Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,778
Previously on
"the vampire diaries..."
2
00:00:01,779 --> 00:00:04,723
For over a century,
I have lived in secret- until now.
3
00:00:04,724 --> 00:00:06,737
I know the risk,
but I have to knower.
4
00:00:06,738 --> 00:00:08,603
Damon: Elena, she's a
dead ringer for katherine.
5
00:00:08,604 --> 00:00:10,780
Our love for katherine
wasn't real, damon.
6
00:00:10,781 --> 00:00:12,691
It was real for me.
I'm going to bring her back.
7
00:00:12,692 --> 00:00:12,975
There's a tomb
underneath the church.
8
00:00:12,976 --> 00:00:14,911
A spell sealed katherine in
that tomb, protecting her.
9
00:00:14,912 --> 00:00:16,279
Tell me how to get in the tomb.
10
00:00:16,280 --> 00:00:17,780
The grimoire.
Where is it?
11
00:00:17,781 --> 00:00:19,849
Check the journal.
Jonathan gilbert's.
12
00:00:19,850 --> 00:00:21,384
The grimoire. It
w emily's, right?
13
00:00:21,385 --> 00:00:22,885
That's what you need
to reverse the spell.
14
00:00:22,886 --> 00:00:24,320
I'll help you.
15
00:00:24,321 --> 00:00:26,489
You just couldn't
live without me, huh?
16
00:00:26,490 --> 00:00:27,590
Your eye!
17
00:00:27,591 --> 00:00:28,658
Where'd she go?
18
00:00:28,659 --> 00:00:30,993
Where'd who go?
Anna.
19
00:00:33,330 --> 00:00:35,198
Elena!
20
00:00:41,572 --> 00:00:43,740
[dog barking in distance]
21
00:00:53,150 --> 00:00:55,485
[gasping]
22
00:01:40,464 --> 00:01:43,366
[click]
23
00:01:49,873 --> 00:01:52,241
I wouldn't.
[gasps]
24
00:01:56,013 --> 00:01:58,014
Don't try to escape.
25
00:01:58,015 --> 00:02:00,249
Don't even move.
26
00:02:00,250 --> 00:02:02,193
Do you uerstand?
27
00:02:03,596 --> 00:02:05,396
I understand.
28
00:02:15,541 --> 00:02:16,708
Seriously?!
29
00:02:16,709 --> 00:02:17,709
I told her
not toove!
30
00:02:17,710 --> 00:02:18,977
I did that eye
thing you taught me.
31
00:02:18,978 --> 00:02:20,145
You forgot the lesso
about vervain.
32
00:02:20,146 --> 00:02:22,147
She takes a vampire
venom, duh!
33
00:02:22,148 --> 00:02:23,281
Who are you?
What do you want?
34
00:02:23,282 --> 00:02:25,483
Doesn't matter.
35
00:02:27,753 --> 00:02:29,287
[breathing heavily]
36
00:02:29,288 --> 00:02:31,856
[electricity flickering]
37
00:02:39,331 --> 00:02:41,266
Bonnie?
38
00:02:41,267 --> 00:02:42,901
[gasping]
39
00:02:42,902 --> 00:02:45,336
Oh, my god!
40
00:02:47,375 --> 00:02:52,766
Sync by JesKa
http://www.addic7ed.com/
41
00:02:57,950 --> 00:02:59,350
Anna took elena.
42
00:02:59,351 --> 00:03:02,453
Yeah, I got that from
your 600 voicemails.
43
00:03:02,454 --> 00:03:04,856
Damon, all night long,
every single street in town,
44
00:03:04,857 --> 00:03:06,257
I've been searching.
45
00:03:06,258 --> 00:03:08,993
What if your blood hasn't
passed out of her system?
46
00:03:08,994 --> 00:03:10,662
Well, then at least you
know you'll see her again.
47
00:03:10,663 --> 00:03:12,530
Please.
48
00:03:12,531 --> 00:03:14,165
What do you know?
49
00:03:14,166 --> 00:03:15,533
You were with anna. You
st know where she's living.
50
00:03:15,534 --> 00:03:18,469
Just tell me
where I can find her.
51
00:03:18,470 --> 00:03:20,338
Nope.
52
00:03:20,339 --> 00:03:22,173
You can go.
53
00:03:22,174 --> 00:03:24,475
Really.
54
00:03:26,045 --> 00:03:29,581
You know, all I can
remember is hating you.
55
00:03:29,582 --> 00:03:31,783
There might have been a time
when that was different,
56
00:03:31,784 --> 00:03:34,619
But your choices have erased
anything good about you.
57
00:03:34,620 --> 00:03:39,858
But see, I also know that youave
just as much reason to hate me.
58
00:03:39,859 --> 00:03:42,827
This all began with me.
59
00:03:42,828 --> 00:03:46,264
Katherine got taken away
from you
60
00:03:46,265 --> 00:03:48,433
Because me.
61
00:03:50,669 --> 00:03:53,638
And I'm sorry.
62
00:03:54,974 --> 00:03:57,775
Apology accepted.
63
00:03:57,776 --> 00:04:00,845
So please,
64
00:04:00,846 --> 00:04:02,280
Ju tell me what you know.
65
00:04:02,281 --> 00:04:03,848
Huh.
66
00:04:03,849 --> 00:04:05,049
It's elena, damon.
67
00:04:05,050 --> 00:04:08,353
If you know something...
Tell me.
68
00:04:09,355 --> 00:04:11,522
[sighs]
69
00:04:13,559 --> 00:04:15,593
I mean this sincerely.
70
00:04:16,996 --> 00:04:21,432
I ho elena dies.
71
00:04:28,507 --> 00:04:29,941
Bonnie.
72
00:04:29,942 --> 00:04:31,609
Elena?
73
00:04:31,610 --> 00:04:33,177
Oh, you're ok!
74
00:04:33,178 --> 00:04:35,680
My head...
Come here.
75
00:04:35,681 --> 00:04:38,249
Oh, my god! Ben is a-
76
00:04:38,250 --> 00:04:41,286
Shh. [whispering]
they can hear.
77
00:04:44,356 --> 00:04:46,324
I was so stupid!
78
00:04:46,325 --> 00:04:48,660
Oh, he had all
of us fooled.
79
00:04:48,661 --> 00:04:50,428
What's going on?
Why are we here?
80
00:04:50,429 --> 00:04:54,032
It mt have something to do with
the tomb and emily's spell book.
81
00:04:54,033 --> 00:04:55,099
Spell book?
82
00:04:55,100 --> 00:04:56,401
Damon said that
it could be used
83
00:04:56,402 --> 00:04:57,402
To open the tomb.
84
00:04:57,403 --> 00:04:59,704
Why didn't I know
about any of this?
85
00:05:01,040 --> 00:05:02,373
I was trying
to keep you out of it,
86
00:05:02,374 --> 00:05:04,309
Hoping it would never
come to this.
87
00:05:04,310 --> 00:05:06,044
Come to what?
88
00:05:06,045 --> 00:05:07,979
They need a witch...
89
00:05:07,980 --> 00:05:11,182
To break the spell
anlet the vampires out.
90
00:05:11,183 --> 00:05:13,484
No way.
I know-
91
00:05:19,158 --> 00:05:20,458
You're wasting your time.
92
00:05:20,459 --> 00:05:22,994
I'm not going
to help you.
93
00:05:25,831 --> 00:05:27,966
That's why she's here.
94
00:05:27,967 --> 00:05:30,401
Motivation for you
to behav
95
00:05:30,402 --> 00:05:33,538
You know, you shouldn't
be so desperate.
