All language subtitles for The.Laundryman.2015.DVDrip.AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,439 --> 00:01:30,509 Lin. 2 00:01:34,444 --> 00:01:36,185 You missing her a lot? 3 00:01:38,314 --> 00:01:39,292 Yes. 4 00:01:54,864 --> 00:01:56,537 I'll Wait till you come out of jail. 5 00:01:58,568 --> 00:02:00,445 Then I'll be with you for the rest of your life. 6 00:02:02,172 --> 00:02:04,174 But now I'm in this body. 7 00:02:05,775 --> 00:02:07,254 Do you mind? 8 00:02:44,714 --> 00:02:46,250 Mr. Liao? 9 00:02:48,585 --> 00:02:50,622 I'm Tu Hsiang-wen! You don't remember me? 10 00:02:52,155 --> 00:02:53,532 I've taught so many students. 11 00:02:54,124 --> 00:02:55,159 I can't remember you all... 12 00:02:55,358 --> 00:02:56,132 No... 13 00:02:56,192 --> 00:02:58,672 The student who could recite the longest poem in history! 14 00:02:58,728 --> 00:03:00,571 He didn't miss a single word! 15 00:03:00,797 --> 00:03:02,174 So good?! 16 00:03:03,366 --> 00:03:04,436 No? 17 00:03:04,501 --> 00:03:06,503 It was me! Tu Hsiang-wen! 18 00:03:08,705 --> 00:03:10,446 It's been more than ten years! 19 00:03:10,840 --> 00:03:12,615 Sir, you're still teaching, right? 20 00:03:12,675 --> 00:03:15,588 There were more than 200 students in the class. 21 00:03:15,645 --> 00:03:17,591 Is the business still going well? 22 00:03:17,747 --> 00:03:21,058 Well, not bad. 23 00:03:24,387 --> 00:03:26,628 If you're so good at Chinese, 24 00:03:26,689 --> 00:03:29,499 why are you doing this? 25 00:03:31,761 --> 00:03:33,502 I was hopeless at math. 26 00:03:33,830 --> 00:03:37,039 I couldn't understand anything you taught. 27 00:03:37,233 --> 00:03:40,510 You beat me every day, but I never got it. 28 00:03:41,237 --> 00:03:43,080 You must have got it wrong. 29 00:03:43,139 --> 00:03:45,585 I never beat my students. 30 00:03:45,642 --> 00:03:46,347 Ah? 31 00:03:46,409 --> 00:03:47,752 I don't beat my students. 32 00:03:47,811 --> 00:03:49,347 You don't beat your students? 33 00:03:56,452 --> 00:03:57,362 Right. 34 00:03:57,420 --> 00:03:59,195 Actually, I'm not Tu Hsiang-wen. 35 00:04:03,593 --> 00:04:05,368 Someone asks me to kill you. 36 00:04:09,499 --> 00:04:11,567 Who'd want to kill a cram school teacher? 37 00:04:11,568 --> 00:04:13,241 Right? 38 00:05:08,558 --> 00:05:10,299 Take me with you next time! 39 00:06:23,566 --> 00:06:24,510 Your favorite. 40 00:06:31,240 --> 00:06:32,480 Cleaned it up? 41 00:06:33,776 --> 00:06:34,811 Yes. 42 00:06:41,317 --> 00:06:42,557 Thank you! 43 00:06:44,554 --> 00:06:45,589 No problem. 44 00:06:46,222 --> 00:06:47,633 Any problem? 45 00:06:47,690 --> 00:06:48,828 No. 46 00:06:50,760 --> 00:06:52,467 It's a piece of cake. 47 00:06:56,132 --> 00:06:56,735 Hey. 48 00:06:56,799 --> 00:06:58,301 We've got a new order. 49 00:07:19,088 --> 00:07:21,568 He likes big tall women. 50 00:07:21,624 --> 00:07:22,762 Oh? 51 00:07:32,735 --> 00:07:34,681 No! I'm a man! 52 00:07:34,737 --> 00:07:36,080 - Please... - No. 53 00:07:36,139 --> 00:07:37,618 - Please... - No. No. 54 00:07:37,673 --> 00:07:39,277 - Please... - No. No. 55 00:07:39,342 --> 00:07:41,117 - Or you have any better idea? - No. 56 00:07:41,177 --> 00:07:42,815 How about a kiss? 57 00:07:47,216 --> 00:07:48,320 Then forget it. 58 00:07:49,085 --> 00:07:51,292 Eh? No? 59 00:11:25,735 --> 00:11:27,237 What is it? 60 00:11:27,803 --> 00:11:29,077 Fuck! 61 00:11:29,772 --> 00:11:31,809 Shit! You're not Emily? 62 00:11:35,177 --> 00:11:36,383 I'm Vivian. 63 00:11:36,445 --> 00:11:37,480 Pervert! 64 00:11:43,919 --> 00:11:45,455 Let me go... 65 00:11:46,222 --> 00:11:47,895 Let me... 66 00:11:48,224 --> 00:11:49,567 Let me go... 67 00:13:03,733 --> 00:13:05,406 How about 68 00:13:06,435 --> 00:13:08,039 together... 69 00:13:09,305 --> 00:13:10,716 It's okay. 70 00:13:12,742 --> 00:13:14,312 I'll do it myself. 71 00:13:23,619 --> 00:13:25,462 Sorry. 72 00:13:57,486 --> 00:13:58,487 Hi. 73 00:14:44,667 --> 00:14:46,408 I'm scared... 74 00:15:28,544 --> 00:15:30,581 This is my place! 75 00:15:31,380 --> 00:15:33,257 But I don't mind. Bye bye! 76 00:15:58,340 --> 00:16:00,251 They' re ghosts! 77 00:16:00,309 --> 00:16:01,652 Real ghosts! 78 00:16:01,810 --> 00:16:03,050 You've been doing this for years. 79 00:16:03,112 --> 00:16:05,183 Why now? 80 00:16:06,515 --> 00:16:09,621 When I hit the old couple, 81 00:16:09,685 --> 00:16:11,824 I banged my head. Then I saw them. 82 00:16:15,591 --> 00:16:20,802 Didn't I ask you to talk to Dr. Tsai? 83 00:16:20,863 --> 00:16:22,672 Did you talk to him? 84 00:16:24,366 --> 00:16:25,811 He's weird! 85 00:16:25,868 --> 00:16:27,404 What do you mean? 86 00:16:27,670 --> 00:16:31,117 He said I was too stressed. 87 00:16:31,173 --> 00:16:32,777 I'll be fine if I masturbate enough. 88 00:16:41,584 --> 00:16:45,259 I know an incredible medium. 89 00:16:45,321 --> 00:16:45,799 Let me see... 90 00:16:45,854 --> 00:16:48,266 You said Mr. Tsai is incredible. 91 00:16:51,093 --> 00:16:52,504 Well, she's hot. 92 00:16:52,561 --> 00:16:53,699 Really? 93 00:16:58,100 --> 00:17:01,104 Definitely not my type. She looks cheap. 94 00:17:01,537 --> 00:17:03,278 Go see her. 95 00:17:03,339 --> 00:17:04,579 I'll pay for it. 96 00:17:05,207 --> 00:17:06,515 Why so generous? 97 00:17:06,675 --> 00:17:08,450 Because... 98 00:17:09,244 --> 00:17:11,155 You're my best boy! 99 00:17:13,816 --> 00:17:15,523 I'm a man. 100 00:17:15,718 --> 00:17:16,628 Show me! 101 00:17:17,286 --> 00:17:18,560 Sorry. 102 00:17:19,088 --> 00:17:20,294 Sorry. 103 00:18:15,811 --> 00:18:18,223 Can you guys stop following me? 104 00:18:19,281 --> 00:18:21,818 I've given you my place. What else do you want? 105 00:18:22,151 --> 00:18:23,459 I'll sleep in the bathroom. Okay? 106 00:18:23,519 --> 00:18:24,589 I'll sleep in the bathroom. Okay? 107 00:18:24,653 --> 00:18:26,223 Leave me alone. I'm so tired. 108 00:18:26,288 --> 00:18:27,767 Let me sleep. 109 00:18:27,823 --> 00:18:29,769 Leave me alone. 110 00:18:31,593 --> 00:18:33,231 Why are you here? 111 00:18:36,765 --> 00:18:38,403 That's my question for you! 112 00:18:39,368 --> 00:18:41,439 It's my room! 113 00:18:42,271 --> 00:18:43,545 OK. 114 00:18:47,242 --> 00:18:48,414 Wimp! 115 00:19:18,974 --> 00:19:21,580 Excuse me... 116 00:19:33,222 --> 00:19:37,637 Are you Miss Lin, the hottest medium and exorcist? 117 00:19:38,794 --> 00:19:40,102 Yes. 118 00:19:44,233 --> 00:19:45,712 You look different from the ad. 119 00:19:47,736 --> 00:19:50,717 So you'll be nicely surprised when you meet me! 120 00:19:57,679 --> 00:19:58,817 How should we start? 121 00:20:04,753 --> 00:20:08,724 Please get your hand off my leg. 122 00:20:20,335 --> 00:20:22,178 You brought them with you? 123 00:20:32,181 --> 00:20:34,320 You've got too much bad karma! 124 00:20:41,123 --> 00:20:42,466 So you can see them? 125 00:20:43,091 --> 00:20:43,569 Of course! 126 00:20:43,625 --> 00:20:45,434 Can you get rid of them for me? 127 00:20:45,494 --> 00:20:46,700 I haven't slept well for half a year. 128 00:20:46,762 --> 00:20:48,173 See the dark circles under my eyes? 129 00:20:48,230 --> 00:20:50,073 Every time when I'm in the toilet, they... 130 00:20:50,165 --> 00:20:52,076 It's okay. I can help. 131 00:20:52,134 --> 00:20:55,172 But since you've got so much bad karma, 132 00:20:55,404 --> 00:20:57,509 it's not going to be easy... 133 00:20:58,574 --> 00:21:00,110 So... 134 00:21:03,178 --> 00:21:05,124 I need a lot of "kids". 