:02:27,213
Zeynep, sen Hakan'ı tanıyorsun.
45
00:02:27,713 --> 00:02:29,213
Belki bildiğin bir şey vardır.
46
00:02:29,297 --> 00:02:31,755
[Leyla]
Hakan birine bunu nasıl yapar? Niye yapar?
47
00:02:32,505 --> 00:02:35,005
[iç çeker] Ben ona inanmak istiyorum
ama inanamıyorum.
48
00:02:35,088 --> 00:02:36,630
Ne olursun bana bir şey söyle.
49
00:02:36,713 --> 00:02:37,963
[Zeynep] Evet, tanıyorum.
50
00:02:38,297 --> 00:02:39,880
Ve ona senden fazla güveniyorum.
51
00:02:40,297 --> 00:02:44,005
Eğer Hakan'ın söyledikleri seni tatmin
etmediyse yapabileceğim bir şey yok.
52
00:02:44,505 --> 00:02:45,838
[Zeynep telefonda iç çeker]
53
00:02:45,922 --> 00:02:47,088
Bak Leyla.
54
00:02:47,630 --> 00:02:49,588
Hakan hakkında çok az şey biliyorsun.
55
00:02:49,963 --> 00:02:51,338
Ve bu hep böyle olacak.
56
00:02:52,880 --> 00:02:54,838
[Telefonda Zeynep'in nefesleri]
57
00:03:09,713 --> 00:03:10,963
[objektif sesi]
58
00:03:21,463 --> 00:03:22,713
Nasıl olmuş bu böyle?
59
00:03:22,797 --> 00:03:24,547
Şah damarına cam saplanmış.
60
00:03:24,880 --> 00:03:26,088
Kan kaybından ölmüş.
61
00:03:27,588 --> 00:03:28,547
[iç çeker]
62
00:03:29,505 --> 00:03:30,380
Bunun bir...
63
00:03:31,463 --> 00:03:32,963
...kaza olma ihtimali var mı?
64
00:03:33,255 --> 00:03:36,088
Odanın durumuna bakılırsa
pek mümkün değil gibi gözüküyor.
65
00:03:39,172 --> 00:03:40,255
Hakan nasıl?
66
00:03:41,047 --> 00:03:42,380
O giderken iyi gözüküyordu.
67
00:03:43,297 --> 00:03:44,255
Onda bir hasar yok.
68
00:03:44,588 --> 00:03:45,422
Sapasağlam.
69
00:03:45,838 --> 00:03:46,797
Öyle mi?
70
00:03:50,630 --> 00:03:52,505
[Kemal] Hançer burada olduğuna göre...
71
00:03:52,588 --> 00:03:54,547
Mazhar, Ölümsüz değil demektir.
72
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
Kim öyleyse?
73
00:03:55,963 --> 00:03:58,130
Bunca zaman yanlış kişiye odaklanmışız?
74
00:03:58,213 --> 00:03:59,588
Hakan içeride.
75
00:03:59,672 --> 00:04:02,297
Dışarıda
kim olduğunu bilmediğimiz bir Ölümsüz var.
76
00:04:02,380 --> 00:04:05,380
Bence biz zaten baştan kaybettik
bu savaşı. Boşuna uğraşmayalım.
77
00:04:08,505 --> 00:04:09,338
Bak kızım.
78
00:04:09,797 --> 00:04:11,963
Hakan için
şimdilik yapabilecek bir şeyimiz yok.
79
00:04:12,047 --> 00:04:15,213
Ama hâlâ Ölümsüz'ün kim olduğunu
öğrenebilme şansımız var.
80
00:04:15,297 --> 00:04:17,672
Yüzük taşı bizde değilken
bunu nasıl yapacağız?
81
00:04:21,005 --> 00:04:21,838
Bir yol var.
82
00:04:23,588 --> 00:04:24,922
Ama bu yolu denemek için
83
00:04:25,463 --> 00:04:27,547
sadakat yeminimi çiğnemem gerekecek.
84
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Ne demek bu?
85
00:04:30,338 --> 00:04:33,547
Görüşmemin yasak olduğu biriyle
görüşeceğim demek.
86
00:04:36,922 --> 00:04:37,797
[Hakan iç çeker]
87
00:04:39,172 --> 00:04:40,047
Bak.
88
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Ben suçsuzum diyorum.
89
00:04:41,213 --> 00:04:43,422
Mazhar bana kafayı takmıştı.
O kaçırdı beni.
90
00:04:43,505 --> 00:04:44,588
Hım. Kaçırdı.
91
00:04:44,963 --> 00:04:45,797
Sonra?
92
00:04:46,213 --> 00:04:47,422
Sonra ellerimi bağladı.
93
00:04:47,755 --> 00:04:49,922
Ya ben kendimi korumasam
o bana zarar verecekti.
94
00:04:54,047 --> 00:04:55,755
Lan mal mı var senin karşında, ha?
95
00:04:56,172 --> 00:04:58,755
Yok ellerini bağlamış,
yok cam sehpaya atmış falan.
96
00:04:59,130 --> 00:05:01,088
Üstünde bir tane çizik yok lan senin.
97
00:05:01,172 --> 00:05:02,005
Ya...
98
00:05:05,130 --> 00:05:06,797
Bu mu lan Mazhar'ı öldüren herif?
99
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
[komiser] Evet amirim.
100
00:05:08,422 --> 00:05:09,422
[amir] Ne anlatıyor?
101
00:05:09,505 --> 00:05:10,797
Aynı terane işte.
102
00:05:10,880 --> 00:05:11,922
Mazhar'ı suçluyor.
103
00:05:12,672 --> 00:05:15,422
İyi. At o zaman nezarete,
orada biraz düşünsün.
104
00:05:15,505 --> 00:05:18,172
-Sonra tekrar sorgularız.
-[komiser] Emredersiniz amirim.
105
00:05:18,255 --> 00:05:20,172
-[komiser] Kalk hadi.
-Yanlış yapıyorsunuz.
106
00:05:20,255 --> 00:05:22,213
Ben bir şey yapmadım.
