All language subtitles for Survivor.S36E13A1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,299 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,263 --> 00:00:06,182 � l'approche du conseil, 3 00:00:06,432 --> 00:00:08,699 Kellyn vit une opportunit� de frapper. 4 00:00:09,045 --> 00:00:11,120 C'est notre chance de sortir Wendell. 5 00:00:11,271 --> 00:00:13,775 Mais Wendell et Domenick avaient leur propre objectif... 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,625 On sort Chelsea et apr�s... C'est du g�teau. 7 00:00:16,775 --> 00:00:17,675 Ouais. 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,800 ... laissant Donathan et Laurel au milieu. 9 00:00:19,925 --> 00:00:21,019 Que veux-tu faire ? 10 00:00:21,144 --> 00:00:23,508 Donathan et moi contr�lons � la fois ce conseil 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,748 et l'orientation de la suite du jeu. 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,337 Au conseil, 13 00:00:28,587 --> 00:00:29,995 Donathan et Laurel 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,378 rest�rent avec Domenick et Wendell... 15 00:00:32,583 --> 00:00:34,269 Chelsea, la tribu a parl�. 16 00:00:36,361 --> 00:00:39,000 ... laissant Kellyn sans alli�s. 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,702 Il en reste sept. Qui sera �limin� ce soir ? 18 00:00:42,827 --> 00:00:46,589 Survivor Ghost Island Saison 36 - �pisode 13 Toujours en mouvement 19 00:00:46,839 --> 00:00:49,488 Traduction : Jack Bauer Relecture : lshomie 20 00:00:49,613 --> 00:00:51,795 Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer 21 00:00:52,399 --> 00:00:54,174 Une soir�e un peu rude pour moi. 22 00:00:54,299 --> 00:00:56,367 Une tr�s proche alli�e est partie 23 00:00:56,492 --> 00:00:59,799 et ma nouvelle alliance n'a clairement pas march�. 24 00:01:02,399 --> 00:01:04,477 Me retrouvant au bas de l'�chelle, 25 00:01:04,602 --> 00:01:06,479 je suis ouverte aux discussions 26 00:01:06,604 --> 00:01:09,111 et j'attends de voir qui m'approchera. 27 00:01:09,257 --> 00:01:11,775 - Je suis la prochaine - Je ne crois pas. 28 00:01:11,900 --> 00:01:14,500 C'est pourquoi je devais cibler Wendell. 29 00:01:14,799 --> 00:01:18,954 Quand je vois que me sortir ensuite est le but des deux patrons, 30 00:01:19,204 --> 00:01:21,790 c'est tr�s dur de contourner �a. 31 00:01:22,000 --> 00:01:26,275 Mais apr�s mon divorce, je ne savais pas trop o� je voulais aller, 32 00:01:26,400 --> 00:01:29,086 mais j'avais l'id�e que peut-�tre, 33 00:01:29,211 --> 00:01:32,375 si je suivais mes tripes, les choses tourneraient bien. 34 00:01:32,500 --> 00:01:34,823 C'est l'impression que j'ai maintenant. 35 00:01:34,948 --> 00:01:37,406 Alors on verra ce que je pourrai remuer demain. 36 00:01:48,599 --> 00:01:51,346 - Des id�es, ce matin ? - Quant � la suite ? 37 00:01:52,400 --> 00:01:54,174 Non. Je ne sais pas. 38 00:01:54,299 --> 00:01:55,944 D'un c�t�, je me dis... 39 00:01:56,615 --> 00:01:58,875 ... qu'il y a un coup � jouer contre les gars, 40 00:01:59,000 --> 00:02:02,158 si on bossait avec Ang et Kellyn le temps d'un vote. 41 00:02:02,283 --> 00:02:04,728 Mais de l'autre, je ne leur fais pas confiance. 