135 00:21:07,683 --> 00:21:09,094 Kids? 136 00:21:18,627 --> 00:21:20,436 Ah, I see! 137 00:21:20,495 --> 00:21:21,803 Is a wad enough? 138 00:21:21,864 --> 00:21:23,571 Even a stack isn't enough! 139 00:21:26,535 --> 00:21:28,105 You'll have a sky-high column 140 00:21:28,170 --> 00:21:29,513 if you help me get rid of them! 141 00:21:38,847 --> 00:21:40,758 You're something! 142 00:21:58,367 --> 00:22:00,404 You love taking selfies with the ghosts? 143 00:22:09,278 --> 00:22:12,418 How long have they haunted you? You took so many pictures. 144 00:22:12,614 --> 00:22:14,184 Quite a while. 145 00:22:14,449 --> 00:22:15,484 The reason they follow you is 146 00:22:15,550 --> 00:22:18,190 they either need your help or take revenge on you. 147 00:22:18,253 --> 00:22:19,527 Did you ask them why? 148 00:22:20,088 --> 00:22:21,726 They can't talk. 149 00:22:26,128 --> 00:22:29,109 So you... You can see them but can't hear them? 150 00:22:31,233 --> 00:22:33,179 Let me tell you a secret. 151 00:22:33,235 --> 00:22:34,680 Sometimes... 152 00:22:35,203 --> 00:22:37,274 You can probably touch them. 153 00:22:37,539 --> 00:22:39,041 And smell them. 154 00:22:40,776 --> 00:22:41,720 Smell them? 155 00:22:41,777 --> 00:22:42,755 Yup. 156 00:22:54,356 --> 00:22:55,426 Sir, 157 00:22:55,490 --> 00:22:57,060 you can't wait? 158 00:22:58,126 --> 00:22:59,571 Then we'll start with you. 159 00:23:27,556 --> 00:23:28,557 Lin. 160 00:23:29,491 --> 00:23:30,595 Is it done? 161 00:23:30,726 --> 00:23:32,433 Not so easy. 162 00:23:33,395 --> 00:23:36,308 There is something even more exiting. Wanna see it? 163 00:23:38,233 --> 00:23:39,644 Don't be afraid! 164 00:23:55,517 --> 00:23:57,360 What have I done wrong? 165 00:23:59,321 --> 00:24:01,301 Who on earth asked you to kill me? 166 00:25:07,789 --> 00:25:10,133 Who on earth asked you to kill me? 167 00:25:46,495 --> 00:25:48,532 Ouch, it hurts! 168 00:25:50,332 --> 00:25:52,039 Why are you lying under me? 169 00:25:54,436 --> 00:25:56,143 You climbed on top of me. 170 00:25:58,340 --> 00:26:00,479 Aha! It's not me. It doesn't count. 171 00:26:01,343 --> 00:26:03,345 Ah, why are my prayer beads scattered all over? 172 00:26:06,281 --> 00:26:07,191 What do you mean? 173 00:26:07,249 --> 00:26:08,193 Well... 174 00:26:08,250 --> 00:26:09,593 You tell me! 175 00:26:09,651 --> 00:26:12,632 A spirit can't touch you 176 00:26:12,687 --> 00:26:14,792 until he possesses someone's body. 177 00:26:14,856 --> 00:26:17,769 Why doesn't he possess me and make me kill myself? 178 00:26:17,826 --> 00:26:20,602 You need to be a psychic to be possessed. 179 00:26:22,564 --> 00:26:24,168 How are we going to solve it? 180 00:26:25,200 --> 00:26:27,111 Did I say anything? 181 00:26:27,636 --> 00:26:29,638 You asked me why I killed him. 182 00:26:29,704 --> 00:26:31,615 Who asked me to kill him... 183 00:26:31,806 --> 00:26:33,683 You killed him?! 184 00:26:33,742 --> 00:26:35,813 No wonder he's going after you! 185 00:26:44,686 --> 00:26:46,063 Sit down! 186 00:26:53,728 --> 00:26:55,674 I was just doing my job. 187 00:26:55,730 --> 00:26:57,505 Like what you're doing now. 188 00:26:58,433 --> 00:26:59,241 Will you... 189 00:27:00,702 --> 00:27:02,773 Will... you kill me too? 190 00:27:04,139 --> 00:27:05,584 I won't kill you. 191 00:27:07,209 --> 00:27:08,119 You... 192 00:27:10,212 --> 00:27:13,750 You have to find out 193 00:27:13,815 --> 00:27:15,624 who is behind the hit. 194 00:27:23,792 --> 00:27:25,430 You killed them all? 195 00:27:27,295 --> 00:27:28,797 But not the girl. 196 00:27:28,863 --> 00:27:30,570 You're so cruel! 197 00:27:30,632 --> 00:27:32,634 How could you kill such old people! 198 00:27:35,804 --> 00:27:37,340 I'm sorry. 199 00:27:41,710 --> 00:27:42,814 Er... 200 00:27:42,877 --> 00:27:44,515 Does a hitman... 201 00:27:44,779 --> 00:27:46,349 get paid a lot? 202 00:27:47,315 --> 00:27:49,261 Why don't you ask them? 203 00:27:50,552 --> 00:27:52,293 No, no, it's okay. 204 00:27:53,321 --> 00:27:54,664 I'm exhausted. 205 00:27:55,490 --> 00:27:57,128 Every time I get possessed, 206 00:27:57,192 --> 00:27:59,399 I burn at least 6 kcal! 207 00:28:00,095 --> 00:28:01,506 See you soon. 208 00:28:02,097 --> 00:28:03,337 Lin! 209 00:28:04,566 --> 00:28:05,704 Your wig. 210 00:28:09,371 --> 00:28:11,146 I'll charge more next time. 211 00:28:23,385 --> 00:28:24,591 A-Gu. 212 00:28:24,653 --> 00:28:25,757 What? 213 00:28:26,621 --> 00:28:29,795 Who paid us to kill that guy in the motel? 214 00:28:33,128 --> 00:28:34,607 You know the rules. 215 00:28:34,796 --> 00:28:36,173 Why ask? 216 00:28:38,166 --> 00:28:40,271 The ghosts don't disappear. 217 00:28:40,335 --> 00:28:43,179 Lin says they've unfinished business in this world. 218 00:28:43,238 --> 00:28:45,240 I have to know who wanted to kill them. 219 00:28:45,307 --> 00:28:47,344 Or I can't do anything about it. 220 00:28:53,114 --> 00:28:56,459 I've told you there is no ghost in the world! 221 00:29:02,657 --> 00:29:04,796 It doesn't matter what she says. 222 00:29:10,699 --> 00:29:13,236 It's all in your head. 223 00:29:14,135 --> 00:29:15,671 It's all delusion! 224 00:29:20,842 --> 00:29:23,152 Did you stop taking medicine recently? 225 00:29:25,747 --> 00:29:27,158 I ran out of it. 226 00:29:28,750 --> 00:29:32,596 Tell me when it runs out. You can't stop taking it. 227 00:29:33,254 --> 00:29:34,528 I'll get the pills for you. 228 00:29:52,607 --> 00:29:59,217 (Missing person search on official database) 229 00:30:17,332 --> 00:30:19,403 Car loan, home loan and credit card debts... 230 00:30:19,467 --> 00:30:21,504 My mom is in the hospital. 231 00:30:21,569 --> 00:30:23,674 So many mouths to feed... 232 00:30:25,340 --> 00:30:27,581 It's so hard to be a gangster nowadays... 233 00:30:27,642 --> 00:30:31,112 Gangsters have to pay their bills too. 234 00:30:31,179 --> 00:30:32,180 Repay the money! 235 00:30:32,247 --> 00:30:34,557 Or you'll face the consequences! 236 00:30:36,217 --> 00:30:36,820 Lin. 237 00:30:36,885 --> 00:30:38,125 Let's go. 238 00:30:38,753 --> 00:30:39,731 Hey, who the hell are you? 239 00:30:39,788 --> 00:30:41,461 I'm talking! 240 00:30:44,259 --> 00:30:45,431 You want me to kill him? 241 00:30:45,493 --> 00:30:46,733 No, no! 242 00:30:48,329 --> 00:30:49,364 Don't kill him! 243 00:30:49,431 --> 00:30:51,570 He'll die at once when I pierce through here. It won't hurt. 244 00:30:51,633 --> 00:30:52,509 I feel sorry for him. 245 00:30:52,567 --> 00:30:53,705 He has two kids to feed. 246 00:30:53,768 --> 00:30:55,213 Home loan and car loan. 247 00:30:55,270 --> 00:30:56,146 His wife wants his money too. 248 00:30:56,204 --> 00:30:58,514 His mom is ill. And he has to give his wife... 249 00:30:59,174 --> 00:31:00,744 What on earth do you want? 250 00:31:00,809 --> 00:31:02,482 Stop bothering me, please! 251 00:31:02,544 --> 00:31:04,546 Well... we haven't sorted out the ghosts! 