Mazhar yaptı her şeyi.
107
00:05:22,297 --> 00:05:24,130
Bari bir telefon açmama izin verin ya.
108
00:05:25,005 --> 00:05:25,838
Kimi arayacaksın?
109
00:05:26,213 --> 00:05:27,047
Avukatını mı?
110
00:05:27,547 --> 00:05:28,880
Evet, avukatımı arayacağım.
111
00:05:29,130 --> 00:05:30,713
Ya bir telefon hakkım yok mu?
112
00:05:31,713 --> 00:05:33,755
Hiçbir bokun yok. Al götür şunu.
113
00:05:33,838 --> 00:05:35,880
-[komiser] Gel lan buraya.
-Amirim ya...
114
00:05:37,588 --> 00:05:38,422
Memur Bey...
115
00:05:39,380 --> 00:05:40,255
Rica etsem...
116
00:05:41,505 --> 00:05:43,380
Onunlar son kez vedalaşmak isterim.
117
00:05:45,088 --> 00:05:46,588
Benim çok eski bir dostum.
118
00:05:48,880 --> 00:05:50,005
[Faysal] Teşekkür ederim.
119
00:06:22,297 --> 00:06:23,963
Buraya kadarmış. Ha Mazhar?
120
00:06:27,588 --> 00:06:31,047
Sen benim tanıdığım
hiçbir ölümlüye benzemiyordun.
121
00:06:32,255 --> 00:06:34,797
Ben senin kadar adanmışını, senin kadar...
122
00:06:36,172 --> 00:06:38,255
...kararlısını hiç görmedim daha evvel.
123
00:06:39,922 --> 00:06:42,547
Sadakatini
parayla satın alamayacağımı biliyordum.
124
00:06:51,338 --> 00:06:53,588
Onlardan kurtulman gerekiyordu.
125
00:06:55,547 --> 00:06:56,672
[kadın inilder]
126
00:06:59,088 --> 00:07:02,297
Ki sonrasında bana hep sadık kalasın.
127
00:07:16,838 --> 00:07:19,463
Sana verdiğim sözü
yerine getiremezdim Mazhar.
128
00:07:34,922 --> 00:07:36,255
Yardım edin!
129
00:07:38,088 --> 00:07:39,588
[Faysal] Acın çok taze Mazhar.
130
00:07:41,588 --> 00:07:42,755
Biraz zaman.
131
00:07:44,505 --> 00:07:46,630
Zaman bütün yaralarını iyileştirecektir.
132
00:07:50,505 --> 00:07:51,505
Ayrıca...
133
00:07:54,505 --> 00:07:56,047
...hayat mucizelerle dolu.
134
00:07:57,338 --> 00:07:58,422
[Mazhar burnunu çeker]
135
00:07:58,880 --> 00:08:01,088
Eğer benimle çalışırsan
sana bunu ispatlarım.
136
00:08:06,880 --> 00:08:08,588
[Faysal] Aileni geri getiremezdim.
137
00:08:10,880 --> 00:08:12,672
Çünkü onları ben aldım senden.
138
00:08:18,047 --> 00:08:21,005
Bugüne kadarki hizmetlerin için
sana çok teşekkür ederim.
139
00:08:38,505 --> 00:08:39,630
[Zeynep] Kim bu Derya?
140
00:08:39,713 --> 00:08:41,713
Nasıl yardım edecek Ölümsüz'ü bulmamıza?
141
00:08:41,797 --> 00:08:43,463
Derya, eski bir Sadık Olan.
142
00:08:43,547 --> 00:08:46,047
Aslında çürük bir Sadık Olan desek
daha doğru olur.
143
00:08:46,172 --> 00:08:47,213
Aramızdan sürüldü.
144
00:08:47,755 --> 00:08:49,338
Böyle bir şeyden hiç haberim yoktu.
145
00:08:50,463 --> 00:08:51,297
Biliyorsun,
146
00:08:51,713 --> 00:08:53,713
Neşet,
Muhafıza ve gömleğe sahip çıkacaktı.
147
00:08:53,797 --> 00:08:55,338
Burhan hançere, Ayşe yüzüğe.
148
00:08:56,005 --> 00:08:58,922
Derya'nın göreviyse
Ölümsüzler hakkında bilgi toplamaktı.
149
00:08:59,005 --> 00:09:00,630
En zor görev ona düşmüş.
150
00:09:01,338 --> 00:09:04,797
Evet ama Ölümsüzleri araştırırken
kendini fazla kaptırmış gibiydi.
151
00:09:06,213 --> 00:09:07,047
Sonunda,
152
00:09:07,505 --> 00:09:09,505
onlarla ilgili hayranlıkla bahsediyordu.
153
00:09:09,838 --> 00:09:11,005
Bundan uzak kalsın diye
154
00:09:11,630 --> 00:09:14,338
ona başka bir görev verildi
ama o emirlere karşı geldi.
155
00:09:14,422 --> 00:09:17,213
Ve araştırmalarına devam etti,
bu yüzden de sürüldü.
156
00:09:17,297 --> 00:09:18,297
Aynen öyle.
157
00:09:19,338 --> 00:09:22,297
Bu durumda, Ölümsüz hakkında
en çok bilgi sahibi kişi Derya.
158
00:09:22,880 --> 00:09:25,588
Geçtiğimiz yıllarda
çok daha fazla bilgi edinmiş olabilir.
159
00:09:26,088 --> 00:09:27,588
Evet. Benim de umudum o.
160
00:09:28,297 --> 00:09:30,797
Tamam da bu onu
daha da tehlikeli birisi yapmaz mı?
161
00:09:31,630 --> 00:09:32,463
[Kemal] Bak.
162
00:09:34,797 --> 00:09:35,880
Derya'yı tanımıyorsun.
163
00:09:36,380 --> 00:09:40,005
Onun peşinden gitmek, en az
Ölümüz'ün peşinden gitmek kadar tehlikeli.
164
00:09:40,922 --> 00:09:42,547
Ama yine de gideceğiz bir şekilde.
