All language subtitles for The Time Tunnel - 1x04 - The Day the Sky Fell In.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:07,162 Two American scientists are lost in the swirling maze... 2 00:00:07,231 --> 00:00:09,199 of past and future ages... 3 00:00:09,266 --> 00:00:13,430 during the first experiments on Americas greatest and most secret project- 4 00:00:13,504 --> 00:00:15,836 the Time Tunnel, 5 00:00:15,906 --> 00:00:21,469 Tony Newman and Doug Phillips now tumble helplessly toward a new. fantastic adventure... 6 00:00:21,545 --> 00:00:26,141 somewhere along the infinite corridors of time, 7 00:00:26,217 --> 00:00:29,152 Everything must be destroyed. Everything. 8 00:00:29,220 --> 00:00:31,654 We must leave nothing for tomorrow morning. 9 00:00:31,722 --> 00:00:33,656 I will see to it. Tasaka-san. 10 00:00:33,724 --> 00:00:36,318 - Everything. in every office. - Hai,! 11 00:00:47,671 --> 00:00:50,606 How did you get in? 12 00:00:50,674 --> 00:00:52,801 We. uh- 13 00:00:52,877 --> 00:00:55,812 We sort of came in by mistake. 14 00:00:55,880 --> 00:00:59,816 - What are you doing here? Who are you? - Were tourists. 15 00:00:59,884 --> 00:01:02,114 Uh. just sightseeing. 16 00:01:02,186 --> 00:01:05,349 Nobody sightsees inside theJapanese consulate. 17 00:01:06,590 --> 00:01:08,524 I assure you. 18 00:01:08,592 --> 00:01:11,527 We didnt know this was theJapanese consulate. 19 00:01:11,595 --> 00:01:13,790 Everybody in Honolulu knows that. 20 00:01:15,099 --> 00:01:18,626 The day before the attack on Pearl Harbor. 21 00:01:18,702 --> 00:01:20,863 In theJapanese consulate. 22 00:01:20,938 --> 00:01:23,429 Leave the consulate at once. 23 00:01:31,782 --> 00:01:33,716 Please. 24 00:01:33,784 --> 00:01:36,719 Try for a time lock. quick. before we lose them. 25 00:01:36,787 --> 00:01:39,153 Power. all units. 26 00:01:39,223 --> 00:01:41,384 Were sorry to have intruded. 27 00:01:43,894 --> 00:01:47,261 They are spies. Why let them escape? 28 00:01:47,331 --> 00:01:50,266 Because their superiors would trace them to us... 29 00:01:50,334 --> 00:01:53,269 and it would be dangerous to create an incident today. 30 00:01:53,337 --> 00:01:55,271 - Follow them. - Hai, 31 00:01:55,339 --> 00:01:58,831 - If they make one suspicious move. kill them. - Hai,! 32 00:02:02,947 --> 00:02:04,881 Wow. Out of the lions mouth. 33 00:02:04,949 --> 00:02:07,383 They must have been burning their secret codes... 34 00:02:07,451 --> 00:02:10,386 getting ready for the attack tomorrow morning. 35 00:02:10,454 --> 00:02:13,446 I wonder how far away Pearl Harbor is. 36 00:02:16,193 --> 00:02:19,287 We used to drive it in 15 minutes. 37 00:02:19,363 --> 00:02:21,297 My father and I. 38 00:02:21,365 --> 00:02:24,300 Your father? When was that? 39 00:02:24,368 --> 00:02:27,565 I was living here at the time on this very day. 40 00:02:27,638 --> 00:02:29,902 I was seven years old, 41 00:02:29,974 --> 00:02:32,272 My mom had died the year before, 42 00:02:32,343 --> 00:02:34,777 I was staying with my dad. 43 00:02:34,845 --> 00:02:37,370 He was a lieutenant- 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,882 a lieutenant commander- 45 00:02:39,950 --> 00:02:42,475 shore-based here at the naval station. 46 00:02:42,553 --> 00:02:44,714 What happened to him? 47 00:02:44,788 --> 00:02:47,086 I dont know. 48 00:02:47,157 --> 00:02:52,151 He was reported missing after the attack. Never found. dead or alive. 49 00:02:53,831 --> 00:02:55,822 Doug! 50 00:02:57,501 --> 00:02:59,435 Whatever did happen to him... 51 00:02:59,503 --> 00:03:01,903 hes alive now! 52 00:03:01,972 --> 00:03:04,907 December 6. 1941! 53 00:03:04,975 --> 00:03:09,207 I can see my father again. find out what did happen to him. maybe warn him. 54 00:03:09,280 --> 00:03:12,215 Im with you. Tony. Wedd better get to him as soon as possible. 55 00:03:12,283 --> 00:03:15,275 Where was he based? In the naval base? 56 00:03:16,487 --> 00:03:18,478 Wait a minute. 57 00:03:21,058 --> 00:03:23,993 I remember I spent that day with. with. uh- 58 00:03:24,061 --> 00:03:25,995 with Billy Neal. 59 00:03:26,063 --> 00:03:27,997 Thats right. 60 00:03:28,065 --> 00:03:30,329 He was my best friend. 61 00:03:30,401 --> 00:03:32,892 And later in the day my father came. 62 00:03:32,970 --> 00:03:35,336 He came for dinner. 63 00:03:35,406 --> 00:03:37,840 He oughta be there right now! 64 00:03:39,476 --> 00:03:42,206 The Neal home isnt far from the base. I think I can find it. 65 00:03:42,279 --> 00:03:44,270 Come on! 66 00:04:58,055 --> 00:05:00,649 - Good evening. - Good evening. 67 00:05:00,724 --> 00:05:04,251 - This is the Neal home. isnt it? - Yes. 68 00:05:04,328 --> 00:05:06,387 You are expected? 69 00:05:06,463 --> 00:05:08,397 No. 70 00:05:08,465 --> 00:05:11,628 But we have important business with your dinner guest. 71 00:05:11,702 --> 00:05:13,693 Come in. please. 72 00:05:23,514 --> 00:05:26,847 - Please wait here. Ill tell Mrs. Neal. - Thank you. 73 00:05:34,024 --> 00:05:37,016 Will you know him when you see him? 74 00:05:40,864 --> 00:05:42,855 Hell be a tall man. 75 00:05:46,503 --> 00:05:48,767 And just about my age right now. 76 00:05:52,543 --> 00:05:55,478 Its. uh. strange to hear them enjoying themselves... 