252 00:31:04,612 --> 00:31:06,319 Go find someone else. 253 00:31:07,315 --> 00:31:09,158 You'll kill him. 254 00:31:09,217 --> 00:31:09,627 You'll kill him! 255 00:31:09,684 --> 00:31:10,822 Then you come with me. 256 00:31:17,759 --> 00:31:18,703 Let's go! 257 00:31:19,160 --> 00:31:21,265 You... You... 258 00:31:22,630 --> 00:31:24,041 Let him go! 259 00:31:39,080 --> 00:31:39,717 Can I help you? 260 00:31:39,781 --> 00:31:41,351 Hi. 261 00:31:41,416 --> 00:31:43,657 What do you want? I don't remember I called the hooker. 262 00:31:47,088 --> 00:31:48,726 Well, the thing is... 263 00:31:49,324 --> 00:31:52,066 I've got a cat. But he ran away. 264 00:31:52,126 --> 00:31:54,367 So I would like to see if he's come to yours. 265 00:31:54,429 --> 00:31:56,204 Can you let me have a look inside? 266 00:31:56,264 --> 00:31:58,175 What kind of car is it? I didn't see any car. 267 00:31:58,233 --> 00:32:00,645 It's not a car! It's a cat. Cat. 268 00:32:00,702 --> 00:32:01,612 Meow. Cat. 269 00:32:01,669 --> 00:32:03,649 There are a lot of cars around here. Can you describe it in detail? 270 00:32:03,705 --> 00:32:05,048 No! I've told you! 271 00:32:05,106 --> 00:32:06,414 Not a car! CAT! 272 00:32:06,474 --> 00:32:09,114 Do you know what a cat is? An animal that catches mice! 273 00:32:09,177 --> 00:32:10,781 Then your car... 274 00:32:10,845 --> 00:32:12,153 Does it have no hair or short hair? 275 00:32:12,213 --> 00:32:13,624 All cats have hair, don't they?! 276 00:32:13,681 --> 00:32:15,160 Or golden hair? 277 00:32:15,216 --> 00:32:16,524 No! Cat! 278 00:32:16,584 --> 00:32:18,154 You know what a cat is?! Cat! 279 00:32:18,219 --> 00:32:19,527 Is it a blue car? 280 00:32:27,395 --> 00:32:29,272 A Chinese country car! 281 00:32:31,399 --> 00:32:32,207 A Chinese country car! 282 00:32:32,267 --> 00:32:34,338 Yes. A Chinese country car. 283 00:32:34,402 --> 00:32:36,404 Hey, hey... What are you doing? 284 00:32:42,343 --> 00:32:44,448 You made all these? 285 00:32:45,280 --> 00:32:46,782 Wow, it's really something! 286 00:32:51,753 --> 00:32:53,528 Do you make big money? 287 00:32:54,122 --> 00:32:55,362 No. 288 00:32:59,794 --> 00:33:02,274 But you have money to hire a killer? 289 00:33:03,531 --> 00:33:04,236 What killer? 290 00:33:04,299 --> 00:33:06,404 I didn't kill people. 291 00:33:08,670 --> 00:33:10,650 I didn't say you killed people. 292 00:33:11,573 --> 00:33:13,450 You said I killed people. I didn't say I killed people. 293 00:33:13,508 --> 00:33:14,816 You mentioned killing. I didn't. 294 00:33:15,143 --> 00:33:16,816 You kept saying I killed people, but I didn't. 295 00:33:16,878 --> 00:33:18,152 Why did you want to kill him? 296 00:33:18,212 --> 00:33:19,555 I don't know. Anyway, I didn't kill anyone. 297 00:33:19,614 --> 00:33:20,285 Why? 298 00:33:20,348 --> 00:33:22,225 I didn't say you killed. You said it. 299 00:33:22,283 --> 00:33:24,456 I don't know then... 300 00:33:24,519 --> 00:33:25,623 Why did you want to kill him? 301 00:33:25,687 --> 00:33:26,825 Anyway I didn't kill anyone! 302 00:33:26,888 --> 00:33:29,061 You mentioned killing first. I didn't kill anyone. 303 00:33:29,123 --> 00:33:30,363 I said a killer. I didn't say you killed someone. 304 00:33:30,425 --> 00:33:32,234 I'm not a killer. I didn't kill anyone. 305 00:33:32,293 --> 00:33:35,069 You're not a killer, but I am. I killed him, alright? 306 00:33:35,129 --> 00:33:36,608 Then you should turn yourself in. 307 00:33:41,135 --> 00:33:42,478 Where did you get it from? 308 00:33:42,537 --> 00:33:44,483 Don't ask me. Tell me why. 309 00:33:45,406 --> 00:33:46,510 Who wants to know about it? 310 00:33:48,242 --> 00:33:49,346 Not me. 311 00:33:59,687 --> 00:34:01,291 What's wrong with you guys? 312 00:34:01,356 --> 00:34:01,731 This dragon looks so ugly. 313 00:34:01,789 --> 00:34:03,700 Hold on! Hold on! 314 00:34:04,158 --> 00:34:04,636 Hold on! Hold on! 315 00:34:04,692 --> 00:34:06,797 Will you put it down if I tell you? 316 00:34:17,705 --> 00:34:18,809 Long time ago... 317 00:34:19,307 --> 00:34:21,753 Well, not that long... about two months ago... 318 00:34:55,076 --> 00:34:56,384 Damn you! 319 00:35:23,604 --> 00:35:25,447 You just moved in? 320 00:35:26,607 --> 00:35:27,779 Yes. 321 00:35:28,476 --> 00:35:31,252 Your pants were blown over. 322 00:35:31,813 --> 00:35:33,292 Thanks. 323 00:35:34,515 --> 00:35:36,222 What are you doing? 324 00:35:37,385 --> 00:35:39,695 I'm making models for my clients. 325 00:35:39,854 --> 00:35:42,164 This is the Alps. 326 00:35:42,223 --> 00:35:43,634 This is fried pork. 327 00:35:44,092 --> 00:35:45,799 This is bean curd sushi. 328 00:35:49,764 --> 00:35:51,266 I haven't sprayed paint on it yet! 329 00:35:55,703 --> 00:35:58,309 Her skin was... as fair as snow. 330 00:35:59,207 --> 00:36:00,709 Her hair... 331 00:36:01,109 --> 00:36:04,249 I feel I could smell it even now. 332 00:36:05,213 --> 00:36:07,454 She has a beautiful figure. 333 00:36:08,316 --> 00:36:09,659 I feel I've fallen for her. 334 00:36:43,785 --> 00:36:45,423 Are they edible? 335 00:36:45,486 --> 00:36:47,295 Well, if you dare to eat raw fish. 336 00:36:47,355 --> 00:36:48,390 Do you eat raw fish? 337 00:36:48,456 --> 00:36:49,366 Yes. 338 00:36:49,423 --> 00:36:50,731 Then it's fine. 339 00:36:51,092 --> 00:36:52,503 Want some? 340 00:36:55,263 --> 00:36:56,298 Hi. 341 00:36:57,532 --> 00:36:58,738 What happened to your face? 342 00:37:01,235 --> 00:37:02,578 What the hell are you staring at? 343 00:37:03,638 --> 00:37:05,174 Staring? What do you mean? 344 00:37:05,239 --> 00:37:06,718 I'm not staring at you. 345 00:37:07,542 --> 00:37:09,078 Damn you! 346 00:37:19,153 --> 00:37:20,826 Get out! 347 00:37:20,888 --> 00:37:22,458 Get out! 348 00:37:29,497 --> 00:37:31,738 Don't hit me. 349 00:37:53,354 --> 00:37:55,391 Hey, you... Please calm down. 350 00:37:55,656 --> 00:37:57,431 You heard everything? 351 00:37:59,460 --> 00:38:01,701 Should we go to yours for a talk? 352 00:38:02,296 --> 00:38:04,105 You think I'm crazy? 353 00:38:05,166 --> 00:38:07,407 No. I think you're sexy. 354 00:38:19,814 --> 00:38:20,792 Get down. 355 00:38:22,583 --> 00:38:24,062 Get down! 356 00:38:29,724 --> 00:38:31,499 Hey, don't you touch her! 357 00:38:31,559 --> 00:38:32,094 Get in. 358 00:38:32,159 --> 00:38:33,570 You hear me? Don't you touch her! 359 00:38:34,228 --> 00:38:37,072 From that day onwards, I wanted to kill him. 360 00:38:37,231 --> 00:38:39,643 I went to the supermarket to get a knife. 361 00:38:40,067 --> 00:38:41,774 Then I met a very pretty woman. 362 00:38:46,374 --> 00:38:47,648 It doesn't suit you. 363 00:38:50,544 --> 00:38:53,684 Deep in your heart, you want to kill someone. 364 00:38:53,748 --> 00:38:54,783 Right? 365 00:38:55,149 --> 00:38:56,321 No, I don't. 366 00:38:57,652 --> 00:38:59,325 You're still young. 367 00:38:59,520 --> 00:39:01,363 You have a bright future ahead of you. 368 00:39:01,422 --> 00:39:03,060 Never do anything stupid. 369 00:39:03,491 --> 00:39:06,370 As for what you want to do... Leave it to us. 370 00:39:07,094 --> 00:39:09,370 We clean not only your clothes 371 00:39:09,597 --> 00:39:12,168 but the stain in your life. 372 00:39:13,768 --> 00:39:15,770 Write your wish down. 373 00:39:16,370 --> 00:39:18,543 The damned man will disappear. 