All language subtitles for The.Animal.2001.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Amharic
Armenian
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,139 --> 00:00:53,139
www.titlovi.com
2
00:00:56,139 --> 00:00:58,851
PRAVA �IVOTINJA
3
00:01:12,865 --> 00:01:14,074
...zavr�avamo
prognozu.
4
00:01:14,366 --> 00:01:17,077
Slijedi vijest o djevojci
na drvetu iz E Ikertona.
5
00:01:17,327 --> 00:01:22,249
R. 'Kolibri�' Hoimes silazi
s drveta poslije godinu dana.
6
00:01:22,541 --> 00:01:26,628
Za razliku od Julie Hill,
�uma Hoimesove je sravnjena...
7
00:01:26,795 --> 00:01:29,590
... iako je uspjela
spasiti golemu sekvoju.
8
00:01:30,007 --> 00:01:31,884
Kako ste?
9
00:01:32,050 --> 00:01:36,597
�elim zahvaliti svima koji su
mi slali hranu i pisma.
10
00:01:36,930 --> 00:01:41,268
I retardiranom djetetu
koje mi je poslalo ove pjesme.
11
00:01:41,518 --> 00:01:42,978
Pro�itala je
moje pjesme!
12
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Hvala.
13
00:02:20,516 --> 00:02:21,558
Pjegice!
14
00:02:22,267 --> 00:02:23,435
U�i u ku�u!
15
00:02:27,773 --> 00:02:29,399
Dobro jutro,
g�o De La Rosa.
16
00:02:29,775 --> 00:02:32,653
- Pjegica je opet pobjegao.
- Ja sam ga pustila van.
17
00:02:34,988 --> 00:02:36,448
�elim vam
ugodan dan.
18
00:02:39,243 --> 00:02:40,369
Ja sam...
19
00:02:40,619 --> 00:02:41,828
...ratnik.
20
00:02:43,038 --> 00:02:44,665
Ja sam ratnik.
21
00:02:44,957 --> 00:02:46,208
Slijeva!
22
00:02:49,253 --> 00:02:50,712
Dje�aci i djevoj�ice.
23
00:02:50,712 --> 00:02:51,713
Dje�aci i djevoj�ice.
24
00:02:51,713 --> 00:02:52,881
Ovo je najva�nija
prostorija u postaji.
25
00:02:52,881 --> 00:02:54,216
Ovo je najva�nija
prostorija u postaji.
26
00:02:54,216 --> 00:02:54,716
Ovdje se pohranjuju
dokazi.
27
00:02:54,716 --> 00:02:56,218
Ovdje se pohranjuju
dokazi.
28
00:02:56,218 --> 00:02:57,094
- Tu ja radim.
- Policajac si?
29
00:02:57,094 --> 00:02:58,720
- Tu ja radim.
- Policajac si?
30
00:02:58,720 --> 00:02:59,471
- Tu ja radim.
- Policajac si?
31
00:03:00,222 --> 00:03:01,139
Tijesno sura�ujem
s pravim policajcima.
32
00:03:01,139 --> 00:03:03,767
Tijesno sura�ujem
s pravim policajcima.
33
00:03:04,101 --> 00:03:05,644
Dakle, nisi pravi
policajac.
34
00:03:07,354 --> 00:03:09,523
�im pro�em stazu
s preprekama...
35
00:03:09,898 --> 00:03:13,026
- ...bit �u pravi policajac.
- Aha.
36
00:03:16,697 --> 00:03:21,618
- Dokazi se pohranjuju prema broju.
- Malo smo ni�i od tebe.
37
00:03:22,327 --> 00:03:24,204
Ovaj izlet je bezveze.
38
00:03:25,414 --> 00:03:27,291
Mo�da prona�em
neki slatki�.
39
00:03:29,126 --> 00:03:31,086
Pogledajte, marihuana!
40
00:03:31,545 --> 00:03:33,005
To ne smijete
dirati.
41
00:03:33,463 --> 00:03:36,550
- To su policijski dokazi.
- Uhitit �e� nas?
42
00:03:36,842 --> 00:03:39,428
- Nisi pravi murjak.
- To zbilja...
43
00:03:42,848 --> 00:03:44,433
Sredila sam ga!
44
00:03:48,187 --> 00:03:49,271
�ugo!
45
00:03:50,189 --> 00:03:52,357
�to se to doga�a?
46
00:03:55,485 --> 00:03:56,653
Da vidim.
47
00:03:57,571 --> 00:03:58,739
Hvala,
naredni�e.
48
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
Tu vam fali k.
49
00:04:04,786 --> 00:04:07,164
- Izvrsno.
- JADNIK.
50
00:04:07,915 --> 00:04:09,333
Djeco...
51
00:04:09,541 --> 00:04:12,711
Tko se �eli provozati
s pravim policajcem?
52
00:04:17,007 --> 00:04:19,968
- Marvine, �to ti se dogodilo?
- Djeca.
53
00:04:20,135 --> 00:04:23,180
Kako si mogao dopustiti
da te tako osramote?
54
00:04:25,807 --> 00:04:27,601
DEBELI JADNIK
55
00:04:29,311 --> 00:04:31,271
Ovaj put �u
uspjeti, tata.
56
00:04:32,064 --> 00:04:34,483
Bit �u pravi policajac,
kao i ti.
57
00:04:35,150 --> 00:04:37,069
Jako �e� se ponositi
mnome.
58
00:04:37,444 --> 00:04:39,988
Ne�u vi�e biti jadnik.
59
00:04:43,450 --> 00:04:44,535
Daj mi to!
60
00:04:49,915 --> 00:04:52,334
- Istegni!
- Ne mogu vi�e.
61
00:04:52,751 --> 00:04:54,503
Makni se, ja �u.
Hajde!
62
00:04:58,465 --> 00:05:01,260
Mo�da ove godine
ne�e� smo�iti ga�e.
63
00:05:02,928 --> 00:05:04,888
- Dobar �tos, naredni�e.
- Bez brige.
64
00:05:05,222 --> 00:05:06,598
Nitko drugi se ne sje�a.
65
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
PI�KI, PI�KI,
MAMIN SINE.
66
00:05:13,230 --> 00:05:14,398
Slu�ajte.
67
00:05:14,606 --> 00:05:15,941
Imate 4 minute...
68
00:05:16,275 --> 00:05:19,319
...za ispit izdr�ljivosti.
69
00:05:21,196 --> 00:05:24,825
Osobno sam osmislio stazu.
70
00:05:25,117 --> 00:05:27,578
Ona simulira stvarne uvjete...
71
00:05:27,953 --> 00:05:30,873
...s kojima se mo�ete
susresti na terenu.
72
00:05:31,206 --> 00:05:32,332
Sretno.
73
00:05:38,672 --> 00:05:40,215
Dobro pogledaj
tu guzicu.
74
00:05:40,382 --> 00:05:42,092
Cijeli dan �e� je
slijediti.
75
00:05:45,888 --> 00:05:47,598
Priprema! Pozor!
76
00:05:50,684 --> 00:05:52,436
Naprijed, Marvine!
77
00:05:53,770 --> 00:05:56,064
- Naprijed, Marvine!
- Sredi je!
78
00:06:00,652 --> 00:06:01,987
Poljubi me!
79
00:06:05,490 --> 00:06:07,826
MO�ETE MI POMO�I?
80
00:06:15,459 --> 00:06:16,710
Dobro...
81
00:06:27,304 --> 00:06:30,432
Kako to simulira
situaciju na terenu?
82
00:07:13,851 --> 00:07:15,477
Naprijed, Marvine!
83
00:07:27,948 --> 00:07:29,616
PI�KI, PI�KI.
84
00:07:38,750 --> 00:07:39,960
Jesi dobro?
85
00:07:40,377 --> 00:07:41,962
Barem nisi
smo�io ga�e.
86
00:07:47,342 --> 00:07:49,928
Pri�ekajmo da svi odu.
87
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
Zagonetka!
88
00:07:57,936 --> 00:07:58,979
Tko je
ovo?
89
00:08:10,365 --> 00:08:12,159
�etvrti put
za redom.
90
00:08:13,952 --> 00:08:15,204
Mo�e jo�?
91
00:08:21,418 --> 00:08:22,586
Hvala.
92
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Jeste vidjeli
ovo?
93
00:08:24,171 --> 00:08:26,757
Sjedim u sredini,
a meni je prvom nato�ila.
94
00:08:27,257 --> 00:08:28,550
Pa?
95
00:08:28,717 --> 00:08:30,260
Zato �to sam
crnac.
96
00:08:31,178 --> 00:08:34,223
- Mo�da je samo ljubazna.
- Uvijek isto.
97
00:08:34,598 --> 00:08:35,766
�to?
98
00:08:35,933 --> 00:08:38,602
Za vas je to ljubaznost,
za mene obrnuti rasizam.
99
00:08:38,810 --> 00:08:40,854
Budi previ�e ljubazan
prema crncu.
100
00:08:41,063 --> 00:08:43,815
Iskupi se za to �to su mu
pretke oteli...
101
00:08:44,191 --> 00:08:47,945
...iz njihove zemlje, i nakrcali
u brodove kao tune.
