All language subtitles for The.Mermaid.Lake.Of.The.Dead.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]_Eng
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,568 --> 00:01:42,653
In ancient Russia it was said:
"Do not run to the lake at night,
2
00:01:42,780 --> 00:01:44,737
there is the mermaid waiting.
3
00:01:44,866 --> 00:01:49,156
Once you give it yours
Love feelings revealed,
4
00:01:49,454 --> 00:01:51,867
will she beguile you and flatter you,
5
00:01:52,081 --> 00:01:53,913
and then pull you down.
6
00:01:56,961 --> 00:02:02,002
Are you trying to resist her charms,
she knows no mercy.
7
00:02:02,175 --> 00:02:05,009
She will be yours
separate true love.
8
00:02:08,640 --> 00:02:14,011
She will torment you,
until your last day on earth.
9
00:02:16,439 --> 00:02:20,854
You can only save yourself if you give her
give the most valuable thing that you own.
10
00:02:23,446 --> 00:02:26,655
But the drowned woman
has never released anyone.
11
00:02:26,783 --> 00:02:29,867
The loss of her love
let them all die.
12
00:02:29,994 --> 00:02:33,829
And now you will
to suffer the same fate. "
13
00:02:50,561 --> 00:02:51,597
Misha ...
14
00:02:53,314 --> 00:02:54,930
I ask you, take me.
15
00:02:56,025 --> 00:02:57,766
I ask you, take me.
16
00:02:57,902 --> 00:02:59,734
Do not say a word, I implore you.
17
00:03:01,489 --> 00:03:04,402
I ask you, take me.
18
00:03:07,078 --> 00:03:08,114
You're welcome.
19
00:03:12,333 --> 00:03:13,915
I beg you.
20
00:03:35,606 --> 00:03:36,722
Anya!
21
00:03:38,234 --> 00:03:39,270
Fast!
22
00:03:47,327 --> 00:03:48,534
I'm so sorry.
23
00:04:08,431 --> 00:04:09,638
She is here.
24
00:04:26,282 --> 00:04:27,773
Come on, give me your hand!
25
00:04:28,659 --> 00:04:30,116
Give me your hand!
26
00:05:01,109 --> 00:05:04,853
Feet together, toes align.
That's good. I>
27
00:05:04,987 --> 00:05:07,695
Roma, tell me, the house -
is there a lot of space? i>
28
00:05:07,824 --> 00:05:10,532
That's all for today.
Do not be late tomorrow.
29
00:05:10,660 --> 00:05:12,743
As a kid I felt pretty tall.
30
00:05:13,538 --> 00:05:14,949
But that was 20 years ago.
31
00:05:16,457 --> 00:05:17,914
It is for sale anyway.
32
00:05:18,918 --> 00:05:22,082
- Let's renovate it.
- Why, what do you want with it?
33
00:05:22,213 --> 00:05:23,420
You ask that?
34
00:05:25,007 --> 00:05:25,997
Live there.
35
00:05:28,636 --> 00:05:30,127
- Good, that's enough.
- Hey.
36
00:05:30,263 --> 00:05:32,004
Come on, try it.
37
00:05:33,266 --> 00:05:35,679
- Carefully. Let go.
- No no no,...
38
00:05:35,810 --> 00:05:36,971
- Let go.
- No ...
39
00:05:37,645 --> 00:05:39,728
- No, Roma, that will not work.
- Listen.
40
00:05:40,690 --> 00:05:42,727
Nothing works without trying.
41
00:05:44,277 --> 00:05:45,813
You have to trust the water.
42
00:05:46,446 --> 00:05:47,903
I do not want to trust him.
43
00:05:48,823 --> 00:05:50,064
Then trust me.
44
00:05:53,870 --> 00:05:54,906
OK.
45
00:05:56,456 --> 00:05:57,492
OK.
46
00:06:06,048 --> 00:06:07,255
Hold on tight.
47
00:06:16,642 --> 00:06:18,053
Swim away, man.
48
00:06:19,854 --> 00:06:21,766
Hey, Marina, listen.
49
00:06:23,357 --> 00:06:26,941
- Will you lend me your fiancé today?
- Why then?
50
00:06:27,570 --> 00:06:29,653
To the cultural program of the celebration
51
00:06:29,989 --> 00:06:32,823
to premature death of his
To plan bachelor.
52
00:06:33,075 --> 00:06:37,615
Ah, you realize that's something
often leads to the cancellation of the wedding?
53
00:06:37,955 --> 00:06:41,539
Do not worry, I'll be your boy
bring home safely.
54
00:06:43,878 --> 00:06:47,713
I will come back alone.
We have a competition soon.
55
00:06:48,508 --> 00:06:49,669
- Are you pinching?
56
00:06:50,051 --> 00:06:52,634
No, the difficulties
you will get.
57
00:06:53,137 --> 00:06:54,548
You will then go under.
58
00:06:55,932 --> 00:06:57,139
Will that be me?
59
00:06:57,975 --> 00:07:01,389
Well, Kitaev, that sounds like
a challenge.
60
00:07:03,397 --> 00:07:05,935
I'm serious,
a race over two lanes.
61
00:07:07,235 --> 00:07:10,228
- Let's see who does not arrive.
- You will lose that.
62
00:07:10,988 --> 00:07:13,230
Enough talked. Come and prove it.
63
00:07:15,535 --> 00:07:18,744
Okay, I'll be right back.
Do not just hold on to the edge.
64
00:07:19,872 --> 00:07:21,113
You have to continue practicing.
