All language subtitles for The Best Hit e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,448 --> 00:00:10,560 [Episode 3] 2 00:00:38,851 --> 00:00:42,372 You have ten voice messages. 3 00:00:43,088 --> 00:00:45,274 Oopa, congratulations on the Gold Cup. 4 00:00:46,573 --> 00:00:49,514 Hey, you son of a... 5 00:00:49,515 --> 00:00:51,310 I won't let you get away with it! 6 00:00:51,311 --> 00:00:52,566 You're dead meat! 7 00:00:52,567 --> 00:00:53,910 Why aren't you picking up? 8 00:00:53,911 --> 00:00:55,806 - Hey, punk! - Why are there so many? 9 00:00:55,807 --> 00:00:58,904 Why won't you pick up after causing so much trouble? 10 00:00:58,905 --> 00:01:00,653 Would you pick up after causing trouble? 11 00:01:00,654 --> 00:01:01,755 Just listen carefully. 12 00:01:01,756 --> 00:01:03,480 Things are much worse than I thought. 13 00:01:03,481 --> 00:01:04,660 You're in the studio, right? 14 00:01:04,661 --> 00:01:07,941 Once you hear this message, just avoid that place. 15 00:01:41,745 --> 00:01:42,775 Huh? 16 00:01:45,662 --> 00:01:48,177 Is this a joke or what? 17 00:02:20,574 --> 00:02:22,574 Woah, I nearly died. 18 00:02:30,155 --> 00:02:32,544 Geez, I nearly died again! 19 00:02:40,223 --> 00:02:41,513 Do you want to die? 20 00:02:41,514 --> 00:02:44,039 Let's just go quietly... quietly. 21 00:02:44,677 --> 00:02:45,849 What did I do? 22 00:02:48,019 --> 00:02:50,432 Did you really not know they were dating? 23 00:02:50,433 --> 00:02:52,904 How could you be so dense? 24 00:02:52,905 --> 00:02:55,626 I don't understand. 25 00:02:55,627 --> 00:02:57,433 I just don't get it. 26 00:02:57,792 --> 00:02:59,137 That's enough already. 27 00:03:00,135 --> 00:03:01,968 I'm just so shocked. 28 00:03:02,953 --> 00:03:06,136 Hey, so they've been dating for over half a year. 29 00:03:06,137 --> 00:03:08,557 Wow! How could you not know? 30 00:03:08,558 --> 00:03:10,046 What's wrong with you? 31 00:03:10,777 --> 00:03:13,025 I'm just upset, too. That's all. 32 00:03:16,106 --> 00:03:19,412 You really didn't know your boyfriend and best friend were in that kind... 33 00:03:19,413 --> 00:03:22,959 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 34 00:03:22,960 --> 00:03:25,063 Stop it you two. 35 00:03:25,064 --> 00:03:27,069 Hey! Up front, up front! 36 00:03:27,070 --> 00:03:28,676 Oh no! 37 00:03:31,615 --> 00:03:34,059 That... that was a person, right? 38 00:03:34,060 --> 00:03:35,840 Did you hit that person? 39 00:03:35,841 --> 00:03:36,973 Did you hit him? 40 00:03:37,390 --> 00:03:38,400 No, I didn't. 41 00:03:38,979 --> 00:03:40,169 I didn't hit him. 42 00:03:57,581 --> 00:04:00,312 Excuse me. Are you okay? 43 00:04:01,460 --> 00:04:02,569 Excuse me. 44 00:04:07,844 --> 00:04:11,006 H... h... h... 45 00:04:12,326 --> 00:04:13,414 What? 46 00:04:16,053 --> 00:04:17,455 - What is he saying? - Hey! 47 00:04:17,456 --> 00:04:19,213 You're stepping on his hand. 48 00:04:20,536 --> 00:04:21,646 Oh! 49 00:04:25,374 --> 00:04:26,861 What are we supposed to do now? 50 00:04:26,862 --> 00:04:29,240 What do you mean? We have to call an ambulance. 51 00:04:30,086 --> 00:04:33,128 He's dead! He's dead! He's dead! 52 00:04:33,129 --> 00:04:34,876 You just saw his head roll, right? 53 00:04:34,877 --> 00:04:36,935 He's dead now! 54 00:04:38,302 --> 00:04:39,767 He's asleep. 55 00:04:40,387 --> 00:04:43,124 What? What? He's asleep? 56 00:04:43,776 --> 00:04:46,092 There's no injury. He's just asleep. 57 00:04:46,093 --> 00:04:48,888 He was hit by a car. How can he be sleeping? 58 00:04:48,889 --> 00:04:50,940 - He must have been tired. - What? 59 00:04:51,718 --> 00:04:53,550 He looks to be deep asleep. 60 00:04:53,838 --> 00:04:55,986 Doctor, we have a patient with a cerebral concussion. 61 00:04:55,987 --> 00:04:57,856 Check his vitals and get him ready for scans. 62 00:04:57,857 --> 00:04:58,963 Okay. 63 00:04:59,634 --> 00:05:03,756 Doctor... what about him? 64 00:05:03,757 --> 00:05:05,232 Let him sleep. 65 00:05:05,233 --> 00:05:07,401 I'll check him again after he wakes up. 66 00:05:13,619 --> 00:05:15,500 Is he really just sleeping? 67 00:05:20,048 --> 00:05:22,547 He won't sleep forever or anything, right? 68 00:05:22,548 --> 00:05:24,028 Don't say something like that. 69 00:05:24,029 --> 00:05:25,668 He's just sleeping. 70 00:05:26,247 --> 00:05:28,277 What do we do about the hospital bill? 71 00:05:28,278 --> 00:05:30,378 I called the insurance company and made a claim. 