All language subtitles for Survivor.S36E13A3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:35,108 --> 00:30:37,596 C'est bon, �a, je ne suis pas inquiet. 2 00:30:37,721 --> 00:30:39,890 - C'est juste que... - Tu as demand�. 3 00:30:40,015 --> 00:30:41,180 C'�tait bizarre. 4 00:30:42,295 --> 00:30:44,552 Wendell et Domenick, en gros, 5 00:30:44,802 --> 00:30:47,869 faisaient des trucs louches, pr�s de moi, � mon insu. 6 00:30:47,994 --> 00:30:51,873 On est cens� �tre super proche, il faut partager l'information. 7 00:30:52,197 --> 00:30:53,735 �a m'a mis mal � l'aise. 8 00:30:54,342 --> 00:30:57,267 S�rieux, si vous jouez une idole sur Kellyn ce soir... 9 00:30:57,392 --> 00:30:58,778 ... je change de camp. 10 00:30:58,903 --> 00:31:01,448 Personne ne prot�gera Kellyn ce soir. 11 00:31:01,573 --> 00:31:03,857 Elle sort, le plan n'a pas chang�. 12 00:31:04,315 --> 00:31:06,872 Je dois sortir le grand jeu, d�sormais. 13 00:31:10,107 --> 00:31:12,157 A priori, c'est ma seule option. 14 00:31:12,282 --> 00:31:15,549 Alors je vais tenter de secouer le cocotier avant le conseil. 15 00:31:15,674 --> 00:31:17,588 Donathan est parti voir Kellyn. 16 00:31:18,144 --> 00:31:20,951 - Comment te sens-tu ? - Pas tr�s bien. 17 00:31:21,076 --> 00:31:23,350 - Pourquoi ? - J'ai peur que ce soir, 18 00:31:23,475 --> 00:31:25,125 ils tentent de me sortir. 19 00:31:26,228 --> 00:31:29,382 J'ai donn� un truc � Wendell, dans son sac. 20 00:31:29,507 --> 00:31:32,667 Pas une idole ni rien, juste l'emballage d'un collier. 21 00:31:32,845 --> 00:31:34,768 Et lui : "C'�tait quoi, �a ?!" 22 00:31:35,095 --> 00:31:36,353 Donathan ? 23 00:31:36,788 --> 00:31:39,314 Apparemment, Wendell compte jouer une idole ce soir. 24 00:31:39,439 --> 00:31:41,712 J'ai vu Domenick lui amener quelque chose. 25 00:31:41,837 --> 00:31:44,254 Il veut intimider les gens, ce soir. 26 00:31:44,379 --> 00:31:47,782 Donathan est totalement impr�visible, et... 27 00:31:48,032 --> 00:31:51,327 Il finit par faire ce dont il a envie. 28 00:31:51,452 --> 00:31:55,559 Comme lancer une grenade d�goupill�e pour voir qui l'attrapera. 29 00:31:55,859 --> 00:31:58,317 Si Donathan veut tout faire sauter, 30 00:31:58,442 --> 00:32:00,558 c'est peut-�tre ma lueur d'espoir. 31 00:32:00,683 --> 00:32:02,564 On peut viser Domenick. 32 00:32:04,096 --> 00:32:05,582 On l'a fait flipper. 33 00:32:05,905 --> 00:32:09,104 Il a complot� cinq minutes puis fonc� chercher de l'eau. 34 00:32:09,573 --> 00:32:10,856 On le sort ? 35 00:32:11,489 --> 00:32:13,266 Boum. On le fait ? 36 00:32:13,391 --> 00:32:15,640 On ne sait pas de quoi il est capable. 37 00:32:15,793 --> 00:32:18,346 On ne sait jamais, avec un gars aussi volatil, 38 00:32:18,508 --> 00:32:21,144 capable de foncer parler � quelqu'un qu'on cible, 39 00:32:21,269 --> 00:32:22,764 ce qu'il pourrait faire. 40 00:32:22,889 --> 00:32:24,322 Mais il y a aussi Kellyn. 41 00:32:24,447 --> 00:32:27,511 Une comp�titrice super forte, une super menace, 42 00:32:27,636 --> 00:32:31,323 et si on peut faire sauter une autre menace � sept, 43 00:32:31,448 --> 00:32:32,984 nos chances augmentent. 