96
00:05:33,539 --> 00:05:36,741
You made it too easy.
97
00:05:36,742 --> 00:05:39,310
[elena groaning]
she needs to talk to you.
98
00:05:39,311 --> 00:05:41,579
[grunting]
99
00:05:42,815 --> 00:05:44,649
Elena gilbert.
100
00:05:44,650 --> 00:05:48,052
You really are
katherine's doppelganger.
101
00:05:48,053 --> 00:05:50,488
You must have
the salvatore boys reeling.
102
00:05:50,489 --> 00:05:51,789
Whare you?
103
00:05:51,790 --> 00:05:53,624
I'm anna.
104
00:05:53,625 --> 00:05:57,729
Your brother may have
mentioned me.
105
00:05:57,730 --> 00:06:00,698
I mean, we're, like,
practically dating.
106
00:06:02,434 --> 00:06:04,202
Ten kegs?
107
00:06:04,203 --> 00:06:05,503
You know how much damage
we could do with ten kegs?
108
00:06:05,504 --> 00:06:06,971
Duke's got it all
hooked up.
109
00:06:06,972 --> 00:06:08,072
Duke's a douche.
110
00:06:08,073 --> 00:06:09,774
Yeah, a douche
with ten kegs.
111
00:06:09,775 --> 00:06:12,276
Aka, my new best friend.
112
00:06:12,277 --> 00:06:14,178
What's the problem,
gilbert?
113
00:06:14,179 --> 00:06:15,980
Don't have one,
lockwood.
114
00:06:15,981 --> 00:06:17,482
Yeah, I didn't
think so.
115
00:06:17,483 --> 00:06:19,951
You ever get bored of it?
Of what?
116
00:06:19,952 --> 00:06:21,319
Yourself?
117
00:06:24,356 --> 00:06:26,124
Keep laughing, buddy.
118
00:06:26,125 --> 00:06:28,059
Hey, jeremy.
119
00:06:28,060 --> 00:06:29,193
Where is elena?
120
00:06:29,194 --> 00:06:30,695
I have been texting
heand bonnie
121
00:06:30,696 --> 00:06:32,296
All day about
duke's party.
122
00:06:32,297 --> 00:06:34,132
Uh, she went somewhere
with stefan.
123
00:06:34,133 --> 00:06:37,001
[sighs] I am so not going
to be one of those girls
124
00:06:37,002 --> 00:06:38,636
Who disappears just because
she has a new boyfriend.
125
00:06:38,637 --> 00:06:40,772
Who is duke?
126
00:06:40,773 --> 00:06:42,673
Some guy that graduated
a couple years ago.
127
00:06:42,674 --> 00:06:46,110
And he throws a party every
time he comes home from duke.
128
00:06:46,111 --> 00:06:48,212
Wait, duke goes to duke?
129
00:06:48,213 --> 00:06:50,581
His real name
is bob or something.
130
00:06:50,582 --> 00:06:53,951
He's a total ass.
But he buys the beer.
131
00:06:53,952 --> 00:06:55,887
Maybe you should come.
132
00:06:55,888 --> 00:06:58,256
Uh, yeah. -
I don't think so.
133
00:06:58,257 --> 00:07:00,725
No, seriously.
Everyone goes.
134
00:07:00,726 --> 00:07:03,494
Even quiet loner
little brothers.
135
00:07:06,799 --> 00:07:09,367
Think about it.
136
00:07:10,269 --> 00:07:11,903
Hey!
Hey.
137
00:07:11,904 --> 00:07:13,237
So I have speech.
138
00:07:13,238 --> 00:07:15,907
It is fully scripted
and well-rehearsed.
139
00:07:15,908 --> 00:07:17,075
Are you ready
foit?
140
00:07:17,076 --> 00:07:19,343
You wrote a speech?
Yes.
141
00:07:19,344 --> 00:07:20,678
It's a "you kissed me
142
00:07:20,679 --> 00:07:22,747
And I don't want things
to be weird" speech.
143
00:07:22,748 --> 00:07:24,348
It's pre-emptive.
144
00:07:24,349 --> 00:07:25,783
[chuckles] pre-emptive.
145
00:07:25,784 --> 00:07:29,120
Yeah, you know, in case you
were having second thoughts
146
00:07:29,121 --> 00:07:30,421
Or regrets
147
00:07:30,422 --> 00:07:31,522
Or were,ike,
ooged out-
148
00:07:31,523 --> 00:07:32,523
Ooged, huh?
149
00:07:32,524 --> 00:07:33,958
[chuckles]
150
00:07:33,959 --> 00:07:35,793
Can I just get on
with the speech part?
151
00:07:35,794 --> 00:07:37,061
Yeah, go for it.
152
00:07:37,062 --> 00:07:39,464
So I know that
you don't think
153
00:07:39,465 --> 00:07:40,832
That this is going to
work out between us.
154
00:07:40,833 --> 00:07:43,768
I just want to let you knowhat
right here and right now,
155
00:07:43,769 --> 00:07:45,803
I'm offering you an out.
156
00:07:45,804 --> 00:07:47,171
Like an escape clause.
157
00:07:47,172 --> 00:07:49,207
Why are you giving me
an escape clause?
158
00:07:49,208 --> 00:07:53,644
I don't want to make assumptions
about what it is we are doing here.
159
00:07:53,645 --> 00:07:56,280
Got it.
160
00:07:56,281 --> 00:08:00,084
So, if you would
like to exercise it,
161
00:08:00,085 --> 00:08:02,753
Just let me know.
162
00:08:02,754 --> 00:08:04,856
I'm good, but thanks.
163
00:08:05,958 --> 00:08:08,292
Ok.
164
00:08:08,293 --> 00:08:09,961
Good.
165
00:08:09,962 --> 00:08:11,696
Yeah.
So...
166
00:08:11,697 --> 00:08:14,465
See you for duke's
tonight. Yeah.
167
00:08:14,466 --> 00:08:16,033
[chuckles]
168
00:08:18,971 --> 00:08:20,304
Yes?
169
00:08:20,305 --> 00:08:21,672
Hi there.
170
00:08:21,673 --> 00:08:23,407
I'm looking for bonnie.
171
00:08:23,408 --> 00:08:25,042
She's not here.
172
00:08:25,043 --> 00:08:26,911
Oh, do you know
when she would
173
00:08:26,912 --> 00:08:28,412
Never.
174
00:08:28,413 --> 00:08:30,314
[chuckles]
175
00:08:30,315 --> 00:08:32,984
You have quite an opinion
for someone who doesn't know me.
176
00:08:32,985 --> 00:08:35,086
You got some nerve knocking
on a bennett witch's door
177
00:08:35,087 --> 00:08:36,554
And asking her
for anything.
178
00:08:36,555 --> 00:08:38,389
What'd I do?
179
00:08:38,390 --> 00:08:40,258
Spirits talk,
mr. Salvatore,
180
00:08:40,259 --> 00:08:42,260
And so does
my granddaughter.
181
00:08:42,261 --> 00:08:44,595
You are no friend to us.
182
00:08:44,596 --> 00:08:46,397
Now get off
my porch.
183
00:08:46,398 --> 00:08:49,700
Step outside and say that.
184
00:08:54,840 --> 00:08:57,008
[groaning]
185
00:08:58,118 --> 00:09:00,786
I am not bonnie.
186
00:09:00,787 --> 00:09:02,721
You don't want
to mess withe.