65
00:07:36,097 --> 00:07:38,714
I ... I just have to trust him.
66
00:07:41,310 --> 00:07:42,892
I trust the water.
67
00:07:54,031 --> 00:07:55,021
Roma!
68
00:08:29,066 --> 00:08:30,932
Do not cry, next time it works.
69
00:08:39,160 --> 00:08:40,071
Very quiet.
70
00:08:40,828 --> 00:08:44,196
Breathe, just breathe.
Look at me, everything is fine. Just breathe.
71
00:08:45,708 --> 00:08:46,698
Breathe.
72
00:09:09,774 --> 00:09:10,935
What is there to eat?
73
00:09:11,776 --> 00:09:13,893
The tap is broken again.
74
00:09:18,449 --> 00:09:20,281
Are you still angry about the pool?
75
00:09:21,619 --> 00:09:24,737
- I was there in time.
- Roma, I can not swim.
76
00:09:25,331 --> 00:09:26,913
You wanted to stay with me.
77
00:09:28,334 --> 00:09:31,168
You were on the edge, right?
What happened then?
78
00:09:34,757 --> 00:09:37,249
- And, is she mad at you? i>
- Yes, it seems so.
79
00:09:37,426 --> 00:09:38,507
Oh whatever.
80
00:09:40,262 --> 00:09:43,426
She just had a little panic.
It will be allright.
81
00:09:45,685 --> 00:09:48,393
- I should have stayed.
- Come on now,
82
00:09:48,854 --> 00:09:50,220
what does that mean?
83
00:09:51,148 --> 00:09:52,684
We are already on the way.
84
00:09:52,817 --> 00:09:55,651
Now we drive to the house
and chill first,
85
00:09:56,779 --> 00:09:58,361
enjoy the fresh air.
86
00:10:02,660 --> 00:10:05,368
Take it easy,
Panic before the wedding is normal.
87
00:10:05,496 --> 00:10:07,158
He worries as well.
88
00:10:08,082 --> 00:10:09,323
Oh, where is he?
89
00:10:09,834 --> 00:10:11,791
- Who?
- Roma, of course.
90
00:10:12,002 --> 00:10:12,958
Oh, right.
91
00:10:14,171 --> 00:10:17,505
- Probably at the summer house.
- What summer house?
92
00:10:19,385 --> 00:10:23,629
Well, that old house, that's his father
gave us as a wedding present.
93
00:10:24,056 --> 00:10:27,470
- Wait, our father has appeared?
- Olga, do not move.
94
00:10:27,685 --> 00:10:30,723
No idea. He has the certificate
and sent the keys,
95
00:10:31,814 --> 00:10:33,146
we should sell it.
96
00:10:34,358 --> 00:10:36,395
I would rather make it up.
97
00:10:37,403 --> 00:10:38,519
Strange.
98
00:10:39,739 --> 00:10:43,028
- What is strange?
- I have not seen him for 20 years.
99
00:11:04,513 --> 00:11:09,304
Oh man, still a dump.
I thought that had been sold for a long time.
100
00:11:10,394 --> 00:11:11,555
What about him?
101
00:11:12,605 --> 00:11:14,062
Your father, I mean.
102
00:11:14,273 --> 00:11:15,809
Did you see the lake here?
103
00:11:16,484 --> 00:11:17,474
Yes.
104
00:11:20,154 --> 00:11:21,690
My mother drowned there.
105
00:11:24,158 --> 00:11:27,947
My dad made that crazy.
I have no memory of it anymore.
106
00:11:28,496 --> 00:11:29,577
Understand.
107
00:11:30,664 --> 00:11:32,656
Olga and I came to our grandparents.
108
00:11:33,584 --> 00:11:36,702
- Since then he has disappeared.
- Sounds really bad.
109
00:11:37,463 --> 00:11:39,250
Did you contact him once?
110
00:11:40,257 --> 00:11:41,748
- Who, my dad?
- Yes.
111
00:11:41,884 --> 00:11:42,920
Light up here.
112
00:11:47,640 --> 00:11:49,848
I do not know him,
what should he tell me?
113
00:11:52,895 --> 00:11:54,261
Something about your mother?
114
00:12:25,511 --> 00:12:28,675
Kit, is there electricity here?
115
00:12:28,806 --> 00:12:30,342
Look for the fuse box.
116
00:12:33,143 --> 00:12:35,260
The fuse box, ah yes.
117
00:13:06,010 --> 00:13:07,046
Ilya?
118
00:13:40,252 --> 00:13:43,791
- Yo, what do you want down there?
- Turn down the light.
119
00:13:49,470 --> 00:13:50,586
Wow.
120
00:13:53,724 --> 00:13:54,965
Was probably flooded.
121
00:13:57,353 --> 00:13:58,764
The drain belongs cleaned.
122
00:14:07,279 --> 00:14:09,316
- Open, go!
- What a hole.
123
00:14:09,406 --> 00:14:11,318
- What will that be, Ilya?
- Guess what.
124
00:14:11,408 --> 00:14:13,525
We are chilling now.
Come on, it's cool.
125
00:14:13,661 --> 00:14:15,118
- Open up!
- Yes, come in!
126
00:14:15,245 --> 00:14:18,534
- I am not in the mood.
- I know. This is going to change.
127
00:14:20,876 --> 00:14:23,209
We used to have fun earlier
seen in the future.
128
00:14:24,296 --> 00:14:28,290
We sat facing each other and have
looked in two mirrors for Mr. Right.
129
00:14:28,425 --> 00:14:30,883
- And did you discover him?