374 00:39:19,340 --> 00:39:22,617 Sometimes, your wish will never be granted. 375 00:39:23,477 --> 00:39:25,047 But sometimes, 376 00:39:25,680 --> 00:39:27,785 a whimsical idea could be 377 00:39:29,216 --> 00:39:30,718 materialized with some help. 378 00:39:35,122 --> 00:39:37,534 I thought the woman was joking. 379 00:39:37,591 --> 00:39:39,161 But I wanted to give it a try. 380 00:39:39,226 --> 00:39:41,297 And the guy really disappeared! 381 00:39:44,765 --> 00:39:46,301 Do you... 382 00:39:47,301 --> 00:39:48,541 want me to kill him? 383 00:39:50,471 --> 00:39:52,109 What? What are you doing? 384 00:39:52,707 --> 00:39:56,678 Well, if you want me to kill him, 385 00:39:56,844 --> 00:39:58,323 turn the light off. 386 00:39:59,213 --> 00:40:00,658 Can we not turn the light off? 387 00:40:00,715 --> 00:40:02,456 Don't turn the light off! Don't let him kill him! 388 00:40:02,516 --> 00:40:03,824 You're not going to kill him, right? 389 00:40:03,884 --> 00:40:05,727 Ask him not to do it! 390 00:40:05,786 --> 00:40:07,697 Fine, I count to three. 391 00:40:07,755 --> 00:40:08,460 Don't start counting yet! 392 00:40:08,522 --> 00:40:10,729 You're not going to kill him, right? Don't do it! 393 00:40:11,225 --> 00:40:12,602 - Don't kill him! - 3. 394 00:40:12,660 --> 00:40:14,435 You're not going to kill him, right? 395 00:40:14,495 --> 00:40:15,200 Wait. Wait. Wait. 396 00:40:15,262 --> 00:40:16,434 You're not going to kill him, right? 397 00:40:16,497 --> 00:40:16,804 2 398 00:40:16,864 --> 00:40:18,810 Wait. Wait. 399 00:40:18,866 --> 00:40:20,539 I'm off now. 400 00:40:28,743 --> 00:40:29,687 Why did you fire? 401 00:40:29,744 --> 00:40:32,691 I just kicked the plug. 402 00:40:33,114 --> 00:40:34,559 I seem to be bleeding. 403 00:40:35,816 --> 00:40:36,590 Wait. 404 00:40:36,650 --> 00:40:37,685 - He's gone. - Don't point it at me. 405 00:40:37,752 --> 00:40:38,753 Shut up! 406 00:40:38,819 --> 00:40:40,196 He's gone, okay? 407 00:40:40,254 --> 00:40:40,664 Don't kill him! 408 00:40:40,721 --> 00:40:42,564 - Please don't point it at me. - He's gone, okay? 409 00:40:42,623 --> 00:40:44,125 No... Well, I'm quite sensitive. 410 00:40:44,191 --> 00:40:45,670 He's really gone! 411 00:40:45,726 --> 00:40:47,228 You sure he won't be back again? 412 00:40:47,294 --> 00:40:49,467 I think he won't be back. 413 00:40:49,530 --> 00:40:50,565 You think? 414 00:40:50,698 --> 00:40:53,076 He definitely won't come back! 415 00:40:57,204 --> 00:40:59,115 Hello? Hello? 416 00:40:59,173 --> 00:41:00,311 I can't hear anything... 417 00:41:00,374 --> 00:41:01,580 Well, let's go. 418 00:41:08,716 --> 00:41:12,323 (Hsinmei Laundry) 419 00:41:24,799 --> 00:41:27,177 - You take more detail... - OK. 420 00:42:54,522 --> 00:42:56,729 Anything you want me to help you with? 421 00:43:08,736 --> 00:43:10,238 Here comes the breaking news. 422 00:43:10,304 --> 00:43:12,443 A fatal incident happened in an apartment in Taipei City. 423 00:43:12,506 --> 00:43:15,544 The deceased was shot in his head at home. 424 00:43:15,609 --> 00:43:18,089 The police say a gun is found in his hand. 425 00:43:18,145 --> 00:43:20,785 A suicide note is found so it might be the case. 426 00:43:20,848 --> 00:43:22,384 According to TVBS, 427 00:43:22,449 --> 00:43:26,158 the deceased was a model maker and lived alone. 428 00:43:26,220 --> 00:43:28,166 Here's our correspondent on the scene. 429 00:43:28,622 --> 00:43:30,602 Yes. From the crime scene, we can tell 430 00:43:30,658 --> 00:43:32,797 it is in a very quiet neighborhood. 431 00:43:32,860 --> 00:43:35,500 The police are still investigating. 432 00:43:47,608 --> 00:43:51,681 Men who fold the sheets too wide are careless. 433 00:43:52,112 --> 00:43:54,490 Who fold the long sides first are workaholic. 434 00:43:55,649 --> 00:43:59,290 Who fold the short sides first are scared of their wives. 435 00:44:00,854 --> 00:44:03,698 Who hold too tight... 436 00:44:08,128 --> 00:44:09,471 are cooking something up! 437 00:44:13,400 --> 00:44:14,640 No... 438 00:44:16,637 --> 00:44:18,708 What are you cooking up with Lin? 439 00:44:19,840 --> 00:44:21,148 Nothing... 440 00:44:23,077 --> 00:44:24,078 Nothing? 441 00:44:25,813 --> 00:44:28,191 I need to deal with the ghosts. 442 00:44:30,751 --> 00:44:33,254 I've told you it's just your illusion... 443 00:44:33,387 --> 00:44:34,832 I... I know... It's illusion. 444 00:44:34,888 --> 00:44:36,595 I got it. 445 00:45:19,333 --> 00:45:20,403 You're psychic! 446 00:45:20,467 --> 00:45:21,207 Chu! 447 00:45:21,268 --> 00:45:23,612 No one will pay you back if I died. 448 00:45:23,671 --> 00:45:25,082 Don't kill me! 449 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 What are you talking about? 450 00:45:27,241 --> 00:45:28,584 Hey, please don't be like this... 451 00:45:28,642 --> 00:45:30,087 I beg you... Please don't kill me. 452 00:45:30,144 --> 00:45:32,249 I'm not going to kill you. I'm not going to kill you. 453 00:45:32,646 --> 00:45:35,559 I'm not going to kill you. I'm not going to kill you. 454 00:45:36,283 --> 00:45:38,559 You killed the guy. 455 00:45:38,619 --> 00:45:41,395 You come to silence me, don't you? 456 00:45:41,455 --> 00:45:42,490 What? 457 00:45:42,790 --> 00:45:44,292 I didn't kill him. 458 00:45:44,358 --> 00:45:45,462 I didn't. 459 00:45:45,526 --> 00:45:48,598 You liar! It's all over the news! 460 00:45:48,762 --> 00:45:51,766 If it wasn't you, who did it? 461 00:45:53,367 --> 00:45:55,278 I don't know. 462 00:46:02,409 --> 00:46:04,446 It wasn't him? Really? 463 00:46:08,816 --> 00:46:10,693 Then who did it? 464 00:46:14,488 --> 00:46:16,331 Who are you asking? 465 00:46:20,494 --> 00:46:22,531 None of your business. Go back to sleep. 466 00:46:33,107 --> 00:46:35,053 It doesn't matter if you're scared or not. 467 00:46:35,342 --> 00:46:36,787 You have to help me deal with them. 468 00:46:36,844 --> 00:46:38,289 It's gonna cost you extra. 469 00:46:38,645 --> 00:46:39,749 OK. 470 00:46:43,684 --> 00:46:45,129 Miser! 471 00:46:53,293 --> 00:46:57,105 You know murders are difficult to deal with! 472 00:46:57,164 --> 00:46:58,472 Which cases aren't difficult? 473 00:46:58,532 --> 00:47:00,671 Love affairs, family problems are fine. 474 00:47:00,734 --> 00:47:03,078 - Murders are so disgusting! - Fine, fine. 475 00:47:03,137 --> 00:47:05,242 As long as you help me sort out those three, 476 00:47:05,305 --> 00:47:06,579 I promise I won't bother you again. 477 00:47:06,640 --> 00:47:07,710 Three? 478 00:47:07,775 --> 00:47:09,220 You didn't kill her. Why should you deal with her? 479 00:47:09,276 --> 00:47:11,347 She's been following me! 480 00:47:11,412 --> 00:47:12,516 Please. 481 00:47:13,080 --> 00:47:14,150 Please. 482 00:47:14,214 --> 00:47:14,817 Please. 483 00:47:15,482 --> 00:47:17,325 Help me... 484 00:47:51,685 --> 00:47:54,359 How much further are you going? 485 00:47:54,421 --> 00:47:57,766 You keep swaying before me. I'm getting dizzy! 486 00:47:59,827 --> 00:48:01,704 It's such a difficult job! 487 00:48:01,762 --> 00:48:05,209 You kill, look for people and find the bodies. 