77 00:05:55,546 --> 00:05:59,073 when they have no idea whats going to happen in the morning. 78 00:05:59,149 --> 00:06:02,744 This house was destroyed. The fire bombs scored a direct hit on it. 79 00:06:02,820 --> 00:06:05,118 Hello, 80 00:06:05,189 --> 00:06:08,124 - Im Louise Neal. Can I help you? - Yes. Mrs. Neal. 81 00:06:08,192 --> 00:06:11,628 Were sorry to break in on you. but itss urgent that we speak with Commander Newman. 82 00:06:11,695 --> 00:06:13,629 - Is he here? - No. 83 00:06:13,697 --> 00:06:16,962 But hell be here any minute. Hess bringing the admiral to dinner- 84 00:06:18,202 --> 00:06:20,830 - Is it about my husband? - No. 85 00:06:20,904 --> 00:06:24,635 Forgive me for asking. but the situation is so tense these days... 86 00:06:24,708 --> 00:06:27,677 and my husband is an officer aboard the Enterprise. 87 00:06:27,745 --> 00:06:31,340 Hed hoped to be here tonight for dinner. but the Enterprise wontt reach Pearl Harbor... 88 00:06:31,415 --> 00:06:34,111 until around 8:00 tomorrow morning, 89 00:06:47,364 --> 00:06:50,629 Im here to observe the two Americans who just arrived. 90 00:06:50,701 --> 00:06:52,635 Come with me. 91 00:06:52,703 --> 00:06:54,694 You can see through here. 92 00:07:00,210 --> 00:07:03,077 - Who is coming? - The butler. Ichiro. 93 00:07:03,147 --> 00:07:05,081 Hes not one of us. 94 00:07:05,149 --> 00:07:07,140 His sympathies are with them. 95 00:07:22,166 --> 00:07:24,361 Never mind, YuKo, Ill answer it, 96 00:07:24,434 --> 00:07:26,368 Make sure no one else comes in here. 97 00:07:26,436 --> 00:07:27,603 Hello, Louise, The admiral will be here in a little while, 98 00:07:27,638 --> 00:07:30,835 Hello, Louise, The admiral will be here in a little while, 99 00:07:30,908 --> 00:07:33,433 - Mm-hmm. - Is little Tony behaving himself? 100 00:07:33,510 --> 00:07:35,705 Of course, Theyre having a wonderful time, 101 00:07:35,779 --> 00:07:38,373 These men have come looking for you. 102 00:07:38,448 --> 00:07:41,042 Excuse me. please. while I go look after the children. 103 00:07:41,118 --> 00:07:43,109 What can I do for you? 104 00:07:46,356 --> 00:07:48,290 Have we met before? 105 00:07:48,358 --> 00:07:50,292 Yes. 106 00:07:50,360 --> 00:07:52,351 Many years ago. 107 00:07:52,429 --> 00:07:55,626 That long ago? You must have been very young. 108 00:07:55,699 --> 00:07:57,633 Yes. sir. 109 00:07:57,701 --> 00:07:59,794 But Ive never forgotten you. 110 00:08:01,171 --> 00:08:03,105 You wanted to see me? 111 00:08:03,173 --> 00:08:05,573 Weve come to warn you. sir. 112 00:08:07,044 --> 00:08:09,979 If you go to the base tomorrow morning... 113 00:08:10,047 --> 00:08:12,242 your life will be in danger. 114 00:08:12,316 --> 00:08:14,784 What do you mean? Somebodys trying to kill me? 115 00:08:14,852 --> 00:08:16,786 Oh. no. 116 00:08:16,854 --> 00:08:19,789 Please dont ask us to explain. We cantt. 117 00:08:19,857 --> 00:08:22,325 And if we did, you wouldnt believe us, 118 00:08:23,760 --> 00:08:26,092 But if you do go there... 119 00:08:27,297 --> 00:08:29,231 you might die. 120 00:08:29,299 --> 00:08:32,757 What. are you drunk? Is this some kind of a threat? Who are you? 121 00:08:32,836 --> 00:08:35,270 Please. youve got to believe us. 122 00:08:35,339 --> 00:08:38,968 - Were trying to save your life. - I want the truth here. or Imm gonna call the police. 123 00:08:39,042 --> 00:08:41,067 Sir. we know for absolute fact... 124 00:08:41,144 --> 00:08:44,079 Japan will launch a mass air attack on Pearl Harbor... 125 00:08:44,147 --> 00:08:46,672 tomorrow morning at 7:55, 126 00:08:46,750 --> 00:08:49,947 - Well. thats impossible. It couldntt happen. - Sir. it will happen. 127 00:08:50,020 --> 00:08:52,750 Their fleet couldnt approach us without our knowing about it. 128 00:08:52,823 --> 00:08:56,122 Japan has deployed one third of her fleet toward Indochina... 129 00:08:56,193 --> 00:08:59,128 to make us think that her next move will be southward. 130 00:08:59,196 --> 00:09:01,596 But at this very moment, the other two-thirds ofher fleet... 131 00:09:01,665 --> 00:09:03,997 are approaching Hawaii from the north, 132 00:09:04,067 --> 00:09:06,194 Whats your source of information? 133 00:09:06,270 --> 00:09:08,761 At Annapolis you studied higher mathematics. 134 00:09:08,839 --> 00:09:11,933 - Even thought ofbeing a mathematician, - How did you know that? 135 00:09:12,009 --> 00:09:14,273 Youre familiar with relativity mechanics. 136 00:09:14,344 --> 00:09:18,007 - The concept and use of time as a real dimension. - Yes. 137 00:09:18,081 --> 00:09:21,141 And that its possible to travel in time as well as space. 138 00:09:23,220 --> 00:09:25,154 Well. maybe. 139 00:09:25,222 --> 00:09:27,622 Its only a theory. Years and years into the future. 140 00:09:27,691 --> 00:09:29,625 Exactly, We come from the future, 141 00:09:29,693 --> 00:09:34,892 In days to come. Commander. every American will know the words. Remember Pearl Harbor. 