- No, it's nonsense.
130
00:14:31,011 --> 00:14:35,551
- But not burning your hair?
- I do not believe in the one Mr. Right,
131
00:14:36,392 --> 00:14:40,181
but hair is power.
Never leave her, not even here.
132
00:14:40,312 --> 00:14:41,268
Well.
133
00:14:42,564 --> 00:14:46,274
Do not worry about Roma.
You are a great couple. Do not fight,
134
00:14:46,443 --> 00:14:48,230
- okay?
- Well. Bye.
135
00:15:33,991 --> 00:15:36,574
- Alright ...
- Hey guys.
136
00:15:37,828 --> 00:15:41,162
On the groom!
Marina is nice, of course
137
00:15:41,290 --> 00:15:42,656
I really mean that,
138
00:15:43,167 --> 00:15:46,001
but that means life-long.
So, buddy,
139
00:15:47,087 --> 00:15:50,171
so you have your last bachelor days
fully enjoy,
140
00:15:50,924 --> 00:15:53,166
we have for you
141
00:15:54,344 --> 00:15:57,428
a gift. Come on, the party can go up!
142
00:16:14,531 --> 00:16:16,022
Wow cool!
143
00:16:18,702 --> 00:16:20,694
Guys, thanks. Have fun,
144
00:16:21,747 --> 00:16:24,455
but I have to go out now.
No offense, yes?
145
00:16:25,375 --> 00:16:27,412
What is he doing? Did something happen?
146
00:19:55,085 --> 00:19:57,919
Do you love me?
147
00:20:33,332 --> 00:20:34,493
Roma!
148
00:20:37,002 --> 00:20:38,584
- Kit!
- Kit!
149
00:20:39,588 --> 00:20:41,204
- Roma!
- Roma!
150
00:20:41,340 --> 00:20:42,672
Kit, where are you?
151
00:20:43,717 --> 00:20:45,834
- Kit!
- Kitaev!
152
00:20:47,971 --> 00:20:49,928
Roma, where are you?
153
00:20:54,770 --> 00:20:57,763
Roma, what are you doing on the floor?
You will get sick.
154
00:20:57,981 --> 00:21:00,098
- Roma, why are you lying there?
- People, come!
155
00:21:00,233 --> 00:21:03,442
- The girl. Where is the girl?
- Which girl?
156
00:21:03,820 --> 00:21:06,107
- She was here. Where is she?
- All right, let's go.
157
00:21:06,823 --> 00:21:08,439
Damn, what kind of girl?
158
00:21:35,852 --> 00:21:37,184
Have you been here long?
159
00:21:39,898 --> 00:21:41,480
The flowers are now blooming.
160
00:22:28,780 --> 00:22:31,363
Your arms, Kitaev! Your arms!
161
00:22:33,076 --> 00:22:35,864
Rodionov, faster!
Longer beats, longer!
162
00:22:38,290 --> 00:22:41,954
Rodionov, how many more?
Keep your elbows under water.
163
00:22:42,711 --> 00:22:45,749
So what's going on?
Tomorrow is the competition!
164
00:22:46,715 --> 00:22:49,753
Roma, do not throw away our hard work.
165
00:22:50,802 --> 00:22:53,545
Has something happened, Roma?
Are you sick, do you have a fever?
166
00:22:53,722 --> 00:22:56,465
- I did not sleep well.
- bad sleep ...
167
00:22:57,851 --> 00:22:59,968
Tomorrow's it, coach.
168
00:23:01,354 --> 00:23:02,686
You start tomorrow.
169
00:23:03,648 --> 00:23:05,264
Keep swimming until it fits.
170
00:23:08,195 --> 00:23:09,436
Valeriy Nikolayevich,
171
00:23:10,822 --> 00:23:12,563
But I have an appointment for dinner.
172
00:23:14,618 --> 00:23:15,904
You can do that too.
173
00:23:17,537 --> 00:23:18,653
Up to you.
174
00:23:37,891 --> 00:23:40,053
- Are you doing well?
- Everything okay.
175
00:23:41,269 --> 00:23:42,680
Does not look like it.
176
00:23:43,271 --> 00:23:45,183
- It's all right.
- For sure?
177
00:23:46,191 --> 00:23:47,181
Yes man.
178
00:24:39,452 --> 00:24:40,693
What the hell!?
179
00:25:45,602 --> 00:25:48,595
Do you love me?
180
00:26:35,402 --> 00:26:36,768
Marina, stop it.
181
00:26:41,700 --> 00:26:42,986
I'm not doing good.
182
00:26:45,578 --> 00:26:46,785
Enough now!
183
00:26:59,175 --> 00:27:01,132
Your coach is really sued.
184
00:27:02,887 --> 00:27:05,300
He has to spare you,
when you are sick.
185
00:27:08,977 --> 00:27:10,343
Here, drink this.
186
00:27:16,401 --> 00:27:17,482
Lay down.
187
00:27:18,027 --> 00:27:19,643
Lie down, lie down.
188
00:27:26,703 --> 00:27:27,910
You are glowing yes.
189
00:27:32,792 --> 00:27:36,331
I do not love you.
I do not love you.
190
00:27:38,214 --> 00:27:41,002
- How is he?
- Already better, I think. I>
191
00:27:41,593 --> 00:27:43,835
- He's sleeping.
- Good. i>
192
00:27:47,932 --> 00:27:51,642
What I ask myself:
Why do you want to renovate the house? I>
193
00:27:52,312 --> 00:27:55,555
Sell it through a broker,
it's easier for everyone, is not it? i>
194
00:27:55,899 --> 00:27:58,733
I do not know, I have to
first discuss with Roma.