187
00:09:08,461 --> 00:09:11,897
Bonnie's not going
to open the tomb.
188
00:09:11,898 --> 00:09:13,799
Oh, I think
she will.
189
00:09:13,800 --> 00:09:16,268
Do you really want
katherine out that bad?
190
00:09:16,269 --> 00:09:18,003
Trust me.
191
00:09:18,004 --> 00:09:19,638
No one I know wants
to see that girl again.
192
00:09:19,639 --> 00:09:23,275
Except damon,
the lovestruck idiot.
193
00:09:23,276 --> 00:09:25,744
Then wt is it?
194
00:09:25,745 --> 00:09:27,413
Or who is it?
195
00:09:27,414 --> 00:09:30,449
My mother's in there.
196
00:09:31,118 --> 00:09:32,985
Katherine couldn't
help herself.
197
00:09:32,986 --> 00:09:35,188
She just had
tooy around
198
00:09:35,189 --> 00:09:37,023
With both
of the salvatore brothers.
199
00:09:37,024 --> 00:09:39,258
And when she g caught,
200
00:09:39,259 --> 00:09:41,427
So did my mother.
201
00:09:42,830 --> 00:09:45,765
I watched jonathan
gilbert take her away.
202
00:09:45,766 --> 00:09:48,100
I'm sorry.
203
00:09:48,101 --> 00:09:51,671
You really mean that,
don't you?
204
00:09:51,672 --> 00:09:53,272
[chuckles]
205
00:09:53,273 --> 00:09:56,342
Yeah, I think
wel skip
206
00:09:56,343 --> 00:09:59,045
The dead mom bonding so you
can start serving a purpose.
207
00:09:59,046 --> 00:10:01,013
Which is what?
208
00:10:01,014 --> 00:10:02,949
Leverage.
209
00:10:04,518 --> 00:10:06,118
This belong to you?
Ah, ah.
210
00:10:07,955 --> 00:10:10,256
[dialing]
211
00:10:10,257 --> 00:10:11,591
Hmm.
212
00:10:11,592 --> 00:10:13,092
Elena, are you ok?
213
00:10:13,093 --> 00:10:15,461
She's fine,
for now.
214
00:10:15,462 --> 00:10:17,763
Tell me you have the
grimoire and she'll stay fine.
215
00:10:19,132 --> 00:10:20,766
I can get it.
216
00:10:20,767 --> 00:10:22,435
Which means
your brother has it.
217
00:10:22,436 --> 00:10:23,803
And I have the witch.
218
00:10:23,804 --> 00:10:25,738
So one of you
had bettereet me
219
00:10:25,739 --> 00:10:28,040
In the very public
town square in 30 minutes
220
00:10:28,041 --> 00:10:29,342
So we n safely discuss
221
00:10:29,343 --> 00:10:31,510
How fun it's going
to be to work together.
222
00:10:34,948 --> 00:10:37,216
Go ahead.
223
00:10:37,217 --> 00:10:39,819
Grovel again.
Oh, wait, no.
224
00:10:39,820 --> 00:10:42,188
I don't care.
225
00:10:46,760 --> 00:10:48,527
I'm leaving.
226
00:10:52,232 --> 00:10:54,500
Keep them buttoned down.
227
00:10:54,501 --> 00:10:56,435
Compsion won't work.
228
00:10:56,436 --> 00:10:58,537
Just use violenc
right.
229
00:10:58,538 --> 00:11:00,172
I got that.
230
00:11:02,009 --> 00:11:04,877
Sit. Behave.
231
00:11:04,878 --> 00:11:07,780
You're the key
to this.
232
00:11:07,781 --> 00:11:09,282
Literally.
233
00:11:09,283 --> 00:11:11,751
The one who opens
the door.
234
00:11:11,752 --> 00:11:14,654
Tell me, how long
have you been a witch?
235
00:11:14,655 --> 00:11:17,523
Is there anything
to drink here?
236
00:11:17,524 --> 00:11:19,458
Are you offering?
237
00:11:20,394 --> 00:11:23,195
There's water
on the nightstand.
238
00:11:25,432 --> 00:11:28,501
Hey. Can I have a sip?
239
00:11:37,511 --> 00:11:39,912
Whoa! [gasping]
240
00:11:41,882 --> 00:11:44,550
Come back in,
shut the door!
241
00:11:44,551 --> 00:11:46,552
Don't hurt her!
242
00:11:46,553 --> 00:11:48,354
Don't make me!
243
00:11:49,690 --> 00:11:50,990
Lock it.
244
00:12:00,410 --> 00:12:03,912
Anna!
245
00:12:03,913 --> 00:12:05,180
Hey, what, uh,
246
00:12:05,181 --> 00:12:06,915
What happened to you
last night?
247
00:12:06,916 --> 00:12:08,116
Sorry,
I had to leave.
248
00:12:08,117 --> 00:12:09,691
I told your sister
to tell you.
249
00:12:09,692 --> 00:12:11,993
Oh, I haven't seen her.
250
00:12:11,994 --> 00:12:13,528
Well, I gotta run, so-
251
00:12:13,529 --> 00:12:14,830
Hey, do you want to go
to a party tonight?
252
00:12:14,831 --> 00:12:16,398
Do I what?
253
00:12:16,399 --> 00:12:17,599
The guy that's throwing it
is a total douche,
254
00:12:17,600 --> 00:12:19,668
But it's, uh,
it's supposed to be fun.
255
00:12:19,669 --> 00:12:21,837
I figured, you know,
safety in numbers.
256
00:12:21,838 --> 00:12:24,606
[chuckles] so you're finally
ready to go out with me, are you?
257
00:12:24,607 --> 00:12:27,142
It's been a while
since I've been to a party,
258
00:12:27,143 --> 00:12:28,710
And I kindwant
to get back out there.
259
00:12:28,711 --> 00:12:31,213
And not be such a lor.
260
00:12:31,214 --> 00:12:34,149
And, uh, I like you.
261
00:12:34,150 --> 00:12:37,352
You're fun,
and you're also kind of
262
00:12:37,353 --> 00:12:41,022
Strange and lurky, but,h,
I guess I like that, too.
263
00:12:41,023 --> 00:12:44,492
So, yeah, you should
come to the party. With me.
264
00:12:44,493 --> 00:12:47,996
It's in the woods
by that old cemetery.
265
00:12:47,997 --> 00:12:49,898
Oh.
266
00:12:49,899 --> 00:12:51,733
It's there, huh?
267
00:12:51,734 --> 00:12:53,101
That sounds cool.
268
00:12:53,102 --> 00:12:54,903
Uh, I'll meet yo
269
00:12:54,904 --> 00:12:57,472
Oh-ok! Great!
270
00:12:57,473 --> 00:12:59,107
Cool.
271
00:12:59,108 --> 00:13:00,642
Ok! [chuckles]
272
00:13:07,984 --> 00:13:10,285
Got a hot date,
273
00:13:10,286 --> 00:13:13,688
Or are you just planning on
nabbing the entire gilbert family?
274
00:13:13,689 --> 00:13:16,258
A party, right next
to the old cemetery.
275
00:13:16,259 --> 00:13:17,993
Isn't that nice
of them?
276
00:13:17,994 --> 00:13:20,896
Lots of warm bods
for starving vampires.
277
00:13:20,897 --> 00:13:23,198
I told you.
I work alone.
278
00:13:23,199 --> 00:13:24,633
Yeah, so do I.
279
00:13:24,634 --> 00:13:25,867
But you're
minus a witch
280
00:13:25,868 --> 00:13:27,535
And I'm minus
spell book.