165
00:09:43,005 --> 00:09:45,255
-Ben gideceğim, sen kalıyorsun.
-[Zeynep] Neden?
166
00:09:45,338 --> 00:09:47,297
-Öyle.
-Hayır tabii ki. Ben de geliyorum.
167
00:09:52,922 --> 00:09:53,963
[Faysal] İyi misin?
168
00:09:57,172 --> 00:09:58,213
[Leyla hafifçe güler]
169
00:09:59,588 --> 00:10:00,505
Değilim.
170
00:10:03,672 --> 00:10:04,880
Ben Emniyet'e gidiyorum.
171
00:10:05,380 --> 00:10:08,088
Hakan'ı göreceğim.
Başarabilirsem de çıkartacağım onu.
172
00:10:08,463 --> 00:10:10,422
-Çıkartacak mısınız?
-Evet.
173
00:10:11,672 --> 00:10:13,880
Ne yapalım?
Bırakalım çocuk çürüsün mü orada?
174
00:10:15,088 --> 00:10:16,380
Gelmek ister misin sen de?
175
00:10:20,422 --> 00:10:21,255
Leyla?
176
00:10:23,130 --> 00:10:25,422
Sen Hakan'ın suçsuz olduğuna
inanmıyor musun?
177
00:10:26,630 --> 00:10:27,797
Keşke inanabilsem.
178
00:10:31,672 --> 00:10:33,338
[Leyla] Ama oradaydım, gördüm.
179
00:10:33,922 --> 00:10:35,463
Ama masumum da diyor.
180
00:10:36,255 --> 00:10:37,797
Yani madem öyle, o zaman...
181
00:10:38,338 --> 00:10:39,755
Olanı biteni bana açıklasaydı.
182
00:10:39,838 --> 00:10:42,130
Ben de onun için
elimden ne geliyorsa yapardım.
183
00:10:45,797 --> 00:10:48,005
[Faysal]
Belki de ona inanmayacağını düşündü.
184
00:10:50,172 --> 00:10:51,963
Bilmen gereken şeyler var Leyla.
185
00:11:00,505 --> 00:11:01,838
Sence ben kaç yaşındayım?
186
00:11:03,922 --> 00:11:05,130
Faysal Bey...
187
00:11:05,672 --> 00:11:07,255
[Faysal] Ben çok yaşlıyım Leyla.
188
00:11:07,963 --> 00:11:10,463
Senin büyük büyük dedenden bile yaşlıyım.
189
00:11:14,255 --> 00:11:17,047
Leyla, ben bin seneden
daha fazla bir süredir hayattayım.
190
00:11:19,005 --> 00:11:19,880
Bu hâlimle.
191
00:11:20,672 --> 00:11:22,797
Bu vücutla yaşıyorum insanların arasında.
192
00:11:25,297 --> 00:11:27,213
-İnsanlar?
-İnsanlar.
193
00:11:27,797 --> 00:11:28,963
Ölümlüler yani.
194
00:11:33,672 --> 00:11:36,213
-Faysal Bey...
-Hayat zıtlıklar üzerine kuruludur.
195
00:11:37,047 --> 00:11:40,130
Ölüm ne kadar gerçekse
ben de o kadar gerçeğim Leyla.
196
00:11:45,130 --> 00:11:46,172
Biz yedi kişiydik.
197
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Yedi Ölümsüz.
198
00:11:51,838 --> 00:11:53,172
Rüya da onlardan biriydi.
199
00:11:53,713 --> 00:11:54,588
Eşiniz?
200
00:11:54,672 --> 00:11:59,047
Bundan 500 yıl önce
insanlar bizi avlamaya başladılar.
201
00:11:59,130 --> 00:12:02,213
Sırf onlar gibi olmadığımız için.
Sırf bizden korktukları için.
202
00:12:05,547 --> 00:12:07,088
Rüya da son kurban oldu.
203
00:12:13,588 --> 00:12:14,963
Faysal Bey, kusura bakmayın.
204
00:12:15,047 --> 00:12:18,213
Yani ben size kesinlikle
saygısızlık etmek istemem ama...
205
00:12:18,297 --> 00:12:21,547
-Bana inanmıyorsun, değil mi?
-Bütün bu anlattıklarınız masal gibi.
206
00:12:21,630 --> 00:12:22,713
Masal gibi.
207
00:12:25,130 --> 00:12:26,047
[Faysal] Evet.
208
00:12:26,963 --> 00:12:28,005
Masal gibi.
209
00:12:29,047 --> 00:12:30,005
[Leyla soluk verir]
210
00:12:30,463 --> 00:12:32,422
Ben de gözümle görmesem inanmazdım.
211
00:12:52,713 --> 00:12:54,255
Hakan, benim peşimdeydi.
212
00:12:55,380 --> 00:12:56,713
Ama Mazhar'ı öldürdü.
213
00:12:58,880 --> 00:13:01,005
Çünkü onun Ölümsüz olduğunu sanıyordu.
214
00:13:02,255 --> 00:13:05,213
Benim de zayıf bir noktam var
ve Hakan bunu çok iyi biliyor.
215
00:13:08,588 --> 00:13:09,630
Şimdi, Leyla...
216
00:13:11,297 --> 00:13:13,130
Sana bir teklifim var.
217
00:13:14,963 --> 00:13:17,588
Annenle birbirinize
tekrar sarılmak istemez misin?
218
00:13:24,255 --> 00:13:25,338
Çıkarın beni buradan!
219
00:13:26,922 --> 00:13:29,505
Ya bari bir telefon açmama izin verin!
Önemli diyorum!
220
00:13:33,713 --> 00:13:35,213
-[Hakan] Alo!
-Lan bebe!
221
00:13:36,630 --> 00:13:39,338
[mahkûm] Kafamı siktin! Kapa çeneni!
222
00:13:39,963 --> 00:13:41,172
Bulaşma bana. Bak işine.
223
00:13:41,963 --> 00:13:43,505
Seni buradan çıkartmam lan.
224
00:13:45,213 --> 00:13:46,297
Bunu aklına sok.