72 00:05:30,379 --> 00:05:32,717 Your insurance rates will go up so much. 73 00:05:32,718 --> 00:05:34,581 This is all her fault. 74 00:05:35,026 --> 00:05:37,953 But, I'm sure I didn't hit him. 75 00:05:37,954 --> 00:05:39,669 I would know if I hit him. 76 00:05:39,670 --> 00:05:41,949 Forget it. You should take responsibility for this. 77 00:05:42,281 --> 00:05:45,387 You shouldn't have made a ruckus while I was driving. 78 00:05:45,389 --> 00:05:48,019 Stop it, seriously. 79 00:05:49,346 --> 00:05:50,886 Let's go home and wait for now. 80 00:05:50,887 --> 00:05:52,701 The hospital will call if anything happens. 81 00:05:52,702 --> 00:05:55,033 It's not like we can do anything by staying here. 82 00:05:56,175 --> 00:05:57,206 Let's go. 83 00:06:23,937 --> 00:06:25,469 It's a mess. 84 00:06:25,470 --> 00:06:27,167 I left the house in a rush this morning. 85 00:06:27,168 --> 00:06:28,688 You can see now that you're here, right? 86 00:06:28,689 --> 00:06:32,427 There is no place for you here in this tiny place. 87 00:06:32,428 --> 00:06:34,512 Don't even think about staying here long. 88 00:06:35,341 --> 00:06:37,097 I wasn't planning on it. 89 00:06:37,098 --> 00:06:39,970 I'm going to leave as soon as I find a place, so don't worry. 90 00:06:39,971 --> 00:06:41,370 Okay. Thanks. 91 00:06:43,459 --> 00:06:45,678 He's just joking around. Stay here comfortably. 92 00:06:46,437 --> 00:06:50,097 Should I just sleep here? 93 00:06:50,098 --> 00:06:52,310 Don't do that. Do you want to use the room? 94 00:06:53,007 --> 00:06:55,789 I don't intend on taking your room from you. 95 00:06:55,790 --> 00:06:56,915 That's right. 96 00:06:57,238 --> 00:06:58,543 We don't even have separate rooms. 97 00:06:58,567 --> 00:07:00,948 How uncomfortable would it be for men to live with a woman? 98 00:07:00,949 --> 00:07:03,129 - Is she a woman? - Then is she a man? 99 00:07:04,963 --> 00:07:07,734 Fine, then you're really not uncomfortable with this? 100 00:07:07,735 --> 00:07:11,353 I'm uncomfortable with your face, but I'll suffer through it. 101 00:07:16,497 --> 00:07:18,887 Wait, I'm getting a signal. 102 00:07:21,028 --> 00:07:23,300 I think nature is calling. 103 00:07:33,415 --> 00:07:36,224 While I'm living here, I'll pay my rent here. 104 00:07:36,225 --> 00:07:38,546 Huh? Okay. 105 00:07:38,547 --> 00:07:40,174 I'm really going to go now. 106 00:07:40,175 --> 00:07:41,716 I'm going to live comfortably. 107 00:07:43,922 --> 00:07:45,093 Hey. 108 00:07:46,182 --> 00:07:49,875 Just relax while you're here since you're paying rent too. 109 00:07:52,204 --> 00:07:54,733 What's with the stairs? What's upstairs? 110 00:08:06,512 --> 00:08:09,578 I think I can live up here if I clean it up a bit. 111 00:08:09,579 --> 00:08:12,462 It's been used for storage, so it could be uncomfortable. 112 00:08:12,463 --> 00:08:13,892 The ceiling is pretty low, too. 113 00:08:13,894 --> 00:08:16,263 I've always been okay living in small spaces. 114 00:08:16,264 --> 00:08:17,843 I even lived under a box, once. 115 00:08:18,165 --> 00:08:20,622 Then let's tidy it up a bit. 116 00:08:21,855 --> 00:08:22,925 Ouch! 117 00:08:25,023 --> 00:08:27,434 Hey, are you okay? 118 00:08:27,435 --> 00:08:28,841 Yeah, I'm okay. 119 00:08:31,964 --> 00:08:34,332 You're okay too, right? 120 00:08:34,333 --> 00:08:36,265 Huh? With what? 121 00:08:37,037 --> 00:08:38,975 Just... everything. 122 00:08:40,475 --> 00:08:41,826 I'm okay. 123 00:08:41,827 --> 00:08:45,358 I was betrayed by my best friend and dumped by my boyfriend. 124 00:08:45,359 --> 00:08:48,908 I was mortified at the police station and hit a person while driving, otherwise... 125 00:08:50,216 --> 00:08:52,340 I need to study now. The test is coming up soon. 126 00:08:52,341 --> 00:08:53,490 Yeah, okay. 127 00:08:55,081 --> 00:08:58,235 Oh, do you need clothes to change into? 128 00:08:58,236 --> 00:08:59,996 I'd be thankful for anything you can give me. 129 00:09:11,855 --> 00:09:13,725 The box, or this place... 130 00:09:14,514 --> 00:09:16,524 I still can't stand tall in life. 131 00:10:32,212 --> 00:10:35,415 I'm the one who just washed up, so why are you undressed? 132 00:10:35,416 --> 00:10:37,090 He always exercises every morning. 133 00:10:37,091 --> 00:10:40,240 You can move out if it makes you uncomfortable. 134 00:10:40,941 --> 00:10:43,629 Uncomfortable? No, it's just unpleasant. 