102
00:08:48,195 --> 00:08:53,408
Ako nisu pomrli, zara�ivali su
u �ou biznisu.
103
00:08:53,617 --> 00:08:55,577
A sad ona meni
prvom to�i pivo?
104
00:08:55,869 --> 00:08:59,540
Time se ne�e iskupiti za 400
godina nepravde. Danas ne.
105
00:09:00,874 --> 00:09:02,292
Da sam
barem crnac.
106
00:09:03,168 --> 00:09:04,670
Ve� bih dobio
pr�eni luk.
107
00:09:07,589 --> 00:09:08,799
Moram na
zahod.
108
00:09:24,481 --> 00:09:26,275
Oh, oprostite.
109
00:09:27,526 --> 00:09:29,695
Nisam znao da je
netko ovdje.
110
00:09:31,947 --> 00:09:34,116
U �enskom zahodu
je gu�va.
111
00:09:35,784 --> 00:09:37,077
�ekajte...
112
00:09:37,786 --> 00:09:40,539
Vi ste Rianna
'Kolibri�' Holmes.
113
00:09:40,747 --> 00:09:43,667
Divno je �to ste
spasili ono drvo.
114
00:09:44,376 --> 00:09:47,421
Iako su sve ostalo
drve�e sravnili.
115
00:09:50,549 --> 00:09:53,343
Drago mi je �to i vi
mislite na drve�e.
116
00:09:55,804 --> 00:09:58,223
Oprostite, ne treba mi toliko.
117
00:10:01,393 --> 00:10:02,686
Trebali bi
nabaviti...
118
00:10:03,228 --> 00:10:04,396
Ono �to...
119
00:10:05,272 --> 00:10:06,648
Pu�i.
120
00:10:08,025 --> 00:10:09,735
Ho�u re�i,
ono s rukom.
121
00:10:10,485 --> 00:10:12,196
Ono �to
pu�e na ruke.
122
00:10:13,614 --> 00:10:14,656
Do vi�enja.
123
00:10:16,950 --> 00:10:18,035
Napisao sam ti
pjesmu.
124
00:10:23,123 --> 00:10:26,001
Nije dovoljno vje�bati
i jesti puno bjelan�evina.
125
00:10:26,460 --> 00:10:29,379
Treba vam neko mo�no
sredstvo, puno minerala...
126
00:10:29,630 --> 00:10:32,299
...aminokiselina,
ne�to za bodybuildere.
127
00:10:32,591 --> 00:10:35,636
Ni�ta zakonito
to vam ne�e pru�iti, osim...
128
00:10:36,094 --> 00:10:37,387
... 'Mlijeka jazavca'.
129
00:10:38,222 --> 00:10:40,933
Jazavac mo�e podi�i
te�inu 20 puta ve�u od sebe.
130
00:10:41,517 --> 00:10:42,726
Mo�ete ii i vi?
131
00:10:43,977 --> 00:10:47,356
U na�em sredstvu ima
25% pravog mlijeka jazavca.
132
00:10:48,607 --> 00:10:49,942
Ako sad
nazovete...
133
00:10:50,234 --> 00:10:52,903
... dobit �ete dva tetrapaka
'Mlijeka jazavca'...
134
00:10:53,278 --> 00:10:54,404
...za cijenu
jednog.
135
00:10:54,655 --> 00:10:56,365
Pogledajte Yolandine
prsne mi�i�e.
136
00:10:56,657 --> 00:10:58,492
�isto mlijeko jazavca.
137
00:11:04,748 --> 00:11:05,791
Marv!
138
00:11:06,083 --> 00:11:08,210
Mo�e� me malo zamijeniti?
Sam sam.
139
00:11:08,335 --> 00:11:09,378
Nema
problema.
140
00:11:09,711 --> 00:11:11,380
Svi drugi su
na utakmici softballa.
141
00:11:11,547 --> 00:11:12,673
Hvala.
142
00:11:15,676 --> 00:11:17,427
Danas je utakmica?
143
00:11:53,172 --> 00:11:54,381
Ni makac,
psino!
144
00:11:54,673 --> 00:11:56,133
Spusti taj
video rekorder!
145
00:11:56,300 --> 00:11:57,509
Spusti ga!
146
00:11:58,135 --> 00:11:59,887
Kupio si ga, ka�e�?
147
00:12:00,596 --> 00:12:02,264
Ima� i ra�un?
148
00:12:07,978 --> 00:12:09,021
Moja
pogre�ka.
149
00:12:10,397 --> 00:12:11,773
Nov sam.
150
00:12:32,127 --> 00:12:35,214
- Policija.
- Ovdje restoran 'Tam's'.
151
00:12:35,380 --> 00:12:36,507
Plja�kaju me.
152
00:12:36,798 --> 00:12:39,343
U�as.
Stalno jedem kod vas.
153
00:12:39,551 --> 00:12:42,804
- Imate najbolji kola� od naran�e.
- Hvala.
154
00:12:43,013 --> 00:12:46,558
- Chili papri�ice su osobito fine.
- Pucaju.
155
00:12:47,017 --> 00:12:48,769
Pri�ekajte,
zvat �u pomo�.
156
00:12:51,980 --> 00:12:54,858
Poziv osoblju.
Plja�ka u tijeku.
157
00:12:58,695 --> 00:12:59,988
Divota.
158
00:13:00,239 --> 00:13:01,907
Poziv osoblju!
Ima koga?
159
00:13:02,908 --> 00:13:05,285
Mo�ete se strpiti dok
nekoga ne prona�em?
160
00:13:13,335 --> 00:13:15,712
Plja�ka u tijeku!
Krenuo sam.
161
00:13:18,215 --> 00:13:19,758
Plja�ka u tijeku.
162
00:14:32,039 --> 00:14:33,415
Nije bilo
stra�no.
163
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
- Hvala.
- Nema na �emu.
164
00:16:33,285 --> 00:16:34,536
Pjegice,
jesi dobro?
165
00:16:44,796 --> 00:16:47,382
MLIJEKO JAZAVCA
166
00:16:49,593 --> 00:16:50,844
Djevojka iz reklame.
167
00:16:51,345 --> 00:16:52,471
Draga je.
168
00:17:21,959 --> 00:17:23,335
Ba� je dobro.
169
00:18:19,391 --> 00:18:21,351
- Debeli.
- Moram i�i.
170
00:18:22,519 --> 00:18:24,229
Gdje si dosad?!
171
00:18:25,063 --> 00:18:27,274
Sino� je do�ao poziv.
172
00:18:27,608 --> 00:18:30,277
Plja�kali su restoran 'Tam's'.
173
00:18:30,694 --> 00:18:32,821
To je bilo prije
tjedan dana.
174
00:18:33,739 --> 00:18:35,574
Nije te bilo
8 dana.
175
00:18:36,366 --> 00:18:38,076
- Molim?
- Za�titio sam te.
176
00:18:38,285 --> 00:18:41,330
Rekao sam da si nepouzdani
pijanac koji �esto nestaje.
177
00:18:41,872 --> 00:18:43,290
Mislim da je
sve u redu.
178
00:18:44,791 --> 00:18:46,210
Ba� ti hvala.
179
00:18:46,418 --> 00:18:47,628
Jesi dobro?
180
00:18:47,794 --> 00:18:49,296
�eli� i�i
lije�niku?
181
00:18:51,590 --> 00:18:52,841
Ne.
182
00:18:53,717 --> 00:18:54,968
Izvrsno se
osje�am.
183
00:19:06,146 --> 00:19:07,189
Slijeva!
184
00:19:07,189 --> 00:19:07,689
Slijeva!
185
00:19:07,689 --> 00:19:08,440
Br�i si od starca!
Velika stvar!
186
00:19:08,440 --> 00:19:11,068
Br�i si od starca!
Velika stvar!
187
00:19:13,111 --> 00:19:14,196
Kako je?
188
00:19:15,113 --> 00:19:16,156
Molim?
189
00:19:30,254 --> 00:19:31,547
Hajde!
190
00:19:35,217 --> 00:19:36,885
Hajde, mali!
191
00:19:51,275 --> 00:19:52,818
Polako.
192
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
Usporite malo.
193
00:20:02,661 --> 00:20:04,371
Poka�i mi kako
to radi�.
194
00:20:04,746 --> 00:20:05,998
Kada bih
znao.
195
00:20:06,957 --> 00:20:09,042
- Marvin.
- Rianna.
196
00:20:09,293 --> 00:20:11,503
Znam, upoznali smo se
u mu�kom zahodu.
197
00:20:12,004 --> 00:20:13,881
A, da.
Onaj koji je prdnuo.
198
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
Svi ti psi su tvoji?
199
00:20:21,847 --> 00:20:23,849
Volonter sam u azilu.
200
00:20:24,433 --> 00:20:26,643
- Divno.
- Da, super je.
201
00:20:26,894 --> 00:20:29,396
Dru�im se s razli�itim
�ivotinjama.
202
00:20:29,980 --> 00:20:32,316
Ovaj put imam i krov
nad glavom.
203
00:20:39,489 --> 00:20:40,741
Ne�to nije
u redu?