225
00:13:46,672 --> 00:13:47,797
Buradan çıkamazsın.
226
00:13:52,797 --> 00:13:53,755
Anlıyor musun?
227
00:13:57,172 --> 00:13:58,713
Derya hakkında öğrenmem gereken...
228
00:13:58,797 --> 00:14:01,088
Senin, Derya hakkında
öğrenmen gereken bir şey yok.
229
00:14:01,172 --> 00:14:03,130
Çünkü onunla ben görüşeceğim tek başıma.
230
00:14:03,213 --> 00:14:05,505
Neden? Ben şoförlük yapayım diye mi
Sadık Olan oldum?
231
00:14:05,588 --> 00:14:06,672
Tabii ki ben de geleceğim.
232
00:14:06,755 --> 00:14:10,505
Bu görüşmenin bir bedeli olacak
ve o bedeli ben ödeyeceğim, sen değil.
233
00:14:11,213 --> 00:14:14,380
Ölümsüz hakkında bir şeyler öğrendik diye
kimse bizi sürmeyecek baba.
234
00:14:14,463 --> 00:14:15,713
Kural kuraldır.
235
00:14:15,797 --> 00:14:17,255
Ne olursa olsun,
236
00:14:17,338 --> 00:14:18,922
bu benim kararım, benim tercihim.
237
00:14:19,380 --> 00:14:21,463
O yüzden
sen bu işe karışmayacaksın, o kadar.
238
00:14:25,088 --> 00:14:27,213
[Hakan] Tamam mı lan?
Ha? Doydunuz mu dayağa?
239
00:14:28,505 --> 00:14:30,797
Tamam birader. Tamam. Doyduk.
240
00:14:30,880 --> 00:14:32,713
-Tamam, bırak.
-Hadi bakayım.
241
00:14:41,922 --> 00:14:43,213
[iniltiler]
242
00:14:43,463 --> 00:14:46,088
Çakal! Arkamdan mı sokacaktın, ha?
243
00:14:46,505 --> 00:14:48,047
[mahkûm] Bırak lan şerefsiz!
244
00:14:48,130 --> 00:14:50,463
Sokayım mı lan
şimdi sana bunu güzelce, ha?
245
00:14:50,547 --> 00:14:52,505
-Sokayım mı?
-[polis] Ne oluyor lan?
246
00:14:52,588 --> 00:14:54,838
[komiser] Lan!
Ne yapıyorsun? Bırak adamı! Bırak!
247
00:14:56,297 --> 00:14:58,672
[mahkûm]
Amirim, ben bu adamdan şikâyetçiyim.
248
00:14:59,088 --> 00:15:00,547
Bu adam bize saldırdı.
249
00:15:01,172 --> 00:15:02,172
Lan siktir lan!
250
00:15:02,255 --> 00:15:03,505
Yalan söylüyor Memur Bey.
251
00:15:03,963 --> 00:15:05,047
Bıçak sokmuşlar içeri.
252
00:15:05,213 --> 00:15:06,505
Bana saldırdılar. Buyurun.
253
00:15:06,672 --> 00:15:07,505
Lan konuşsanıza!
254
00:15:07,588 --> 00:15:09,005
Evet, arkadaşın bir suçu yok.
255
00:15:09,672 --> 00:15:11,463
Biz yanlış yaptık. Biz yanlış yaptık.
256
00:15:12,005 --> 00:15:13,880
Kes lan! Kes! Bırak, ne yapıyorsun?
257
00:15:13,963 --> 00:15:17,047
-[mahkûm] Çıkarın bizi amirim.
-Çekil şuradan, çekil! Siktir git lan!
258
00:15:17,588 --> 00:15:18,547
Bela mısın lan sen?
259
00:15:19,213 --> 00:15:20,297
[komiser] Çık dışarı.
260
00:15:20,380 --> 00:15:22,338
Tek kişilik hücrede kalacaksın
bundan sonra.
261
00:15:22,422 --> 00:15:24,338
-Ne bok yersen ye.
-Vallahi onlar saldırdı.
262
00:15:25,088 --> 00:15:26,422
Senle de sonra konuşacağız.
263
00:15:27,422 --> 00:15:29,463
Ya Memur Bey, şu telefon işi çok önemli.
264
00:15:29,547 --> 00:15:31,380
Al içeride bulursun telefonu. Al!
265
00:15:31,672 --> 00:15:33,463
[Hakan] Ya Memur Bey gerçekten önemli.
266
00:15:42,422 --> 00:15:44,213
-Müdür Bey.
-Hoş geldiniz Faysal Bey.
267
00:15:44,297 --> 00:15:45,755
-[Faysal] Hoş bulduk.
-Hoş geldiniz.
268
00:15:45,838 --> 00:15:47,963
Olanı duydum, çok üzüldüm. Geçmiş olsun.
269
00:15:48,047 --> 00:15:50,547
Eksik olmayın.
Çok acı bir şey yaşadık gerçekten.
270
00:15:50,797 --> 00:15:53,713
Olayı büyük bir titizlikle
soruşturmaya devam ediyoruz.
271
00:15:53,838 --> 00:15:56,672
-En kısa zamanda aydınlığa kavuşturacağız.
-Hıhı. Eminim.
272
00:15:57,088 --> 00:15:57,922
Ee...
273
00:15:58,047 --> 00:15:59,005
Hakan nasıl?
274
00:15:59,088 --> 00:16:00,588
Sorgulaması devam ediyor.
275
00:16:01,130 --> 00:16:02,588
Biraz bize zorluk çıkartıyor.
276
00:16:03,505 --> 00:16:04,422
Tahmin ediyorum.
277
00:16:04,505 --> 00:16:06,922
Ben de zaten konuyla ilgili
yardımcı olmaya geldim.
278
00:16:07,005 --> 00:16:08,172
Çok memnun oluruz.
279
00:16:08,255 --> 00:16:10,672
-Daha sakin bir yerde konuşalım mı?
-Tabii. Buyurun.