135 00:10:45,669 --> 00:10:47,270 I suppose it would be. 136 00:10:48,225 --> 00:10:50,024 It is enough to make one feel that way. 137 00:10:51,426 --> 00:10:55,265 You're making me get upset early in the morning. 138 00:10:55,289 --> 00:10:57,176 - You want to die? - Hey, hey. 139 00:10:57,200 --> 00:10:58,797 Why are you two fighting as soon as you wake up? 140 00:10:58,798 --> 00:11:01,533 - Aren't you two sick of it? - That's what I'm saying. 141 00:11:09,086 --> 00:11:10,542 - What's he doing? - You hide too. 142 00:11:10,543 --> 00:11:11,701 Hurry. 143 00:11:14,225 --> 00:11:16,753 Brother, come down to eat. 144 00:11:16,754 --> 00:11:17,870 I will. 145 00:11:17,871 --> 00:11:20,588 Must I come tell you every morning? 146 00:11:20,589 --> 00:11:23,659 I'm going to age because of you. 147 00:11:24,010 --> 00:11:26,019 You're still just in elementary school even if you age. 148 00:11:26,020 --> 00:11:27,608 I'll wash up and head down. 149 00:11:27,609 --> 00:11:28,642 Come down. 150 00:11:34,876 --> 00:11:37,192 Is someone else here? 151 00:11:37,193 --> 00:11:40,000 What do you mean? Who else would be here? 152 00:11:40,001 --> 00:11:42,360 It feels like someone else is here. 153 00:11:45,610 --> 00:11:46,990 Never mind if there isn't. 154 00:12:01,892 --> 00:12:04,086 How did you know Mal Sook was coming? 155 00:12:04,724 --> 00:12:06,430 Try living in hiding for three years. 156 00:12:06,431 --> 00:12:08,496 Your body reacts faster than your mind. 157 00:12:09,975 --> 00:12:11,216 When are you going to academy? 158 00:12:11,217 --> 00:12:13,484 We should all go to the hospital. 159 00:12:13,485 --> 00:12:15,095 I'll meet you at the hospital later. 160 00:12:15,096 --> 00:12:18,366 I'm going to pick up my stuff once she leaves for work. 161 00:12:18,836 --> 00:12:21,705 By the way, you know that person... 162 00:12:22,375 --> 00:12:24,167 he's probably okay, right? 163 00:12:25,418 --> 00:12:27,183 200 Joules, charge. Clear. 164 00:12:27,184 --> 00:12:28,352 Shoot. 165 00:12:28,894 --> 00:12:30,667 300 Joules, charge. Clear. 166 00:12:30,668 --> 00:12:31,759 Shoot. 167 00:12:32,654 --> 00:12:34,555 How can you move to a different company? 168 00:12:34,556 --> 00:12:37,170 We will be ruined if you leave. 169 00:12:37,171 --> 00:12:39,811 I made it so that you receive the settlements of J2's accounts. 170 00:12:39,812 --> 00:12:42,872 How could you work with them without even signing a contract? 171 00:12:42,873 --> 00:12:44,682 Do people work like that these days? 172 00:12:44,683 --> 00:12:48,681 This week's Gayo Top 10, number one is... J2! 173 00:12:49,058 --> 00:12:51,821 Here is the Golden Cup. 174 00:12:51,822 --> 00:12:53,338 Please accept this flower bouquet. 175 00:12:53,339 --> 00:12:55,722 Your colleagues have flowers for you, as well. 176 00:12:56,121 --> 00:12:58,361 J2 will be disbanded starting today. 177 00:12:59,051 --> 00:13:00,126 What? 178 00:13:00,735 --> 00:13:01,955 What did you just say? 179 00:13:01,956 --> 00:13:03,581 Today is J2's last day. 180 00:13:03,857 --> 00:13:06,013 350 Joules, charge. Clear. 181 00:13:06,014 --> 00:13:07,331 Shoot! 182 00:13:11,423 --> 00:13:14,802 Prepare for an operation as soon as an OR is ready. 183 00:13:20,932 --> 00:13:24,376 Is this a hospital? 184 00:13:25,462 --> 00:13:27,195 Why am I in the hospital? 185 00:13:38,535 --> 00:13:41,528 I thought I was going crazy. 186 00:13:42,529 --> 00:13:45,387 Is this the first time we've had a celebrity in the hospital? 187 00:13:45,388 --> 00:13:48,217 He looks so handsome in real life. 188 00:13:49,287 --> 00:13:50,969 I am pretty awesome. 189 00:13:50,970 --> 00:13:53,181 He isn't as good looking on screen. 190 00:13:53,182 --> 00:13:55,284 He is much better in real life. 191 00:13:56,399 --> 00:13:58,544 I am pretty great. 192 00:13:58,865 --> 00:14:01,085 By the way, did you see the reporters outside? 193 00:14:01,086 --> 00:14:04,156 What's so interesting about a car accident? 194 00:14:04,157 --> 00:14:05,455 Reporters? 195 00:14:08,385 --> 00:14:11,393 I need to sneak out of this place. 196 00:14:12,346 --> 00:14:14,385 How am I supposed to contact Kwang Jae? 197 00:14:28,712 --> 00:14:30,221 What are you doing? 198 00:14:31,511 --> 00:14:33,319 Get me into a private room. 199 00:14:33,320 --> 00:14:37,230 How did you get into that car accident anyway? 200 00:14:38,032 --> 00:14:40,199 What do you mean, how? 201 00:14:40,200 --> 00:14:43,648 It didn't look like a place you could get into an accident. 