204
00:20:42,201 --> 00:20:43,952
Sve je
u redu.
205
00:20:44,369 --> 00:20:45,454
Za�to?
206
00:20:58,842 --> 00:21:01,011
- Bravo.
- Hvala.
207
00:21:01,720 --> 00:21:03,472
Svrati u azil.
208
00:21:03,722 --> 00:21:05,891
Mo�e� se s psima
igrati s frizbijem.
209
00:21:06,683 --> 00:21:07,768
Rado.
210
00:21:09,561 --> 00:21:11,230
Zdravo.
211
00:21:17,402 --> 00:21:18,612
Oprostite.
212
00:21:25,994 --> 00:21:27,120
Moramo
razgovarati.
213
00:21:29,206 --> 00:21:30,582
Pu�i�?
214
00:21:31,083 --> 00:21:33,919
Ne. Zabranjeno je pu�iti
u zra�noj luci.
215
00:21:34,086 --> 00:21:35,963
�elim ti pokazati
dokle sve to ide.
216
00:21:36,088 --> 00:21:37,214
Gledaj.
217
00:21:44,263 --> 00:21:45,347
Vidi�?
218
00:21:45,597 --> 00:21:47,641
Nitko ni�ta ne govori,
zato �to sam crnac.
219
00:21:47,808 --> 00:21:50,060
Za crnca se mogu
zaobi�i pravila.
220
00:21:50,269 --> 00:21:52,229
Neka pu�i, crnac je.
221
00:21:52,396 --> 00:21:55,357
Zato �to su starim blues
svira�ima krali zaradu...
222
00:21:55,482 --> 00:21:59,027
...pa su morali svirati po ulici
da bi mogli platiti kurve...
223
00:21:59,194 --> 00:22:02,698
...ja sad mogu pu�iti
gdje �elim. E sva�ta.
224
00:22:02,865 --> 00:22:06,243
- Dogodilo mi se ne�to �udno.
- I meni.
225
00:22:07,244 --> 00:22:09,705
- Nadglednik sam.
- Super. - Da?
226
00:22:09,997 --> 00:22:11,415
Ovdje sam tek
16 dana.
227
00:22:13,167 --> 00:22:15,836
Onaj Filipinac je tu 5 godina.
228
00:22:17,671 --> 00:22:19,423
Zna� za�to sam
ja nadglednik?
229
00:22:19,715 --> 00:22:21,508
- Za�to, �to si crnac?
- Ne.
230
00:22:21,675 --> 00:22:23,552
Zato �to je ovaj
tup ko letva.
231
00:22:28,640 --> 00:22:30,601
Oprostite, �uri mi se.
232
00:22:30,809 --> 00:22:32,811
Prvo vas moram
pregledati.
233
00:22:33,645 --> 00:22:34,855
Ra�irite
ruke.
234
00:22:35,063 --> 00:22:38,317
Kupio sam ne�to s TV-a,
mislim da radi.
235
00:22:39,234 --> 00:22:40,444
Fizi�ki...
236
00:22:45,908 --> 00:22:47,201
�udno.
237
00:22:47,784 --> 00:22:49,036
Osje�a� taj miris?
238
00:22:52,122 --> 00:22:53,832
- Ovuda.
- �to?
239
00:22:53,957 --> 00:22:55,000
Vjeruj mi.
240
00:22:55,125 --> 00:22:56,001
Znam �to
radim.
241
00:23:06,887 --> 00:23:08,055
Jeste
poludjeli?
242
00:23:08,347 --> 00:23:09,932
Pustite mi nogu.
243
00:23:13,560 --> 00:23:14,603
Ima drogu
kod sebe.
244
00:23:15,145 --> 00:23:16,313
Provjerite ga.
245
00:23:20,609 --> 00:23:22,486
�to to govorite?
Nema ni�ta.
246
00:23:22,611 --> 00:23:24,613
- Vidite?
- Mo�ete i�i.
247
00:23:26,657 --> 00:23:27,699
Ne, �ekajte.
248
00:23:48,887 --> 00:23:50,764
Nadam se da je
na na�em letu.
249
00:23:55,936 --> 00:23:59,898
- Koliko je!
- Ne znam �ije je to. Moje nije.
250
00:24:04,653 --> 00:24:05,904
�isti
heroin.
251
00:24:06,280 --> 00:24:08,991
- Dobri ste. Kako se zovete?
- �uga.
252
00:24:09,908 --> 00:24:11,743
Marvin �uga.
253
00:24:12,327 --> 00:24:13,912
Javit �emo
vam se.
254
00:24:23,172 --> 00:24:26,633
Na�elni�e Wilson,
�to se zbilo u zra�noj luci?
255
00:24:26,800 --> 00:24:31,221
Drogu je prona�ao
najnoviji �lan policije.
256
00:24:31,722 --> 00:24:33,140
Marvin �uga.
257
00:24:34,057 --> 00:24:38,604
Narednik Doug Sisk
opisat �e vam uhi�enje.
258
00:24:40,439 --> 00:24:41,565
Hvala.
259
00:24:42,274 --> 00:24:43,400
Dame i
gospodo.
260
00:24:43,859 --> 00:24:47,779
- Sumnjivac je doletio iz Kolumbije...
- Oprostite...
261
00:24:47,988 --> 00:24:49,698
Imam pitanja za
redarstvenika �ugu.
262
00:24:49,865 --> 00:24:52,701
Mo�ete nanju�iti �to ljudi
imaju u guzici?
263
00:24:57,206 --> 00:24:58,415
Mo�e se
re�i.
264
00:24:58,624 --> 00:25:01,001
A stvari koje nisu
ljudima u guzici?
265
00:25:01,168 --> 00:25:04,546
Nego u d�epu hla�a
ili u lisnici?
266
00:25:05,506 --> 00:25:06,882
Redarstveni�e
�uga.
267
00:25:07,049 --> 00:25:08,592
Ja sam iz
Free Pressa.
268
00:25:08,842 --> 00:25:10,511
�to mi je
u guzici?
269
00:25:10,969 --> 00:25:13,639
Ne bih poga�ao, gospodine.
270
00:25:14,097 --> 00:25:15,641
Recite, �to?
271
00:25:17,851 --> 00:25:18,977
Klju�evi
od auta.
272
00:25:19,728 --> 00:25:20,854
Dobar je.
273
00:25:22,648 --> 00:25:24,608
- Nema vi�e pitanja.
- A ja?
274
00:25:26,026 --> 00:25:27,861
Ovamo, redarstveni�e!
275
00:25:36,745 --> 00:25:37,913
Oprostite.
276
00:25:38,330 --> 00:25:40,165
Mo�emo porazgovarati?
277
00:25:40,457 --> 00:25:42,918
Ne �elim poga�ati
�to vam je u stra�njici.
278
00:25:43,126 --> 00:25:44,419
Ne radi se
o tome.
279
00:25:45,838 --> 00:25:47,631
Pustio sam vas...
280
00:25:48,006 --> 00:25:51,093
...da vidim mo�ete li biti
normalan �lan dru�tva.
281
00:25:51,385 --> 00:25:53,720
Ali sada privla�ite
pozornost.
282
00:25:54,137 --> 00:25:55,806
Ne mogu riskirati.
283
00:25:56,265 --> 00:25:58,892
- Molim?
- Prona�ao sam vas.
284
00:26:00,143 --> 00:26:02,229
Zakrpao sam vas.
285
00:26:04,857 --> 00:26:06,692
Ne sje�ate se
�ivotinja?
286
00:26:14,199 --> 00:26:15,492
Ne.
287
00:26:15,784 --> 00:26:18,328
Kako obja�njavate
poja�an njuh...
288
00:26:18,579 --> 00:26:22,207
...sposobnost da tr�ite brzo
i ska�ete 3 m u zrak?
289
00:26:26,378 --> 00:26:27,921
Zbog mlijeka
jazavca.
290
00:26:28,255 --> 00:26:32,384
- Naru�io sam ga preko TV-a.
- Morate po�i sa mnom.
291
00:26:34,636 --> 00:26:36,180
Ludi ste.
292
00:26:36,638 --> 00:26:38,515
Ne idem nikamo s vama.
293
00:27:40,828 --> 00:27:42,621
Oprostite zbog
strelice.
294
00:27:45,833 --> 00:27:47,918
Tu imate sve �to vam treba.
295
00:27:48,168 --> 00:27:49,253
Vodu...
296
00:27:49,503 --> 00:27:50,629
...hranu...
297
00:27:51,338 --> 00:27:52,464
...opremu za
rekreaciju.
298
00:27:58,136 --> 00:28:00,597
- Gdje sam?
- Ovdje ste ro�eni.
299
00:28:01,139 --> 00:28:02,182
Recimo.
300
00:28:02,432 --> 00:28:05,769
Kada sam vas prona�ao,
bili ste polumrtvi.
301
00:28:06,019 --> 00:28:09,314
Mogao sam vas spasiti jedino
svojom novom operacijom.
302
00:28:09,523 --> 00:28:12,234
Radikalnom
transvrstoektomijom.