44 00:32:33,109 --> 00:32:36,777 Chaque coup, chaque d�cision doit �tre super strat�gique � ce stade. 45 00:32:36,902 --> 00:32:40,635 C'est ce que je tente de faire. La fin approche. Le sprint commence. 46 00:32:59,816 --> 00:33:01,890 Voici maintenant les membres du jury. 47 00:33:04,635 --> 00:33:05,474 Chris, 48 00:33:05,943 --> 00:33:06,769 Libby, 49 00:33:07,141 --> 00:33:08,112 Desiree, 50 00:33:08,460 --> 00:33:09,431 Jenna, 51 00:33:09,719 --> 00:33:10,750 Michael 52 00:33:10,875 --> 00:33:13,639 et Chelsea, �limin�e au dernier conseil. 53 00:33:14,772 --> 00:33:16,523 J'aimerais commencer 54 00:33:16,648 --> 00:33:18,920 par parler de l'�preuve du jour, 55 00:33:19,045 --> 00:33:21,089 par rapport � o� on en est dans le jeu. 56 00:33:21,214 --> 00:33:24,003 Vous �tes au 35e jour de l'aventure. 57 00:33:24,128 --> 00:33:25,883 Et ce sera toujours 58 00:33:26,008 --> 00:33:29,827 l'une des plus intenses, �puisantes physiquement et �motionnellement, 59 00:33:29,952 --> 00:33:31,937 des exp�riences que vous vivrez. 60 00:33:32,062 --> 00:33:35,582 Ce que vous ressentez est r�el. Vous �tes sur les rotules. 61 00:33:35,707 --> 00:33:39,094 C'est dur. Et on l'a vu dans l'�preuve d'aujourd'hui. 62 00:33:39,219 --> 00:33:40,725 Domenick, le sentez-vous ? 63 00:33:40,850 --> 00:33:44,501 Oui. J'ai �t� compl�tement choqu� 64 00:33:44,626 --> 00:33:46,638 par mes capacit�s mentales aujourd'hui. 65 00:33:46,763 --> 00:33:50,042 Je n'y arrivais pas, je ne trouvais pas. 66 00:33:50,167 --> 00:33:52,667 Je peux faire un puzzle coulissant en 40 secondes. 67 00:33:52,792 --> 00:33:55,907 Je ne trouvais pas la premi�re pi�ce, celle du coin sup�rieur gauche. 68 00:33:56,032 --> 00:33:57,841 On est s�rement tous d'accord 69 00:33:57,966 --> 00:34:00,637 qu'on laisse ici du sang, de la sueur et des larmes 70 00:34:00,762 --> 00:34:04,319 et qu'on commence � s'effondrer, mentalement et physiquement. 71 00:34:04,569 --> 00:34:06,745 Wendell. � vrai dire, je ne me souviens pas 72 00:34:06,870 --> 00:34:09,123 avoir d�j� vu ce qui est arriv� aujourd'hui, 73 00:34:09,290 --> 00:34:11,254 quand vous avez eu ce moment de... 74 00:34:11,379 --> 00:34:14,381 "C'est bon, non ? Je crois bien." ... Et Laurel vous double. 75 00:34:14,545 --> 00:34:17,138 Oui. Parce qu'on est ici depuis si longtemps, 76 00:34:17,263 --> 00:34:20,495 l'impact que �a a eu sur nous physiquement 77 00:34:20,620 --> 00:34:24,014 a �galement affect� notre jeu mental. 78 00:34:24,139 --> 00:34:26,873 Je suis loin d'�tre aussi vif qu'au premier jour. 79 00:34:26,998 --> 00:34:29,043 - Vous le sentez vraiment. - Absolument. 80 00:34:29,210 --> 00:34:31,782 C'est bien que j'arrive � en sourire, 81 00:34:31,907 --> 00:34:34,249 mais... tout le monde veut porter ce collier. 82 00:34:34,374 --> 00:34:38,267 Je suis tr�s fier de Laurel, mais je pr�f�rerais avoir le collier. 83 00:34:38,565 --> 00:34:41,682 Domenick. Quelle �tait l'ambiance sur le camp ? 84 00:34:41,807 --> 00:34:44,810 Eh bien... � l'approche du conseil, 85 00:34:44,935 --> 00:34:46,872 c'est un peu parti en vrille. 