202 00:14:43,649 --> 00:14:45,987 It was a wide road, too. 203 00:14:45,988 --> 00:14:48,311 I guess I got into the accident on purpose to avoid the event. 204 00:14:48,312 --> 00:14:50,268 What? You're joking, right? 205 00:14:50,638 --> 00:14:53,287 Right? Right? 206 00:14:53,688 --> 00:14:55,606 You know I have a bad heart. 207 00:14:58,716 --> 00:15:02,547 Why should I go to a congressman's publishing event, anyways? 208 00:15:02,548 --> 00:15:04,093 You know I hate books more than anything. 209 00:15:04,094 --> 00:15:07,123 Anyway, the CEO is probably a bit angry. 210 00:15:08,663 --> 00:15:09,763 It's him. 211 00:15:10,624 --> 00:15:12,586 He is not a nobleman, that man. 212 00:15:13,264 --> 00:15:16,196 Hurry up with my private room. 213 00:15:16,524 --> 00:15:18,876 CEO Park wants you to come in unless you have a broken leg. 214 00:15:21,690 --> 00:15:22,907 How did the accident happen? 215 00:15:22,908 --> 00:15:24,457 I don't really know. 216 00:15:24,458 --> 00:15:26,558 Was he alone? Did you talk to his manager? 217 00:15:26,559 --> 00:15:27,811 No, I haven't. 218 00:15:31,341 --> 00:15:33,115 [Danger] 219 00:16:17,337 --> 00:16:19,234 Why are there so many? 220 00:16:19,235 --> 00:16:21,811 - What are you doing? - It's nothing. 221 00:16:22,075 --> 00:16:23,644 - What are you looking at? - Mother! 222 00:16:23,645 --> 00:16:25,798 Mother, come over here. 223 00:16:54,437 --> 00:16:55,620 Move your hand. 224 00:16:57,331 --> 00:16:59,350 Can you not take pictures? 225 00:17:00,421 --> 00:17:01,791 I said move your hand. 226 00:17:06,460 --> 00:17:07,828 Are you happy now? 227 00:17:09,633 --> 00:17:11,903 Is he playing around? 228 00:17:13,056 --> 00:17:16,685 Take your hand off of the door. 229 00:17:18,338 --> 00:17:19,544 Look. 230 00:17:22,251 --> 00:17:25,038 Automatic revolving door... 231 00:17:26,032 --> 00:17:27,306 Woah! 232 00:17:34,082 --> 00:17:35,887 They weren't there for me? 233 00:17:37,463 --> 00:17:41,345 What is this? What is all of this? 234 00:17:42,573 --> 00:17:44,380 This can't be... 235 00:17:49,682 --> 00:17:51,472 Mister Lee Kyung Kyu? 236 00:17:51,473 --> 00:17:53,030 This was hidden camera! 237 00:17:53,031 --> 00:17:55,922 You have been caught on hidden camera. Thank you for participating. 238 00:17:59,414 --> 00:18:00,674 Oh gosh... 239 00:18:40,355 --> 00:18:41,630 Sorry. 240 00:18:46,095 --> 00:18:47,894 The world has completely changed, right? 241 00:18:48,781 --> 00:18:49,842 What? 242 00:18:51,252 --> 00:18:52,301 Yes. 243 00:18:52,836 --> 00:18:56,229 Mountains and land can change in ten years, but 20 years have passed. 244 00:18:56,230 --> 00:18:57,392 20 years. 245 00:18:57,803 --> 00:18:58,841 20 years? 246 00:18:58,842 --> 00:19:02,320 Pull yourself together... if you want to return safely. 247 00:19:05,794 --> 00:19:07,256 Who are you anyway? 248 00:19:14,036 --> 00:19:17,141 Yes, let's meet before you go. 249 00:19:17,142 --> 00:19:19,319 I don't know when you'll be back if you go this time. 250 00:19:22,444 --> 00:19:23,647 Okay. 251 00:19:54,318 --> 00:19:56,241 [Greatest Music Concert] 252 00:20:05,249 --> 00:20:07,342 [June 30, 2017 at Monster Hall] 253 00:20:08,875 --> 00:20:10,807 2017? 254 00:20:19,897 --> 00:20:23,613 [The Best Hit] 255 00:20:30,741 --> 00:20:31,824 What are you doing? 256 00:20:31,825 --> 00:20:33,980 Where are you going? You were supposed to turn left. 257 00:20:33,981 --> 00:20:36,310 I need to stop somewhere before going to the hospital. 258 00:20:36,605 --> 00:20:37,655 Where? 259 00:20:38,586 --> 00:20:40,371 You're not going to... 260 00:20:40,372 --> 00:20:43,695 She probably has a lot of stuff. How can Woo Seung carry it all? 261 00:20:43,696 --> 00:20:47,040 Bro, stop. Why should I help that rude girl? 262 00:20:47,041 --> 00:20:49,820 Who told you to help? Just wait for a bit downstairs. 263 00:20:49,821 --> 00:20:53,236 No. No, no, no! 264 00:20:53,237 --> 00:20:56,381 I really, really hate this! 265 00:20:58,435 --> 00:20:59,928 I need to fix that seat. 266 00:21:07,915 --> 00:21:09,769 [Cold Inducer] 267 00:21:14,729 --> 00:21:16,835 What now? What do you want? 268 00:21:16,836 --> 00:21:19,979 You called me yesterday. Is something going on? 269 00:21:20,646 --> 00:21:22,740 No, nothing's going on. 270 00:21:22,741 --> 00:21:26,237 I had a dream and I got a bad feeling. 271 00:21:26,588 --> 00:21:29,405 You know I often have dreams that are predictive of the future. 272 00:21:29,406 --> 00:21:31,815 I'm busy. Hang up if you're going to just say nonsense. 