303
00:28:12,401 --> 00:28:15,445
- �to to zna�i? - U vas sam
ugradio �ivotinjske dijelove.
304
00:28:17,656 --> 00:28:21,326
- Stavili ste divlje �ivotinje u mene?
- Da barem.
305
00:28:21,785 --> 00:28:23,620
Nemam toliko novca.
306
00:28:24,079 --> 00:28:27,875
Koristio sam �ivotinje
koje je napustio cirkus...
307
00:28:28,083 --> 00:28:31,003
...ili iz privatnog zoolo�kog vrta
pop zvijezde.
308
00:28:31,545 --> 00:28:33,213
Ovo je g. Smje�ko.
309
00:28:35,299 --> 00:28:38,427
Nedostaje mu njegova
pop zvijezda.
310
00:28:38,844 --> 00:28:41,763
Ne smijem re�i koja.
311
00:28:59,364 --> 00:29:02,034
Sad �ete �ivjeti
ovdje sa mnom.
312
00:29:08,582 --> 00:29:10,000
Slu�ajte...
313
00:29:11,168 --> 00:29:13,170
...lijepo �to ste me spasili.
314
00:29:13,962 --> 00:29:15,088
Hvala.
315
00:29:15,506 --> 00:29:16,882
Barem mislim.
316
00:29:17,466 --> 00:29:19,134
Ali to sa
�ivotinjama...
317
00:29:19,801 --> 00:29:21,053
...mi odgovara.
318
00:29:21,929 --> 00:29:25,682
Nastavit �u �ivjeti
svoj novi �ivot.
319
00:29:26,767 --> 00:29:31,522
Va�a ljudska strana
to mo�da ne�e mo�i obuzdavati.
320
00:29:32,397 --> 00:29:33,899
Moram i�i.
321
00:29:35,317 --> 00:29:36,485
Moram
poku�ati.
322
00:29:38,320 --> 00:29:39,613
�ao mi je.
323
00:29:39,780 --> 00:29:40,989
Ne mogu to
dopustiti.
324
00:29:50,082 --> 00:29:51,250
�ugo!
325
00:29:54,628 --> 00:29:55,712
Sjedni.
326
00:29:57,297 --> 00:29:58,799
Slu�aj, seronjo.
327
00:29:59,216 --> 00:30:01,134
Ne znam kako si izveo...
328
00:30:01,343 --> 00:30:03,345
...onaj trik s guzicom.
329
00:30:04,179 --> 00:30:07,057
Ne znam. Ali dr�im te na oku.
330
00:30:08,267 --> 00:30:12,396
Jo� nisi postao policajac.
331
00:30:13,564 --> 00:30:15,399
Nisi. Dobro?
332
00:30:15,649 --> 00:30:17,985
Dok ne pro�e� prvih
30 dana...
333
00:30:18,277 --> 00:30:20,445
...pripada� meni.
334
00:30:23,991 --> 00:30:27,452
Tako �u te brzo izbaciti
da �e ti se zavrtjeti.
335
00:30:29,163 --> 00:30:30,581
�elim ti sve
najbolje.
336
00:30:44,720 --> 00:30:46,180
Ne stidi se,
sine.
337
00:30:47,598 --> 00:30:50,058
I ja sam neko�
jeo iz sme�a.
338
00:31:58,085 --> 00:31:59,294
Da...
339
00:32:00,087 --> 00:32:01,713
Dobro je
pri�vr��en.
340
00:32:02,214 --> 00:32:03,674
Nikamo ne�e
pobje�i.
341
00:32:19,398 --> 00:32:21,984
Zdravo.
342
00:32:23,485 --> 00:32:24,903
Samo
trenutak.
343
00:32:25,612 --> 00:32:26,738
Odmah se
vra�am.
344
00:33:06,945 --> 00:33:08,030
Htio je
pobje�i.
345
00:33:09,865 --> 00:33:11,325
Mo�da trebate...
346
00:33:11,617 --> 00:33:14,036
...nabaviti poklopac.
347
00:33:14,578 --> 00:33:15,996
Mo�da.
348
00:33:16,371 --> 00:33:18,665
Do�i otraga,
pokazat �u ti �ivotinje.
349
00:33:22,002 --> 00:33:24,963
Ovo je Molly, beba strvinar.
350
00:33:25,964 --> 00:33:27,424
Zdravo,
malena.
351
00:33:27,674 --> 00:33:29,718
Lovac joj je
ubio roditelje.
352
00:33:30,260 --> 00:33:32,095
Ne mogu je
nahraniti.
353
00:33:34,014 --> 00:33:35,682
Brinem se da
ne�e pre�ivjeti.
354
00:33:47,444 --> 00:33:48,904
Samo joj nedostaje
mama.
355
00:33:49,905 --> 00:33:52,115
Ne jede cijele gliste.
356
00:34:14,805 --> 00:34:16,139
Nevjerojatan si.
357
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
�to misli�?
358
00:34:24,731 --> 00:34:26,149
U redu je,
dobar je.
359
00:34:27,442 --> 00:34:29,653
Puno �ivotinja.
360
00:34:30,445 --> 00:34:32,573
Znam, malo je gu�va.
361
00:34:34,741 --> 00:34:37,161
Nemam srca odbiti
bilo koga.
362
00:34:37,494 --> 00:34:38,620
Ali to je
u redu.
363
00:34:38,871 --> 00:34:41,498
Svi smo kao velika,
sretna obitelj.
364
00:34:47,171 --> 00:34:49,173
Ovo je orangutan
Henry.
365
00:34:49,339 --> 00:34:51,008
Vrlo je
osje�ajan.
366
00:34:54,720 --> 00:34:59,016
Jako voli ljude,
ali ne i druge majmune.
367
00:35:00,434 --> 00:35:02,561
Imamo puno
egzoti�nih ptica.
368
00:35:02,811 --> 00:35:04,271
Makaoa i...
369
00:35:05,314 --> 00:35:07,316
Moj prijatelj Cosmo
je papiga.
370
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
Dobar de�ko.
371
00:35:20,454 --> 00:35:24,082
Papige spadaju
u najpametnije �ivotinje.
372
00:35:24,333 --> 00:35:25,834
- Zbilja?
- Ho�e� jesti?
373
00:35:26,960 --> 00:35:31,131
Inteligentni su
kao 5-ogodi�nje dijete.
374
00:35:31,340 --> 00:35:32,633
Zbilja?
375
00:35:33,342 --> 00:35:35,260
Ljudi misle
da samo opona�aju...
376
00:35:35,511 --> 00:35:38,013
...ali ja mislim
da imaju vlastite misli.
377
00:35:39,848 --> 00:35:42,559
Neke znaju i do 200 rije�i.
378
00:35:43,101 --> 00:35:45,103
Cosmo zna oko 150.
379
00:35:46,605 --> 00:35:48,857
Nevjerojatno. Nisam znao.
380
00:35:50,150 --> 00:35:51,360
Zdravo.
381
00:35:51,860 --> 00:35:55,697
Bolje se sla�em sa �ivotinjama
nego s ljudima.
382
00:35:55,948 --> 00:35:58,575
�ivotinje su jednostavne,
iskrene.
383
00:35:58,867 --> 00:36:00,410
Razumije�?
384
00:36:09,711 --> 00:36:12,172
Volim ljude...
385
00:36:12,339 --> 00:36:15,425
...ali sa �ivotinjama se
osje�am kao kod ku�e.
386
00:36:15,843 --> 00:36:17,135
Polako.
387
00:36:17,594 --> 00:36:19,555
Osje�a� li se ti
ikada tako?
388
00:36:21,431 --> 00:36:22,766
Ludo.
389
00:36:23,100 --> 00:36:24,393
Ludo.
390
00:36:26,770 --> 00:36:29,147
Smirite se. �to vam je?
391
00:36:35,821 --> 00:36:37,823
Postavit �u vam
ozbiljno pitanje.
392
00:36:38,157 --> 00:36:42,244
Imate li ikada problema
sa svladavanjem?
393
00:36:42,744 --> 00:36:44,163
Da.
394
00:36:44,413 --> 00:36:47,499
Prvo mora� priznati
da ima� problem.
395
00:36:47,708 --> 00:36:50,419
Mora� re�i:
Ovisan sam o pornografiji.
396
00:36:50,586 --> 00:36:52,004
Ne te vrste.
397
00:36:54,298 --> 00:36:56,008
Po�eo sam osje�ati...
398
00:36:56,675 --> 00:36:59,011
- ...�ivotinjske nagone.
- I ja.
399
00:36:59,386 --> 00:37:02,764
Imam video o parenju
nilskoga konja.
400
00:37:10,522 --> 00:37:12,357
Poku�avao mi je uzeti...
401
00:37:12,524 --> 00:37:13,567
...meso.
402
00:37:54,191 --> 00:37:55,234
Doktore!
403
00:37:56,318 --> 00:37:57,361
Dr. Wilder!
404
00:37:57,653 --> 00:37:59,071
Hej, doktore!
405
00:38:01,073 --> 00:38:02,449
Tako.
406
00:38:02,699 --> 00:38:04,451
Tibica je nestala.