142 00:09:34,965 --> 00:09:37,024 Remember what at Pearl Harbor? 143 00:09:37,100 --> 00:09:39,967 Remember the attack we just told you about tomorrow morning! 144 00:09:40,037 --> 00:09:41,971 Well. youre not drunk... 145 00:09:42,039 --> 00:09:44,371 so all I can assume is that youre a pair of lunatics. 146 00:09:44,441 --> 00:09:46,409 Commander. please. youve got to- 147 00:09:46,476 --> 00:09:49,968 In either case. I find your behavior highly offensive. if not dangerous. 148 00:09:50,047 --> 00:09:52,607 - Daddy. Daddy. - Yes? What is it. Tony? 149 00:09:52,683 --> 00:09:55,618 Can Billy and me stay up later tonight? Can we. Daddy? 150 00:09:55,686 --> 00:09:58,519 It seems to me its getting Kind of close to your bedtime, 151 00:09:58,588 --> 00:10:00,886 Please. Dad? Just tonight? 152 00:10:00,958 --> 00:10:03,893 Commander Newman. can Tony and I stay up and play? 153 00:10:03,961 --> 00:10:06,896 Say its okay. Please? Please? 154 00:10:06,964 --> 00:10:11,094 Billy. you know what you promised when I said Tony could sleep over tonight. 155 00:10:11,168 --> 00:10:13,193 You said youd go to bed on time, 156 00:10:13,270 --> 00:10:15,932 But were just in the middle of a game. 157 00:10:16,006 --> 00:10:18,941 You can finish your game in the morning. 158 00:10:19,009 --> 00:10:22,376 Now. both of you. go to bed. 159 00:10:22,446 --> 00:10:25,938 The kids will be in this house when its destroyed? 160 00:10:32,289 --> 00:10:34,280 Sir. 161 00:10:35,959 --> 00:10:37,893 Theres something else. 162 00:10:37,961 --> 00:10:40,122 The reason why I came to warn you. 163 00:10:41,631 --> 00:10:44,327 The reason is... 164 00:10:44,401 --> 00:10:47,370 as strange as it might seem. I- 165 00:10:47,437 --> 00:10:49,371 Shall I serve dinner. Mrs. Neal? 166 00:10:49,439 --> 00:10:52,374 Not quite yet. Yuko. Please ask Ichiro to open the wine. 167 00:10:52,442 --> 00:10:56,401 Oh. his wife telephoned. Shes very sick. and he had to go. 168 00:10:56,480 --> 00:10:59,415 - Oh, Im so sorry, - But I will take care of everything. 169 00:10:59,483 --> 00:11:01,348 Thank you. Yuko. 170 00:11:01,418 --> 00:11:03,818 - I hope the admiral wont be long. - You go. 171 00:11:05,455 --> 00:11:09,983 Now. look. if youre nervous about an attack. ship out to the States. 172 00:11:10,060 --> 00:11:11,994 Dont spread panic, 173 00:11:12,062 --> 00:11:14,553 YuKo will show you out, 174 00:11:18,535 --> 00:11:20,526 This way. please. 175 00:11:22,539 --> 00:11:24,530 Lets go. 176 00:11:37,554 --> 00:11:40,751 Make no sound. Move out door. 177 00:11:59,409 --> 00:12:02,276 - Whats wrong? - Wevve lost our lock on the boys. 178 00:12:02,345 --> 00:12:05,940 Get them back. Their lives are in danger. Little Tonys too. 179 00:12:09,619 --> 00:12:12,611 - TheJapanese fleet. - On their way to Pearl Harbor. 180 00:12:12,689 --> 00:12:17,558 - Cant you get back to the boys? - Imm trying. but the fix keeps drifting. 181 00:13:05,342 --> 00:13:07,742 - Have the Americans talked? - Not yet. 182 00:13:07,811 --> 00:13:11,076 They only tell crazy stories nobody would believe. 183 00:13:12,649 --> 00:13:15,584 I am told you refuse to cooperate. 184 00:13:15,652 --> 00:13:18,382 Weve explained everything. He doesntt believe us. 185 00:13:18,455 --> 00:13:21,891 Lies! They take us for fools. 186 00:13:21,958 --> 00:13:26,190 It is imperative that we establish the leak and how far it has gone. 187 00:13:26,263 --> 00:13:28,527 There is no leak. 188 00:13:28,598 --> 00:13:30,532 Who are you? 189 00:13:30,600 --> 00:13:34,036 We told him. Were scientists. 190 00:13:34,104 --> 00:13:36,538 I shall make a bargain with you. 191 00:13:36,606 --> 00:13:41,066 If you tell me the truth. I will release you in the morning... 192 00:13:41,144 --> 00:13:43,612 and you will have saved your lives. 193 00:13:43,680 --> 00:13:46,615 Youve got to believe us. Wevve traveled through time. 194 00:13:46,683 --> 00:13:48,913 More lies! 195 00:13:48,985 --> 00:13:51,146 - Ill make them talk. - Wait. 196 00:13:51,221 --> 00:13:53,155 We have a more efficient way... 197 00:13:53,223 --> 00:13:55,691 to make people tell the truth... 198 00:13:55,759 --> 00:13:59,195 a method developed by our allies. the Germans... 199 00:13:59,262 --> 00:14:02,095 and used successfully by their gestapo. 200 00:14:04,701 --> 00:14:07,192 Start with this one. 201 00:14:07,270 --> 00:14:09,795 It is called truth serum. 202 00:14:17,681 --> 00:14:21,117 This is the first evening Ive been able to relax in quite a while. 203 00:14:21,184 --> 00:14:23,277 Any special reason. Admiral? 204 00:14:23,353 --> 00:14:25,480 We got a report this afternoon... 205 00:14:25,555 --> 00:14:29,286 theJapanese fleet was sighted off the coast of Indochina. 206 00:14:29,359 --> 00:14:31,486 That means theyre heading south. 207 00:14:31,561 --> 00:14:34,962 Well. thats very strange. A civilian told me the same thing. 208 00:14:35,031 --> 00:14:37,158 A civilian? 209 00:14:37,234 --> 00:14:39,168 Just a lucky guess. 210 00:14:39,236 --> 00:14:42,137 He also told me theJapanese are going to attack Pearl Harbor tomorrow morning. 