273 00:21:31,816 --> 00:21:33,978 You were in my dream. 274 00:21:33,979 --> 00:21:37,727 There was a big fly or a bee flying around. 275 00:21:37,728 --> 00:21:41,082 It kept sitting on your mouth, not just once but three times. 276 00:21:41,083 --> 00:21:43,910 - Watch your mouth today. - Bye. 277 00:21:45,378 --> 00:21:46,866 Total nonsense dream. 278 00:21:47,490 --> 00:21:49,726 Why is she suddenly acting like a mom? 279 00:22:08,423 --> 00:22:10,923 Hey, what are you doing here? 280 00:22:11,202 --> 00:22:13,523 You said you're packing your stuff. Let's do it together. 281 00:22:16,746 --> 00:22:18,642 What kind of girl has so little? 282 00:22:18,643 --> 00:22:22,291 I've been living off of others since I was young. 283 00:22:22,292 --> 00:22:25,654 Having lots of things becomes a burden of the heart. 284 00:22:26,634 --> 00:22:29,439 What would you know when you grew up so luxuriously? 285 00:22:29,440 --> 00:22:30,722 Luxuriously, yeah right. 286 00:22:31,765 --> 00:22:34,364 I can just pack these books, right? 287 00:22:34,365 --> 00:22:35,934 Yeah, there's a box. 288 00:22:41,913 --> 00:22:45,815 Hey, I'm telling you just in case you have the wrong idea. 289 00:22:45,816 --> 00:22:47,884 These tears are because of my blocked tear ducts. 290 00:22:47,885 --> 00:22:50,572 It's coming from eyes, but it's the same as if I was drooling. 291 00:22:50,573 --> 00:22:51,624 Did I say something? 292 00:22:51,625 --> 00:22:55,163 I'm long past the days of crying over getting a guy stolen from me by a friend. 293 00:22:55,164 --> 00:22:56,779 Think about it rationally. 294 00:22:56,780 --> 00:22:59,006 They're people I needed to get rid of anyway. 295 00:22:59,007 --> 00:23:02,364 Now I got rid of them both at once. 296 00:23:02,365 --> 00:23:03,575 How great is that? 297 00:23:03,576 --> 00:23:04,874 You're being unexpectedly cool. 298 00:23:04,875 --> 00:23:07,597 Unexpected? Cool is who I am, Choi Woo Seung. 299 00:23:20,411 --> 00:23:22,386 Why bother taking things like that? 300 00:23:22,387 --> 00:23:25,275 We bought these with shared money. 301 00:23:25,276 --> 00:23:26,606 Half of it is mine. 302 00:23:28,602 --> 00:23:30,845 We paid for this together, too. 303 00:23:31,709 --> 00:23:33,394 We paid for this together, too. 304 00:23:35,287 --> 00:23:36,944 We bought this together. 305 00:23:36,945 --> 00:23:38,575 Forget it. Tell her to keep it. 306 00:23:38,576 --> 00:23:41,219 Why would she get to keep it? It's enough she got that punk! 307 00:23:41,586 --> 00:23:44,436 I'm not leaving anything of mine behind. I'm taking it all. 308 00:23:55,935 --> 00:23:57,019 Okay. 309 00:24:01,643 --> 00:24:03,803 My bear... 310 00:24:03,804 --> 00:24:06,253 We won this together. 311 00:24:06,844 --> 00:24:08,423 Half of it is mine. 312 00:24:16,338 --> 00:24:20,409 We won this notebook computer at the chicken place. 313 00:24:20,939 --> 00:24:22,980 We paid half-half for the chicken that day. 314 00:24:23,351 --> 00:24:24,950 - So, half of it is mine. - Hey. 315 00:24:24,951 --> 00:24:26,746 How can you share the notebook in half? 316 00:24:26,747 --> 00:24:29,539 Like this... half-half. 317 00:24:30,278 --> 00:24:32,019 Oh, you broke it. 318 00:24:33,887 --> 00:24:36,249 What? Why? What is it? 319 00:24:44,375 --> 00:24:45,902 Oh, 2017... 320 00:24:47,721 --> 00:24:49,848 What happened? 321 00:25:02,771 --> 00:25:04,017 What is this? 322 00:25:28,867 --> 00:25:29,922 Oh! 323 00:25:35,410 --> 00:25:38,380 Excuse me. Where is the pay phone? 324 00:25:38,381 --> 00:25:41,357 I know there is a pay phone somewhere. 325 00:25:41,358 --> 00:25:42,499 Where is it again? 326 00:25:42,500 --> 00:25:44,787 I know it's somewhere. 327 00:25:44,788 --> 00:25:46,531 Where was it... 328 00:25:48,259 --> 00:25:50,570 Try the back door there. 329 00:25:53,362 --> 00:25:54,404 - Thank you. - Okay. 330 00:25:56,288 --> 00:25:59,063 Why is it so hard to find a pay phone? 331 00:26:22,855 --> 00:26:26,489 That guy over there... he is so completely tacky. 332 00:26:27,507 --> 00:26:30,086 [Tacky] 333 00:26:31,048 --> 00:26:32,563 [Completely] Where did he get clothes like that? 334 00:26:32,564 --> 00:26:34,516 He's a terror to fashion. 335 00:26:34,517 --> 00:26:35,556 Is he from a small town? 336 00:26:35,557 --> 00:26:38,720 Hey, they don't dress like that in small towns these days. 337 00:26:38,721 --> 00:26:40,566 He's a visual terror. 