281
00:13:27,536 --> 00:13:29,437
So what do you say?
282
00:13:29,438 --> 00:13:31,273
Stefan will come after you,
you know that.
283
00:13:31,274 --> 00:13:33,742
For messing with elena.
284
00:13:33,743 --> 00:13:35,911
Then he won't be too
happy if I kill her
285
00:13:35,912 --> 00:13:38,480
When I don't get
what iant.
286
00:13:38,481 --> 00:13:40,815
[groans]
287
00:13:40,816 --> 00:13:43,451
When do you want
to do this?
288
00:13:43,452 --> 00:13:45,020
[exhales]
289
00:13:45,021 --> 00:13:48,490
God, it's like 1864
all over again.
290
00:13:48,491 --> 00:13:53,261
You salvatores are truly
pathetic when it comes to women.
291
00:13:53,262 --> 00:13:55,263
Tonight. After sundown.
292
00:13:55,264 --> 00:13:57,299
Meet at the church.
293
00:14:00,903 --> 00:14:04,673
Witches don't have
eternal life, right?
294
00:14:04,674 --> 00:14:07,709
So you guys can die.
295
00:14:07,710 --> 00:14:09,778
Yeah, we can die.
296
00:14:11,380 --> 00:14:13,581
Ah.
297
00:14:13,582 --> 00:14:15,583
That sucks.
298
00:14:15,584 --> 00:14:17,986
[screaming]
299
00:14:17,987 --> 00:14:19,788
Stefan!
300
00:14:19,789 --> 00:14:22,023
Let's get outside.
301
00:14:22,024 --> 00:14:24,392
[groaning]
302
00:14:25,361 --> 00:14:27,195
When the sun goes down,
303
00:14:27,196 --> 00:14:28,630
Leave town.
304
00:14:28,631 --> 00:14:30,298
If I ever
see you again,
305
00:14:30,299 --> 00:14:33,068
I will kill you.
306
00:14:34,437 --> 00:14:36,504
[gasping]
307
00:14:36,505 --> 00:14:38,974
[birds chirping]
308
00:14:38,975 --> 00:14:41,309
How did you know
where we we?
309
00:14:41,310 --> 00:14:44,512
Many things can
el a witch's power.
310
00:14:44,513 --> 00:14:46,715
Worry, anger.
311
00:14:46,716 --> 00:14:50,618
After stefan told me that they
had taken you, I had a lot of both.
312
00:14:50,619 --> 00:14:55,123
Simple locator spell
was easy after that.
313
00:14:55,124 --> 00:14:56,958
I'm sorry.
314
00:14:56,959 --> 00:14:59,294
About all of this.
315
00:14:59,295 --> 00:15:01,863
Not as sorry
as they're gonna b
316
00:15:03,232 --> 00:15:05,166
So what do we do now?
317
00:15:05,167 --> 00:15:06,701
For now, you need
to stay here.
318
00:15:06,702 --> 00:15:09,104
A prisoner,
in my own home?
319
00:15:09,105 --> 00:15:10,939
I don't think so.
320
00:15:10,940 --> 00:15:12,807
I can't protect you
if you leave the house.
321
00:15:12,808 --> 00:15:15,410
We'll protect
ourselves.
322
00:15:15,411 --> 00:15:18,913
We need to let him
have katherine back.
323
00:15:18,914 --> 00:15:21,182
He's not going to stop
until he gets her.
324
00:15:21,183 --> 00:15:22,650
If we help him,
maybe that ends it.
325
00:15:22,651 --> 00:15:25,020
No! He doesn't deserve
to get what he wants.
326
00:15:25,021 --> 00:15:27,355
What other choice
do we have?
327
00:15:29,158 --> 00:15:32,694
Witches being pulled
down by vampire problems.
328
00:15:32,695 --> 00:15:35,730
As much as we tried
to do to stay out of it.
329
00:15:36,899 --> 00:15:40,068
I'll open the tomb.
330
00:15:40,069 --> 00:15:41,503
You get
your brother'sirl,
331
00:15:41,504 --> 00:15:44,739
And destroy the rest
with fire.
332
00:15:44,740 --> 00:15:47,308
Then this will be
all over.
333
00:15:47,309 --> 00:15:49,077
We still have to get
damon to agree.
334
00:15:49,078 --> 00:15:50,278
He already agreed once.
335
00:15:50,279 --> 00:15:52,213
Yeah, and then we
double cross him.
336
00:15:52,214 --> 00:15:53,448
So now he's angr
337
00:15:53,449 --> 00:15:55,884
He's hurt.
There's a difference.
338
00:15:57,653 --> 00:16:00,388
I think I know
what I have to do.
339
00:16:03,592 --> 00:16:06,294
[chuckles]
340
00:16:06,295 --> 00:16:09,597
You've got
to be kidding me.
341
00:16:12,034 --> 00:16:13,935
It was stefan.
342
00:16:13,936 --> 00:16:16,037
There was nothing
I could-
343
00:16:16,038 --> 00:16:18,740
Shut up!
Stop talking.
344
00:16:22,478 --> 00:16:23,711
Without the witch,
345
00:16:23,712 --> 00:16:27,215
We don't have damon
or the grimoire.
346
00:16:27,216 --> 00:16:30,351
Damon's not going
to stop.
347
00:16:30,352 --> 00:16:33,855
He'll find a way
to get in.
348
00:16:33,856 --> 00:16:37,826
And we're going to be
there when he does.
349
00:16:48,337 --> 00:16:50,939
I'm going to have
to change the locks.
350
00:16:50,940 --> 00:16:52,841
Did you stage
a jailbreak?
351
00:16:52,842 --> 00:16:54,742
Stefan.
Oh, brother.
352
00:16:54,743 --> 00:16:57,846
Ever the white knight.
353
00:16:57,847 --> 00:17:00,815
I convinced bonnie
to help you.
354
00:17:00,816 --> 00:17:02,517
I doubt that.
355
00:17:02,518 --> 00:17:04,385
I'm not going to say
that I'm sorry
356
00:17:04,386 --> 00:17:05,920
We got the grimoire
without you last night,
357
00:17:05,921 --> 00:17:09,057
Because I'm not, really.
358
00:17:09,058 --> 00:17:10,391
Well, at least you're honest.
359
00:17:10,392 --> 00:17:12,894
I was protecting
the people I love, damon.
360
00:17:12,895 --> 00:17:15,330
But so were you,
361
00:17:15,331 --> 00:17:17,832
In your own,
twisted way.
362
00:17:17,833 --> 00:17:18,900
And as hard
as it is to figure,
363
00:17:18,901 --> 00:17:20,335
We're all on
the same side,
364
00:17:20,336 --> 00:17:21,803
After the same thing.
365
00:17:21,804 --> 00:17:23,638
Not interested.
Yes, you a.
366
00:17:23,639 --> 00:17:26,274
Because you were willing
to work with us yesterday.
367
00:17:26,275 --> 00:17:29,344
Foole once,
shame on you.
368
00:17:29,345 --> 00:17:30,845
Ok, when we were
in atlanta,
369
00:17:30,846 --> 00:17:33,581
Why didn't you use
your compulsion on me?
370
00:17:35,651 --> 00:17:38,052
Who's to say I didn't?
371
00:17:39,121 --> 00:17:40,655
You didn't.
372
00:17:40,656 --> 00:17:44,058
I know you didn't.
373
00:17:44,059 --> 00:17:46,494
But you could have.
374
00:17:48,697 --> 00:17:50,632
You and I...