280
00:16:10,755 --> 00:16:13,213
Müdür Bey,
ben ikisini de çok yakından tanırım.
281
00:16:13,963 --> 00:16:17,297
Ee, anlatacaklarım
olayı çözmenizi sağlayacaktır, eminim.
282
00:16:17,672 --> 00:16:20,963
Tamam. Buyurun Faysal Bey.
Konuşalım. Lütfen buyurun.
283
00:16:22,088 --> 00:16:22,922
Baba.
284
00:16:23,547 --> 00:16:24,422
Bekle.
285
00:16:25,130 --> 00:16:26,005
Ben de geliyorum.
286
00:16:26,380 --> 00:16:28,338
Bak, tartışma istemiyorum artık. Tamam mı?
287
00:16:28,630 --> 00:16:31,463
Bir Kıdemli olarak sana emrediyorum.
Burada bekleyeceksin.
288
00:16:31,547 --> 00:16:33,338
Rütbeni kullanman hiç adil değil.
289
00:16:33,422 --> 00:16:35,672
Söyleyeceğim başka hiçbir şeyi
dinlemeyeceğin belli.
290
00:16:36,047 --> 00:16:38,047
Emir demiri keser canım.
291
00:17:12,630 --> 00:17:13,797
[adım sesleri]
292
00:17:21,088 --> 00:17:22,505
[Derya] Vay vay vay.
293
00:17:22,755 --> 00:17:23,630
Kemal.
294
00:17:23,713 --> 00:17:26,338
Bunca yıl sonra
seni yeniden görmek ne güzel.
295
00:17:27,380 --> 00:17:28,213
Seni de öyle.
296
00:17:28,630 --> 00:17:29,463
Derya.
297
00:17:31,005 --> 00:17:34,297
Beni aranızdan sürdükten sonra
ne hâlde olduğumu görmeye mi geldin?
298
00:17:35,213 --> 00:17:36,338
Sana soracaklarım var.
299
00:17:36,672 --> 00:17:37,630
O yüzden buradayım.
300
00:17:40,172 --> 00:17:41,797
Ayağıma kadar geldiğine göre
301
00:17:42,672 --> 00:17:43,922
bayağı çaresizsin.
302
00:17:45,672 --> 00:17:48,755
Bana
Ölümsüz'ün kim olduğunu söyleyeceksin.
303
00:17:52,338 --> 00:17:54,588
Ölümsüzler hakkında
yaptığım araştırma yüzünden
304
00:17:54,672 --> 00:17:55,838
sen beni sürdürmedin mi?
305
00:17:56,463 --> 00:18:00,380
Evet, seni sürdürdüm çünkü sen
o araştırmayı sırf kendin için yapıyordun.
306
00:18:00,963 --> 00:18:04,088
Onlara imreniyordun. Bu da seni
kolay bir hedef hâline getiriyordu.
307
00:18:04,172 --> 00:18:07,630
Ölümsüz'ün karşına çıkması,
sana yanaşması an meselesiydi.
308
00:18:12,005 --> 00:18:13,588
Eğer beni sürdürmeseydin...
309
00:18:15,338 --> 00:18:16,797
...bana yanaşamazdı.
310
00:18:19,963 --> 00:18:21,172
Bana,
311
00:18:21,880 --> 00:18:23,505
onun kim olduğunu söyleyeceksin.
312
00:18:24,088 --> 00:18:25,213
Şimdi.
313
00:18:30,088 --> 00:18:31,338
Kim olduğunu bilmiyorum.
314
00:18:32,422 --> 00:18:33,672
Yüzünü hiç görmedim.
315
00:18:36,338 --> 00:18:38,422
Bilsem de zaten söylemezdim.
316
00:18:49,922 --> 00:18:50,755
Zeynep?
317
00:18:57,088 --> 00:18:57,963
Bu kim?
318
00:18:58,505 --> 00:18:59,672
Yeni çömezin mi?
319
00:19:00,338 --> 00:19:01,463
Kızıyım.
320
00:19:02,838 --> 00:19:03,880
Vay be.
321
00:19:03,963 --> 00:19:06,463
Kızını da
bir Sadık Olan olarak yetiştirdin, ha?
322
00:19:08,047 --> 00:19:11,130
Etrafındaki herkesi
mahvetmekte üstüne yok.
323
00:19:11,213 --> 00:19:14,672
Ölümsüz hakkında bildiklerini bize anlat,
Buradan gidelim.
324
00:19:17,672 --> 00:19:18,963
Ne ben bir şey anlatacağım
325
00:19:19,880 --> 00:19:21,297
ne siz buradan gideceksiniz.
326
00:19:23,047 --> 00:19:23,880
[Derya] Yürüyün!
327
00:19:24,838 --> 00:19:25,672
Hadi!
328
00:19:32,297 --> 00:19:33,630
Kalk bakalım Hakan Demir.
329
00:19:34,047 --> 00:19:35,963
-Çıkıyorsun.
-[Hakan] Çıkıyor muyum?
330
00:19:36,505 --> 00:19:38,088
Aynen. Emir büyük yerden.
331
00:19:39,172 --> 00:19:40,213
Kurtardın paçayı.
332
00:19:41,255 --> 00:19:42,172
Hadi gel.
333
00:19:54,922 --> 00:19:55,797
Derya...
334
00:19:56,047 --> 00:19:58,547
Ölümsüz'le ilgili bilgi istiyordun,
değil mi Kemal?
335
00:20:00,130 --> 00:20:02,172
Ölümsüz, Muhafız'ın kanını istiyor.
336
00:20:02,588 --> 00:20:04,838
Hançerle Muhafız'ın kanını akıtırsa
337
00:20:05,547 --> 00:20:07,922
o kanı içen Ölümsüz hayata geri dönecek.
338
00:20:08,463 --> 00:20:11,172
Bütün Ölümsüzler
hayata geri dönebilir demek oluyor bu.
339
00:20:11,880 --> 00:20:13,630
Ama bu bilgi sizinle birlikte...
340
00:20:14,838 --> 00:20:16,005
...mezara gidecek.