86 00:34:46,997 --> 00:34:50,648 � un moment, Wendell et moi avions cet objet � lui, 87 00:34:50,773 --> 00:34:54,185 je le laisserai d�cider s'il veut en parler, 88 00:34:54,310 --> 00:34:57,266 mais Donathan l'a vu. Je crois que �a l'a fait flipper un peu. 89 00:34:57,391 --> 00:35:01,174 Et il se peut que �a l'ait fait monter dans les tours. 90 00:35:01,414 --> 00:35:03,077 Wendell. C'est tr�s �nigmatique. 91 00:35:03,244 --> 00:35:06,329 Domenick a transf�r� un truc de son sac au mien. 92 00:35:06,454 --> 00:35:09,327 Donathan a fait : "Oh ! Que se passe-t-il, l� ?" 93 00:35:09,452 --> 00:35:11,924 Il met un truc dans mon sac, la belle affaire ! 94 00:35:12,175 --> 00:35:16,108 Mais c'�tait juste nous trois. Si on est ensemble, pourquoi le secret ? 95 00:35:16,233 --> 00:35:19,896 Pourquoi est-ce que tout ce que tout le monde dit ou fait 96 00:35:20,021 --> 00:35:21,706 devrait �tre public ? 97 00:35:21,831 --> 00:35:25,107 Car vous d�pendez de moi pour avancer dans le jeu. 98 00:35:25,232 --> 00:35:28,306 Si vous me cachez des choses, je deviens sceptique. 99 00:35:28,431 --> 00:35:30,228 On ne te cache rien. 100 00:35:30,353 --> 00:35:32,254 Tu �tais d�sol� de m'avoir cach� ton idole. 101 00:35:32,379 --> 00:35:35,293 Car tu veux absolument tout savoir et r�p�ter et... 102 00:35:35,418 --> 00:35:39,556 De ceux avec qui je bosse, j'attends de l'information, soyons clairs. 103 00:35:39,681 --> 00:35:42,082 D'o� ma frustration ce soir. 104 00:35:43,620 --> 00:35:45,583 Donathan. Puis-je dire quelque chose ? 105 00:35:45,708 --> 00:35:46,583 Non. 106 00:35:47,605 --> 00:35:48,593 Bon. 107 00:35:52,289 --> 00:35:54,926 Kellyn. Vos yeux sont exorbit�s ! 108 00:35:55,329 --> 00:35:59,021 J'ignore ce qui se passe, ce que les gens ont en t�te. 109 00:35:59,146 --> 00:36:01,905 Je sais juste qu'apr�s l'�limination de Chelsea, ... 110 00:36:02,030 --> 00:36:04,068 - ... certains murmuraient... - Pareil. 111 00:36:04,193 --> 00:36:06,555 ... qu'apr�s Chelsea, ce serait moi. 112 00:36:06,680 --> 00:36:08,030 - Alors... - Jeff. 113 00:36:08,155 --> 00:36:11,086 Ce ne sera sans doute pas Kellyn, ce soir, mais moi. 114 00:36:11,374 --> 00:36:12,633 - Vous ?! - Mmh. 115 00:36:12,797 --> 00:36:14,454 Je vois les murmures. 116 00:36:14,579 --> 00:36:16,700 Ils ont les poches pleines. 117 00:36:16,825 --> 00:36:19,459 Ils pourraient en jouer une pour Kellyn et me sortir. 118 00:36:19,584 --> 00:36:22,924 - Donc je reste sur mes gardes. - On ne change rien. 119 00:36:23,062 --> 00:36:24,143 On ne change rien. 120 00:36:24,967 --> 00:36:26,861 Ang, tu te souviens du hamac ? 121 00:36:27,399 --> 00:36:29,364 Reste sur le plan du hamac. 122 00:36:29,614 --> 00:36:31,633 Je ne sais pas ce qu'est le hamac. 123 00:36:31,883 --> 00:36:33,837 Car on ne parle plus, tu te souviens ? 124 00:36:39,495 --> 00:36:42,289 Laurel. Cette super phrase. "On s'en tient au plan." 125 00:36:42,414 --> 00:36:45,529 Si seulement vous �tiez s�re de connaitre le plan ! 126 00:36:45,654 --> 00:36:49,218 Kellyn pense que c'est elle. Donathan est certain que c'est lui. 127 00:36:49,343 --> 00:36:53,174 Oui. Je crois �tre arriv�e ce soir avec un plan A solide. 