375
00:17:50,633 --> 00:17:53,434
We have something.
376
00:17:55,137 --> 00:17:57,272
An understanding.
377
00:17:57,273 --> 00:18:00,542
And I know that
my betrayal hurt you,
378
00:18:00,543 --> 00:18:02,977
Different from how it is
with you andtefan,
379
00:18:02,978 --> 00:18:05,113
But I'm promising you
this now,
380
00:18:05,114 --> 00:18:07,749
I ll help you
get katherine back.
381
00:18:07,750 --> 00:18:10,618
[groans]
382
00:18:10,619 --> 00:18:12,754
I wish I could believe you
383
00:18:17,026 --> 00:18:19,861
Ask me
if I'm lying now.
384
00:18:28,270 --> 00:18:29,737
No animal will stop,
by the way,
385
00:18:29,738 --> 00:18:32,273
No matter what I do.
386
00:18:33,576 --> 00:18:36,311
Then we'll deal
with it.
387
00:18:48,424 --> 00:18:53,695
I didn't compel you in atlanta
because we were having fun.
388
00:18:57,399 --> 00:18:59,234
I wanted it to be real.
389
00:19:02,171 --> 00:19:04,906
I'm trusting you.
390
00:19:07,009 --> 00:19:09,911
Don't make me regret it.
391
00:19:23,587 --> 00:19:25,488
The duke party.
I forgot.
392
00:19:25,489 --> 00:19:27,056
I hope they stay
clear of the church.
393
00:19:27,057 --> 00:19:28,458
Your hope, n mine.
394
00:19:28,459 --> 00:19:29,725
Matt: Elena, hey.
395
00:19:29,726 --> 00:19:32,795
Elena, oh, my god.
Where have you been?
396
00:19:33,831 --> 00:19:35,798
Long story,
no time to tell it.
397
00:19:35,799 --> 00:19:37,733
Wasn't talking to you.
Sure you were.
398
00:19:37,734 --> 00:19:40,069
We haven't met.
I'm matt.
399
00:19:40,070 --> 00:19:42,104
Matt, there's a reason
we haven't met.
400
00:19:42,105 --> 00:19:43,873
You and I are
going that way.
401
00:19:43,874 --> 00:19:45,942
Ahhh. I'm sorry,
you guys.
402
00:19:50,380 --> 00:19:53,349
Cleared the debris away.
403
00:19:53,350 --> 00:19:55,785
Set the torches
like you asked.
404
00:19:55,786 --> 00:19:58,120
We can get down now.
405
00:19:58,121 --> 00:20:00,790
Elena: What is that?
406
00:20:00,791 --> 00:20:04,093
It's everything I need
to destroy them.
407
00:20:04,094 --> 00:20:07,096
Are you sure damon
will come back with her?
408
00:20:07,097 --> 00:20:09,131
[damon whistles]
409
00:20:10,901 --> 00:20:12,635
Brother, witches.
410
00:20:12,636 --> 00:20:13,769
Everything ok?
411
00:20:13,770 --> 00:20:15,204
I just want
to get this over with.
412
00:20:15,205 --> 00:20:16,839
Are we ready?
413
00:20:16,840 --> 00:20:19,275
I guess so.
414
00:20:19,276 --> 00:20:21,277
[all cheering]
415
00:20:21,278 --> 00:20:23,279
[rock music playing]
416
00:20:23,280 --> 00:20:24,747
Done!
417
00:20:24,748 --> 00:20:26,716
[laughter]
418
00:20:26,717 --> 00:20:29,852
Hey, uh,
I'll be right back.
419
00:20:30,954 --> 00:20:32,588
Hey, man.
420
00:20:32,589 --> 00:20:35,525
Uh, you got any weed?
421
00:20:35,526 --> 00:20:37,260
Wait, you're kidding me,
right?
422
00:20:37,261 --> 00:20:40,296
You act like a total dick
every time we cross paths,
423
00:20:40,297 --> 00:20:42,431
And now you want
to party witme?
424
00:20:42,432 --> 00:20:44,467
[indistinct] I'm just
asking question.
425
00:20:44,468 --> 00:20:46,435
Dude, I don't geyou, man.
426
00:20:46,436 --> 00:20:47,570
It's aarty.
427
00:20:47,571 --> 00:20:49,138
You're a partier, ok?
428
00:20:49,139 --> 00:20:50,439
There's no need
to psychoanalyze it.
429
00:20:50,440 --> 00:20:51,874
I don't party anyme.
430
00:20:51,875 --> 00:20:54,043
And even if I did,
it wouldn't be with you.
431
00:20:54,044 --> 00:20:56,445
No problem.
432
00:20:56,446 --> 00:20:58,548
Carry on just standing
there, by yourself.
433
00:20:58,549 --> 00:21:00,816
All alone.
434
00:21:00,817 --> 00:21:02,485
The enemy of fun.
435
00:21:02,486 --> 00:21:06,055
Do you even have
any friends?
436
00:21:13,764 --> 00:21:16,866
[chuckles]
437
00:21:16,867 --> 00:21:18,701
Thank go
438
00:21:18,702 --> 00:21:20,870
Weird hello, but ok.
439
00:21:20,871 --> 00:21:22,438
What's the matter?
440
00:21:22,439 --> 00:21:25,641
Uh, nothin'.
Nothing, just...
441
00:21:27,044 --> 00:21:29,178
It's nothin'.
442
00:21:29,179 --> 00:21:31,614
Come on, let walk.
443
00:21:34,751 --> 00:21:36,586
Air.
444
00:21:36,587 --> 00:21:38,754
Earth.
445
00:21:38,755 --> 00:21:40,890
Fire.
446
00:21:40,891 --> 00:21:42,725
Water.
447
00:21:42,726 --> 00:21:46,028
That's it,
just water from the tap?
448
00:21:46,029 --> 00:21:47,897
As opposed
to what?
449
00:21:47,898 --> 00:21:49,599
I just figured maybit
would have to be blessed
450
00:21:49,600 --> 00:21:52,001
Or mystical
or something.
451
00:21:55,272 --> 00:21:56,572
What's that?
452
00:21:56,573 --> 00:21:58,608
It's for katherine.
453
00:21:58,609 --> 00:22:00,977
Gotta have something
to get her going.
454
00:22:00,978 --> 00:22:03,512
Unless your girl's
offering a vein to tap.
455
00:22:04,648 --> 00:22:06,215
[sighs]
456
00:22:06,216 --> 00:22:08,951
Admit it-
457
00:22:08,952 --> 00:22:11,554
You can't wait
to get rid of me.
458
00:22:11,555 --> 00:22:13,923
[chuckles]
459
00:22:13,924 --> 00:22:16,392
I can't wait
to get rid of you.
460
00:22:16,393 --> 00:22:18,060
Hmm.
461
00:22:19,529 --> 00:22:21,430
You ready?
462
00:22:21,431 --> 00:22:23,432
[indistinct chatter]
463
00:22:23,433 --> 00:22:26,435
This place is wild.
464
00:22:26,436 --> 00:22:27,837
You kinda like
dead people, huh?
465
00:22:27,838 --> 00:22:30,406
I'm strange, remember?
466
00:22:31,541 --> 00:22:33,009
You ok?
467
00:22:33,010 --> 00:22:35,645
Yeah, yeah.
Uh...
468
00:22:35,646 --> 00:22:37,913
This place makes me
think about someone.
469
00:22:37,914 --> 00:22:39,415
A dead someone?