195
00:27:59,194 --> 00:28:00,651
Did you fight again? i>
196
00:28:02,238 --> 00:28:03,354
No no.
197
00:28:05,366 --> 00:28:06,652
It is only...
198
00:28:08,328 --> 00:28:10,786
He behaves strangely.
199
00:28:12,707 --> 00:28:14,824
Maybe he met somebody.
200
00:28:15,460 --> 00:28:17,543
- Never. i>
- I found something.
201
00:28:24,052 --> 00:28:26,044
- Here.
- Is that garbage? Get closer. I>
202
00:28:28,890 --> 00:28:30,847
- Did you ask where he got it? i>
- no.
203
00:28:31,518 --> 00:28:35,432
You see, you're getting in there.
Rest, that's clearing up. I>
204
00:28:35,563 --> 00:28:37,771
- Thank you.
- Bye. i>
205
00:28:38,149 --> 00:28:39,139
Bye for now.
206
00:29:53,099 --> 00:29:54,135
Roma?
207
00:31:01,709 --> 00:31:03,917
Quiet, very calm.
208
00:31:05,129 --> 00:31:08,497
Just a dream,
that was just a bad dream.
209
00:31:18,977 --> 00:31:21,685
He is very fast,
really impressive.
210
00:31:21,938 --> 00:31:24,806
The race is over. Attention please! I>
211
00:31:25,650 --> 00:31:28,484
Kitaev, Rodionov, please stand by. i>
212
00:31:29,404 --> 00:31:33,694
Okay guys, keep up the pace
pay attention to the technology. Ilya, the elbows.
213
00:31:34,450 --> 00:31:37,067
Roma, just like yesterday.
214
00:31:39,372 --> 00:31:40,829
And now go. Good luck!
215
00:31:46,379 --> 00:31:48,996
- Give me a water.
- Clear. Which one?
216
00:31:49,298 --> 00:31:50,379
Thank you.
217
00:33:33,903 --> 00:33:37,897
Do you love me?
218
00:33:40,785 --> 00:33:42,617
No no no.
219
00:33:54,674 --> 00:33:56,256
Help! I need help here!
220
00:33:57,343 --> 00:33:58,834
Hey, hey, what happened?
221
00:33:58,970 --> 00:34:01,804
What about him? What does he have?
222
00:34:02,473 --> 00:34:04,556
- Is he alright?
- Yes, he is breathing.
223
00:34:04,684 --> 00:34:06,175
Come on, breathe.
224
00:34:09,063 --> 00:34:10,554
It was a young girl.
225
00:34:12,483 --> 00:34:13,815
Just a teenage girl.
226
00:34:17,572 --> 00:34:19,814
I constantly think that she is here.
227
00:34:20,783 --> 00:34:22,740
Every time I close my eyes,
228
00:34:24,287 --> 00:34:25,869
I see her face.
229
00:34:27,540 --> 00:34:28,951
What does she have for a face?
230
00:34:30,960 --> 00:34:33,327
She is like a wild animal.
231
00:34:39,093 --> 00:34:42,336
Roma, the doctor says you were dehydrated.
232
00:34:46,726 --> 00:34:48,718
You just have to sleep in,
233
00:34:50,229 --> 00:34:51,310
you are tired.
234
00:34:52,356 --> 00:34:55,224
No, that's not it.
235
00:34:58,613 --> 00:35:00,070
Tell us more, Roma.
236
00:35:00,740 --> 00:35:02,527
Where did you first see her?
237
00:35:10,124 --> 00:35:11,331
At the lake.
238
00:35:14,587 --> 00:35:16,328
She wore my shirt.
239
00:35:18,549 --> 00:35:21,587
- I was attracted to her.
- He fantasizes.
240
00:35:23,095 --> 00:35:26,714
- There was nobody.
- Really, I could not do anything about it.
241
00:35:27,725 --> 00:35:29,216
We kissed and ...
242
00:35:29,936 --> 00:35:31,928
I thought I could not breathe anymore.
243
00:35:33,481 --> 00:35:34,562
- Roma?
- Marina,
244
00:35:34,690 --> 00:35:37,603
I am sorry,
I could not help it. Marina!
245
00:35:46,077 --> 00:35:47,864
Roma, what do you remember?
246
00:35:47,995 --> 00:35:49,361
- What did she look like?
- Let me.
247
00:35:57,880 --> 00:35:58,870
Marina.
248
00:36:04,762 --> 00:36:07,004
Marina ... Marina.
249
00:36:08,599 --> 00:36:12,183
He does not need you ...
250
00:36:38,462 --> 00:36:39,452
Marina?
251
00:37:13,789 --> 00:37:14,870
Marina?
252
00:37:17,960 --> 00:37:18,916
Roma?
253
00:37:20,379 --> 00:37:21,460
What is it?
254
00:37:29,138 --> 00:37:30,174
Roma!
255
00:37:35,019 --> 00:37:37,636
Help please! I need help!
256
00:37:45,988 --> 00:37:47,149
Roma!
257
00:37:49,200 --> 00:37:50,190
Kit!
258
00:37:50,701 --> 00:37:52,112
- Kit, open!
- Roma!
259
00:38:27,613 --> 00:38:31,607
He seems to be wrestling with death.
Shall we drive him back to the lake?
260
00:38:36,330 --> 00:38:38,913
But first we have to
visit someone else.