211 00:14:42,205 --> 00:14:44,799 Another one of those doomsday prophets? 212 00:14:44,874 --> 00:14:47,502 I must get 10 of those predictions a day, 213 00:14:47,577 --> 00:14:50,410 Well. forget it. How about another drink? 214 00:14:51,514 --> 00:14:53,448 The children are sleeping at last. 215 00:14:53,516 --> 00:14:57,213 - Louise. Im sorry. Imm going to have to leave. - So early. Tony? Why? 216 00:14:57,287 --> 00:14:59,653 Theres something I want to check on at the yard. 217 00:14:59,723 --> 00:15:02,214 - All right. Excuse me. - Admiral. 218 00:15:03,460 --> 00:15:05,394 - It was a great pleasure. - Thank you. 219 00:15:05,462 --> 00:15:07,453 - Good night. sir. - Good night. 220 00:15:08,565 --> 00:15:11,159 We are scientists... 221 00:15:11,234 --> 00:15:15,295 on a government-sponsored project for the exploration of time. 222 00:15:15,372 --> 00:15:17,738 You know you can trust me. 223 00:15:17,807 --> 00:15:21,072 Why do you keep pretending that you come from the future? 224 00:15:21,144 --> 00:15:23,078 I do. 225 00:15:23,146 --> 00:15:25,706 Thats how I know about your plans. 226 00:15:25,782 --> 00:15:27,773 What else do you know? 227 00:15:29,152 --> 00:15:32,553 Your next move. after Pearl Harbor... 228 00:15:32,622 --> 00:15:35,614 will be the Philippines. and then Guam. 229 00:15:36,926 --> 00:15:40,521 - How could you know that? - It is history. 230 00:15:40,597 --> 00:15:43,065 Then perhaps you can tell me- 231 00:15:43,133 --> 00:15:46,591 Will our attack on Pearl Harbor be successful? 232 00:15:46,670 --> 00:15:48,604 Yes, 233 00:15:48,672 --> 00:15:51,266 It will be the decisive action of the war? 234 00:15:51,341 --> 00:15:53,468 No. 235 00:15:53,543 --> 00:15:57,138 Then what will be the decisive action? 236 00:15:57,213 --> 00:15:59,147 Hiroshima. 237 00:15:59,215 --> 00:16:01,240 Hiroshima? In Japan? 238 00:16:01,318 --> 00:16:03,252 Then who will lose? 239 00:16:03,320 --> 00:16:04,847 You. 240 00:16:04,980 --> 00:16:08,108 Impossible. We cant lose. 241 00:16:08,184 --> 00:16:11,244 Were getting nowhere with this one. Try the other one. 242 00:16:15,191 --> 00:16:17,659 He told you the truth... 243 00:16:17,726 --> 00:16:21,059 about us. about where the war will end. 244 00:16:26,101 --> 00:16:29,093 Do you want me to tell you about the atomic bomb? 245 00:17:07,510 --> 00:17:09,944 Tom. I just sat down with the admiral. 246 00:17:10,012 --> 00:17:12,503 He told me hed gotten a report on the main Japanese fleet. 247 00:17:12,581 --> 00:17:14,708 - About a third of the fleet. - Off Indochina? 248 00:17:14,783 --> 00:17:18,446 Uh. heading south. The appraisal is thats their next move- south. 249 00:17:18,521 --> 00:17:20,785 Yeah. thats what the admiral said. 250 00:17:20,856 --> 00:17:23,017 Well, it maKes sense, 251 00:17:23,092 --> 00:17:25,026 What do we have from Washington? 252 00:17:25,094 --> 00:17:26,857 Same appraisal. No alert. 253 00:17:26,929 --> 00:17:31,298 Tom. will you authenticate that Indochina report for me? 254 00:17:31,367 --> 00:17:33,801 Why? Whats all the sweat about? 255 00:17:33,869 --> 00:17:36,804 Just do it. will ya? Just do it for me. Okay? 256 00:17:36,872 --> 00:17:40,308 Okay. if itll get that gut-busted look off your face. 257 00:17:40,376 --> 00:17:42,310 Can you get it? 258 00:17:42,378 --> 00:17:44,812 It. uh. it may take some time. 259 00:17:44,880 --> 00:17:46,871 Yeah. Ill wait. 260 00:17:47,950 --> 00:17:50,976 How did you get into my office? 261 00:17:55,057 --> 00:17:57,048 The Tunnel. 262 00:17:58,460 --> 00:18:00,394 Time Tunnel. 263 00:18:00,462 --> 00:18:03,795 Nonsense. Were getting nowhere. 264 00:18:05,568 --> 00:18:07,729 Who sent you here? 265 00:18:10,806 --> 00:18:12,899 The United States government. 266 00:18:12,975 --> 00:18:15,944 Ah. Then you are a secret agent. 267 00:18:17,947 --> 00:18:19,881 No. 268 00:18:19,949 --> 00:18:22,213 Then why are you here? 269 00:18:22,284 --> 00:18:24,275 What is your immediate objective? 270 00:18:26,488 --> 00:18:28,479 My father. 271 00:18:31,260 --> 00:18:33,194 My father and the children. 272 00:18:33,262 --> 00:18:38,723 All this talk of time tunnels and children- meaningless babble. 273 00:18:38,801 --> 00:18:41,736 We gave you a glimpse into the future... 274 00:18:41,804 --> 00:18:46,036 but you wont accept it because it destroys your dream of world empire. 275 00:18:46,108 --> 00:18:51,546 Its a trick. Your government has found a way to brainwash its agents. 276 00:18:51,614 --> 00:18:56,608 Have you told anyone else about our surprise attack? 277 00:18:58,621 --> 00:19:00,555 Yes. 278 00:19:00,623 --> 00:19:03,387 Yes. We told Commander Newman. 279 00:19:03,459 --> 00:19:05,393 - Is this true? - Yes. 280 00:19:05,461 --> 00:19:09,557 - But he didnt believe them. - How can you be sure of that? 281 00:19:09,632 --> 00:19:11,657 And you let him get away? 282 00:19:11,734 --> 00:19:14,669 Find that man- Commander Newman. 283 00:19:14,737 --> 00:19:16,671 Silence him. 284 00:19:16,739 --> 00:19:20,675 No. No. he thought we were drunk or crazy. 