338 00:26:42,894 --> 00:26:44,229 Why is he acting like that? 339 00:26:44,230 --> 00:26:45,858 - What's with him? - Let's go. 340 00:26:52,930 --> 00:26:55,077 What's with them? 341 00:26:55,078 --> 00:26:57,162 I'm tacky? Me? 342 00:26:57,163 --> 00:26:58,755 Yoo Hyun Jae? 343 00:27:07,787 --> 00:27:10,252 You did well, Defconn. 344 00:27:10,612 --> 00:27:11,932 So great. 345 00:27:16,268 --> 00:27:18,344 Excuse me. 346 00:27:18,803 --> 00:27:21,394 Do you know where I can find some pay phones? 347 00:27:22,055 --> 00:27:23,325 Pay phones? 348 00:27:23,682 --> 00:27:26,290 Oh, you're out of battery. 349 00:27:26,291 --> 00:27:27,297 Battery? 350 00:27:27,298 --> 00:27:29,107 You can make one call. 351 00:27:29,108 --> 00:27:33,265 Huh? No, it's not that. I need some pay phones. 352 00:27:33,266 --> 00:27:35,412 Yes, so use this. 353 00:27:35,684 --> 00:27:37,343 No, I need a phone. 354 00:27:37,344 --> 00:27:40,872 Yes, so use this hand phone. 355 00:27:41,515 --> 00:27:42,548 Here. 356 00:27:42,882 --> 00:27:45,935 Hand phone... a phone made of hand. 357 00:27:53,236 --> 00:27:55,018 I have an incoming call. 358 00:27:55,785 --> 00:27:56,963 What is it? 359 00:27:59,324 --> 00:28:01,750 Then please let me make one call. 360 00:28:02,115 --> 00:28:03,199 Hand phone. 361 00:28:03,200 --> 00:28:05,909 It's a celebrity's phone, but sure. 362 00:28:17,335 --> 00:28:18,519 Hello? 363 00:28:20,615 --> 00:28:23,684 How do I dial a number on this though? 364 00:28:24,592 --> 00:28:25,960 What are you doing? 365 00:28:26,601 --> 00:28:28,857 Phone... hand. 366 00:28:29,679 --> 00:28:30,679 Hand phone. 367 00:28:31,949 --> 00:28:33,577 Hey, Manager! 368 00:28:33,578 --> 00:28:37,759 Why are you just getting here? I met some weird guy. 369 00:28:46,586 --> 00:28:49,943 Testicle friend, testicle friend, testicle friend... 370 00:28:52,635 --> 00:28:55,005 It's fine. It was a mistake. 371 00:28:55,006 --> 00:28:57,585 Who in the world doesn't make mistakes? 372 00:28:58,278 --> 00:28:59,885 It wasn't a mistake. 373 00:29:00,192 --> 00:29:01,230 Really? 374 00:29:02,173 --> 00:29:05,493 Okay. I'm the one making a mistake right now then. 375 00:29:06,164 --> 00:29:08,371 I don't understand Hwa Jung. 376 00:29:08,372 --> 00:29:11,577 Why would she do such a hard quiz on the radio? 377 00:29:11,578 --> 00:29:14,288 I get more and more angry whenever I think about it. 378 00:29:14,289 --> 00:29:15,944 It's because I'm ignorant. 379 00:29:15,945 --> 00:29:17,572 Ignorance is what's wrong! 380 00:29:17,573 --> 00:29:19,192 I meant, is ignorance so wrong? 381 00:29:19,721 --> 00:29:21,211 You did nothing wrong. 382 00:29:21,730 --> 00:29:23,504 Oh, it's Hong Bo Hee! 383 00:29:23,505 --> 00:29:24,863 Oh, wow! 384 00:29:24,864 --> 00:29:26,809 Wow, Hong Bo Hee. 385 00:29:26,810 --> 00:29:29,640 I told you she's the lady at the bread store. 386 00:29:29,641 --> 00:29:31,824 She really does work here. That's awesome! 387 00:29:31,825 --> 00:29:33,038 You're speaking to your elders. 388 00:29:33,039 --> 00:29:35,729 Ma'am, you were awesome on the filmed radio. 389 00:29:35,730 --> 00:29:37,669 Filmed radio? What's that? 390 00:29:37,670 --> 00:29:39,229 Radio you can view. 391 00:29:39,230 --> 00:29:42,288 She's all over social media. 392 00:29:42,289 --> 00:29:43,371 Take a look. 393 00:29:44,305 --> 00:29:45,373 What is this? 394 00:29:45,374 --> 00:29:48,803 Even though you don't say it, your hearts understand each other. 395 00:29:48,804 --> 00:29:50,063 Four characters. 396 00:29:50,064 --> 00:29:54,432 Telepathy, heart, testicle friends, "Boong Shin"? 397 00:29:56,440 --> 00:29:58,689 - So funny. - It really is. 398 00:30:01,103 --> 00:30:02,467 Get rid of this! 399 00:30:02,468 --> 00:30:05,050 What's with all the fuss over nothing? 400 00:30:06,434 --> 00:30:08,394 It has a lot of views. 401 00:30:16,432 --> 00:30:18,770 What are you doing? We're here. 402 00:30:19,701 --> 00:30:20,789 Choi Woo Seung. 403 00:30:23,445 --> 00:30:25,529 Can you actually sleep right now? 404 00:30:25,902 --> 00:30:28,421 Leave her here. She didn't sleep until late yesterday. 405 00:30:28,422 --> 00:30:29,691 Do you think I slept? 406 00:30:29,692 --> 00:30:32,573 Yes, you slept very well. You snored a lot, too. 407 00:30:32,903 --> 00:30:35,021 Let's go to the hospital by ourselves. 408 00:30:51,579 --> 00:30:52,764 He's gone? 409 00:30:52,765 --> 00:30:56,370 He was here in the morning, but I think he discharged himself. 