407
00:38:06,578 --> 00:38:08,288
Kako je moj maleni?
408
00:38:08,747 --> 00:38:10,541
Znao sam da �e� se
vratiti ku�i.
409
00:38:11,375 --> 00:38:13,043
Ne�u se vratiti ku�i.
410
00:38:19,299 --> 00:38:20,509
Prestanite!
411
00:38:20,717 --> 00:38:22,511
- Ne poma�ete mi.
- Oprosti.
412
00:38:22,886 --> 00:38:24,471
Imali ste pravo.
413
00:38:25,180 --> 00:38:27,724
Puno se te�e svladavam
nego �to sam mislio.
414
00:38:33,814 --> 00:38:35,607
Ovo bi moglo pomo�i. Evo.
415
00:38:40,654 --> 00:38:41,905
Jutros sam se...
416
00:38:42,156 --> 00:38:43,699
...probudio u mesnici.
417
00:38:43,907 --> 00:38:45,659
Nemam pojma kako sam
onamo dospio.
418
00:38:45,868 --> 00:38:47,035
Tako.
419
00:38:55,878 --> 00:38:57,087
Neki dan sam...
420
00:38:58,088 --> 00:38:59,715
...jeo iz kante
za sme�e.
421
00:39:00,549 --> 00:39:02,092
Ugrizao sam
�ovjeka.
422
00:39:02,426 --> 00:39:03,510
Zatim...
423
00:39:03,844 --> 00:39:06,597
...pario sam se
s po�tanskim sandu�i�em.
424
00:39:11,351 --> 00:39:15,606
Podsvijest ti se vra�a
u prvobitno stanje.
425
00:39:16,690 --> 00:39:19,568
Zato sam i htio da bude� tu.
426
00:39:21,278 --> 00:39:23,280
Bio sam tu�an
kad si oti�ao.
427
00:39:23,572 --> 00:39:25,491
Mislio sam da mo�emo
biti prijatelji.
428
00:39:25,782 --> 00:39:27,326
�ak sam ti dao
i ime.
429
00:39:29,036 --> 00:39:30,662
Pahuljica.
430
00:39:34,333 --> 00:39:39,087
- Ve� imam ime.
- Oh, Pahuljica ve� ima ime.
431
00:39:39,296 --> 00:39:40,839
Tko je dobar
de�ko?
432
00:39:41,882 --> 00:39:43,133
Ja sam dobar
de�ko.
433
00:39:43,467 --> 00:39:45,135
Situacija je
ozbiljna!
434
00:39:45,844 --> 00:39:47,554
Pretvaram se
u �ivotinju!
435
00:39:49,264 --> 00:39:50,349
Dobro.
436
00:39:50,891 --> 00:39:53,727
�etiri purice,
12 janje�ih goljenica...
437
00:39:54,102 --> 00:39:55,646
...dva lososa,
moj zeko...
438
00:39:56,188 --> 00:39:58,649
Oh, Charlie. Cijela �unka.
439
00:40:03,695 --> 00:40:05,405
OPASNOST,
MU�KARCI KUHAJU.
440
00:40:07,324 --> 00:40:08,575
Vidi�?
441
00:40:08,742 --> 00:40:10,327
Nisi htio keks...
442
00:40:10,577 --> 00:40:12,830
...jer si zadovoljio glad.
443
00:40:20,504 --> 00:40:22,756
Sad me slu�aj.
444
00:40:23,340 --> 00:40:26,134
Mora� predvidjeti nagone.
445
00:40:27,052 --> 00:40:29,513
Zadovoljiti svoje
�ivotinjske potrebe...
446
00:40:29,721 --> 00:40:31,431
...prije nego �to
preuzmu vlast.
447
00:40:31,598 --> 00:40:33,183
Glad je najve�i
problem.
448
00:40:33,433 --> 00:40:35,310
I seksualni nagon.
449
00:40:37,312 --> 00:40:39,857
Ako �eli�, tu ti mogu pomo�i.
450
00:40:41,149 --> 00:40:42,317
Ne treba.
451
00:40:43,402 --> 00:40:44,486
Mogu i sam.
452
00:40:47,156 --> 00:40:48,490
Dobro.
453
00:41:06,300 --> 00:41:07,467
Moram i�i.
454
00:41:14,099 --> 00:41:15,184
�ugo!
455
00:41:18,937 --> 00:41:22,065
Neke stvari me mu�e.
456
00:41:22,524 --> 00:41:26,445
Ne znam kako si prije mene
stigao na provalu u mesnici.
457
00:41:26,695 --> 00:41:28,363
Ali jedno ti
jam�im.
458
00:41:28,739 --> 00:41:33,785
Bolje ti je da ne poku�ava�
biti bolji od mene.
459
00:41:33,952 --> 00:41:35,120
Nikako.
460
00:41:35,954 --> 00:41:38,207
Ima� jo� tjedan dana.
461
00:41:39,917 --> 00:41:41,752
Dr�at �u te na oku.
462
00:41:46,381 --> 00:41:48,175
Pozdravi novog
partnera.
463
00:42:00,020 --> 00:42:01,396
�to je sve to?
464
00:42:02,439 --> 00:42:03,690
Potrep�tine.
465
00:42:03,857 --> 00:42:05,234
�elim biti spreman
za sve.
466
00:42:06,610 --> 00:42:07,653
Naravno.
467
00:42:17,788 --> 00:42:18,997
Drotovi.
468
00:42:21,041 --> 00:42:23,669
Mi�ite se odavde.
Ovo je na� kvart.
469
00:42:27,631 --> 00:42:28,841
Bje�'mo!
470
00:42:48,318 --> 00:42:49,903
Zbilja si opak.
471
00:42:57,619 --> 00:43:02,291
- Kad ste primijetili da ga nema?
- Jutros, oko 5:30.
472
00:43:02,624 --> 00:43:04,459
Traktor sam
parkirao ovdje.
473
00:43:04,793 --> 00:43:06,044
Sad ga
nema.
474
00:43:07,212 --> 00:43:08,505
To je
va�a koza?
475
00:43:09,047 --> 00:43:10,465
Da, Nellie.
476
00:43:14,052 --> 00:43:16,013
- Tjera se?
- Da.
477
00:43:16,263 --> 00:43:18,891
Zato sam je
odvojio od ostalih.
478
00:43:19,057 --> 00:43:20,893
Ne mogu joj odoljeti.
479
00:43:21,768 --> 00:43:22,936
Logi�no.
480
00:43:24,897 --> 00:43:27,774
- Jako logi�no.
- �ugo, �uti.
481
00:43:28,275 --> 00:43:30,903
- Tragovi su jo� svje�i?
- Da.
482
00:43:31,153 --> 00:43:34,406
Gdje su bili va�i pomo�nici
za vrijeme kra�e?
483
00:43:34,698 --> 00:43:36,909
Idem ne�to provjeriti.
484
00:43:55,010 --> 00:43:56,178
Kako je?
485
00:43:57,596 --> 00:43:58,764
Ja sam
Marvin.
486
00:44:02,142 --> 00:44:03,268
Dobra si...
487
00:44:14,363 --> 00:44:19,034
Jeste primijetili i�ta neobi�no
u okolici?
488
00:44:25,541 --> 00:44:26,708
Marvine,
slu�aj.
489
00:44:27,417 --> 00:44:28,710
Svladaj se.
490
00:44:29,503 --> 00:44:30,879
Svladaj se.
491
00:44:36,677 --> 00:44:37,845
Du�o...
492
00:44:39,137 --> 00:44:40,514
Uz tebe
mi je ljep�e.
493
00:44:58,949 --> 00:45:00,200
Tako si
mekana.
494
00:45:04,830 --> 00:45:06,165
Prona�i �u ljude
koji su...
495
00:45:12,546 --> 00:45:13,714
Opa.
496
00:45:14,339 --> 00:45:15,340
Gledaj
sad.
497
00:45:16,049 --> 00:45:17,593
Gledaj
stru�njaka.
498
00:45:18,802 --> 00:45:20,470
Izvadi olovku
i zapisuj.
499
00:45:21,889 --> 00:45:23,140
Dobar dan.
500
00:45:24,308 --> 00:45:25,267
Gospo�ice.
501
00:45:26,852 --> 00:45:30,731
Trebao bih vas kazniti
jer ste prezgodni.
502
00:45:31,273 --> 00:45:32,441
Evo �to �emo.
503
00:45:32,649 --> 00:45:35,194
Ne�u, ako iza�ete
sa mnom u subotu.
504
00:45:35,819 --> 00:45:38,155
- �to ka�ete?
- Drugi put.
505
00:45:40,282 --> 00:45:41,658
Ve� sam se
dogovorila s nekim.
506
00:45:43,535 --> 00:45:45,078
S Marvinom.
507
00:45:47,164 --> 00:45:48,207
Zar ne,
Marvine?
508
00:45:52,878 --> 00:45:53,921
Da.
509
00:45:54,129 --> 00:45:55,088
Zaboravio sam.
510
00:45:55,380 --> 00:45:56,465
Idem po nju u...
511
00:45:58,091 --> 00:45:59,176
...20 h?