285 00:19:20,743 --> 00:19:22,677 Hes no danger to you. 286 00:19:22,745 --> 00:19:26,203 You would be wiser to be concerned for yourself. 287 00:19:26,281 --> 00:19:28,272 Shall I finish them? 288 00:19:30,586 --> 00:19:32,952 Your discovery of our surprise attack... 289 00:19:33,022 --> 00:19:35,149 is of such critical importance... 290 00:19:35,224 --> 00:19:37,158 that I must report it to Tokyo. 291 00:19:37,226 --> 00:19:39,217 Guard them. 292 00:19:47,936 --> 00:19:49,870 Hello? 293 00:19:49,938 --> 00:19:51,872 Yes. 294 00:19:51,940 --> 00:19:54,875 Mrs. Ichiro? Is anything wrong? 295 00:19:55,944 --> 00:19:57,878 No. Ichiro isnt here. 296 00:19:57,946 --> 00:19:59,880 He left early. 297 00:19:59,948 --> 00:20:02,940 He told Yuko that you were ill and he had to go home. 298 00:20:04,953 --> 00:20:07,888 Well. at least Im glad yourre not ill. 299 00:20:07,956 --> 00:20:10,891 Im sure helll be home soon. 300 00:20:10,959 --> 00:20:13,359 No. no need to apologize. 301 00:20:15,731 --> 00:20:17,722 Good night. 302 00:21:13,255 --> 00:21:15,519 - What do you want here? - Wheres Commander Newman? 303 00:21:15,591 --> 00:21:17,525 Hes not here. 304 00:21:17,593 --> 00:21:19,527 He left hours ago. 305 00:21:19,595 --> 00:21:21,722 Who are you? 306 00:21:21,797 --> 00:21:25,733 - I told you hes not here. - I have checked at his home and other places. 307 00:21:25,801 --> 00:21:28,793 He must still be in this house. 308 00:21:31,106 --> 00:21:34,200 - That hall leads to other rooms? - To the childrens rooms and my- 309 00:21:36,411 --> 00:21:38,777 Stop. or Ill shoot you. 310 00:21:38,847 --> 00:21:42,647 If you go near those children. Ill kill you. 311 00:21:42,718 --> 00:21:44,811 Im going to call the police. 312 00:21:55,264 --> 00:21:58,199 Operator. give me the police. 313 00:21:58,267 --> 00:22:01,361 No. no. no. Put me through to the navy yard. 314 00:22:04,606 --> 00:22:08,372 Well- No. dont call the police. Louise. 315 00:22:08,443 --> 00:22:12,277 I think I know what its about. Itss an intelligence matter. 316 00:22:12,347 --> 00:22:15,908 Dont worry. Illl- Illll send a marine guard to your house. 317 00:22:19,288 --> 00:22:21,279 Okay. Good-bye. 318 00:22:21,356 --> 00:22:23,347 Thank you. 319 00:23:08,871 --> 00:23:11,465 Thats the way it really was. 320 00:23:11,540 --> 00:23:13,974 The way it really is, 321 00:23:14,042 --> 00:23:15,976 Theyre taking off for the attack. 322 00:23:16,044 --> 00:23:17,978 Ray. youre locked on the enemy fleet. 323 00:23:18,046 --> 00:23:20,480 Weve got to find Doug and Tony. They may be dead. 324 00:23:20,549 --> 00:23:24,383 I know. Ann. Im doing everything I can. Intensify the probe. 325 00:23:33,228 --> 00:23:36,425 The Neal house and little Tony. Thank heavens hes all right. 326 00:23:40,903 --> 00:23:43,269 Get rid of that sound! 327 00:23:49,077 --> 00:23:52,012 - Clear the focus. - This is the best we can do. 328 00:23:52,080 --> 00:23:54,514 We cant just leave them to be murdered or killed in the bombing. 329 00:23:54,583 --> 00:23:57,017 Is the time fix good enough to try for a transfer? 330 00:23:57,085 --> 00:24:00,020 - Anyplace is better than where they are now. - No. 331 00:24:00,088 --> 00:24:02,955 With a drifting fix like this. in trying we might kill them ourselves. 332 00:24:03,025 --> 00:24:04,959 Weve got to take the chance! 333 00:24:05,027 --> 00:24:07,018 Whats the matter. General? 334 00:24:09,531 --> 00:24:12,466 Little Tony- hes gonna sleep over in the Neal house. 335 00:24:12,534 --> 00:24:15,970 Well. I know. but its our Tony we have to get out. 336 00:24:16,038 --> 00:24:18,029 Oh. no. it cant be. 337 00:24:19,641 --> 00:24:22,576 - It cant. - What? 338 00:24:22,644 --> 00:24:26,045 What. you mean if little Tony is killed. our Tony might cease to exist? 339 00:24:26,114 --> 00:24:28,241 Theoretically. 340 00:24:28,317 --> 00:24:31,218 The logical fact is that little Tony must have escaped. 341 00:24:31,286 --> 00:24:33,220 - Tony lived to grow up. - Logical. 342 00:24:33,288 --> 00:24:35,654 Who can be logical about something we know so little about? 343 00:24:35,724 --> 00:24:40,161 Or theres the possibility if our Tony dies in 1941. little Tony might cease to exist. 344 00:24:40,228 --> 00:24:43,664 - Weve got to get them both out! - Their lives are interlocked. 345 00:24:43,732 --> 00:24:46,223 Weve got to improve the time fix. 346 00:24:47,970 --> 00:24:50,063 Itll be too late. 347 00:24:50,138 --> 00:24:52,129 Too late. 348 00:25:05,854 --> 00:25:09,290 Only an hour and 15 minutes left. 349 00:25:09,358 --> 00:25:12,850 Tasaka should have been able to contact Tokyo by now. 350 00:25:14,529 --> 00:25:17,464 If only my father had believed me... 351 00:25:17,532 --> 00:25:20,695 or if wed had a chance to talk to Mrs. Neal. 352 00:25:25,207 --> 00:25:28,142 I have just received an answer from Tokyo. 353 00:25:28,210 --> 00:25:31,338 Its being decoded now. Hold on. 354 00:26:10,852 --> 00:26:12,843 Kill them! 355 00:26:12,921 --> 00:26:14,912 Hai, 356 00:27:57,726 --> 00:28:01,184 - Communications. Anderson. - Is Commander Newman there. please? 