341
00:20:20,047 --> 00:20:21,380
[Kemal] Derya!
342
00:20:22,130 --> 00:20:23,213
[Kemal] Aç kapıyı!
343
00:20:24,172 --> 00:20:26,630
Derya! Aç kapıyı!
344
00:20:28,213 --> 00:20:29,172
Gazı aç.
345
00:20:29,255 --> 00:20:30,630
[Kemal] Derya! Kapıyı aç!
346
00:20:32,797 --> 00:20:34,713
İçerideki oksijen bitmeden
347
00:20:34,797 --> 00:20:36,630
birbirinizle vedalaşın, ne olur.
348
00:20:47,505 --> 00:20:48,797
[Faysal] Geçmiş olsun.
349
00:21:05,338 --> 00:21:06,797
[Hakan] Niye yaptın bunu?
350
00:21:21,672 --> 00:21:23,338
Başından beri burnumun dibindeymişsin.
351
00:21:23,422 --> 00:21:25,380
Ben de sana aynı şeyi söyleyecektim.
352
00:21:26,672 --> 00:21:28,255
[Faysal inler]
353
00:21:29,297 --> 00:21:32,047
Hep özendiğim,
onun gibi olmak istediğim adam
354
00:21:32,130 --> 00:21:35,505
meğer benim en büyük düşmanımmış,
Ölümsüz'müş.
355
00:21:37,088 --> 00:21:38,505
Ne oldu? Ağırına mı gitti?
356
00:21:38,588 --> 00:21:40,380
Ben de Muhafız'ı arıyorum kaç senedir.
357
00:21:40,463 --> 00:21:42,588
Birbirimizi bulduğumuz için
sevinmeliyiz bence.
358
00:21:42,672 --> 00:21:44,422
Ben seni bulduğum için çok mutluyum.
359
00:21:51,547 --> 00:21:53,922
-Gömlek mi içinde?
-Çıkarmaya vaktim olmadı.
360
00:21:58,713 --> 00:22:01,130
Bir saniye.
Bunun bir sonu yok. Biliyorsun, değil mi?
361
00:22:01,213 --> 00:22:02,963
Hançer olmadan bana zarar veremezsin.
362
00:22:03,047 --> 00:22:05,088
[Hakan] Merak etme. O da olacak.
363
00:22:07,422 --> 00:22:09,047
Hançer bende. Geberteceğim seni.
364
00:22:09,672 --> 00:22:12,047
Seni niye çıkardım sanıyorsun? Ha?
365
00:22:12,630 --> 00:22:15,463
Bir saat içinde
hançerle birlikte ofisimde olacaksın.
366
00:22:18,380 --> 00:22:19,755
Başka bir şey istiyor musun? Ha?
367
00:22:19,838 --> 00:22:22,047
Başka bir şey istiyor musun?
368
00:22:22,130 --> 00:22:23,422
İstiyor musun başka bir şey?
369
00:22:23,630 --> 00:22:24,880
Başka bir istediğin var mı?
370
00:22:25,463 --> 00:22:27,380
Yoksa Leyla'yı göremezsin Hakan.
371
00:22:45,797 --> 00:22:46,713
[nefes nefese]
372
00:22:49,088 --> 00:22:51,547
Var ya onun kılına zarar verirsen
seni gebertirim.
373
00:22:51,672 --> 00:22:53,672
-Duydun mu?
-Bu senin elinde.
374
00:22:54,463 --> 00:22:56,797
Bir saat içinde hançerle ofisimde ol.
375
00:22:58,713 --> 00:22:59,922
[bağırır]
376
00:23:01,255 --> 00:23:02,880
[Hakan] Geberteceğim lan seni.
377
00:23:03,630 --> 00:23:05,005
Geberteceğim.
378
00:23:07,797 --> 00:23:08,630
[Hakan bağırır]
379
00:23:13,588 --> 00:23:16,130
[Zeynep] Derya'nın söylediklerini
Hakan'a iletmeliyiz.
380
00:23:17,588 --> 00:23:19,130
Seninle hep gurur duydum kızım.
381
00:23:20,047 --> 00:23:21,088
[Kemal öksürür]
382
00:23:22,172 --> 00:23:23,338
Hâlâ...
383
00:23:24,463 --> 00:23:26,672
-[Zeynep öksürür]
-Hâlâ görevini düşünüyorsun.
384
00:23:26,755 --> 00:23:30,130
[nefes nefese] Bak,
Sadık Olan olmak fedakârlık gerektirir.
385
00:23:30,922 --> 00:23:33,380
Ben bugüne kadar buna hazır değildim.
386
00:23:33,922 --> 00:23:35,838
-Hep seni bahane ettim.
-[Zeynep öksürür]
387
00:23:35,922 --> 00:23:38,505
Kendime,
senin bana ihtiyacın olduğunu söyledim.
388
00:23:39,005 --> 00:23:42,338
Sen benim babamsın.
Tabii ki sana ihtiyacım olacak.
389
00:23:43,588 --> 00:23:44,713
Benim küçük kızım.
390
00:23:46,338 --> 00:23:47,463
[Zeynep öksürür]
391
00:23:50,547 --> 00:23:51,547
Havalandırma...
392
00:23:52,088 --> 00:23:53,172
Bekle...
393
00:23:56,630 --> 00:23:57,713
[Zeynep] Ah!
394
00:24:01,380 --> 00:24:02,505
[nefes nefese]
395
00:24:05,630 --> 00:24:07,172
[Zeynep] Gel, buradan çıkabiliriz.
396
00:24:07,255 --> 00:24:08,463
-Hadi.
-[Zeynep] Sen?
397
00:24:08,547 --> 00:24:10,630
-Sen ne yapacaksın?
-[Kemal] Sen kurtulacaksın.
398
00:24:10,713 --> 00:24:12,005
Sonra gelip kapıyı açacaksın.
399
00:24:12,088 --> 00:24:13,255
Dayanabilecek misin?
400
00:24:13,672 --> 00:24:14,505
[Kemal] Unutma!