261
00:38:48,843 --> 00:38:50,129
Hi Papa.
262
00:38:54,849 --> 00:38:57,933
You left the house to Roma. Why?
263
00:38:58,561 --> 00:39:01,144
You should not have come here,
I'm sick.
264
00:39:01,897 --> 00:39:03,479
Roma saw the girl.
265
00:39:09,947 --> 00:39:11,529
The one with the long hair.
266
00:39:14,535 --> 00:39:16,197
And now he is sick.
267
00:39:25,379 --> 00:39:29,589
That's impossible,
she died a long time ago.
268
00:39:31,802 --> 00:39:33,168
Do you know what that is?
269
00:39:39,935 --> 00:39:41,927
No I do not know. Go now.
270
00:39:45,399 --> 00:39:49,359
Father,
what exactly happened 20 years ago?
271
00:39:49,487 --> 00:39:51,023
- Olga ..
- Tell us.
272
00:39:51,155 --> 00:39:52,316
- Olga!
- How did mom die?
273
00:39:52,448 --> 00:39:54,314
- Olga, no.
- Your son is in danger!
274
00:39:54,450 --> 00:39:56,737
Leave me alone!
I implore you, stop.
275
00:39:57,161 --> 00:39:58,697
- tell us!
- Stop it. Go!
276
00:39:58,829 --> 00:40:01,446
- Do you want to hide forever?
- She drowned!
277
00:40:02,416 --> 00:40:03,782
She drowned!
278
00:40:07,755 --> 00:40:08,916
Father.
279
00:40:18,474 --> 00:40:19,760
You...
280
00:40:20,935 --> 00:40:24,645
Do not talk to her.
Do not you dare to talk to her.
281
00:40:25,314 --> 00:40:28,307
She will take you!
282
00:40:28,442 --> 00:40:30,729
Dare ... do not dare!
283
00:40:40,454 --> 00:40:42,161
I met her at the lake. i>
284
00:40:42,706 --> 00:40:44,948
She asked me if I love her. i>
285
00:40:46,001 --> 00:40:47,367
I did not answer her. i>
286
00:40:48,379 --> 00:40:50,871
And so she always dived
up again and tormented me.
287
00:40:52,383 --> 00:40:54,340
I could not escape her.
288
00:40:56,053 --> 00:41:00,844
Your mother, on the other hand, found a way
how to get rid of them.
289
00:41:07,147 --> 00:41:09,855
But that went wrong and
your mother was abducted.
290
00:41:13,153 --> 00:41:14,894
She never came back.
291
00:41:16,031 --> 00:41:21,072
From that day everything lost
its meaning. Everything but her.
292
00:41:22,663 --> 00:41:24,655
I think about her every day.
293
00:41:27,501 --> 00:41:29,959
Not to your mother, to her.
294
00:41:35,050 --> 00:41:37,667
I see her hair, her eyes.
295
00:41:40,347 --> 00:41:42,213
I can not possibly forget her.
296
00:41:43,267 --> 00:41:45,634
What exactly did Mommy do?
297
00:41:53,777 --> 00:41:54,938
I do not know that.
298
00:41:56,113 --> 00:42:00,323
She's under the old jetty
found something in the water.
299
00:42:09,877 --> 00:42:11,789
But that will not help you.
300
00:42:12,421 --> 00:42:13,537
My son,
301
00:42:14,757 --> 00:42:16,214
she drives you crazy.
302
00:42:19,178 --> 00:42:22,342
We want to see that first.
Go on to that damn lake!
303
00:42:54,588 --> 00:42:55,624
Sit down.
304
00:43:00,219 --> 00:43:01,505
Is everything okay?
305
00:43:12,648 --> 00:43:14,230
20 years have passed
306
00:43:14,983 --> 00:43:16,940
but nothing has changed here.
307
00:43:32,668 --> 00:43:35,376
Marina, you are not
angry at Kitaev, right?
308
00:43:35,504 --> 00:43:38,918
- He was not quite there.
- Leave it, yes? Better go into the water.
309
00:43:39,049 --> 00:43:42,383
- Everything is fine.
- Please stay with Roma.
310
00:43:42,970 --> 00:43:45,838
Hey, Mr. swimwear, come with me.
- Do you have the say now?
311
00:43:45,973 --> 00:43:47,680
Come on, it will not work without you.
312
00:43:51,395 --> 00:43:52,556
No fear.
313
00:44:08,996 --> 00:44:10,453
Please forgive me.
314
00:44:14,960 --> 00:44:16,326
Let us talk about it.
315
00:44:19,173 --> 00:44:21,085
We'll get it together again.
316
00:44:32,603 --> 00:44:34,219
I'll get you a glass of water.
317
00:44:48,786 --> 00:44:52,075
I found him right here.
The comb lay beside him.
318
00:45:00,547 --> 00:45:03,790
Take off your clothes, you have to dive down there.
319
00:45:08,555 --> 00:45:09,671
Crap.
320
00:46:14,997 --> 00:46:15,953
I have something!
321
00:47:11,470 --> 00:47:13,587
Lizaveta Grigorieva
1835 - 1853
322
00:47:37,496 --> 00:47:38,452
Ilya!
323
00:47:41,792 --> 00:47:42,782
Ilya!
324
00:47:46,630 --> 00:47:47,791
Ilya!
325
00:48:16,827 --> 00:48:19,661
Lisa, her name is Lisa Grigorieva.
326
00:49:06,084 --> 00:49:09,168
Take what belongs to you.
Give me your love.
327
00:49:16,178 --> 00:49:19,091
Take what belongs to you.