357 00:28:01,263 --> 00:28:04,664 He just stepped out. Hell be back in a few minutes. Is there anything I can do? 358 00:28:04,733 --> 00:28:08,669 No. Just tell him that Louise Neal called and- 359 00:28:08,737 --> 00:28:10,671 and everything seems to be all right. 360 00:28:10,739 --> 00:28:13,207 Ive sent the marine back to the base. 361 00:28:13,275 --> 00:28:15,470 Would you want the commander to call you back. maam? 362 00:28:15,544 --> 00:28:18,479 No. Ill be seeing him later this morning. 363 00:28:18,547 --> 00:28:21,038 Thank you. Good-bye. 364 00:28:27,355 --> 00:28:29,380 Ah. 365 00:28:29,457 --> 00:28:32,824 You just missed a call from Mrs. Neal. She says everythings all right. 366 00:28:35,130 --> 00:28:38,293 Any new confirmation come in about theJapanese fleet? 367 00:28:38,366 --> 00:28:41,301 No. Looks like you got yourself all worked up over nothing. 368 00:28:41,369 --> 00:28:43,303 Report from the radar room? 369 00:28:43,371 --> 00:28:45,305 Yeah. 370 00:28:45,373 --> 00:28:48,865 Theyre all going off for breakfast. and Imm going to follow their example. 371 00:28:51,379 --> 00:28:54,644 Look. its going to be a nice. quiet. peaceful Sunday morning. 372 00:28:54,716 --> 00:28:57,708 So why dont we all just relax and enjoy it. 373 00:29:06,661 --> 00:29:09,596 TheJapanese are going to attack in less than half an hour. 374 00:29:09,664 --> 00:29:13,430 - We cant just stand here and let this happen. - Jerry. it did happen. 375 00:29:13,501 --> 00:29:16,436 - Theyre all going to be killed! - That was in 1941. 376 00:29:16,504 --> 00:29:18,438 This isnt just a picture. 377 00:29:18,506 --> 00:29:21,100 - This is the real thing happening. isnt it? - Thatss right. 378 00:29:21,176 --> 00:29:25,010 Were looking back into time to whatss happening. 379 00:29:25,080 --> 00:29:27,708 Then lets try to do something about it. 380 00:29:27,782 --> 00:29:30,717 Jerry. someday youll realize... 381 00:29:30,785 --> 00:29:33,015 that all men have to live with their past. 382 00:29:33,088 --> 00:29:35,181 It cant be changed, 383 00:29:41,863 --> 00:29:44,354 Keep knocking. Somebodys got to answer. 384 00:29:46,701 --> 00:29:48,635 - Yes? - Its an emergency. Mrs. Neal. 385 00:29:48,703 --> 00:29:51,035 Weve got to talk to you. 386 00:29:51,106 --> 00:29:54,598 Oh. Yes. last night. Come in. please. 387 00:29:56,278 --> 00:29:58,712 - Whats the matter? - Youvve got to get out. 388 00:29:58,780 --> 00:30:01,715 AJapanese air attack is on the way. Theyll be here in 30 minutes. 389 00:30:01,783 --> 00:30:03,717 This house is in the target area. 390 00:30:03,785 --> 00:30:06,219 You and the children go up to the mountain. 391 00:30:06,288 --> 00:30:08,222 Thats what you came to tell the commander last night? 392 00:30:08,290 --> 00:30:11,350 - Yes. - Thats why he hurried back to the base. 393 00:30:11,426 --> 00:30:13,758 Still. its strange. his sending you to tell me. 394 00:30:13,828 --> 00:30:17,229 Please. Mrs. Neal. believe us. We havent a minute to waste. 395 00:30:17,299 --> 00:30:20,393 I can prove that were telling you the truth, 396 00:30:20,468 --> 00:30:22,993 - Where is your maid? - Well. she didnt come to work this morning. 397 00:30:23,071 --> 00:30:25,665 - She wont, - No. because shess a spy. 398 00:30:25,740 --> 00:30:28,231 She doesnt want to be around when the bombs start falling. 399 00:30:28,310 --> 00:30:31,802 My husbands ship is headed right into it. 400 00:30:33,515 --> 00:30:35,449 Ill get the children. 401 00:30:35,517 --> 00:30:37,451 - Mommy,! - Billy. um- 402 00:30:37,519 --> 00:30:39,453 Were going to go on a picnic. 403 00:30:39,521 --> 00:30:41,489 - Now. wont that be fun? - A picnic? 404 00:30:41,556 --> 00:30:44,923 But only if you dress as fast as a fireman and go tell Tony. 405 00:30:44,993 --> 00:30:48,360 But. Mommy. Im trying to tell you- Tonyss gone. 406 00:30:48,430 --> 00:30:50,796 - Gone? Where? - I dont Know, 407 00:30:50,865 --> 00:30:53,026 He got out ofbed a little while ago, 408 00:30:53,101 --> 00:30:56,002 Said he thought he heard his daddy talking. 409 00:30:56,071 --> 00:30:58,005 Then he ran out the back way. 410 00:31:00,275 --> 00:31:04,712 Billy. did. uh- did Tony say where he was going? 411 00:31:04,779 --> 00:31:08,146 No. Wheres the picnic going to be? 412 00:31:08,216 --> 00:31:12,175 Are you coming? I know a good place on the mountain for a picnic. 413 00:31:12,253 --> 00:31:14,187 Hes gone. 414 00:31:14,255 --> 00:31:16,519 Weve only got 25 minutes left. 415 00:31:16,591 --> 00:31:18,821 Well. weve got to find him. 416 00:31:18,893 --> 00:31:22,294 - Mom. wheres the picnic going to be? - Up on the mountain. 417 00:31:22,364 --> 00:31:25,162 You get dressed. Dont waste any more time. Welll find him. 418 00:31:25,233 --> 00:31:28,168 - All right. - Hes got to be around here somewhere. 419 00:31:28,236 --> 00:31:30,227 But where? 420 00:31:34,075 --> 00:31:36,566 Where did I go that morning? 421 00:31:41,416 --> 00:31:43,509 - In the garden? - You look in the garden. 