512
00:46:00,761 --> 00:46:01,970
Idemo na ve�eru...
513
00:46:02,721 --> 00:46:03,764
...i u �etnju.
514
00:46:04,515 --> 00:46:05,557
Vidimo se.
515
00:46:07,893 --> 00:46:08,810
�ugo.
516
00:46:09,019 --> 00:46:10,729
�etnja... Znam.
517
00:46:10,896 --> 00:46:13,273
Od�etat �emo do trgovine.
518
00:46:13,440 --> 00:46:16,652
Kupit �emo ko�ulju za odoru
nadglednika parkirnih satova...
519
00:46:16,777 --> 00:46:18,570
...koju �e� nositi
za novi posao!
520
00:46:19,279 --> 00:46:20,405
Ulazi
u auto!
521
00:46:21,698 --> 00:46:24,785
Gradona�elnik organizira
godi�nji dobrotvorni skup.
522
00:46:24,952 --> 00:46:26,495
Budi neprimjetan.
Jasno?
523
00:46:27,704 --> 00:46:29,248
- Jasno.
- Imam �to u zubima?
524
00:46:30,999 --> 00:46:32,167
- Sve u redu.
- Dobro.
525
00:46:46,139 --> 00:46:47,349
Ne mo�e dalje,
seronjo.
526
00:46:47,641 --> 00:46:50,435
Ne prilazi gradona�elniku
i gostima.
527
00:46:50,936 --> 00:46:52,145
Bit �u
dobar.
528
00:46:52,938 --> 00:46:55,065
I za Boga miloga,
ne luduj.
529
00:47:05,450 --> 00:47:07,494
Zahvalio bih svima...
530
00:47:07,744 --> 00:47:09,913
...zbog uspjeha ovoga skupa.
531
00:47:10,414 --> 00:47:13,417
Vatrogasci �e dobiti
divnu novu opremu.
532
00:47:14,084 --> 00:47:15,586
Predivno,
gradona�elni�e.
533
00:47:17,129 --> 00:47:18,589
- Zdravo, tata.
- Zdravo, du�o.
534
00:47:20,382 --> 00:47:22,176
Kamo ide�?
535
00:47:22,384 --> 00:47:24,219
- Pazite na njega.
- Svakako.
536
00:47:24,469 --> 00:47:26,847
Imate zgodnoga sina.
537
00:47:27,764 --> 00:47:29,016
Ra�i�i
u slanini?
538
00:47:34,188 --> 00:47:35,314
Hvala.
539
00:48:13,060 --> 00:48:14,853
Jako mi je �ao.
540
00:48:15,020 --> 00:48:18,190
- Vi ste policajac koji nju�i drogu?
- Da, gospodine.
541
00:48:30,077 --> 00:48:31,245
Klupko
dlaka.
542
00:48:32,788 --> 00:48:34,665
Tek je na
pokusnom roku.
543
00:48:34,915 --> 00:48:36,458
O�ito je da ne�e
u policiju.
544
00:48:36,625 --> 00:48:38,252
Izbacujem ga.
545
00:48:41,463 --> 00:48:42,589
Jeste li
�uli?
546
00:49:19,793 --> 00:49:22,546
Jesi dobro?
Prestra�io si starog.
547
00:49:48,614 --> 00:49:49,656
Na�elni�e...
548
00:49:50,032 --> 00:49:53,827
- ...imate sjajnog policajca.
- Da.
549
00:50:08,717 --> 00:50:10,093
Slu�ajte!
550
00:50:10,302 --> 00:50:11,386
Nazdravimo.
551
00:50:11,678 --> 00:50:14,389
Za najnovijeg policajca!
552
00:50:16,391 --> 00:50:18,018
�ivio!
553
00:50:18,894 --> 00:50:21,313
- Bravo.
- Izvrsno.
554
00:50:21,688 --> 00:50:23,190
Dobar si ti.
555
00:50:23,774 --> 00:50:26,109
Zbilja si �uo
kako se davi?
556
00:50:26,401 --> 00:50:27,903
- Da.
- Dobro.
557
00:50:28,070 --> 00:50:29,321
�to ja sad
govorim?
558
00:50:33,450 --> 00:50:35,118
Da si ro�en
s jednim testisom.
559
00:50:36,870 --> 00:50:38,539
Zadr�i to
za sebe.
560
00:50:41,124 --> 00:50:43,335
Zabrinut sam zbog spoja
s djevojkom s drveta.
561
00:50:44,002 --> 00:50:46,797
- Ne znam ho�e li sve biti u redu.
- Mu�ko je?
562
00:50:48,173 --> 00:50:50,801
- Upoznali ste se u mu�kom zahodu.
- Nije.
563
00:50:51,760 --> 00:50:53,220
Moram vam
ne�to re�i.
564
00:50:54,304 --> 00:50:56,515
Do�ivio sam te�ku nesre�u.
565
00:50:57,099 --> 00:51:01,353
Neki znanstvenik me zakrpao
sa �ivotinjskim dijelovima.
566
00:51:01,687 --> 00:51:04,064
Sad nemam nadzor nad
seksualnim nagonom.
567
00:51:05,065 --> 00:51:07,526
Ako se ne �eli�
dru�iti s crncem...
568
00:51:07,818 --> 00:51:09,069
...samo reci.
569
00:51:44,813 --> 00:51:46,231
Nadam se da voli�
vegeterijansku hranu.
570
00:51:47,441 --> 00:51:48,650
Obo�avam.
571
00:51:49,568 --> 00:51:50,777
Vidi nju.
572
00:51:52,404 --> 00:51:54,781
Vidi kretena s kojim je.
573
00:51:55,240 --> 00:51:57,159
Zbilja nam
olak�avaju stvari.
574
00:52:04,041 --> 00:52:06,585
Hvala �to si mi pomogao
sa Siskom.
575
00:52:06,919 --> 00:52:08,587
Nema problema.
576
00:52:11,507 --> 00:52:15,177
- Nisam bio siguran
misli� li ozbiljno. - Jasno.
577
00:52:22,935 --> 00:52:25,521
Kako su �ivotinje...
578
00:52:25,813 --> 00:52:27,481
...u azilu?
579
00:52:28,565 --> 00:52:31,151
�ao mi je �to im je tijesno.
580
00:52:31,360 --> 00:52:34,154
Zato sam neke odvela ku�i.
581
00:52:34,363 --> 00:52:36,573
- Mo�da sam luda.
- Nisi.
582
00:52:37,366 --> 00:52:38,992
Mislim da si
sjajna.
583
00:52:40,702 --> 00:52:42,830
- Nisam.
- Jesi.
584
00:52:49,628 --> 00:52:51,088
Druk�iji si.
585
00:52:51,755 --> 00:52:53,549
Ali ne mogu
odrediti za�to.
586
00:52:56,093 --> 00:52:58,095
Je li patlid�an
dobar?
587
00:52:59,304 --> 00:53:01,723
- Ukusno?
- Divno je, hvala.
588
00:53:01,932 --> 00:53:03,392
Vi ste divni.
589
00:53:07,729 --> 00:53:09,982
- Zahod?
- Pokraj �anka.
590
00:53:10,190 --> 00:53:12,025
Hvala.
Ispri�avam se.
591
00:53:43,015 --> 00:53:44,099
Osje�a� taj
miris?
592
00:53:46,185 --> 00:53:47,769
Kao ustajali
zahod.
593
00:53:49,813 --> 00:53:51,607
�paroge
na susjednom stolu.
594
00:53:57,154 --> 00:53:58,363
Ima� malo...
595
00:54:00,365 --> 00:54:01,492
Ja �u.
596
00:54:12,753 --> 00:54:15,881
To je ili ne�to najljep�e
�to mi se dogodilo...
597
00:54:16,215 --> 00:54:17,508
...ili najodvratnije.
598
00:54:29,228 --> 00:54:31,355
Ispri�aj me na trenutak.
599
00:54:52,543 --> 00:54:53,669
Oprosti.
600
00:54:53,961 --> 00:54:56,672
- Naru�ila sam nam sorbet.
- Super.
601
00:55:07,140 --> 00:55:08,559
Ispri�aj me
jo� malo.
602
00:55:10,519 --> 00:55:11,728
Dobro.
603
00:55:22,322 --> 00:55:23,574
Izvolite.
604
00:55:24,199 --> 00:55:25,409
Hvala.
605
00:55:26,910 --> 00:55:30,581
- Imate divnu ogrlicu.
- Hvala.
606
00:55:30,914 --> 00:55:33,625
- Kupili ste je u Italiji?
- Da, u Firenci.
607
00:55:33,959 --> 00:55:35,377
Ja sam
odande!
608
00:55:35,836 --> 00:55:37,212
Piazza delia
Signoria?
609
00:55:39,339 --> 00:55:40,549
Moja obitelj
ondje �ivi.
610
00:55:40,716 --> 00:55:42,885
Mo�ete odsjesti kod njih.
Dat �u vam svoj broj.
611
00:55:45,929 --> 00:55:47,806
- Grazie.
- Nazovite me.
612
00:55:53,520 --> 00:55:55,022
Idem zapaliti.