Give me your love.
328
00:49:21,683 --> 00:49:26,178
Take what belongs to you.
Give me your love.
329
00:49:26,980 --> 00:49:31,441
Take what belongs to you.
Give me your love.
330
00:49:43,705 --> 00:49:51,624
Take what belongs to you.
Give me your love.
331
00:50:02,557 --> 00:50:03,843
Give me your love!
332
00:50:12,901 --> 00:50:13,891
Roma.
333
00:50:18,782 --> 00:50:19,772
Roma?
334
00:50:24,037 --> 00:50:25,073
Roma.
335
00:50:33,880 --> 00:50:34,870
Roma.
336
00:50:43,682 --> 00:50:44,968
I saw her.
337
00:50:47,060 --> 00:50:48,016
Whom?
338
00:50:51,565 --> 00:50:52,851
Your mother.
339
00:51:03,535 --> 00:51:04,525
Roma!
340
00:51:07,164 --> 00:51:08,154
Roma!
341
00:51:53,668 --> 00:51:54,658
Drink that,
342
00:51:55,337 --> 00:51:56,794
After that you feel better.
343
00:52:01,676 --> 00:52:05,670
Maybe that's why
for all that this comb.
344
00:52:06,640 --> 00:52:07,881
"LG"
345
00:52:08,892 --> 00:52:10,258
Lisa Grigorieva.
346
00:52:12,938 --> 00:52:14,019
Lisa.
347
00:52:15,857 --> 00:52:17,143
Suicide.
348
00:52:18,610 --> 00:52:20,522
Why should she have done that?
349
00:52:22,113 --> 00:52:24,355
Suicides are not in cemeteries.
350
00:52:25,283 --> 00:52:27,570
Was she buried here in the lake?
351
00:52:27,953 --> 00:52:29,114
No, on the shore.
352
00:52:29,829 --> 00:52:32,367
With the construction of the dam
then rose the water level.
353
00:52:33,583 --> 00:52:34,664
So,
354
00:52:36,544 --> 00:52:39,378
- what should we do?
- That must be the trigger.
355
00:52:41,299 --> 00:52:43,461
We should not have taken her crest.
356
00:52:43,593 --> 00:52:46,381
"Take what's yours.
Give me your love. "
357
00:52:48,306 --> 00:52:50,468
You said,
hair is power.
358
00:52:53,937 --> 00:52:56,054
Is the comb the key
has your mother
359
00:52:57,440 --> 00:53:01,150
so that a ritual performed in the bathroom?
That could help us.
360
00:53:01,403 --> 00:53:02,484
A ritual?
361
00:53:03,571 --> 00:53:06,109
Then it did not work.
No, not so.
362
00:53:08,159 --> 00:53:09,445
What else is there?
363
00:53:10,412 --> 00:53:13,621
- Let's get out of here.
- No, she finds him everywhere.
364
00:53:14,249 --> 00:53:16,491
- We have to fight.
- Marina ...
365
00:53:24,467 --> 00:53:25,753
What is it, Roma?
366
00:53:27,846 --> 00:53:30,054
Roma, what happened?
367
00:53:34,436 --> 00:53:37,304
Are you cold? Do you need a blanket?
368
00:53:38,523 --> 00:53:39,513
Marina.
369
00:53:40,942 --> 00:53:42,729
There's something under there.
370
00:54:08,887 --> 00:54:11,550
We have to do something.
I try the ritual.
371
00:54:20,857 --> 00:54:22,598
Do me a favor, stay here.
372
00:54:25,236 --> 00:54:26,397
Are you sure?
373
00:54:28,990 --> 00:54:29,946
Yes.
374
00:54:31,117 --> 00:54:32,358
Scream, if thats what.
375
00:54:33,828 --> 00:54:34,909
I'm here.
376
00:55:15,245 --> 00:55:16,736
Lisa Grigorieva.
377
00:55:17,789 --> 00:55:19,280
Take what belongs to you.
378
00:55:20,291 --> 00:55:21,623
Give me my love.
379
00:55:38,393 --> 00:55:40,385
I had a dream as a kid. i>
380
00:55:44,774 --> 00:55:47,892
I'm alone in the house,
the parents have gone out.
381
00:55:50,405 --> 00:55:54,490
Suddenly ... I hear someone out there.
382
00:55:56,786 --> 00:55:58,948
He says, "Open the door." i>
383
00:55:59,539 --> 00:56:00,905
But I do not. i>
384
00:56:04,586 --> 00:56:09,126
And then the door opens
slowly by itself. i>
385
00:56:11,384 --> 00:56:12,875
The hinges creak. i>
386
00:56:13,803 --> 00:56:15,465
The door bolt turns.
387
00:56:18,224 --> 00:56:20,932
I'm moving towards
to open the door.
388
00:56:24,814 --> 00:56:26,225
Outside, Mama is standing.
389
00:56:29,903 --> 00:56:31,860
She looks at me and whispers:
390
00:56:33,072 --> 00:56:35,234
"I take the one who is alone at home.
391
00:56:36,159 --> 00:56:37,240
The one you love. "
392
00:56:38,036 --> 00:56:39,493
I'm so scared. i>
393
00:57:06,356 --> 00:57:08,769
Do you love me?
394
00:57:15,448 --> 00:57:16,655
Yes I do.
395
00:57:23,081 --> 00:57:24,242
Do you hear the?
396
00:57:25,667 --> 00:57:26,623
Roma?
397
00:57:28,419 --> 00:57:29,375
Roma?