422 00:31:43,585 --> 00:31:46,520 Ill look through the house. Come on! 423 00:31:57,766 --> 00:32:00,030 - No luck. - Not a sign of him. 424 00:32:00,101 --> 00:32:02,365 Weve only got a few minutes left. 425 00:32:02,437 --> 00:32:05,372 - Cant you remember where you might have gone? - Ivve been trying. I canttt! 426 00:32:05,440 --> 00:32:07,462 Surely on that morning. of all mornings. you must remember something. 427 00:32:07,497 --> 00:32:09,484 Surely on that morning. of all mornings. you must remember something. 428 00:32:09,555 --> 00:32:11,489 No. I- 429 00:32:11,557 --> 00:32:14,549 Youve got to remember! We cantt leave without the boy. 430 00:32:14,627 --> 00:32:16,561 Without you, 431 00:32:16,629 --> 00:32:19,564 It must have been the shock of the bombing. 432 00:32:19,632 --> 00:32:22,066 It wiped out everything. 433 00:32:22,135 --> 00:32:26,629 All I can remember is- is running and running. 434 00:32:26,706 --> 00:32:29,197 You must have been outside the door. 435 00:32:29,275 --> 00:32:32,608 You must have heard what was said about the coming attack. 436 00:32:35,415 --> 00:32:38,077 I ran to warn my father. 437 00:32:38,151 --> 00:32:40,210 Well. thats it! 438 00:32:43,289 --> 00:32:46,053 - Wheres he going? - Hess going to catch little Tony. 439 00:32:46,125 --> 00:32:48,116 Oh. thank goodness. 440 00:32:51,564 --> 00:32:54,692 Tony! Tony! 441 00:32:56,035 --> 00:32:58,526 - Tony. - Who are you? 442 00:32:58,604 --> 00:33:01,539 My name is- is Tony too. 443 00:33:02,642 --> 00:33:04,576 I know where youre going. 444 00:33:04,644 --> 00:33:07,613 - I gotta hurry. - Dont worry about your father. 445 00:33:07,680 --> 00:33:10,615 He means as much to me as he does to you. 446 00:33:10,683 --> 00:33:13,550 - But hes my father. - I know. I know. 447 00:33:13,619 --> 00:33:16,918 Now I want you to do something for me. 448 00:33:16,989 --> 00:33:19,617 Hurry back and go with Billy. 449 00:33:19,692 --> 00:33:23,560 But dont tell him what we know about the attack. It might frighten him. 450 00:33:23,629 --> 00:33:25,563 Remember now. 451 00:33:25,631 --> 00:33:28,156 Im trusting you. 452 00:33:28,234 --> 00:33:30,168 Ill get to your father. 453 00:33:30,236 --> 00:33:33,296 Anyway. I can run faster than you. 454 00:33:33,373 --> 00:33:35,307 Promise? 455 00:33:35,375 --> 00:33:37,366 I promise. 456 00:33:38,778 --> 00:33:40,712 The others are dressed and ready. 457 00:33:40,780 --> 00:33:42,714 Tony. you go with him. 458 00:33:42,782 --> 00:33:45,216 What about you? 459 00:33:45,284 --> 00:33:47,946 Hes going to save my father. 460 00:33:51,958 --> 00:33:53,949 Come on. 461 00:34:09,675 --> 00:34:13,111 Look at the planes. I bet its maneuvers. 462 00:34:13,179 --> 00:34:16,615 Lets hurry. children. as fast as we can. 463 00:34:30,430 --> 00:34:33,797 Youll be all right now. Just keep on going. 464 00:34:33,866 --> 00:34:36,334 - Theres something I have to do. - All right. Take care. 465 00:34:36,402 --> 00:34:39,530 Hurry. Hurry. children. 466 00:35:14,507 --> 00:35:16,441 Ive done all I can from here. 467 00:35:16,509 --> 00:35:19,444 - What about theJapanese consulate? - Thats my next move. 468 00:35:47,640 --> 00:35:49,631 Hey. I-Im looking for- 469 00:36:00,119 --> 00:36:01,984 Have you seen Commander Newman? 470 00:36:02,054 --> 00:36:04,488 Communications. You can cut through there. 471 00:36:45,932 --> 00:36:48,127 Take everything down to the car. 472 00:36:48,200 --> 00:36:52,000 Careful with that radio. Well need it to contact the submarine. 473 00:36:56,409 --> 00:36:59,776 The American spy! And sailors! Coming in! 474 00:37:07,887 --> 00:37:10,253 Lieutenant. thats their car. Theyrre inside. 475 00:37:10,323 --> 00:37:12,314 Come on! 476 00:37:15,995 --> 00:37:17,929 Move back in there! 477 00:37:17,997 --> 00:37:19,931 Theyre the ones. Hess the chief. 478 00:37:19,999 --> 00:37:22,934 - Take them. - Ive got to get back to the base right away. 479 00:37:23,002 --> 00:37:25,470 - Take their car. - Right. 480 00:37:51,430 --> 00:37:53,421 Hes alive,! 481 00:38:18,024 --> 00:38:21,460 Tony! I came as quick as I could. 482 00:38:29,235 --> 00:38:31,965 Wed better be ready to transfer them. 483 00:38:33,005 --> 00:38:34,996 Calling Enterprise,! 484 00:38:36,409 --> 00:38:39,173 Calling Enterprise,! 485 00:38:39,245 --> 00:38:41,236 Calling Enterprise, 486 00:38:42,715 --> 00:38:45,081 Keep calling. We have to stop her from coming into Pearl. 487 00:38:45,151 --> 00:38:47,142 Calling Enterprise, 488 00:39:54,019 --> 00:39:55,953 - Its a dud. - No. 489 00:39:56,021 --> 00:39:58,956 - Its still ticking. - It has a delayed-action fuse. 490 00:39:59,024 --> 00:40:01,424 Itll go off in a few minutes. maybe seconds. 491 00:40:01,494 --> 00:40:04,429 - Take your hands off the controls! - What are you doing? 492 00:40:04,497 --> 00:40:06,431 - Weve got to do something! - What? How? 493 00:40:06,499 --> 00:40:08,933 We could relocate that bomb in another time zone. 494 00:40:09,001 --> 00:40:11,936 It may kill innocent people in another time zone! 495 00:40:12,004 --> 00:40:15,906 Doug and Tony are heading for that room. Theyll be killed when that bomb explodes! 