613
00:56:12,331 --> 00:56:16,460
- �to se dogodilo s konobarom?
- Valjda mu je zavr�ila smjena.
614
00:56:16,668 --> 00:56:17,878
Hvala na
�etnji.
615
00:56:18,295 --> 00:56:20,839
Hvala na ve�eri.
Bila je izvrsna.
616
00:56:23,550 --> 00:56:26,178
Mogu te pozvati unutra?
617
00:56:29,264 --> 00:56:31,141
Ve�er je bila
savr�ena.
618
00:56:31,517 --> 00:56:33,560
Ne �elim je upropastiti
napadaju�i te.
619
00:56:34,269 --> 00:56:35,479
Iskreno.
620
00:56:37,481 --> 00:56:40,150
Onda, laku no�.
621
00:56:51,370 --> 00:56:52,538
Laku no�.
622
00:56:57,459 --> 00:57:01,630
Sutra �emo pustiti
malu Molly u divljinu.
623
00:57:02,714 --> 00:57:05,342
- Do�i.
- Svakako.
624
00:57:06,677 --> 00:57:07,970
Dobro.
Laku no�.
625
00:58:01,482 --> 00:58:04,067
To jo� nisam vidio.
626
00:58:05,903 --> 00:58:07,321
Krv...
627
00:58:07,779 --> 00:58:09,198
...utroba posvuda.
628
00:58:11,408 --> 00:58:13,118
Od krave ni�ta
nije ostalo.
629
00:58:16,413 --> 00:58:18,373
�ak je pojela
i kopita.
630
00:58:19,708 --> 00:58:21,126
Ka�em vam...
631
00:58:21,460 --> 00:58:24,004
...neka zvijer je u blizini.
632
00:58:24,713 --> 00:58:26,048
Druge krave...
633
00:58:26,381 --> 00:58:29,676
...ne mogu ni jesti
ni kenjati od straha.
634
00:58:30,010 --> 00:58:31,762
A to je sve
�to rade u �ivotu.
635
00:58:33,972 --> 00:58:37,059
Netko �e vas odvesti ku�i.
636
00:58:37,392 --> 00:58:41,063
- Pazite na krave.
- Dobro.
637
00:58:42,773 --> 00:58:46,610
Mo�da �e ih lutkarska
predstava smiriti.
638
00:58:48,445 --> 00:58:50,614
Do�i malo u moj ured.
639
00:58:52,407 --> 00:58:53,784
To je bio
Bob Harris.
640
00:58:54,284 --> 00:58:56,870
Dvije njegove krave
su rastrgane.
641
00:58:57,496 --> 00:59:01,208
Mislim da se radi
o sotonisti�kom obredu.
642
00:59:02,125 --> 00:59:03,168
Marvine.
643
00:59:03,502 --> 00:59:06,713
�tuje� li Princa Tame?
644
00:59:08,382 --> 00:59:09,675
Ne, gospodine.
645
00:59:18,392 --> 00:59:19,476
Poslu�i se.
646
00:59:24,648 --> 00:59:27,109
Bob je vidio �ovjeka
u bijegu.
647
00:59:28,694 --> 00:59:30,612
Sastavili smo skicu...
648
00:59:31,697 --> 00:59:33,157
...prema njegovom
opisu.
649
00:59:41,290 --> 00:59:46,044
Gdje si bio sino� izme�u pono�i...
650
00:59:46,336 --> 00:59:47,713
...i 5 h u jutro?
651
00:59:48,338 --> 00:59:51,884
- Spavao sam.
- Mo�e li netko...
652
00:59:52,801 --> 00:59:55,971
- ...to potvrditi?
- Ne mo�e.
653
00:59:57,097 --> 00:59:58,724
Mo�e� li mi
objasniti...
654
00:59:58,932 --> 01:00:01,643
...za�to taj crte� sli�i tebi?
655
01:00:05,689 --> 01:00:11,487
Izostat �e� s posla dok ne
doznamo �to se doga�a.
656
01:00:13,197 --> 01:00:16,241
Tako�er bih te zamolio
da mi poka�e�...
657
01:00:16,533 --> 01:00:17,910
...kako to
radi�.
658
01:00:32,508 --> 01:00:33,717
�ao mi je,
tata.
659
01:01:04,289 --> 01:01:05,707
Je li to brana
kakvu rade dabrovi?
660
01:01:20,264 --> 01:01:21,890
�to se doga�a
s tobom?
661
01:01:25,602 --> 01:01:26,645
Mora� i�i.
662
01:01:29,314 --> 01:01:30,816
Mo�e� mi
vjerovati.
663
01:01:39,616 --> 01:01:43,203
- Samo zvijer bi to u�inila.
- Sigurno postoji obja�njenje.
664
01:01:51,378 --> 01:01:52,963
Poznajem te.
665
01:01:53,297 --> 01:01:55,549
Ne bi nikome naudio.
666
01:02:00,512 --> 01:02:01,847
Kasno je.
667
01:02:02,890 --> 01:02:04,475
Ne mo�e� jo�
dugo ostati.
668
01:02:05,851 --> 01:02:07,102
Ne idem
nikamo.
669
01:02:12,483 --> 01:02:13,859
Nisi
opasan.
670
01:02:14,902 --> 01:02:17,613
Spavat �u ovdje no�as
i to �u ti dokazati.
671
01:02:27,915 --> 01:02:29,208
Opasno je.
672
01:02:30,417 --> 01:02:31,460
No�u se...
673
01:02:32,127 --> 01:02:33,420
...ne mogu
svladavati.
674
01:02:41,720 --> 01:02:43,096
�to radi�?
675
01:02:44,640 --> 01:02:45,933
Nemam
pojma.
676
01:02:59,404 --> 01:03:00,906
Prestani.
677
01:03:09,039 --> 01:03:10,332
Ako �e�
ostati ovdje...
678
01:03:11,500 --> 01:03:13,836
- ...barem me sve�i.
- Molim?
679
01:03:17,631 --> 01:03:19,258
Ne, ne.
680
01:03:19,508 --> 01:03:20,926
�elim da me
sve�e�.
681
01:03:23,637 --> 01:03:25,681
Da nikome
ne mogu nauditi.
682
01:03:28,392 --> 01:03:29,518
Dobro.
683
01:04:02,301 --> 01:04:03,552
Lisice!
684
01:04:05,220 --> 01:04:06,847
Bilo ti je
neudobno.
685
01:04:08,015 --> 01:04:09,266
Kad si ih
skinula?
686
01:04:10,350 --> 01:04:11,643
Ne sje�am se.
687
01:04:12,269 --> 01:04:13,854
Neko vrijeme
si ih imao...
688
01:04:15,105 --> 01:04:16,857
...onda sam ih
malo ja imala.
689
01:04:18,442 --> 01:04:19,860
Prava si
�ivotinja.
690
01:04:20,736 --> 01:04:21,778
Jesam li?
691
01:04:22,488 --> 01:04:23,864
Super.
692
01:04:30,746 --> 01:04:31,997
Marvine,
bje�i.
693
01:04:32,706 --> 01:04:35,584
Govori Wilson.
Sino� je napadnut lovac.
694
01:04:35,918 --> 01:04:37,002
�ugo!
695
01:04:37,169 --> 01:04:38,378
Znamo za
�tagalj.
696
01:04:38,754 --> 01:04:40,214
Mora� pobje�i!
697
01:04:41,465 --> 01:04:42,799
Marvine,
bje�i!
698
01:04:42,966 --> 01:04:45,886
- Gotovo je s �udnim pona�anjem.
- Bje�i.
699
01:04:47,804 --> 01:04:49,097
Ni makac!
700
01:05:11,578 --> 01:05:14,665
Super-policajac Marvin �uga
postao je bjegunac.
701
01:05:14,873 --> 01:05:16,917
Napao je lovca na ptice...
702
01:05:17,251 --> 01:05:18,794
... i dvije krave.
703
01:05:20,128 --> 01:05:23,882
Opasan je. Na�elnik Wilson je...
704
01:05:24,132 --> 01:05:27,261
...sastavio odred
najboljih policajaca.
705
01:05:28,637 --> 01:05:29,805
Dame i gospodo.
706
01:05:31,515 --> 01:05:34,393
Bjegunac nije ljudsko bi�e.
707
01:05:35,769 --> 01:05:37,437
U divljini je kao
kod ku�e.
708
01:05:39,523 --> 01:05:40,691
Pucajte da biste
ubili.
709
01:05:43,610 --> 01:05:46,238
- Ima li pitanja?
- Imam ja.
710
01:05:46,864 --> 01:05:49,825
- Kad �emo zapaliti baklje?
- Kada padne mrak.
711
01:05:50,409 --> 01:05:51,493
Tako.
712
01:05:53,162 --> 01:05:54,788
Jo� jedno
pitanje.
713
01:05:54,997 --> 01:05:59,585
Teoretsko. �to ako je netko
ve� upalio baklju?
714
01:05:59,751 --> 01:06:00,961
Ho�u re�i...
715
01:06:01,170 --> 01:06:04,548
...bilo bi super da mo�e
ostati upaljena.