398
00:57:31,381 --> 00:57:33,919
- What are you doing there?
- Take me...
399
00:57:34,259 --> 00:57:38,469
- Roma.
- I can not take it anymore. Take me.
400
00:57:38,930 --> 00:57:41,263
- Roma.
- Take me.
401
00:57:41,391 --> 00:57:43,599
What are you doing there? Stop it. Stop it!
402
00:57:43,726 --> 00:57:44,762
It can not be done anymore.
403
00:57:46,396 --> 00:57:47,477
I can not anymore!
404
00:58:06,541 --> 00:58:09,750
Lisa Grigorieva, take what belongs to you.
Give me my love.
405
00:58:24,183 --> 00:58:26,266
We've looked to the future for fun. i>
406
00:58:26,394 --> 00:58:30,434
We sat facing each other and have
searched in two mirrors for Mr. Right. i>
407
00:58:57,925 --> 00:58:59,416
Lisa Grigorieva,
408
00:59:00,595 --> 00:59:02,928
take what belongs to you.
Give me my love.
409
00:59:36,255 --> 00:59:39,373
- Do you love me?
- More than life.
410
00:59:55,566 --> 00:59:57,933
- See who's here.
- He does not love you.
411
00:59:58,069 --> 01:00:00,903
Go away, go away!
412
01:00:02,407 --> 01:00:05,150
You said,
you love me more than life.
413
01:00:11,332 --> 01:00:13,073
He does not love you...
414
01:00:13,501 --> 01:00:15,083
Go away...
415
01:00:15,253 --> 01:00:20,294
He does not love you...
416
01:00:24,053 --> 01:00:27,171
- Murderer!
- Murderer!
417
01:00:56,544 --> 01:00:59,912
Be quiet. Shh, be quiet.
418
01:01:02,717 --> 01:01:03,753
Marina.
419
01:01:04,927 --> 01:01:06,884
Marina ... Marina.
420
01:01:44,717 --> 01:01:45,707
Marina.
421
01:01:48,721 --> 01:01:49,711
Marina.
422
01:02:03,236 --> 01:02:04,522
Do you love me?
423
01:02:13,162 --> 01:02:14,619
And me?
424
01:02:15,289 --> 01:02:16,575
And me?
425
01:02:17,041 --> 01:02:18,532
And me?
426
01:02:19,293 --> 01:02:20,750
Do you love me?
427
01:02:21,254 --> 01:02:22,415
How is it?
428
01:02:23,089 --> 01:02:24,546
Do you love me?
429
01:02:24,674 --> 01:02:26,131
Choose me.
430
01:02:26,926 --> 01:02:28,383
Do you love me?
431
01:02:30,888 --> 01:02:32,345
Do you love me?
432
01:02:32,473 --> 01:02:34,089
Choose me.
433
01:02:34,851 --> 01:02:36,262
Choose me.
434
01:02:36,978 --> 01:02:38,389
Do you love me?
435
01:02:41,482 --> 01:02:42,723
I love you.
436
01:03:22,732 --> 01:03:24,223
It worked,
437
01:03:25,276 --> 01:03:26,687
she took the comb.
438
01:03:28,362 --> 01:03:29,944
It will not rain today.
439
01:03:51,510 --> 01:03:52,591
How are you?
440
01:03:53,888 --> 01:03:54,969
Everything OK.
441
01:03:59,477 --> 01:04:00,558
Come, we drive.
442
01:04:18,120 --> 01:04:19,110
Ready?
443
01:04:24,919 --> 01:04:26,706
Your mother was beautiful.
444
01:04:30,007 --> 01:04:31,418
Let's get out of here.
445
01:04:56,701 --> 01:04:59,819
I love you...
446
01:05:10,047 --> 01:05:11,128
Where is Ilya?
447
01:05:12,383 --> 01:05:13,749
He was behind you.
448
01:05:18,472 --> 01:05:21,260
Here. Get in, I'll be right back.
449
01:05:31,277 --> 01:05:32,313
Ilya!
450
01:05:50,046 --> 01:05:51,036
Ilya.
451
01:06:27,291 --> 01:06:31,706
I take away all you love.
452
01:06:45,267 --> 01:06:46,257
Roma!
453
01:06:48,145 --> 01:06:51,309
Roma, hold on tight!
Hold on tight to me!
454
01:06:54,735 --> 01:06:55,691
Come over!
455
01:07:18,134 --> 01:07:20,126
- Where is Ilya?
- She got him.
456
01:07:22,304 --> 01:07:23,340
What the...!?
457
01:07:40,698 --> 01:07:41,939
Come on...
458
01:07:44,702 --> 01:07:45,783
Crap!
459
01:07:52,877 --> 01:07:54,243
- Roma!
- One second.
460
01:08:18,694 --> 01:08:20,731
Roma ... Roma. Roma!
461
01:08:21,071 --> 01:08:24,405
Help us, she is here! Roma! Roma!
462
01:08:40,299 --> 01:08:41,460
Roma!
463
01:09:42,903 --> 01:09:44,360
She has the comb again.
464
01:09:45,656 --> 01:09:48,399
- She has the comb.
- That's not it,
465
01:09:48,534 --> 01:09:49,945
she needs something else.
466
01:09:58,335 --> 01:09:59,621
She needs me.
467
01:10:05,050 --> 01:10:07,633
Roma. Ro ... Roma!
468
01:10:16,520 --> 01:10:19,103
Do not do it! Stop!
469
01:10:23,861 --> 01:10:25,397
Roma. Roma!