401
00:24:14,588 --> 00:24:18,588
Senin tek bir görevin var:
Muhafız'a sahip çıkmak.
402
00:24:18,672 --> 00:24:21,797
[Kemal] Her zaman onun yanında olacaksın.
Bana söz ver!
403
00:24:21,880 --> 00:24:22,922
[Kemal öksürür]
404
00:24:24,838 --> 00:24:25,922
[inilder]
405
00:24:27,213 --> 00:24:28,130
Ah!
406
00:24:41,088 --> 00:24:44,338
Beni hemen çözmezseniz
bunun sonuçları ağır olacak!
407
00:24:45,380 --> 00:24:47,297
Çözün diyorum size!
408
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
[öksürür]
409
00:24:56,922 --> 00:24:58,130
Doktor! Zeynep!
410
00:24:59,463 --> 00:25:00,713
Ölümsüz'ü buldum!
411
00:25:10,672 --> 00:25:11,630
[soluk soluğa]
412
00:25:21,422 --> 00:25:22,463
[kesik kesik nefesler]
413
00:25:31,213 --> 00:25:32,088
[öksürür]
414
00:25:37,463 --> 00:25:39,047
Baba! [soluk soluğa]
415
00:25:39,130 --> 00:25:39,963
Baba!
416
00:25:40,963 --> 00:25:41,838
Baba!
417
00:25:42,547 --> 00:25:43,588
Baba!
418
00:25:44,422 --> 00:25:45,547
Baba!
419
00:25:46,880 --> 00:25:47,838
Baba!
420
00:25:49,922 --> 00:25:50,963
Baba!
421
00:25:54,297 --> 00:25:55,630
Baba!
422
00:25:57,672 --> 00:25:58,713
Baba!
423
00:25:59,713 --> 00:26:01,422
Baba, kendine gel.
424
00:26:02,922 --> 00:26:03,797
[ağlar]
425
00:26:06,672 --> 00:26:07,797
[gök gürültüsü]
426
00:26:16,463 --> 00:26:17,463
[Zeynep ağlar]
427
00:26:18,130 --> 00:26:19,130
[Hakan] Zeynep?
428
00:26:21,547 --> 00:26:22,547
Hakan.
429
00:26:27,047 --> 00:26:28,255
[Hakan] Ne oluyor?
430
00:26:29,338 --> 00:26:30,880
[Hakan] Gel, otur şöyle.
431
00:26:31,838 --> 00:26:32,755
Ne oldu?
432
00:26:34,297 --> 00:26:35,422
Babam...
433
00:26:35,505 --> 00:26:36,963
Ne oldu? Doktor'a bir şey mi oldu?
434
00:26:37,047 --> 00:26:40,922
Beni kurtardı ama kendisinin
kurtulamayacağını biliyordu.
435
00:26:41,505 --> 00:26:42,838
Ne diyorsun sen Zeynep?
436
00:26:42,922 --> 00:26:45,047
Hakan, babam öldü.
437
00:26:45,130 --> 00:26:46,047
Ne?
438
00:26:47,047 --> 00:26:48,797
Kendini feda etti.
439
00:26:58,797 --> 00:27:00,297
[Zeynep] Senin kanın sayesinde
440
00:27:00,380 --> 00:27:02,755
diğer Ölümsüzlerin de
geri gelebileceğini öğrendik.
441
00:27:04,297 --> 00:27:05,172
[güler]
442
00:27:07,213 --> 00:27:09,588
Ama Ölümsüz'ün
kim olduğunu hâlâ bilmiyoruz.
443
00:27:09,672 --> 00:27:10,797
Ben biliyorum.
444
00:27:11,880 --> 00:27:13,338
Nasıl yani? Kim?
445
00:27:13,755 --> 00:27:15,463
-Faysal Erdem.
-Ne?
446
00:27:15,547 --> 00:27:17,755
[Hakan] Evet.
Bu yüzden beni hapisten çıkardı.
447
00:27:17,838 --> 00:27:20,880
Şu an Leyla elinde ve ona
gitmezsem onu öldüreceğini söylüyor.
448
00:27:20,963 --> 00:27:23,213
Beni bu yüzden çıkardı hapisten.
Beni istiyor, beni!
449
00:27:23,297 --> 00:27:24,755
Ama tabii ki gitmeyeceksin, değil mi?
450
00:27:24,838 --> 00:27:28,213
-Tabii ki gideceğim. Yapmak zorundayım.
-Hakan, saçmalama!
451
00:27:28,297 --> 00:27:30,297
Leyla için kendini tehlikeye atamazsın.
452
00:27:30,380 --> 00:27:32,713
Sadece kendini değil,
hepimizi, bütün İstanbul'u.
453
00:27:33,255 --> 00:27:35,130
Ölümsüz'ün amacını sana anlattım.
454
00:27:35,213 --> 00:27:37,380
[kekeleyerek]
Bak, gömlek üstümde. Tamam mı?
455
00:27:37,463 --> 00:27:39,588
Bak, hançer de bende.
Hiçbir şey yapamaz bana.
456
00:27:39,672 --> 00:27:41,422
Kanımı falan akıtamaz benim.
Anlıyor musun?
457
00:27:41,505 --> 00:27:44,213
Hakan, saçmalama.
Ayağına gidemezsin. Bu bir tuzak.
458
00:27:44,297 --> 00:27:47,547
Zeynep, masum bir insanın
ölmesine izin veremem. Anlıyor musun?
459
00:27:47,838 --> 00:27:49,755
Bunu yapacaksam niye Muhafız oldum ki ben?
460
00:27:49,838 --> 00:27:51,713
Peki benim babam neden öldü o zaman?
461
00:27:52,172 --> 00:27:54,213
Bana bunun cevabını ver! Boşu boşuna mı?
462
00:27:56,297 --> 00:27:57,713
Lütfen o hançeri yerine koy.
463
00:28:05,338 --> 00:28:06,172
Peki.
464
00:28:14,338 --> 00:28:17,672
Doktor, benim için
sadece bir Sadık Olan değildi.