470
00:22:39,416 --> 00:22:41,817
No, no, just...
471
00:22:41,818 --> 00:22:44,754
Someone I used
to know.
472
00:22:46,189 --> 00:22:47,556
So, uh, hey.
[chuckles]
473
00:22:47,557 --> 00:22:50,726
We made it all of, what,
37 minutes in that party?
474
00:22:50,727 --> 00:22:53,029
Not your scene?
475
00:22:53,030 --> 00:22:55,731
No, I'm not really su
what my scene is anymore.
476
00:22:55,732 --> 00:22:57,500
Hmm.
477
00:22:57,501 --> 00:22:59,935
So what do you say?
478
00:22:59,936 --> 00:23:03,973
You want to be
part of my non-scene?
479
00:23:03,974 --> 00:23:07,376
I would happily
be a part of your non-scene,
480
00:23:07,377 --> 00:23:11,313
Except, uh,
I'm leaving.
481
00:23:11,314 --> 00:23:13,683
Wait, what?
482
00:23:13,684 --> 00:23:16,285
Yeah. My mom and I
are moving away.
483
00:23:16,286 --> 00:23:18,754
Oh, uh...
484
00:23:18,755 --> 00:23:21,924
That's-
that's a bummer.
485
00:23:21,925 --> 00:23:25,194
Yeah?
Well, yeah.
486
00:23:25,195 --> 00:23:27,363
So...
487
00:23:27,364 --> 00:23:30,299
Guess this is good-bye.
488
00:23:30,300 --> 00:23:33,836
I guess it is.
489
00:23:43,847 --> 00:23:44,847
Anna, your face!
490
00:23:44,848 --> 00:23:46,382
It's nothing.
491
00:23:46,383 --> 00:23:48,350
It didn't look like
nothing.
492
00:23:51,455 --> 00:23:53,489
[sighs] you didn't have
to hit him that hard.
493
00:23:53,490 --> 00:23:56,392
Yes, I did.
494
00:23:57,694 --> 00:23:59,662
Grab him,
and let's go.
495
00:23:59,663 --> 00:24:03,399
I'm taking him
to meet my mother.
496
00:24:12,771 --> 00:24:14,205
Where's your date?
497
00:24:14,206 --> 00:24:15,507
Who knows?
498
00:24:15,508 --> 00:24:17,509
Ah, is the honeymoon
over already?
499
00:24:17,510 --> 00:24:19,711
Maybe.
500
00:24:19,712 --> 00:24:21,379
After all that grief you
gave me about liking her.
501
00:24:21,380 --> 00:24:23,114
I figured it would have lasted
longer than five minutes.
502
00:24:23,115 --> 00:24:26,284
Look, I just
- I don't know if I can do the whole public couple thing.
503
00:24:26,285 --> 00:24:29,854
She-she seems like
she might be a little clingy.
504
00:24:29,855 --> 00:24:31,389
Well, good.
505
00:24:31,390 --> 00:24:32,824
I need my boy single
anyway.
506
00:24:32,825 --> 00:24:34,559
Ooh.
507
00:24:34,560 --> 00:24:36,227
Incoming.
508
00:24:36,228 --> 00:24:37,729
Hey.
509
00:24:37,730 --> 00:24:40,265
There you are.
Here I am.
510
00:24:41,267 --> 00:24:42,867
Yeah, well, I'm not
drunk enough,
511
00:24:42,868 --> 00:24:45,203
So I'm just going
to go get another beer.
512
00:24:47,306 --> 00:24:48,940
So...
513
00:24:48,941 --> 00:24:50,975
So.
514
00:24:50,976 --> 00:24:52,777
I have
another speech.
515
00:24:52,778 --> 00:24:54,546
Ok.
516
00:24:54,547 --> 00:24:57,916
The hand thing
with elena,
517
00:24:57,917 --> 00:24:59,751
It was lame.
518
00:24:59,752 --> 00:25:02,387
Well, I was lame.
519
00:25:02,388 --> 00:25:04,923
And, hey, your feelings
for elena aside,
520
00:25:04,924 --> 00:25:06,291
Damon wathere,
521
00:25:06,292 --> 00:25:09,093
And he was always
such a jerk to me.
522
00:25:09,094 --> 00:25:10,828
And...
523
00:25:10,829 --> 00:25:13,565
I wanted to show off that
I was with the good guy.
524
00:25:13,566 --> 00:25:17,001
So, anyway,
I was lame.
525
00:25:18,304 --> 00:25:19,704
So...
526
00:25:19,705 --> 00:25:22,373
Forgiven?
527
00:25:23,342 --> 00:25:25,410
Yeah, course.
528
00:25:25,411 --> 00:25:26,945
Yeah.
529
00:25:29,481 --> 00:25:32,150
[chanting
in foreign language]
530
00:26:00,412 --> 00:26:02,647
What's happening?
531
00:26:07,686 --> 00:26:09,520
It worked!
532
00:26:10,556 --> 00:26:12,457
Of course
it worked.
533
00:26:12,458 --> 00:26:14,459
Weave some fires
to build.
534
00:26:14,460 --> 00:26:17,362
I'm gonna go get the
gasoli, I'll be right back.
535
00:26:22,034 --> 00:26:24,902
You ready?
What?
536
00:26:24,903 --> 00:26:26,204
You think I'm going
to go in there by myself
537
00:26:26,205 --> 00:26:28,072
So you can seal me in?
Don't take her in.
538
00:26:28,073 --> 00:26:30,608
I'll bring
the walls down.
539
00:26:30,609 --> 00:26:32,910
You'll bring walls down if
I don't. Yothink I trust you?
540
00:26:32,911 --> 00:26:34,412
As much as I trust you.
Enough!
541
00:26:34,413 --> 00:26:35,947
Both of u.
542
00:26:35,948 --> 00:26:37,749
Look, he needs
leverage.
543
00:26:37,750 --> 00:26:39,183
He needs to know
that you're not going
544
00:26:39,184 --> 00:26:40,451
To shut the door
when he gets inside.
545
00:26:40,452 --> 00:26:42,220
I get it.
546
00:26:42,221 --> 00:26:43,688
I'll go.
547
00:26:43,689 --> 00:26:46,024
May I?
548
00:26:56,835 --> 00:26:59,337
Dark down there?
549
00:27:00,439 --> 00:27:03,775
I thought I told you
to leave.
550
00:27:03,776 --> 00:27:05,510
I considered it.
551
00:27:05,511 --> 00:27:07,979
Then I thought,
screw you.
552
00:27:07,980 --> 00:27:09,447
Anna: Hey, hero.
553
00:27:09,448 --> 00:27:11,449
I'm going down there
to get my mother.
554
00:27:11,450 --> 00:27:13,284
Can't let you
do that.
555
00:27:13,285 --> 00:27:15,787
Well, ben's about to
make a main course
556
00:27:15,788 --> 00:27:17,522
Out of elena's
little brother,
557
00:27:17,523 --> 00:27:21,426
So y can stop me
or him.
558
00:27:21,427 --> 00:27:23,695
Your choice.
559
00:27:32,304 --> 00:27:35,073
[clattering]
560
00:27:35,074 --> 00:27:37,375
What is that?
561
00:27:37,376 --> 00:27:39,610
They can sense you.
562
00:27:40,612 --> 00:27:44,082
Where is she?!
563
00:27:44,083 --> 00:27:46,150
Damon!
564
00:27:47,786 --> 00:27:49,487
Hey, you're not
going in tre.
565
00:27:49,488 --> 00:27:51,456
You think you can
stop me?