128 00:36:53,299 --> 00:36:57,325 Mais j'ai un plan B et un plan C, car il faut toujours en avoir. 129 00:36:57,575 --> 00:37:01,896 Et quand un truc comme �a arrive, chaque mot, chaque regard a un sens. 130 00:37:02,146 --> 00:37:06,445 Et l�, j'essaye d'�tre s�re que ce que je vais faire me convient. 131 00:37:06,570 --> 00:37:08,703 Et, Kellyn, si vous vous pensez menac�e, 132 00:37:08,871 --> 00:37:13,194 c'est ce que vous voulez entendre, qu'il y a des perturbations. 133 00:37:13,357 --> 00:37:17,030 Des plans B et C ? Excellentes nouvelles pour moi ! 134 00:37:17,155 --> 00:37:19,534 Ici, il y a des outsiders 135 00:37:19,659 --> 00:37:21,368 et des dominants. 136 00:37:21,493 --> 00:37:23,516 Les dominants peuvent, par la peur, 137 00:37:23,641 --> 00:37:25,813 pousser les autres � ne pas les attaquer. 138 00:37:25,938 --> 00:37:29,352 N�anmoins, on m'a approch�e avec des plans, aujourd'hui. 139 00:37:29,477 --> 00:37:32,409 Alors, on ne sait jamais, dans Survivor. 140 00:37:32,534 --> 00:37:34,903 Domenick. Est-ce un peu d�concertant de se dire : 141 00:37:35,046 --> 00:37:38,855 "Oui, bien s�r, tout le monde a des plans B et C, c'est Survivor !" ? 142 00:37:38,980 --> 00:37:41,972 Oui, car je milite pour "On s'en tient au plan", l�. 143 00:37:42,097 --> 00:37:44,657 Et si une personne envisage de passer au plan B, ... 144 00:37:44,782 --> 00:37:47,319 - ... vous ignorez si les autres... - On divise, 3 - 2. 145 00:37:47,444 --> 00:37:48,659 ... l'envisagent aussi. 146 00:37:48,784 --> 00:37:50,481 - Donc c'est important... - Ouais. 147 00:37:50,606 --> 00:37:52,308 ... qu'un plan soit suivi. 148 00:37:52,433 --> 00:37:56,217 Que ce soit A, B ou C, tout le monde doit suivre le m�me. 149 00:37:59,149 --> 00:38:01,000 Bien, il est temps de voter. 150 00:38:01,125 --> 00:38:02,739 Donathan, � vous. 151 00:38:38,487 --> 00:38:40,069 Je vais d�compter les votes. 152 00:38:48,792 --> 00:38:51,496 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 153 00:38:51,621 --> 00:38:53,468 c'est le moment de le faire. 154 00:38:58,130 --> 00:39:00,162 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 155 00:39:00,287 --> 00:39:02,733 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 156 00:39:02,858 --> 00:39:04,244 Je vais lire les votes. 157 00:39:05,712 --> 00:39:06,719 Premier vote : 158 00:39:07,019 --> 00:39:08,002 Domenick. 159 00:39:10,783 --> 00:39:11,802 Donathan. 160 00:39:14,942 --> 00:39:16,524 Kellyn. Un vote Kellyn, 161 00:39:16,649 --> 00:39:18,574 un vote Donathan, un vote Domenick. 162 00:39:20,888 --> 00:39:22,837 Kellyn. Deux votes Kellyn. 163 00:39:25,923 --> 00:39:27,805 Donathan. Deux votes Donathan, 164 00:39:27,930 --> 00:39:29,894 deux votes Kellyn, un vote Domenick. 165 00:39:32,129 --> 00:39:34,131 Donathan. Trois votes Donathan, 166 00:39:34,256 --> 00:39:36,484 deux votes Kellyn, un vote Domenick. 167 00:39:36,734 --> 00:39:37,978 Il reste un vote. 168 00:39:42,660 --> 00:39:44,218 Kellyn. �galit�. 169 00:39:44,482 --> 00:39:46,801 Trois votes Kellyn, trois votes Donathan. 170 00:39:47,488 --> 00:39:49,907 Voil� ce qui va se passer. Nous allons revoter. 