496 00:40:20,813 --> 00:40:22,747 Where has it gone? 497 00:40:22,815 --> 00:40:26,307 We cant spare the time to find out. We must stay with Doug and Tony. 498 00:40:29,789 --> 00:40:31,723 Its the bomb,! 499 00:40:31,791 --> 00:40:33,725 Send it somewhere else! 500 00:40:33,793 --> 00:40:35,727 We cant. Itss locked in automatic. 501 00:40:35,795 --> 00:40:38,730 - Ill disarm it. I know how. - We can hold it only 90 seconds. 502 00:40:38,798 --> 00:40:42,063 - Then it returns automatically. - It may explode in less than 90 seconds. 503 00:40:42,134 --> 00:40:44,102 All personnel leave immediately! 504 00:40:44,170 --> 00:40:49,369 And. guards. seal off the control area from the rest of the complex. 505 00:40:49,441 --> 00:40:51,966 Ann. you go along with them. You too. Ray. 506 00:40:52,044 --> 00:40:54,979 - Ill stay here and helpJerry. - Illl try to hold it a little longer. 507 00:40:55,047 --> 00:40:57,038 Ill help you. Ray. 508 00:41:25,911 --> 00:41:28,846 Ray. can you hold the time lock a little longer? 509 00:41:28,914 --> 00:41:30,905 Were almost finished, 510 00:41:49,668 --> 00:41:51,693 Did you disarm it? 511 00:41:51,770 --> 00:41:55,001 I dont know. Imm not sure. 512 00:42:08,921 --> 00:42:12,687 We were trying to reach the Enterprise... 513 00:42:12,758 --> 00:42:14,692 warn her... 514 00:42:14,760 --> 00:42:16,751 to turn back. 515 00:42:18,330 --> 00:42:20,264 Well send a message. 516 00:42:20,332 --> 00:42:22,527 If its still in commission. 517 00:42:22,601 --> 00:42:24,535 No. its my job. 518 00:42:24,603 --> 00:42:26,833 Ill do it for you. sir. 519 00:42:26,906 --> 00:42:30,535 - Lie still. Ill get help. - Yourre bleeding. Save your strength. 520 00:42:30,609 --> 00:42:33,601 This is what Ive been saving my strength for. 521 00:42:51,797 --> 00:42:53,788 The switch- 522 00:43:09,682 --> 00:43:12,276 Hello? 523 00:43:12,351 --> 00:43:15,013 Hello. Enterprise, 524 00:43:15,087 --> 00:43:17,521 Hello. 525 00:43:17,589 --> 00:43:19,523 This is Pearl Harbor. 526 00:43:19,591 --> 00:43:21,525 We read you. Pearl Harbor. Come in. 527 00:43:21,593 --> 00:43:24,858 We are under attack. 528 00:43:24,930 --> 00:43:28,229 This is not... a maneuver. 529 00:43:28,300 --> 00:43:30,495 I repeat- 530 00:43:30,569 --> 00:43:33,060 this is not a maneuver. 531 00:43:34,273 --> 00:43:36,537 Turn back. 532 00:43:36,608 --> 00:43:38,599 Roger. 533 00:43:39,912 --> 00:43:42,972 They got it. 534 00:43:44,116 --> 00:43:46,107 They got it. 535 00:44:00,632 --> 00:44:03,157 You said you knew me... 536 00:44:03,235 --> 00:44:05,226 a long time ago... 537 00:44:07,339 --> 00:44:09,671 and that youve always remembered. 538 00:44:13,045 --> 00:44:15,036 My name is- 539 00:44:17,649 --> 00:44:19,640 is Tony Newman. 540 00:44:21,587 --> 00:44:23,578 Tony Newman. 541 00:44:24,656 --> 00:44:26,988 I know you. 542 00:44:27,059 --> 00:44:30,051 I know you as well as I know my own son. 543 00:44:33,332 --> 00:44:35,266 I- 544 00:44:35,334 --> 00:44:38,030 I am your son. 545 00:44:43,008 --> 00:44:46,341 Its good to know my little boy will survive. 546 00:45:09,401 --> 00:45:12,495 Come on. Theres nothing else we can do here. 547 00:46:20,639 --> 00:46:22,630 Nothing. 548 00:46:23,842 --> 00:46:25,969 Theres nothing left. 549 00:46:31,250 --> 00:46:34,242 Thats why my father was never found. 550 00:46:47,699 --> 00:46:50,634 We cant wait. Wevve got to transfer them before theyrrre killed. 551 00:46:50,702 --> 00:46:53,728 Their chances of surviving a transfer are better than living through that bombing. 552 00:46:53,805 --> 00:46:55,739 Try it. 553 00:47:01,580 --> 00:47:03,514 Little Tonys all right, 554 00:47:03,582 --> 00:47:05,573 Youre drifting. 555 00:47:07,219 --> 00:47:09,517 Try to get back to Doug and Tony. 556 00:47:09,588 --> 00:47:11,818 Well try for a time lock. 557 00:47:46,258 --> 00:47:48,249 Doug? 558 00:47:59,404 --> 00:48:01,338 There! Fire! 559 00:49:01,933 --> 00:49:03,958 Tony. 560 00:49:04,036 --> 00:49:07,995 Tony,! Tony, 561 00:49:13,378 --> 00:49:15,369 Tony! Over here! 562 00:49:19,384 --> 00:49:21,318 Am I glad to see you. 563 00:49:21,386 --> 00:49:23,320 Buckskins? 564 00:49:23,388 --> 00:49:25,379 Were gonna need them too. 565 00:49:26,525 --> 00:49:28,516 Come on. Keep low. 566 00:49:33,131 --> 00:49:35,065 Whos trying to hunt us down? 567 00:49:35,133 --> 00:49:39,069 Looks like we got caught in the middle of a battle. There are troops all over. 568 00:49:39,137 --> 00:49:42,072 - What kind of troops? - I dont know. 569 00:49:42,140 --> 00:49:45,075 From the looks of these trees and these buckskins... 570 00:49:45,143 --> 00:49:48,078 we could be somewhere in the southern United States. 571 00:49:48,146 --> 00:49:50,080 Where and when? 572 00:49:50,148 --> 00:49:53,083 Were gonna have to find a better place to hide until we get our bearings. 573 00:49:53,151 --> 00:49:55,381 Lets go. 574 00:49:58,390 --> 00:50:00,324 Over there! Get after them! 575 00:50:02,260 --> 00:50:04,785 Theyre heading toward the American line! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.