488 00:48:05,265 --> 00:48:09,145 Now you want me to climb! How about getting a new job? 489 00:48:14,775 --> 00:48:16,413 See? You can drive up here! 490 00:48:16,477 --> 00:48:18,616 Why do we have to walk? 491 00:48:20,714 --> 00:48:21,514 Wait for me! 492 00:48:21,515 --> 00:48:22,721 Boss. I can't find it... 493 00:48:26,487 --> 00:48:28,831 I'll bring it to you. 494 00:48:30,591 --> 00:48:33,128 It'd be easier if you did it straightaway! 495 00:48:38,131 --> 00:48:39,132 Where is the rest? 496 00:48:39,399 --> 00:48:40,400 Where is the rest? 497 00:48:40,534 --> 00:48:42,207 It's gone. 498 00:48:43,237 --> 00:48:45,046 Then give me 8 million. 499 00:48:45,138 --> 00:48:46,742 You got your parents' insurance payout, eh? 500 00:48:47,307 --> 00:48:49,218 I don't have that much money! 501 00:48:50,177 --> 00:48:51,485 It was a lot of money, right? 502 00:48:51,545 --> 00:48:53,525 I spent it all! Only 6000 dollars left. 503 00:48:53,580 --> 00:48:55,059 I'll give it to you. 504 00:48:55,115 --> 00:48:56,150 6000? 505 00:48:56,216 --> 00:48:57,695 No need to give it back... 506 00:48:57,751 --> 00:48:58,752 Really? 507 00:49:15,802 --> 00:49:16,712 What do you want? 508 00:49:17,070 --> 00:49:18,344 Nothing... 509 00:50:50,697 --> 00:50:52,233 Stop beating... 510 00:50:53,367 --> 00:50:55,278 Stop beating! 511 00:51:07,681 --> 00:51:09,058 If you kill him, 512 00:51:09,116 --> 00:51:11,096 he'll become a ghost to haunt you! 513 00:51:26,733 --> 00:51:29,043 Hey, don't be like this. It's a lovely day! 514 00:51:29,102 --> 00:51:31,275 Let's have a picnic! 515 00:51:31,738 --> 00:51:33,479 What the hell! 516 00:51:33,674 --> 00:51:35,676 What on earth do you want? 517 00:51:39,746 --> 00:51:41,487 Where did you get it from? 518 00:51:41,782 --> 00:51:43,557 I ran over your parents. 519 00:51:43,617 --> 00:51:45,187 I did it. Tell me why. 520 00:51:45,652 --> 00:51:48,565 Show some respect for privacy, okay? 521 00:51:48,622 --> 00:51:50,397 Okay? 522 00:51:51,425 --> 00:51:53,098 It's not me who wants to know. 523 00:51:53,293 --> 00:51:54,829 Who else wants to know? 524 00:52:02,569 --> 00:52:04,071 I loved them. 525 00:52:05,672 --> 00:52:07,345 Loved them? Then why did you want them dead? 526 00:52:07,407 --> 00:52:08,477 You underestimate love! 527 00:52:08,542 --> 00:52:10,783 For Christ's sake, love is sacred... 528 00:52:14,081 --> 00:52:16,459 My dad had always asked me to be the best. 529 00:52:16,516 --> 00:52:17,722 Best grades in the exams. First prize in any contest. 530 00:52:17,784 --> 00:52:18,728 Also the piano competition. 531 00:52:18,785 --> 00:52:20,526 I won the first place in the baby crawling contest! 532 00:52:20,587 --> 00:52:22,260 My dad always told me 533 00:52:22,322 --> 00:52:23,266 real life isn't like a competition. 534 00:52:23,323 --> 00:52:24,495 You don't get a silver for coming second. 535 00:52:26,693 --> 00:52:28,366 So your dad beat you? 536 00:52:29,596 --> 00:52:30,597 No! 537 00:52:31,198 --> 00:52:32,643 He was very nice to me. 538 00:52:33,200 --> 00:52:34,338 Every time when I didn't get good grades, 539 00:52:34,401 --> 00:52:35,778 he encouraged me to "work harder!" 540 00:52:35,836 --> 00:52:37,577 Wasn't it nice? 541 00:52:38,271 --> 00:52:39,477 Nice? 542 00:52:40,474 --> 00:52:41,646 Was it nice? 543 00:52:51,618 --> 00:52:54,121 He encouraged me to "work harder!" 544 00:52:54,187 --> 00:52:55,723 But no other words. 545 00:52:55,789 --> 00:52:57,393 He encouraged me to work harder. 546 00:52:57,457 --> 00:53:00,233 But all I saw in his eyes was disappointment. 547 00:53:03,296 --> 00:53:05,469 Later I met a bunch of scums. 548 00:53:05,532 --> 00:53:07,341 I began to use drugs. 549 00:53:07,834 --> 00:53:09,780 I spent all my money on drugs. 550 00:53:24,151 --> 00:53:25,721 Once... 551 00:53:28,555 --> 00:53:31,559 When I was about to chop him with the cleaver... 552 00:53:33,860 --> 00:53:35,533 Work harder! 553 00:53:42,435 --> 00:53:45,507 I really didn't want to hear the phrase any more. 554 00:53:45,772 --> 00:53:48,275 I let myself become an asshole. 555 00:53:49,509 --> 00:53:52,080 So he wouldn't have any expectation of me 556 00:53:52,279 --> 00:53:54,259 or say "work harder" to me any more... 557 00:53:54,314 --> 00:53:57,056 So you killed them just because of this? 558 00:53:57,350 --> 00:53:58,590 I didn't want to... 559 00:54:03,824 --> 00:54:06,703 Later in a bar, 560 00:54:07,294 --> 00:54:09,535 I meta very pretty woman. 561 00:54:10,330 --> 00:54:11,809 In a bad mood? 562 00:54:20,540 --> 00:54:23,783 You look like you're about to kill someone. 563 00:54:31,284 --> 00:54:34,094 Yes, I'm tempted to kill. 564 00:54:37,123 --> 00:54:38,466 Who you wanna kill? 565 00:54:45,365 --> 00:54:47,367 Everyone. 566 00:54:50,136 --> 00:54:52,116 Life is short. 567 00:54:53,840 --> 00:54:59,688 Don't let anybody tell you what to do. 568 00:55:05,685 --> 00:55:09,098 Laundry? Are you kidding me? 569 00:55:09,623 --> 00:55:11,569 Think it over. 570 00:55:11,758 --> 00:55:13,795 Make a wish. 571 00:55:14,561 --> 00:55:19,203 It doesn't hurt even if it's not granted. 572 00:55:30,377 --> 00:55:35,827 (Hsinmei Laundry) 573 00:55:38,618 --> 00:55:40,757 How could I expect that 574 00:55:40,820 --> 00:55:43,323 you would really kill my parents?! 575 00:55:46,459 --> 00:55:47,836 You regretted it? 576 00:55:48,395 --> 00:55:50,568 I thought you enjoyed spending the money? 577 00:55:55,335 --> 00:55:57,440 Do you need me to do anything? 578 00:56:00,073 --> 00:56:01,780 Who are you talking to? 579 00:56:03,376 --> 00:56:04,616 Your parents. 580 00:56:06,479 --> 00:56:07,423 My parents? 581 00:56:28,635 --> 00:56:30,046 What? 582 00:56:31,471 --> 00:56:33,041 Bao... 583 00:56:33,273 --> 00:56:34,513 It's me. 584 00:56:43,116 --> 00:56:44,151 Come here. 585 00:56:58,064 --> 00:57:04,481 You can't survive alone in this world. 586 00:57:08,742 --> 00:57:10,619 Come with us! 587 00:59:39,325 --> 00:59:40,429 Give it to me. 588 00:59:40,660 --> 00:59:42,731 Uncle, please! 589 00:59:42,795 --> 00:59:44,536 Let the young ones take it over. 590 00:59:44,597 --> 00:59:46,508 You are about to retire. Take it easy, okay? 591 01:00:00,313 --> 01:00:03,089 Uncle, you really want to look into it! 592 01:00:03,149 --> 01:00:05,151 I'm just looking around. 593 01:00:07,120 --> 01:00:08,224 Whatever. 594 01:00:08,288 --> 01:00:10,825 (Targets: Mr. & Mrs. Chen) 595 01:00:10,890 --> 01:00:13,734 ( Expected way to die: by accident) 596 01:00:15,261 --> 01:00:19,573 The old couple died in a car accident. 597 01:00:20,133 --> 01:00:21,271 But the strangest thing is 598 01:00:21,334 --> 01:00:24,474 their son bought an insurance policy 599 01:00:24,537 --> 01:00:28,246 just two months before it happened. 600 01:00:28,641 --> 01:00:29,813 How dare he! 601 01:00:41,788 --> 01:00:44,792 (Company information: Ministry of Economic Affairs) 602 01:00:44,857 --> 01:00:49,363 (Hsinmei Laundry Ltd. Company Rep. Ou Jui-hua) 603 01:00:49,429 --> 01:00:52,273 (Ou Jui-hua) 604 01:00:55,568 --> 01:00:58,105 (Incited to kill by the psychiatrist? Dr. Ou: It's the patient's free will.) 605 01:00:58,171 --> 01:01:01,516 (Dr. Ou Jui-hua Mingen Sanatorium) 606 01:01:21,227 --> 01:01:22,433 Can I help you? 607 01:01:23,162 --> 01:01:24,641 Police. 