716
01:06:04,965 --> 01:06:06,216
Dobro.
717
01:06:06,675 --> 01:06:08,051
Izvrsno.
718
01:06:08,844 --> 01:06:11,763
- Ako nema vi�e pitanja...
- Ima!
719
01:06:12,473 --> 01:06:16,518
Ako se jedan dio skupine odvoji...
720
01:06:17,060 --> 01:06:20,606
...postoji li neko
tajno sastajali�te?
721
01:06:20,898 --> 01:06:23,984
Da se mo�emo sastati
i opet biti velika skupina.
722
01:06:24,568 --> 01:06:25,694
Dr�ite se
skupine.
723
01:06:29,198 --> 01:06:30,866
Imam jo� jedno
pitanje.
724
01:06:31,492 --> 01:06:34,453
Ne zaslu�uje li taj �ovjek
pravedno su�enje?
725
01:06:34,745 --> 01:06:36,246
Idi u pozadinu!
726
01:06:36,705 --> 01:06:39,082
�to? Ovo je moje mjesto.
Do�ao sam ranije.
727
01:06:39,291 --> 01:06:41,001
Onda van iz skupine!
728
01:06:41,960 --> 01:06:43,795
Ova skupina je bezveze.
729
01:06:44,630 --> 01:06:45,923
Idemo.
730
01:07:11,532 --> 01:07:14,368
- �to vi radite ovdje?
- Berem jabuke.
731
01:07:16,829 --> 01:07:18,163
Strelicama?
732
01:07:19,373 --> 01:07:21,458
U�inio sam stra�nu pogre�ku.
733
01:07:21,917 --> 01:07:24,211
Sad je moram ispraviti.
734
01:07:25,754 --> 01:07:27,214
Postoji jo�
neko bi�e.
735
01:07:27,589 --> 01:07:28,757
Zar ne?
736
01:07:29,383 --> 01:07:33,554
Ista pokusna operacija
kao i kod tebe.
737
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Ne znam �to je
po�lo po zlu.
738
01:07:36,765 --> 01:07:39,560
Moramo to uloviti prije nego
�to bude prekasno.
739
01:07:40,602 --> 01:07:41,937
Do tada...
740
01:07:42,938 --> 01:07:45,607
...svi smo u opasnosti!
741
01:07:48,068 --> 01:07:50,404
Zato crnci ne idu
na logorovanje.
742
01:07:50,737 --> 01:07:53,824
Sva�ta mi se zavla�i
u guzicu i kod ku�e.
743
01:07:56,660 --> 01:08:01,748
- Moram jesti.
- Po�ni nositi �okoladice. Davi�.
744
01:08:02,374 --> 01:08:03,917
Oprosti,
Milese.
745
01:08:08,672 --> 01:08:09,798
Moram
jesti.
746
01:08:16,305 --> 01:08:17,931
Bo�e!
747
01:08:18,390 --> 01:08:21,768
- Prestra�ili ste me.
- Ne biste trebali biti ovdje.
748
01:08:22,603 --> 01:08:25,606
U �umi je ludi �ovjek-zvijer.
749
01:08:32,613 --> 01:08:33,739
Idi!
750
01:08:34,406 --> 01:08:36,909
Samo ti sad mo�e�
zaustaviti zvijer!
751
01:08:48,086 --> 01:08:49,463
Slijeva!
752
01:09:34,174 --> 01:09:35,384
Obo�avam bobice.
753
01:09:38,011 --> 01:09:39,221
Jesi gotov?
754
01:09:42,474 --> 01:09:43,642
�ugo!
755
01:09:48,397 --> 01:09:49,523
Moj si!
756
01:09:50,274 --> 01:09:52,234
Hajde! �ugo!
757
01:10:06,039 --> 01:10:07,166
�to?!
758
01:10:07,166 --> 01:10:07,708
�to?!
759
01:10:33,400 --> 01:10:34,610
O, ne.
760
01:10:56,423 --> 01:10:58,091
�ugo!!!
761
01:11:49,226 --> 01:11:50,769
Evo me. Hajde.
762
01:11:56,608 --> 01:11:57,818
Primi me.
763
01:12:18,380 --> 01:12:19,506
Za�to si me
spasio?
764
01:12:21,592 --> 01:12:22,885
Kao �to
sam rekao...
765
01:12:24,595 --> 01:12:25,804
...nisam
�ivotinja.
766
01:12:40,152 --> 01:12:41,528
Ne mogu
riskirati.
767
01:13:01,507 --> 01:13:02,591
Ti.
768
01:13:10,390 --> 01:13:14,269
Lovac je lovio Molly.
Morala sam ga prestra�iti.
769
01:13:15,771 --> 01:13:18,357
�ini se da imamo
istog lije�nika.
770
01:13:21,610 --> 01:13:25,155
Nadam se da to ni�ta
ne mijenja me�u nama.
771
01:13:29,660 --> 01:13:31,745
A, zato ima�
�est bradavica!
772
01:13:36,792 --> 01:13:39,002
Sva�ta, djevojka s drveta
je zvijer.
773
01:13:54,893 --> 01:13:56,061
Dvije zvijeri
se ljube.
774
01:13:56,895 --> 01:13:57,938
Seksi.
775
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
Eno ga!
776
01:14:05,320 --> 01:14:06,738
Ubijte zvijer!
777
01:14:08,907 --> 01:14:11,160
Mi�i prljave kand�e s nje!
778
01:14:14,538 --> 01:14:16,123
Vrijeme je za smrt,
zvijeri!
779
01:14:19,459 --> 01:14:23,046
Mo�e� ti to! Odre�i mu jaja!
780
01:14:24,214 --> 01:14:25,382
Nisam
zvijer!
781
01:14:28,093 --> 01:14:30,846
- Nisam ja zvijer!
- Nego tko?
782
01:14:36,518 --> 01:14:37,728
Dobro!
783
01:14:38,562 --> 01:14:39,730
Ja sam.
784
01:14:41,315 --> 01:14:43,400
Nisam to o�ekivao. A vi?
785
01:14:44,860 --> 01:14:46,361
Ja sam zvijer.
786
01:14:47,154 --> 01:14:48,614
Pojeo sam
kravu.
787
01:14:48,822 --> 01:14:50,157
Pretukao sam
lovca.
788
01:14:51,408 --> 01:14:52,826
Radite �to
morate.
789
01:14:57,998 --> 01:14:59,249
Pa...
790
01:14:59,541 --> 01:15:01,418
...ovaj put �emo
mu oprostiti.
791
01:15:02,503 --> 01:15:04,588
- Da, ni�ta stra�no.
- Molim?
792
01:15:05,964 --> 01:15:08,967
Ne�u biti dio svjetine
koja �e ubiti crnca.
793
01:15:09,635 --> 01:15:11,678
Razi�ite se, ljudi.
Gotovo je.
794
01:15:14,932 --> 01:15:16,433
Najlonke mi
idu na �ivce.
795
01:15:20,854 --> 01:15:24,566
Da, neka zvijer slobodno hoda,
zato �to je crnac.
796
01:15:24,733 --> 01:15:27,528
Ne mo�ete ubiti crnu zvijer.
To je rasisti�ki.
797
01:15:28,153 --> 01:15:29,363
Bravo,
prijatelju.
798
01:15:30,906 --> 01:15:32,407
�to je vama?!
799
01:15:33,158 --> 01:15:35,327
GODINU DANA POSLIJE
800
01:15:39,206 --> 01:15:40,999
Momci! Ve�era!
801
01:15:43,794 --> 01:15:47,965
REZERVAT DIVLJINE OBITELJI �UGA
PRIMAMO SVE �IVOTINJE.
802
01:15:52,803 --> 01:15:54,513
Ba� me zanima
na koga su.
803
01:15:57,224 --> 01:16:00,310
Imam osje�aj da �e biti na tatu.
804
01:16:01,395 --> 01:16:02,479
Mo�da im
otpadne.
805
01:16:03,689 --> 01:16:07,568
Najljep�a hvala
na presti�noj nagradi.
806
01:16:07,860 --> 01:16:09,278
Zbog Nobelove
nagrade...
807
01:16:09,528 --> 01:16:12,447
... vrijedilo je naporno
raditi cijeli �ivot.
808
01:16:12,614 --> 01:16:15,993
Ali zapravo sve dugujem
vrio posebnoj osobi.
809
01:16:16,201 --> 01:16:17,578
Ta je osoba...
810
01:16:18,162 --> 01:16:20,873
...moja zaru�nica Yolanda.
811
01:16:21,874 --> 01:16:23,959
Djevojka iz reklame
za mlijeko.
812
01:16:30,090 --> 01:16:32,718
�ini se da se
za svakoga na�e netko.
813
01:16:33,385 --> 01:16:36,305
�ak ako ga i napravi�
od �ivotinjskih dijelova.
814
01:16:37,598 --> 01:16:38,724
Misli�?
815
01:16:48,108 --> 01:16:49,318
�to?
816
01:16:49,485 --> 01:16:50,986
�to?
Samo gledam.
817
01:16:53,986 --> 01:16:57,986
Preuzeto sa www.titlovi.com
53385