465
00:28:19,380 --> 00:28:20,547
Bir abi gibiydi.
466
00:28:35,797 --> 00:28:37,047
[Hakan] Ben çıkıyorum biraz.
467
00:28:39,297 --> 00:28:40,255
Nereye?
468
00:28:40,338 --> 00:28:41,922
Biraz hava alacağım.
469
00:28:42,922 --> 00:28:44,547
Bekle, ben de geliyorum.
470
00:28:58,630 --> 00:29:00,422
[Zeynep] Hakan, açılmıyor.
471
00:29:00,505 --> 00:29:01,713
Basamıyorum.
472
00:29:01,797 --> 00:29:03,130
Kusura bakma Zeynep.
473
00:29:03,713 --> 00:29:04,880
Bunu yapmak zorundayım.
474
00:29:05,297 --> 00:29:06,630
Hakan, saçmalama.
475
00:29:06,713 --> 00:29:08,422
Daha fazla kimseyi kaybedemem.
476
00:29:08,505 --> 00:29:09,588
Hakan...
477
00:29:09,672 --> 00:29:12,255
Hakan, saçmalama! Aç şunu lütfen!
478
00:29:12,963 --> 00:29:15,672
Aç şunu! Beni burada bırakamazsın.
479
00:29:46,672 --> 00:29:47,713
Ucu ucuna yetiştin.
480
00:29:49,963 --> 00:29:51,088
Leyla, iyi misin?
481
00:29:51,172 --> 00:29:52,005
Hıhı.
482
00:29:54,880 --> 00:29:55,963
Bırak Leyla'yı, gitsin.
483
00:29:57,713 --> 00:30:00,588
[Hakan] Aramızda halledelim.
Sadece sen ve ben.
484
00:30:00,672 --> 00:30:02,255
-Adil bir şekilde.
-[Faysal] Ha?
485
00:30:03,005 --> 00:30:06,838
Elinde hançer, üstünde o gömlekle
adil bir dövüşten bahsedemeyiz herhâlde.
486
00:30:07,547 --> 00:30:09,880
[Faysal] Ben
senin ortaya çıkmanı yıllarca bekledim.
487
00:30:10,588 --> 00:30:12,005
Yanıma yanaşmana izin verdim.
488
00:30:12,505 --> 00:30:13,380
[Hakan] Verdin.
489
00:30:14,338 --> 00:30:17,547
Verdin çünkü benim kanımla diğer
Ölümsüzleri geri getirmek istiyorsun.
490
00:30:18,213 --> 00:30:20,797
Ben sadece
bir tek Ölümsüz'ü geri getirmek istiyorum.
491
00:30:20,880 --> 00:30:22,797
Diğerleri umurumda değil, inan bana.
492
00:30:23,005 --> 00:30:25,463
Ben sadece karımın geri gelmesi istiyorum.
493
00:30:26,005 --> 00:30:27,672
Bir ya da daha fazlası fark etmez.
494
00:30:28,130 --> 00:30:29,797
Buna izin vermeyeceğim.
495
00:30:30,922 --> 00:30:31,922
Hakan...
496
00:30:33,047 --> 00:30:35,422
Ben senden sadece o gömleği çıkartıp
497
00:30:35,505 --> 00:30:39,505
şu hançerle birkaç damla kanını
akıtmanı istiyorum. Lütfen.
498
00:30:40,213 --> 00:30:43,130
Kanımı istiyorsan gelip almalısın. Hadi.
499
00:30:43,713 --> 00:30:44,838
[Hakan] Ne duruyorsun?
500
00:30:45,797 --> 00:30:46,880
Gel hadi.
501
00:30:47,505 --> 00:30:50,838
Sen, bu kanınla ilgili olan bilgiye
nereden ulaştın? Kim ne söyledi sana?
502
00:30:51,380 --> 00:30:52,630
O kısmı da bana kalsın.
503
00:30:53,380 --> 00:30:55,880
Evet, bir Muhafız'ın kanı
bir Ölümsüz'ü geri getirebilir.
504
00:30:55,963 --> 00:30:58,880
Ee? Evet? O kadar mı? O kadar mı bildiğin?
505
00:31:01,588 --> 00:31:03,213
Ben sana son bir ders vereyim.
506
00:31:04,088 --> 00:31:05,588
[Faysal] Bazen hiç bilmemek...
507
00:31:07,005 --> 00:31:08,838
...eksik bilmekten daha iyidir.
508
00:31:08,922 --> 00:31:09,755
[Leyla çığlık atar]
509
00:31:12,797 --> 00:31:14,380
Hayır! Hayır Leyla!
510
00:31:16,380 --> 00:31:17,213
[Leyla] Hakan...
511
00:31:18,422 --> 00:31:19,463
Sakın!
512
00:31:22,505 --> 00:31:25,047
Eğer bir adım daha atarsan
işini bitiririm.
513
00:31:25,630 --> 00:31:26,797
[derin nefesler]
514
00:31:27,880 --> 00:31:28,922
Bittin lan sen!
515
00:31:29,547 --> 00:31:30,672
Bittin sen!
516
00:31:30,755 --> 00:31:32,922
Bu yaptıklarının bedelini
ödeteceğim sana Faysal!
517
00:31:33,005 --> 00:31:34,505
[Hakan] Hepsini ödeyeceksin!
518
00:31:34,588 --> 00:31:37,255
Ya boş tehditlerle vakit kaybetmesene!
519
00:31:37,838 --> 00:31:40,130
[Faysal]
Leyla'nın hayatını kurtaracak vaktin var!
520
00:31:40,213 --> 00:31:41,588
Çıkarsana şu gömleği!
521
00:31:42,422 --> 00:31:43,880
[inilder]
522
00:31:48,130 --> 00:31:49,088
[Leyla ağlar]
523
00:31:51,630 --> 00:31:52,588
Hakan...
524
00:31:58,630 --> 00:31:59,713
[jenerik müziği çalar]
525
00:34:21,797 --> 00:34:23,713
Alt yazı çevirmeni: Burak Patan
38155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.