608 01:01:36,175 --> 01:01:37,381 Excuse me. 609 01:01:37,477 --> 01:01:39,582 Do you know them? 610 01:01:47,854 --> 01:01:49,800 No, I don't. 611 01:01:49,856 --> 01:01:51,836 Can you think more carefully? 612 01:01:55,161 --> 01:01:56,504 I can't remember. 613 01:01:58,231 --> 01:01:59,505 You do origami? 614 01:01:59,565 --> 01:02:01,306 They look great. 615 01:02:01,834 --> 01:02:03,177 Thanks. 616 01:02:04,137 --> 01:02:05,514 Just something to entertain myself 617 01:02:05,571 --> 01:02:07,050 while waiting for the customers. 618 01:02:07,440 --> 01:02:09,181 So you know how to fold clothes, right? 619 01:02:09,242 --> 01:02:10,312 Sure. 620 01:02:10,743 --> 01:02:13,656 Every day I wash, iron and fold clothes... 621 01:02:14,814 --> 01:02:16,384 What I mean is... 622 01:02:16,449 --> 01:02:17,792 folding something like this. 623 01:02:24,557 --> 01:02:26,594 It's basic origami. 624 01:02:26,659 --> 01:02:28,536 I guess many people can do it. 625 01:02:50,717 --> 01:02:55,097 (Mingen Sanatorium) 626 01:02:56,823 --> 01:02:59,531 Dr. Ou is a genius. 627 01:03:00,593 --> 01:03:02,300 She got a double PhD in Psychology and Sociology 628 01:03:02,362 --> 01:03:05,639 when she was only 23. 629 01:03:06,566 --> 01:03:10,605 She spent a long time studying the connection between 630 01:03:11,637 --> 01:03:14,311 the youth's mental problems and the area 631 01:03:14,374 --> 01:03:15,751 that controls the violent behavior in the brain. 632 01:03:33,626 --> 01:03:37,233 She found a group of teenagers who committed 633 01:03:37,330 --> 01:03:39,071 violent crimes for her research. 634 01:03:40,800 --> 01:03:42,473 The patients taking part in the project 635 01:03:42,535 --> 01:03:45,641 were put in this place. 636 01:03:48,074 --> 01:03:49,109 (No.6, Dongda Rd. ) 637 01:03:49,175 --> 01:03:51,155 What does "Dongda Rd." mean? 638 01:03:51,210 --> 01:03:56,284 Dr. Ou didn't want the children to feel labeled. 639 01:03:57,383 --> 01:04:01,661 The blocks were named after the initials of the disorders. 640 01:04:01,721 --> 01:04:04,133 Here's for those with major depression. 641 01:04:04,190 --> 01:04:05,498 D for "depression" 642 01:04:05,558 --> 01:04:07,162 so it's called "Dongda Rd." 643 01:04:08,661 --> 01:04:10,162 There you see. 644 01:04:10,163 --> 01:04:12,302 It's the Criminal Section. 645 01:04:12,432 --> 01:04:14,139 As it begins with "C", 646 01:04:14,200 --> 01:04:16,578 it's called "Chingtian St." 647 01:04:16,636 --> 01:04:22,245 (No.1, Chingtian St.) 648 01:04:22,308 --> 01:04:25,551 What was she like? 649 01:04:25,611 --> 01:04:28,319 Dr. Ou? She was very nice. 650 01:04:28,381 --> 01:04:31,828 She treated the kids like her own. 651 01:05:02,782 --> 01:05:04,591 What got into you? 652 01:05:05,351 --> 01:05:07,194 You even killed our client? 653 01:05:09,188 --> 01:05:10,531 I didn't kill him. 654 01:05:10,590 --> 01:05:12,194 You didn't? Then who did it? 655 01:05:13,092 --> 01:05:14,662 The ghost killed him. 656 01:05:16,162 --> 01:05:18,164 What's wrong with you? 657 01:05:19,699 --> 01:05:21,679 I feel I don't know you any more. 658 01:05:22,101 --> 01:05:23,580 Well, no... It's just... 659 01:05:24,203 --> 01:05:25,443 If I don't deal with it, these ghosts... 660 01:05:25,505 --> 01:05:27,507 You even left the body on the scene! 661 01:05:27,773 --> 01:05:29,719 I swear I didn't kill him! 662 01:05:30,376 --> 01:05:32,185 So why should I clean it up? 663 01:05:32,245 --> 01:05:35,624 The ghost possessed Lin and killed him. 664 01:05:39,151 --> 01:05:40,630 Then you must silence her. 665 01:05:49,829 --> 01:05:50,807 No. 666 01:05:52,331 --> 01:05:53,571 Thanks. 667 01:06:05,378 --> 01:06:07,255 You wanna get us into trouble? 668 01:06:09,081 --> 01:06:10,424 No, I won't do it. 669 01:07:06,105 --> 01:07:07,584 The suitcase, please. 670 01:07:21,087 --> 01:07:23,363 Long time no see, Miss Lin. 671 01:07:33,699 --> 01:07:35,701 I...you know... 672 01:07:36,235 --> 01:07:38,374 I'm just a fortune teller. 673 01:07:38,638 --> 01:07:40,276 I've done what I'm asked to do. 674 01:07:40,339 --> 01:07:42,285 I don't owe you anything. 675 01:07:43,175 --> 01:07:45,086 Good bye. 676 01:07:49,248 --> 01:07:50,625 3.3 million. 677 01:07:50,716 --> 01:07:52,525 What 3.3 million? 678 01:07:57,256 --> 01:07:59,293 The amount of money you owe to this shop. 679 01:08:00,393 --> 01:08:01,599 Once you repaid it, 680 01:08:02,361 --> 01:08:03,806 you'll be free to leave. 681 01:08:08,434 --> 01:08:09,674 No need. 682 01:08:09,735 --> 01:08:11,681 Forget it, thanks. 683 01:08:22,148 --> 01:08:24,253 Just accept it. 684 01:08:27,753 --> 01:08:30,097 Or it may be your last cigarette... 685 01:08:51,477 --> 01:08:52,319 Hello? 686 01:08:53,145 --> 01:08:54,351 Hello? Where are you? 687 01:08:54,547 --> 01:08:55,787 Lin! 688 01:08:55,848 --> 01:08:57,794 I'm in the hotel. 689 01:08:58,117 --> 01:08:59,289 So... 690 01:09:00,119 --> 01:09:01,723 You're going to help me? 691 01:09:02,588 --> 01:09:04,534 Is the female ghost with you? 692 01:09:04,657 --> 01:09:05,465 She isn't here. 693 01:09:05,524 --> 01:09:06,798 Ahhhhhh! 694 01:09:08,794 --> 01:09:10,603 There are so many other ghosts here! 695 01:09:14,066 --> 01:09:16,171 You stay there. Don't leave. 696 01:09:16,235 --> 01:09:18,237 Which hotel are you in? I'll come to you. 697 01:10:10,389 --> 01:10:12,665 It's Lin. Open the door! 698 01:10:15,427 --> 01:10:16,735 Open the door! 699 01:10:16,796 --> 01:10:18,503 It's not locked! 700 01:10:36,248 --> 01:10:37,727 Save me. 701 01:10:38,150 --> 01:10:40,255 Sing the ghost song to them! 702 01:10:41,453 --> 01:10:42,295 The ghost song! 703 01:10:42,621 --> 01:10:44,362 You never heard it when you were little? 704 01:10:48,727 --> 01:10:53,233 A ghost comes to me 705 01:10:53,299 --> 01:10:57,509 It has long hair and a gray face 706 01:10:57,570 --> 01:11:01,609 Hey, you. Who are you? 707 01:11:01,674 --> 01:11:05,417 Why don't you have eyes or a mouth? 708 01:11:06,679 --> 01:11:08,090 Got it? 709 01:11:08,314 --> 01:11:09,588 No, it sounds so girlie. 710 01:11:10,516 --> 01:11:12,359 You wanna solve the problem or not? 711 01:11:15,621 --> 01:11:17,726 Teach me. Quick! 712 01:11:18,090 --> 01:11:22,197 The ghost bursts into tears when it hears me 713 01:11:22,261 --> 01:11:26,232 Its face looks even sadder 714 01:11:26,298 --> 01:11:30,303 Hey, you. I'm a ghost 715 01:11:30,369 --> 01:11:33,680 I want you to keep me company, talking to me 716 01:11:33,739 --> 01:11:35,082 Run! 717 01:11:37,443 --> 01:11:38,183 What the... 718 01:11:38,244 --> 01:11:40,417 I put a barrier spell on this room. 719 01:11:40,479 --> 01:11:41,822 Wow, cool! 720 01:11:42,281 --> 01:11:44,420 Can you put that barrier spell on me? 721 01:11:45,251 --> 01:11:46,252 Pay more! 722 01:11:46,318 --> 01:11:48,229 Then I'll think of something. 723 01:11:48,287 --> 01:11:49,231 Fine. 724 01:11:49,622 --> 01:11:51,363 But the female ghost isn't here. How can we start? 725 01:11:51,423 --> 01:11:53,198 She was standing outside your door when I arrived. 