410 00:30:56,371 --> 00:30:58,199 Did he leave any contact info? 411 00:30:58,200 --> 00:31:00,039 There's nothing like that. 412 00:31:04,069 --> 00:31:07,655 He wouldn't show up later and ask for money, would he? 413 00:31:08,265 --> 00:31:11,095 It's weird to vanish without a word. 414 00:31:11,096 --> 00:31:13,543 Gosh, it doesn't feel right. 415 00:31:13,544 --> 00:31:16,265 Yeah, where could he be? 416 00:31:25,618 --> 00:31:28,960 The number you have dialed does not exist. 417 00:31:28,961 --> 00:31:31,384 Please check and dial again. 418 00:31:35,621 --> 00:31:37,548 The home number is... 419 00:31:42,989 --> 00:31:46,160 The number you have dialed does not exist. 420 00:31:46,161 --> 00:31:49,450 - What? - Please check and dial again. 421 00:31:49,451 --> 00:31:52,652 What about the office? 422 00:31:57,453 --> 00:32:00,854 The number you have dialed does not exist. 423 00:32:00,855 --> 00:32:02,403 Please check and... 424 00:32:04,461 --> 00:32:06,037 [Monster Hall] 425 00:32:06,038 --> 00:32:08,588 [June 30, 20176:00 p.m. by Star Punch] 426 00:32:15,528 --> 00:32:19,652 So, I really jumped in time 20 years? 427 00:32:19,653 --> 00:32:20,903 But, how? 428 00:32:30,309 --> 00:32:31,685 Was it back then? 429 00:32:34,904 --> 00:32:36,435 Does that make sense? 430 00:32:37,376 --> 00:32:39,864 Yoo Hyun Jae, get it together. 431 00:32:39,865 --> 00:32:42,664 Even if a tiger drags you away, if you still have common sense 432 00:32:42,665 --> 00:32:44,212 you can overcome it. 433 00:32:44,236 --> 00:32:46,328 What do you mean you can overcome it? 434 00:32:46,329 --> 00:32:48,030 I can't, I can't. 435 00:32:49,987 --> 00:32:52,412 Hyun Jae. Yoo Hyun Jae. 436 00:32:52,413 --> 00:32:54,691 Hey, just wash up and let's go. 437 00:32:54,692 --> 00:32:57,711 Get up. One, two, three. 438 00:32:59,332 --> 00:33:02,846 Seriously, what would you do without me? 439 00:33:05,162 --> 00:33:08,708 Yes, Lee Kwang Jae. I need to find him. 440 00:33:13,791 --> 00:33:16,019 Where do I head to get to the studio? 441 00:33:17,299 --> 00:33:19,182 Is that the big road? 442 00:33:26,230 --> 00:33:29,226 Why don't you pick up when you're always looking at your phone? 443 00:33:29,227 --> 00:33:30,402 When am I always... 444 00:33:30,403 --> 00:33:32,623 We promised you'd be there, and you don't show. 445 00:33:32,624 --> 00:33:34,521 Do you know how important that event was? 446 00:33:34,522 --> 00:33:36,884 - It was a car accident. - It's not like you broke a leg. 447 00:33:37,364 --> 00:33:39,952 You should show your face if you made a promise. 448 00:33:39,953 --> 00:33:41,725 You made that promise. 449 00:33:41,726 --> 00:33:43,520 I never promised to be there. 450 00:33:44,496 --> 00:33:45,640 Are you going through puberty? 451 00:33:45,663 --> 00:33:47,880 All you need to do is say sorry. 452 00:33:48,500 --> 00:33:50,007 I'm sorry. 453 00:33:50,637 --> 00:33:52,605 - I can go now, right? - Where are you going? 454 00:33:52,834 --> 00:33:53,873 Sit down. 455 00:33:56,664 --> 00:33:58,422 You've been on a roller coaster, right? 456 00:33:58,423 --> 00:34:02,558 It's hard to go up in this industry, but coming down... 457 00:34:05,903 --> 00:34:07,078 it happens in one moment. 458 00:34:07,403 --> 00:34:09,652 I'm telling you this as your senior. 459 00:34:10,652 --> 00:34:13,873 Going up wasn't all that hard. 460 00:34:17,552 --> 00:34:21,290 All you have to do is say sorry, yet you have to upset me like this. 461 00:34:21,291 --> 00:34:23,009 I'm sorry. 462 00:34:23,284 --> 00:34:24,788 - Can I go now? - Hey! 463 00:34:24,789 --> 00:34:27,280 You're not getting any other ideas, are you? 464 00:34:27,688 --> 00:34:28,848 We're a family. 465 00:34:28,849 --> 00:34:31,500 We can't have secrets from each other. Don't forget that. 466 00:34:33,170 --> 00:34:36,219 Honey, why aren't you picking up? 467 00:34:37,431 --> 00:34:38,445 Honey. 468 00:34:40,009 --> 00:34:41,569 It wasn't that I didn't pick up. 469 00:34:41,570 --> 00:34:43,746 All you have to do is say sorry... 470 00:34:46,376 --> 00:34:49,105 Oh, hi MJ. 471 00:34:49,106 --> 00:34:50,256 Hi, Chairman. 472 00:34:50,257 --> 00:34:52,832 I'm in a very important meeting with him. 473 00:34:52,833 --> 00:34:55,300 Are you the only busy person? I'm busy too. 474 00:34:57,239 --> 00:34:59,111 Yes, so... 475 00:34:59,112 --> 00:35:01,391 - I can get going now, right? - Yes. 476 00:35:01,722 --> 00:35:03,919 What's this about World Villa? 