171 00:39:50,081 --> 00:39:52,535 Vous ne pouvez voter que pour Kellyn et Donathan. 172 00:39:52,660 --> 00:39:54,357 Kellyn, Donathan, vous ne voterez pas. 173 00:39:54,482 --> 00:39:56,804 Domenick, � vous. Venez chercher l'urne. 174 00:40:22,625 --> 00:40:24,035 Je vais d�compter les votes. 175 00:40:31,521 --> 00:40:32,888 Je vais lire les votes. 176 00:40:34,866 --> 00:40:36,010 Premier vote : 177 00:40:36,494 --> 00:40:37,401 Donathan. 178 00:40:40,945 --> 00:40:43,654 Kellyn. Un vote Donathan, un vote Kellyn. 179 00:40:48,857 --> 00:40:51,392 Kellyn. Deux votes Kellyn, un vote Donathan. 180 00:40:54,982 --> 00:40:57,715 Quatorzi�me personne �limin�e et septi�me membre du jury : 181 00:40:57,840 --> 00:41:00,364 Kellyn. Trois, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 182 00:41:02,666 --> 00:41:06,040 Je me serai battue jusqu'au bout ! Je vous ai fait voter deux fois ! 183 00:41:06,290 --> 00:41:07,975 - Salut. - Bravo, Kellyn. 184 00:41:15,863 --> 00:41:17,652 Kellyn, la tribu a parl�. 185 00:41:20,461 --> 00:41:21,630 Il est temps de partir. 186 00:41:21,755 --> 00:41:24,340 �a a r�ellement �t� un plaisir, 187 00:41:24,465 --> 00:41:25,915 du fond du coeur, 188 00:41:26,040 --> 00:41:27,929 je vous souhaite � tous bonne chance. 189 00:41:28,101 --> 00:41:29,264 Salut ! 190 00:41:36,697 --> 00:41:40,473 On est au 35e jour et vous n'�tes plus que six. 191 00:41:40,598 --> 00:41:43,000 Et pourtant, ce jeu est toujours 192 00:41:43,125 --> 00:41:44,395 loin d'�tre fini. 193 00:41:44,520 --> 00:41:46,045 Prenez vos torches. Bonne nuit. 194 00:41:46,170 --> 00:41:49,098 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 195 00:41:49,223 --> 00:41:51,244 Traduction : Jack Bauer 196 00:41:51,369 --> 00:41:53,366 Relecture : lshomie 197 00:41:53,491 --> 00:41:55,692 Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer 198 00:41:56,105 --> 00:41:58,859 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 199 00:41:59,025 --> 00:42:02,091 La prochaine fois, dans la finale de Survivor... 200 00:42:02,216 --> 00:42:03,621 Ils ne sont plus que six. 201 00:42:03,747 --> 00:42:06,221 Si je me trompe, c'est fini. 202 00:42:06,346 --> 00:42:07,531 Ce serait �pique. 203 00:42:08,239 --> 00:42:09,904 J'adorerais inverser la mal�diction. 204 00:42:10,065 --> 00:42:12,183 Avec une derni�re visite sur l'�le Fant�me... 205 00:42:12,308 --> 00:42:13,874 Ma poitrine est... 206 00:42:14,124 --> 00:42:16,610 ... et une ultime d�cision � un million. 207 00:42:16,776 --> 00:42:19,042 Rejoignez-nous le 23 mai ! 208 00:42:19,997 --> 00:42:23,898 Cette aventure est arriv�e exactement au bon moment dans ma vie, 209 00:42:24,023 --> 00:42:26,415 quand j'avais besoin de passer 210 00:42:26,540 --> 00:42:28,825 de la personne que je pensais devoir �tre 211 00:42:28,950 --> 00:42:31,858 � celle que je peux r�ver vouloir �tre. 212 00:42:31,983 --> 00:42:33,921 Je suis tr�s reconnaissante 213 00:42:34,046 --> 00:42:37,152 d'avoir pu vivre cette exp�rience unique 214 00:42:37,277 --> 00:42:39,767 que je n'oublierai jamais. 17665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.