566
00:27:51,457 --> 00:27:53,891
Bonnie...
567
00:28:04,903 --> 00:28:06,604
Why did you
let her go in?
568
00:28:06,605 --> 00:28:09,340
Because she isn't
coming out, baby.
569
00:28:09,341 --> 00:28:12,477
None of them are.
570
00:28:16,215 --> 00:28:17,648
Do
hmm?
571
00:28:17,649 --> 00:28:19,484
You're disposable.
572
00:28:19,485 --> 00:28:21,986
I don't care. She already
gave me what I want.
573
00:28:21,987 --> 00:28:24,288
You're going to say
"eternal life"?
574
00:28:24,289 --> 00:28:26,491
You're really
that stupid?
575
00:28:26,492 --> 00:28:30,228
You know,
I've heard about you.
576
00:28:30,229 --> 00:28:33,798
You don't feed.
577
00:28:33,799 --> 00:28:36,434
You're not strong enough
to beat me.
578
00:28:36,435 --> 00:28:39,103
[both grunting]
579
00:28:39,104 --> 00:28:41,406
Is that all you got?
580
00:28:41,407 --> 00:28:42,540
No.
581
00:28:42,541 --> 00:28:45,643
I got this.
582
00:28:58,557 --> 00:29:01,125
Damon?
583
00:29:01,126 --> 00:29:03,494
Damon!
584
00:29:53,475 --> 00:29:55,008
Where's elena?
585
00:29:55,009 --> 00:29:56,643
Damon took her
inside.
586
00:29:56,644 --> 00:29:58,078
What?!
Stefan!
587
00:29:58,079 --> 00:30:00,981
If you go in there,
you won't come out.
588
00:30:01,916 --> 00:30:03,183
What did you do?
589
00:30:03,184 --> 00:30:05,119
Opening the door
didn't remove the seal,
590
00:30:05,120 --> 00:30:07,588
It just opened the door.
591
00:30:07,589 --> 00:30:09,590
What's the sea
592
00:30:09,591 --> 00:30:11,925
Some seals keep vampires
from entering.
593
00:30:11,926 --> 00:30:14,661
This one
eps them from...
594
00:30:14,662 --> 00:30:16,396
Coming out.
595
00:30:16,397 --> 00:30:18,298
Elena's human.
596
00:30:18,299 --> 00:30:20,300
She can leave.
597
00:30:20,301 --> 00:30:21,802
Anna and katherine can't.
598
00:30:21,803 --> 00:30:24,972
Damon can't.
599
00:30:24,973 --> 00:30:26,406
You weren't even planning
on breaking the spell,
600
00:30:26,407 --> 00:30:27,574
Were you?
601
00:30:27,575 --> 00:30:30,277
I told you.
602
00:30:30,278 --> 00:30:32,813
I ll protect my own.
603
00:30:32,814 --> 00:30:37,351
Elena can get out.
That's all that matters.
604
00:30:37,352 --> 00:30:40,687
You must have
a taste for it.
605
00:30:40,688 --> 00:30:44,024
You scream and shriek
and even bother to escape,
606
00:30:44,025 --> 00:30:46,093
But then you just come
right back to it.
607
00:30:46,094 --> 00:30:49,429
Oh, oh!
608
00:30:49,430 --> 00:30:51,765
Mother!
609
00:30:53,501 --> 00:30:54,868
Your boyfriend
did this, you know.
610
00:30:54,869 --> 00:30:56,203
His father did.
611
00:30:56,204 --> 00:30:57,571
And jonathan gilbert.
612
00:30:57,572 --> 00:30:58,906
Made a choice
a long time ago
613
00:30:58,907 --> 00:31:00,541
That iwould be
gilbert blood
614
00:31:00,542 --> 00:31:01,742
That brought
her back to life.
615
00:31:01,743 --> 00:31:03,477
I had jeremy
all ready to go,
616
00:31:03,478 --> 00:31:06,580
But...
617
00:31:06,581 --> 00:31:08,015
[gasping]
618
00:31:08,016 --> 00:31:10,751
[screaming]
619
00:31:12,153 --> 00:31:13,954
Stefan!
620
00:31:15,023 --> 00:31:17,257
You can't just leave him
inhere, grams!
621
00:31:17,258 --> 00:31:18,859
He made his choice!
622
00:31:21,462 --> 00:31:22,996
Here.
623
00:31:22,997 --> 00:31:25,232
Just tell me what
to do. I'll do it!
624
00:31:25,233 --> 00:31:26,867
We areot strong enough.
625
00:31:26,868 --> 00:31:29,269
Even if we were able
to bring the seal down,
626
00:31:29,270 --> 00:31:32,206
There's no guarantee that
we can get it back up again.
627
00:31:32,207 --> 00:31:33,407
You said it
yourself-
628
00:31:33,408 --> 00:31:35,943
Many things can fuel
a witch's power.
629
00:31:35,944 --> 00:31:38,412
Help me!
630
00:31:38,413 --> 00:31:41,748
Or I'll do it alone.
631
00:31:41,749 --> 00:31:43,817
[both grunting]
632
00:31:51,826 --> 00:31:53,260
Please don't!
633
00:31:53,261 --> 00:31:55,529
[groaning]
634
00:31:55,530 --> 00:31:57,531
Let her go!
635
00:31:57,532 --> 00:32:00,267
No!
636
00:32:00,268 --> 00:32:02,436
Go, go. I'll be
right behind you.
637
00:32:03,738 --> 00:32:05,539
Pearl: Anna!
638
00:32:08,543 --> 00:32:10,244
Where am I?
639
00:32:18,419 --> 00:32:20,387
Elena, stefan...
640
00:32:20,388 --> 00:32:22,222
He's right behind me.
641
00:32:26,561 --> 00:32:28,829
Efan,
what are you doing?
642
00:32:28,830 --> 00:32:31,465
It's gonna be ok.
We'll fix it.
643
00:32:31,466 --> 00:32:32,733
What is it?
644
00:32:32,734 --> 00:32:34,034
I can't.
645
00:32:34,035 --> 00:32:35,469
Can't?
Can't what?
646
00:32:35,470 --> 00:32:37,771
The spell's still up,
we can't get them out.
647
00:32:37,772 --> 00:32:39,172
Yet.
648
00:32:39,173 --> 00:32:40,974
You went in there
not knowing
649
00:32:40,975 --> 00:32:42,709
If you could
come back out?
650
00:32:45,413 --> 00:32:47,147
Oh, my god.
651
00:32:47,148 --> 00:32:50,250
I heard you scream.
652
00:32:50,251 --> 00:32:52,152
We can't leave him
in there.
653
00:32:52,153 --> 00:32:53,987
We promised him,
both of us.
654
00:32:53,988 --> 00:32:55,188
I know.
655
00:32:55,189 --> 00:32:57,124
Even if we're able
to break through the seal,
656
00:32:57,125 --> 00:33:00,894
Weon't be able
to hold it for long.
657
00:33:04,866 --> 00:33:06,967
[grunting]
658
00:33:06,968 --> 00:33:09,202
She's not here!
Damon.
659
00:33:09,203 --> 00:33:10,437
She's not here.
660
00:33:10,438 --> 00:33:11,805
What?
661
00:33:11,806 --> 00:33:14,574
She's not here!
662
00:33:17,779 --> 00:33:20,614
[chanting
in foreign language]
663
00:33:28,890 --> 00:33:31,658
I think it's working!
664
00:33:34,696 --> 00:33:36,363
I just wanted
my mother back.