726 01:11:53,259 --> 01:11:54,738 Now she's already in here. 727 01:11:54,793 --> 01:11:56,272 You're awesome! 728 01:11:56,328 --> 01:11:57,807 Think about what you're going to ask her. 729 01:11:57,863 --> 01:11:59,399 I've decided! Let's start! 730 01:12:06,138 --> 01:12:07,139 Hello. 731 01:12:18,550 --> 01:12:20,791 I want you to take revenge on my behalf. 732 01:12:21,620 --> 01:12:23,429 On whom? 733 01:12:23,856 --> 01:12:25,665 My ex-husband! 734 01:12:26,625 --> 01:12:28,468 He's addicted to gambling. 735 01:12:28,594 --> 01:12:30,596 He lost all the money we had. 736 01:12:30,696 --> 01:12:31,766 And he often beat me. 737 01:12:32,698 --> 01:12:35,702 I couldn't bear so I divorced him. 738 01:12:35,768 --> 01:12:37,645 But after we got divorced, 739 01:12:37,703 --> 01:12:40,047 he kept harassing me. 740 01:12:42,474 --> 01:12:44,385 What's your ex-husbands name? 741 01:12:45,611 --> 01:12:47,682 He's name is Tang Wu-Hsiung. 742 01:12:49,248 --> 01:12:52,195 He thought I had a lover. 743 01:12:52,685 --> 01:12:54,665 So he knocked me out 744 01:12:54,720 --> 01:12:58,133 and drove me to the woods. 745 01:12:59,491 --> 01:13:01,471 He buried me alive! 746 01:13:03,262 --> 01:13:04,605 So... 747 01:13:05,230 --> 01:13:08,700 You want me to kill him? 748 01:13:51,710 --> 01:13:53,246 Are you alright? 749 01:13:54,747 --> 01:13:56,158 Lin. 750 01:13:57,449 --> 01:13:59,053 Mrs. Tang? 751 01:14:07,092 --> 01:14:09,629 I'm not feeling well. 752 01:14:09,695 --> 01:14:11,732 You do it yourself then! 753 01:14:11,797 --> 01:14:12,775 What? 754 01:14:13,465 --> 01:14:14,808 I'm not feeling well! 755 01:14:14,867 --> 01:14:16,244 I need to leave this body for a while. 756 01:14:16,301 --> 01:14:16,779 - You can do it yourself. - No! 757 01:14:16,835 --> 01:14:17,711 I never saw him before. 758 01:14:17,770 --> 01:14:20,410 Even if he's standing here, I won't recognize him! 759 01:14:27,713 --> 01:14:29,056 Is that him? 760 01:14:34,486 --> 01:14:35,726 Mrs. Tang? 761 01:14:35,788 --> 01:14:37,165 You sure you want him dead? 762 01:14:37,222 --> 01:14:40,795 Don't ask me! I told you I'm not feeling well... 763 01:14:49,301 --> 01:14:51,611 What a bloody driver! 764 01:14:51,670 --> 01:14:54,378 Really bloody! 765 01:15:04,650 --> 01:15:07,392 - Did you hit him? Did you?! - I didn't hit him! I didn't hit him! 766 01:15:08,153 --> 01:15:09,393 You didn't hit him? 767 01:15:10,222 --> 01:15:11,496 You didn't hit him? 768 01:15:15,127 --> 01:15:16,435 Why didn't you? 769 01:15:17,062 --> 01:15:21,033 I just couldn't bring myself to do it. 770 01:15:22,434 --> 01:15:24,505 You can stay with me, Mrs. Tang. 771 01:15:25,404 --> 01:15:26,508 You'll support me? 772 01:15:29,274 --> 01:15:30,252 Lin? 773 01:15:31,076 --> 01:15:32,453 Mrs. Tang is gone. 774 01:15:32,511 --> 01:15:33,683 How could it be possible? 775 01:15:33,745 --> 01:15:36,453 You miss her? Shall I ask her to come back? 776 01:15:36,548 --> 01:15:37,720 No. 777 01:15:46,859 --> 01:15:48,702 Will you be okay on your own? 778 01:16:44,149 --> 01:16:46,186 You can't call it killing. 779 01:16:48,453 --> 01:16:51,832 We're cleaning the stains in their lives. 780 01:17:07,139 --> 01:17:10,348 As for the police officer killed in the street, 781 01:17:10,409 --> 01:17:13,788 the injured officer died in the hospital. 782 01:17:13,845 --> 01:17:17,349 Detective Tang was at the CID in Taipei. 783 01:17:17,416 --> 01:17:19,760 Devoted to his job, Tang remained single all his life. 784 01:17:19,818 --> 01:17:22,458 His colleagues said Tang was a very nice man. 785 01:17:22,521 --> 01:17:26,162 As his head was deliberately run over twice, 786 01:17:26,225 --> 01:17:28,501 the perpetrator's intention to kill was clear. 787 01:17:28,560 --> 01:17:29,800 It's a cold-blooded murder. 788 01:17:29,861 --> 01:17:31,807 According to the CCTV, 789 01:17:31,863 --> 01:17:35,367 the police target a van and a motorcycle. 790 01:17:35,434 --> 01:17:37,243 The investigation continues. 791 01:18:57,249 --> 01:18:59,160 Who on earth was Tang Wu-Hsiung? 792 01:19:02,721 --> 01:19:06,259 The female ghost's ex-husband! 793 01:19:13,799 --> 01:19:16,109 Tell me. Who was Tang Wu-Hsiung? 794 01:19:18,537 --> 01:19:20,744 He was never married. How could he have an ex-wife? 795 01:19:20,806 --> 01:19:23,218 You... What do you want? 796 01:19:23,275 --> 01:19:23,776 I warn you... 797 01:19:23,842 --> 01:19:25,378 If you dare to kill me, I'll become a ghost to haunt you! 798 01:19:25,444 --> 01:19:27,151 I've always trusted you. 799 01:19:27,279 --> 01:19:29,725 I've always trusted you. Why did you lie to me? 800 01:19:33,552 --> 01:19:35,293 Your boss! 801 01:19:35,587 --> 01:19:36,565 She came to see me. 802 01:19:36,621 --> 01:19:39,431 And asked me to trick you into killing the policeman! 803 01:19:41,126 --> 01:19:42,230 Why? 804 01:19:42,294 --> 01:19:43,796 How could I know? 805 01:19:44,062 --> 01:19:46,804 A killer's boss asks me to do it, would I dare to say no? 806 01:19:58,844 --> 01:20:01,324 So you were acting all along? 807 01:20:02,681 --> 01:20:03,819 Yes. 808 01:20:07,786 --> 01:20:09,390 Weren't you wearing the prayer beads? 809 01:20:11,223 --> 01:20:13,134 They're fake. 810 01:20:13,558 --> 01:20:15,333 The real ones are in my bag. 811 01:20:51,596 --> 01:20:53,701 You're finished. You know that? 812 01:20:59,337 --> 01:21:01,248 Well, it can't be that bad 813 01:21:01,306 --> 01:21:02,512 I have been through a lot... 814 01:21:02,574 --> 01:21:04,417 What happened just now? 815 01:21:08,246 --> 01:21:10,419 Someone wanted to kill me... 816 01:21:20,158 --> 01:21:21,637 I knew... 817 01:21:23,094 --> 01:21:25,506 I can't get away with it this time. 818 01:21:30,135 --> 01:21:31,273 Run away! 819 01:21:32,471 --> 01:21:34,178 The further you go, the better. 820 01:21:57,329 --> 01:21:58,706 How about you? 821 01:21:59,731 --> 01:22:02,177 Would you like to come with me? 822 01:22:16,481 --> 01:22:18,256 Bring me Uncle's stuff. 823 01:22:50,315 --> 01:22:51,350 I'll check inside. 824 01:22:51,416 --> 01:22:52,554 Ma'am. 825 01:22:53,151 --> 01:22:54,152 Be careful. 826 01:23:14,606 --> 01:23:16,779 I'm sorry. We're closed. 827 01:23:16,841 --> 01:23:18,184 Police. 828 01:23:18,410 --> 01:23:20,185 I've got a few questions for you. 829 01:23:20,679 --> 01:23:25,150 Why do you police love to come after business hour. 830 01:23:27,218 --> 01:23:28,595 Did he come here before? 831 01:23:29,554 --> 01:23:30,498 Yes. 832 01:23:30,555 --> 01:23:31,829 What did he ask? 833 01:23:33,091 --> 01:23:35,697 He showed me the pictures of four people. 834 01:23:36,227 --> 01:23:37,399 But I knew none of them. 835 01:23:38,229 --> 01:23:40,436 After Dr. Ou left, 836 01:23:40,498 --> 01:23:42,637 we moved the patients to the new building. 837 01:23:42,834 --> 01:23:44,370 What happened? 838 01:23:44,603 --> 01:23:47,345 There were few murders in the area. 839 01:23:47,472 --> 01:23:50,544 The police suspected Dr. Ou's patients were involved. 840 01:23:51,142 --> 01:23:55,386 Some claimed Dr. Ou incited them to kill. 841 01:23:56,481 --> 01:23:58,791 You can have the documents I keep. 842 01:23:59,851 --> 01:24:02,695 In the end, there wasn't enough evidence. 