470
01:10:28,198 --> 01:10:29,234
Roma!
471
01:10:56,810 --> 01:10:58,142
Do you love me?
472
01:11:03,734 --> 01:11:06,351
- Yes.
- No!
473
01:11:08,364 --> 01:11:10,151
You love her.
474
01:11:40,187 --> 01:11:44,807
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
475
01:11:47,694 --> 01:11:52,610
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
476
01:11:58,163 --> 01:11:59,699
Lisa Grigorieva.
477
01:12:00,582 --> 01:12:04,041
Take the bride,
give me back my brother.
478
01:12:09,591 --> 01:12:10,627
Olga.
479
01:12:10,968 --> 01:12:15,463
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
480
01:12:15,597 --> 01:12:16,929
What is with you?
481
01:12:24,189 --> 01:12:25,680
She can not be killed.
482
01:12:26,525 --> 01:12:27,561
That will not do.
483
01:12:28,986 --> 01:12:30,397
Here is life against life.
484
01:12:32,906 --> 01:12:34,647
Mother has given her for father.
485
01:12:36,869 --> 01:12:38,610
So you give yours for Roma.
486
01:12:39,455 --> 01:12:41,572
- I'm sorry.
- Olga ...
487
01:12:42,082 --> 01:12:43,698
Olga, please untie me.
488
01:12:46,670 --> 01:12:50,254
- Olga, please ...
- Lisa Grigorieva. Take the bride,
489
01:12:50,924 --> 01:12:52,335
give me back my brother.
490
01:13:04,813 --> 01:13:07,180
Olga. Olga, please, untie me!
491
01:13:08,442 --> 01:13:09,899
No, please do not do that.
492
01:13:10,194 --> 01:13:11,560
- Lisa Grigorievna.
- Olga.
493
01:13:12,196 --> 01:13:14,188
Give me back my brother.
494
01:13:17,493 --> 01:13:19,359
Let me out of here, do not do that!
495
01:13:22,414 --> 01:13:26,454
Lisa Grigorieva. Take the bride,
give me back my brother.
496
01:13:29,379 --> 01:13:30,335
Olga!
497
01:13:35,636 --> 01:13:37,127
This is not going to work.
498
01:13:39,681 --> 01:13:41,968
Your mother has her life
given voluntarily.
499
01:13:42,684 --> 01:13:44,767
- You can not force it.
- Back!
500
01:13:54,488 --> 01:13:57,105
We can only give her our love.
501
01:13:59,201 --> 01:14:01,284
Which then turns them into hate.
502
01:14:05,707 --> 01:14:07,039
Agony.
503
01:14:10,462 --> 01:14:12,579
She wants us to suffer.
504
01:14:17,803 --> 01:14:19,135
I was weak,
505
01:14:19,930 --> 01:14:21,341
but you are strong.
506
01:14:23,100 --> 01:14:25,217
You are stronger than all of us, my dear.
507
01:14:27,771 --> 01:14:30,354
You have your mother's eyes.
508
01:14:31,108 --> 01:14:32,315
The same eyes.
509
01:14:33,277 --> 01:14:36,395
I do not leave Roma alone.
I will not leave him alone.
510
01:14:39,366 --> 01:14:40,857
You do not have to.
511
01:14:56,758 --> 01:14:58,670
We find a way out, dear.
512
01:14:59,469 --> 01:15:00,585
Forgive me.
513
01:15:01,638 --> 01:15:02,970
Please forgive me.
514
01:15:04,391 --> 01:15:05,507
Forgive me.
515
01:15:10,814 --> 01:15:11,804
Father,
516
01:15:13,275 --> 01:15:14,265
Father.
517
01:15:34,129 --> 01:15:35,495
It was so long ago.
518
01:15:37,299 --> 01:15:38,585
Take me.
519
01:15:40,636 --> 01:15:42,093
Leave her alone.
520
01:15:46,475 --> 01:15:47,636
No, dad.
521
01:15:50,687 --> 01:15:52,428
I still love you.
522
01:16:08,080 --> 01:16:09,287
Father!
523
01:16:12,793 --> 01:16:13,954
Father!
524
01:16:23,011 --> 01:16:24,172
Father!
525
01:16:47,869 --> 01:16:49,906
Father! Father!
526
01:17:09,266 --> 01:17:10,973
Roma ... Roma!
527
01:17:31,079 --> 01:17:33,116
We were wrong, it's not the comb.
528
01:17:33,832 --> 01:17:36,040
Roma ... Roma,
their power is in their hair.
529
01:17:37,461 --> 01:17:39,623
Cut it off! Cut off, are you listening?
530
01:17:42,299 --> 01:17:44,541
Roma ... Roma ... Roma.
531
01:17:45,302 --> 01:17:46,258
Roma.
532
01:17:49,639 --> 01:17:51,801
Roma ... Roma ... Roma!
533
01:18:02,027 --> 01:18:04,895
Life against life.
Mother gave her for father. I>
534
01:19:45,338 --> 01:19:46,795
Do you love me?
535
01:20:10,322 --> 01:20:11,358
Naturally.
536
01:21:35,073 --> 01:21:36,029
Hey.
537
01:21:36,950 --> 01:21:39,317
Wake up, wake up!
538
01:21:40,620 --> 01:21:41,656
Now!
539
01:21:49,421 --> 01:21:53,210
Please, I implore you.
Please, it was still in time!
540
01:21:53,341 --> 01:21:54,707
Wake up!
541
01:21:59,681 --> 01:22:02,389
You're welcome. It was still in time, breathe!
36355