665
00:33:36,364 --> 00:33:40,367
Jeremy's fine. He's
outside. We won't touch him.
666
00:33:43,237 --> 00:33:45,439
Keep going!
667
00:33:45,440 --> 00:33:46,940
You better hry.
668
00:33:46,941 --> 00:33:50,277
Stefan, they can't
hold it much longer!
669
00:33:52,980 --> 00:33:54,815
[gasping]
670
00:33:56,751 --> 00:33:58,452
Damon, we need
to get out of here.
671
00:33:58,453 --> 00:33:59,619
It doesn't make sense.
They locked her inside.
672
00:33:59,620 --> 00:34:01,088
If we don't leave now,
673
00:34:01,089 --> 00:34:02,756
We're not getting out.
674
00:34:02,757 --> 00:34:04,391
How could she not
be in here?
675
00:34:04,392 --> 00:34:06,860
It's not worth spending
all of eternity down here!
676
00:34:06,861 --> 00:34:08,695
She's not worth it!
No!
677
00:34:08,696 --> 00:34:10,430
Elena: Damon!
678
00:34:13,201 --> 00:34:15,302
Please.
679
00:34:25,446 --> 00:34:29,182
[chanting
in foreign language]
680
00:34:31,219 --> 00:34:33,353
[gasps] oh, my god!
681
00:34:33,354 --> 00:34:34,554
I can't!
682
00:34:34,555 --> 00:34:36,089
You can!
683
00:35:07,410 --> 00:35:09,944
Is this for real?
684
00:35:09,945 --> 00:35:12,313
Is what for real?
685
00:35:12,314 --> 00:35:17,018
You being all cool
and honest and open?
686
00:35:19,455 --> 00:35:21,990
Speech number three?
687
00:35:21,991 --> 00:35:24,559
I want this to work.
688
00:35:24,560 --> 00:35:27,295
And I'm scared that you're
going to change your mind
689
00:35:27,296 --> 00:35:29,597
And you're not
going to want it.
690
00:35:29,598 --> 00:35:33,134
I don't want
to mesit up.
691
00:35:33,135 --> 00:35:35,804
I don't want
to mess it up, either.
692
00:35:46,849 --> 00:35:49,250
[owl hooting]
693
00:35:49,251 --> 00:35:51,186
He's ok.
694
00:35:51,187 --> 00:35:52,654
He's all right.
695
00:35:52,655 --> 00:35:55,023
[sighs]
696
00:36:15,144 --> 00:36:17,979
I'm sorry.
697
00:36:33,295 --> 00:36:34,763
Hey, let me help you.
698
00:36:34,764 --> 00:36:36,297
Oh, m fine.
699
00:36:36,298 --> 00:36:38,733
You don't need
to coddle me, baby.
700
00:36:38,734 --> 00:36:40,568
It was a big spell, grs.
701
00:36:40,569 --> 00:36:42,270
I could tell it took
a lot out of you.
702
00:36:42,271 --> 00:36:44,939
I'll be fine.
703
00:36:54,550 --> 00:36:55,517
How's your head?
704
00:36:55,518 --> 00:36:57,118
, it's, uh,
it's all right.
705
00:36:57,119 --> 00:36:59,387
I just-I wish I knew
how I pass out.
706
00:36:59,388 --> 00:37:01,890
I didn't drink
that much, I swear
707
00:37:01,891 --> 00:37:04,259
And you don't
remember anything?
708
00:37:04,260 --> 00:37:06,361
The whole thing's
pretty cloudy. I just...
709
00:37:06,362 --> 00:37:08,129
I know
how this looks.
710
00:37:08,130 --> 00:37:09,664
I'm-I'm sorry.
711
00:37:09,665 --> 00:37:11,232
No, remy,
don't be sorry.
712
00:37:11,233 --> 00:37:13,067
You didn't do anything, ok?
713
00:37:13,068 --> 00:37:14,569
Ok.
714
00:37:14,570 --> 00:37:17,071
I've gotta head over
to bonnie's for a little bit,
715
00:37:17,072 --> 00:37:20,308
But is there anything
that you need?
716
00:37:20,309 --> 00:37:21,943
Oh, no, I'm just-
I'm gonna crash.
717
00:37:21,944 --> 00:37:25,613
Ok. Well, jenna's here,
and I'll be back soon.
718
00:37:55,010 --> 00:37:57,412
You knew katherine
wasn't in there.
719
00:37:57,413 --> 00:37:59,948
You wouldn't
have helped me.
720
00:37:59,949 --> 00:38:01,216
No!
721
00:38:01,217 --> 00:38:03,151
Why do you get happiness?
722
00:38:03,152 --> 00:38:05,753
Damon, please, you wouldn't have
helped me! You know you wouldn't!
723
00:38:05,754 --> 00:38:07,021
Why do you get it
and I don't?!
724
00:38:07,022 --> 00:38:09,190
The guard,
the way of the judge,
725
00:38:09,191 --> 00:38:10,291
They really
want this thing!
726
00:38:10,292 --> 00:38:12,660
She promised to turn him
727
00:38:12,661 --> 00:38:15,129
He was oessed
with her.
728
00:38:15,130 --> 00:38:20,468
She had him under her
spell, like everybody else!
729
00:38:20,469 --> 00:38:21,936
He let her go.
730
00:38:21,937 --> 00:38:25,139
[gasping]
731
00:38:25,140 --> 00:38:28,042
The last I saw her
732
00:38:28,043 --> 00:38:30,511
Was chicago.
733
00:38:30,512 --> 00:38:32,480
1983.
734
00:38:32,481 --> 00:38:35,283
She knew where
you were, damon.
735
00:38:37,186 --> 00:38:39,787
She didn't care.
736
00:38:42,725 --> 00:38:45,026
Sorry.
737
00:38:52,201 --> 00:38:55,036
[music playing]
738
00:38:59,375 --> 00:39:01,676
I just got tbonnie's.
739
00:39:01,677 --> 00:39:03,845
Everything all right? Yeah.
740
00:39:03,846 --> 00:39:06,347
How's damon?
Is he going to be ok?
741
00:39:06,348 --> 00:39:08,850
I don't know.
742
00:39:08,851 --> 00:39:11,219
Can I call you later?
743
00:39:11,220 --> 00:39:13,054
Yeah, of course.
744
00:39:55,130 --> 00:39:57,498
Grams?
745
00:39:57,499 --> 00:39:59,834
Grams, wake up!
746
00:40:01,070 --> 00:40:02,971
Grams!
747
00:40:02,972 --> 00:40:05,640
Grams?!
748
00:40:05,641 --> 00:40:09,644
[sobbing] elena!
749
00:40:09,645 --> 00:40:11,245
Help!
750
00:40:11,246 --> 00:40:13,114
Wake up!
751
00:40:13,115 --> 00:40:16,651
She's not breathing!
She's not breathing!
752
00:40:16,652 --> 00:40:19,587
Please, wake up!
753
00:40:19,588 --> 00:40:21,789
I'm gonna fix it!
754
00:40:21,790 --> 00:40:22,857
Yes, I need
an ambulance.
755
00:40:22,858 --> 00:40:24,559
It's ok, I can fix this.
756
00:40:24,560 --> 00:40:26,627
It's an emergency.
757
00:40:27,596 --> 00:40:30,498
No, no!
I can fix this!
758
00:40:30,499 --> 00:40:32,266
Grams, I can fix this!
Bonnie!
759
00:41:10,767 --> 00:41:16,767
http://www.addic7ed.com/
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.