843 01:24:03,388 --> 01:24:07,097 But her license was revoked 844 01:24:07,225 --> 01:24:09,762 as a result of medical malpractice. 845 01:24:10,095 --> 01:24:14,510 (Mingen Sanatorium) 846 01:24:15,500 --> 01:24:17,104 Hello sir, we finished here. 847 01:24:17,168 --> 01:24:18,647 How is it going with you? 848 01:24:19,170 --> 01:24:20,274 Hello sir? 849 01:24:21,072 --> 01:24:23,052 Hello? Can you hear me? 850 01:24:23,141 --> 01:24:24,779 Hello? Hello? 851 01:24:25,210 --> 01:24:26,188 Hello? Hello? 852 01:24:31,116 --> 01:24:32,720 Can I check inside? 853 01:24:38,623 --> 01:24:40,068 Dr. Ou? 854 01:24:50,602 --> 01:24:51,637 Dr. Ou. 855 01:24:51,703 --> 01:24:53,740 Didn't you workin a institute? 856 01:24:55,373 --> 01:24:58,513 I was tired of teaching and doing research. 857 01:24:59,177 --> 01:25:01,589 My father left this dry cleaning plant to me. 858 01:25:02,080 --> 01:25:04,651 To earn a living, I opened a laundry shop. 859 01:25:04,716 --> 01:25:07,253 You're the only one in such a big plant? 860 01:25:07,585 --> 01:25:09,428 The staff are off work. 861 01:25:22,233 --> 01:25:25,077 Why don't you get off the car? 862 01:25:28,406 --> 01:25:29,680 It's not where I'm going... 863 01:25:32,343 --> 01:25:34,289 But it's where I'm going. 864 01:25:43,088 --> 01:25:45,068 I think you had better not go in... 865 01:25:49,360 --> 01:25:50,668 I think... 866 01:25:51,629 --> 01:25:53,438 You had better run away. 867 01:25:53,498 --> 01:25:54,238 The further, the better. 868 01:26:08,079 --> 01:26:09,251 Don't come over! 869 01:26:11,249 --> 01:26:12,557 Don't come over! 870 01:26:15,487 --> 01:26:17,694 Well... you... 871 01:26:21,826 --> 01:26:23,499 You take care yourself. 872 01:26:25,096 --> 01:26:26,200 Don't worry. 873 01:26:26,598 --> 01:26:28,168 I'm just going to talk to her. 874 01:26:59,631 --> 01:27:01,133 Be careful. 875 01:27:06,404 --> 01:27:08,247 The machine is hot. 876 01:28:31,756 --> 01:28:32,734 A-Gu! 877 01:28:32,790 --> 01:28:34,201 Let her go. 878 01:28:36,527 --> 01:28:38,165 Put the weapon down. 879 01:28:38,730 --> 01:28:40,471 Fine, let's both put the weapon down, okay? 880 01:28:40,798 --> 01:28:41,776 Alright? 881 01:28:46,404 --> 01:28:47,781 Now you've turned against me! 882 01:28:48,106 --> 01:28:48,811 A-Gu. 883 01:29:26,077 --> 01:29:27,420 My Grand Supreme Lord, 884 01:29:29,714 --> 01:29:31,523 if you think 885 01:29:32,083 --> 01:29:33,687 I should go in, 886 01:29:34,118 --> 01:29:35,563 please give me your approval. 887 01:29:36,521 --> 01:29:37,499 Thank you so much! 888 01:29:48,433 --> 01:29:49,741 Since when you've become so sentimental? 889 01:29:56,407 --> 01:29:58,387 I'm not asking you properly? 890 01:30:06,084 --> 01:30:07,324 Please, my Lord... 891 01:30:24,102 --> 01:30:26,742 A-Gu, not everyone deserves to die. 892 01:30:26,804 --> 01:30:28,681 Now you've become God of Mercy? 893 01:30:29,307 --> 01:30:30,047 A-Gu. 894 01:30:30,108 --> 01:30:32,110 We're wrong! We're wrong! 895 01:30:32,677 --> 01:30:34,748 - Even a useless man deserves to live. - You're useless! 896 01:30:34,812 --> 01:30:36,758 Useless people should be destroyed. 897 01:30:53,598 --> 01:30:54,736 My Lord. 898 01:30:55,099 --> 01:30:56,806 I'm being truly sincere. 899 01:30:56,868 --> 01:31:00,111 Please, I beg of you. Please give me your approval. 900 01:31:00,171 --> 01:31:02,811 It's a matter of life and death. 901 01:31:02,874 --> 01:31:05,354 I beg of you, please... Please... 902 01:31:42,447 --> 01:31:43,323 Hi. 903 01:31:43,748 --> 01:31:45,125 Why did you come back? 904 01:31:45,183 --> 01:31:47,424 We've got one last ghost to sort out. 905 01:33:10,401 --> 01:33:12,142 Lin. 906 01:33:25,550 --> 01:33:26,494 What are you doing? 907 01:33:26,851 --> 01:33:28,387 No. 6 Dongda Rd ... 908 01:33:28,452 --> 01:33:29,624 Do you still remember me? 909 01:33:45,136 --> 01:33:46,615 Stop it!! 910 01:33:47,705 --> 01:33:49,082 That's me! 911 01:33:49,407 --> 01:33:52,149 I've been following you. You don't recognize me? 912 01:33:56,414 --> 01:33:57,552 You look different. 913 01:33:59,750 --> 01:34:03,220 You haven't seen me since I was fourteen! 914 01:34:06,324 --> 01:34:09,328 That's right! Where have you been? 915 01:34:12,663 --> 01:34:17,578 Dr. Ou locked me up. 916 01:34:19,804 --> 01:34:21,181 Is that right? 917 01:34:21,706 --> 01:34:24,516 Dr. O-U... 918 01:34:30,081 --> 01:34:32,152 Why did you tell us she ran away? 919 01:34:33,384 --> 01:34:34,829 She did run away. 920 01:34:35,586 --> 01:34:37,429 But I caught her. 921 01:34:38,322 --> 01:34:40,233 And locked her up in the basement. 922 01:34:41,425 --> 01:34:43,336 She gave me a knife and asked me 923 01:34:43,628 --> 01:34:46,165 to stab you when you were asleep. 924 01:34:47,064 --> 01:34:49,704 But I stood before you for ages... 925 01:34:50,334 --> 01:34:52,541 For ages and ages... 926 01:34:52,603 --> 01:34:54,344 She did stand there for ages... 927 01:34:54,405 --> 01:34:56,385 But she just couldn't stab you. 928 01:34:57,575 --> 01:34:59,384 She even stole a kiss from you. 929 01:35:03,581 --> 01:35:05,151 You were watching?! 930 01:35:05,583 --> 01:35:06,186 Ugh. 931 01:35:07,451 --> 01:35:08,828 You're in love. 932 01:35:10,321 --> 01:35:11,299 No, I'm not! 933 01:35:11,355 --> 01:35:12,629 You're the one in love! 934 01:35:13,090 --> 01:35:14,091 What happened? 935 01:35:14,759 --> 01:35:17,035 She'd have survived had she killed. 936 01:35:17,628 --> 01:35:20,507 He was so cute. How could I do that? 937 01:35:20,564 --> 01:35:22,805 You were such a failure! 938 01:35:30,441 --> 01:35:33,183 I thought you were the most promising one. 939 01:35:35,613 --> 01:35:38,116 Yet you disappointed me today! 940 01:37:54,418 --> 01:37:56,659 You destroyed my career of a lifetime! 941 01:38:02,827 --> 01:38:04,397 A-Gu! 942 01:38:04,695 --> 01:38:06,072 I'm sorry... 943 01:38:10,801 --> 01:38:12,109 I'm sorry. 944 01:41:08,178 --> 01:41:10,180 Lin, you're still alive? 945 01:41:10,247 --> 01:41:13,160 I thought you had died... You bled... 946 01:41:13,550 --> 01:41:14,824 Hello? 947 01:41:14,885 --> 01:41:16,057 Lin? 948 01:41:16,120 --> 01:41:19,465 I thought you had died. You bled so much... 949 01:41:19,523 --> 01:41:21,730 Lin had died on that day. 950 01:41:23,160 --> 01:41:24,798 You missing her a lot? 951 01:41:28,365 --> 01:41:30,106 I'll wait till you come out of jail. 952 01:41:30,167 --> 01:41:32,113 I'll be with you for the rest of your life. 953 01:41:34,772 --> 01:41:36,683 But now 954 01:41:37,441 --> 01:41:39,114 I'm in this body. 955 01:41:42,646 --> 01:41:44,091 Do you mind? 956 01:41:55,826 --> 01:41:57,032 What? 957 01:41:58,796 --> 01:42:00,139 I'm joking! 958 01:42:00,197 --> 01:42:01,505 Oh, you! 959 01:42:01,565 --> 01:42:03,203 You're so annoying! 960 01:42:04,134 --> 01:42:05,704 Take care of yourself. 961 01:42:05,769 --> 01:42:08,477 I'll come see you when I'm free. 962 01:42:14,244 --> 01:42:15,689 Bye for now. 963 01:42:16,146 --> 01:42:17,625 Bye. 964 01:42:39,737 --> 01:42:43,207 Bye bye, my best boy.62071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.