477 00:35:03,920 --> 00:35:07,671 What are you doing without my knowledge that you need all that money? 478 00:35:07,672 --> 00:35:11,181 - I'll explain it to you later. - Honey! 479 00:35:14,130 --> 00:35:18,842 How many times do I have to tell you that we can't have secrets? 480 00:35:19,931 --> 00:35:22,722 CEO Park, you shouldn't have secrets. 481 00:35:23,581 --> 00:35:24,862 We are family. 482 00:35:28,492 --> 00:35:29,632 That little... 483 00:35:41,530 --> 00:35:43,731 Oh yeah, I don't need to do that anymore. 484 00:36:06,188 --> 00:36:08,148 It can't be. 485 00:36:14,800 --> 00:36:16,597 This is just too similar. 486 00:36:19,001 --> 00:36:20,959 Oh, even this here. 487 00:36:20,960 --> 00:36:23,119 This happened when I parked. 488 00:36:25,331 --> 00:36:27,832 No, it can't be. 489 00:36:27,833 --> 00:36:31,148 Why would my car be here? No, it can't be. 490 00:36:45,199 --> 00:36:46,219 It's my car? 491 00:36:47,378 --> 00:36:50,107 It's really my car? What is it doing here? 492 00:36:50,108 --> 00:36:52,228 What's going on here? 493 00:36:58,876 --> 00:36:59,976 Wow! 494 00:37:06,047 --> 00:37:07,929 How did you end up in this state? 495 00:37:15,869 --> 00:37:17,810 Mal Sook, eat lots. 496 00:37:17,811 --> 00:37:19,010 Good, right? 497 00:37:27,108 --> 00:37:28,966 - What about Bo Hee? - She doesn't want to eat. 498 00:37:28,967 --> 00:37:31,117 She loves noodles. What's with her? 499 00:37:31,847 --> 00:37:33,157 You see? 500 00:37:33,766 --> 00:37:36,926 You took her to do that radio show for no good reason. 501 00:37:36,927 --> 00:37:41,648 I heard she wanted do Burning Youth or Flaming Youth, whatever it's called. 502 00:37:42,313 --> 00:37:44,993 Can I eat her noodles then? 503 00:37:44,994 --> 00:37:46,824 Yes, go on and eat them. 504 00:37:47,693 --> 00:37:50,272 There's a director there. 505 00:37:50,273 --> 00:37:53,955 He told me to find Hyun Jae if I want to get Bo Hee on TV. 506 00:37:53,956 --> 00:37:57,274 Hey, is that guy crazy or what? 507 00:37:57,275 --> 00:38:00,717 Grandpa, if those are your leftovers, can I eat it? 508 00:38:01,887 --> 00:38:05,726 They're not leftovers. I'm still eating. 509 00:38:07,668 --> 00:38:08,966 It's KBC station, isn't it? 510 00:38:08,967 --> 00:38:11,276 Director Yoon is the station chief, isn't he? 511 00:38:11,277 --> 00:38:14,357 Director Yoon and I are like brothers. 512 00:38:14,358 --> 00:38:17,738 I better give him a call. 513 00:38:17,739 --> 00:38:20,110 Director Yoon passed away a long time ago. 514 00:38:21,670 --> 00:38:24,231 Dead? He died? 515 00:38:24,601 --> 00:38:25,785 When? 516 00:38:25,786 --> 00:38:27,375 Just eat your noodles. 517 00:38:27,376 --> 00:38:28,768 He died? 518 00:38:29,759 --> 00:38:31,599 Gosh, that punk. 519 00:38:31,909 --> 00:38:34,858 Why didn't he tell me if he was going to die? 520 00:38:36,588 --> 00:38:38,239 He died... 521 00:38:42,750 --> 00:38:44,529 Choi Woo Seung! 522 00:38:44,530 --> 00:38:47,322 That sneaky wench. 523 00:38:47,670 --> 00:38:50,831 I'm going to kill her! 524 00:38:52,338 --> 00:38:54,400 Choi Woo Seung! 525 00:39:14,306 --> 00:39:18,061 I don't know where anything is. 526 00:39:21,934 --> 00:39:25,603 Wow, so this is Seoul. 527 00:39:45,317 --> 00:39:47,848 Ah, I shouldn't have come this way. 528 00:39:47,849 --> 00:39:49,690 Where am I going? 529 00:39:53,096 --> 00:39:55,755 What's going on? We're not at the hospital yet? 530 00:40:10,684 --> 00:40:11,809 Hey! 531 00:40:13,043 --> 00:40:14,573 Wait. Wait! 532 00:40:14,574 --> 00:40:16,468 Stop the car. Stop the car now! 533 00:40:16,469 --> 00:40:19,469 What are you doing? Who are you? 534 00:40:21,108 --> 00:40:22,789 I told you to stop the car now! 535 00:40:24,438 --> 00:40:27,533 You got that in my mouth! 536 00:40:27,534 --> 00:40:29,255 Stop the car! 537 00:40:30,755 --> 00:40:32,968 - Let it go! - You're going to cause an accident. 538 00:40:32,969 --> 00:40:36,065 Seriously, I don't know who you are, but stay still. 539 00:40:40,143 --> 00:40:41,327 You... 540 00:40:42,722 --> 00:40:44,054 This is my last warning. 541 00:40:44,443 --> 00:40:47,142 You better not use that. You can't use it. 542 00:40:47,143 --> 00:40:48,151 Get out. 543 00:40:48,152 --> 00:40:50,272 - So, stop the car. - How can I stop here? 544 00:40:50,273 --> 00:40:52,031 Hey! Look in front! Front, front, front! 545 00:40:52,032 --> 00:40:53,518 What? Oh no! 38698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.