42 00:02:04,883 --> 00:02:07,284 Si on continue � trop jouer la s�curit�, 43 00:02:07,409 --> 00:02:09,974 on sera encore plus mal barr� � la fin... 44 00:02:10,099 --> 00:02:10,974 Je sais. 45 00:02:11,099 --> 00:02:13,474 ... sans aucune chance de gagner des immunit�s. 46 00:02:13,599 --> 00:02:15,553 Je sais. C'est sans doute la derni�re chance 47 00:02:15,678 --> 00:02:18,287 d'en sortir un sans qu'ils jouent une idole. 48 00:02:18,412 --> 00:02:21,317 Dom et Wendell nous croient � 100 % avec eux, 49 00:02:21,462 --> 00:02:25,574 car hier soir, j'aurais pu attaquer Wendell et ne l'ai pas fait. 50 00:02:25,699 --> 00:02:28,474 Mais je sais ne pas pouvoir les battre en finale. 51 00:02:28,599 --> 00:02:31,275 Et � sept, c'est un peu la derni�re occasion 52 00:02:31,400 --> 00:02:34,043 de sortir certains des gars, faire sauter les idoles 53 00:02:34,168 --> 00:02:36,239 et de me positionner pour la fin. 54 00:02:36,642 --> 00:02:39,574 Si on agit, on doit cibler l'un des forts. 55 00:02:39,699 --> 00:02:43,175 C'est... Ce serait mon plan. 56 00:02:43,300 --> 00:02:46,372 Probl�me : ce sont deux de mes meilleurs amis ici. 57 00:02:46,497 --> 00:02:48,577 Dom et Wendell m'ont prot�g�e. 58 00:02:48,726 --> 00:02:51,574 Ils auraient pu me virer depuis longtemps et ne l'ont pas fait. 59 00:02:51,699 --> 00:02:53,176 Alors, c'est risqu�. 60 00:02:53,500 --> 00:02:56,756 On a une opportunit� de prendre le contr�le. 61 00:02:56,881 --> 00:03:00,175 - Tenter le coup. - Je m'en voudrais de ne pas essayer. 62 00:03:00,300 --> 00:03:02,838 Laurel et moi sommes ensemble depuis le d�but 63 00:03:02,963 --> 00:03:04,525 et �a n'a pas chang�. 64 00:03:04,650 --> 00:03:07,375 On a eu des occasions de sortir Wendell et Dom, 65 00:03:07,500 --> 00:03:10,799 mais Laurel change toujours d'avis, c'est frustrant. 66 00:03:10,957 --> 00:03:14,574 Ces gars ont domin� tout le jeu. C'est dur � regarder. 67 00:03:14,699 --> 00:03:17,974 Donc j'adorerais prendre le contr�le du jeu. 68 00:03:18,099 --> 00:03:20,932 C'est un peu : bon, j'ai atteint le milieu... 69 00:03:21,057 --> 00:03:23,175 Mais �a ne m'am�nera pas au bout. 70 00:03:23,300 --> 00:03:26,484 Et si Laurel continue � changer sans cesse d'avis, 71 00:03:26,609 --> 00:03:28,974 je devrai peut-�tre prendre les choses en mains. 72 00:03:29,099 --> 00:03:31,099 Je suis pr�t � relever le d�fi. 73 00:03:33,739 --> 00:03:36,492 Donc, Laurel et toi r�fl�chissiez � un plan 74 00:03:36,653 --> 00:03:38,175 pour virer ces gar�ons. 75 00:03:38,300 --> 00:03:39,999 Si on peut �tre les quatre 76 00:03:40,239 --> 00:03:42,599 et qu'ils ne soient que trois, 77 00:03:42,724 --> 00:03:45,073 on aurait de meilleures chances de r�ussir. 78 00:03:45,198 --> 00:03:47,903 Donathan m'approche avec une id�e : 79 00:03:48,099 --> 00:03:51,816 que lui, Ang, Laurel et moi votions ensemble 80 00:03:51,941 --> 00:03:53,574 pour sortir Wendell par surprise. 81 00:03:53,699 --> 00:03:57,974 Tu ne dois rien laisser �chapper, si tu veux que �a marche. 82 00:03:58,099 --> 00:04:00,875 Non, je sais, c'est soit... Je sais, je sais. 83 00:04:01,000 --> 00:04:05,574 J'ai tent� de rallier des troupes pour agir contre Wendell auparavant 84 00:04:05,699 --> 00:04:08,164 et Laurel et Donathan ont fait foirer 85 00:04:08,289 --> 00:04:10,775 ce qui me semblait �tre le meilleur coup. 86 00:04:10,900 --> 00:04:14,400 N�anmoins, que Donathan veuille bosser avec moi m'enchante. 87 00:04:14,599 --> 00:04:18,100 Je te le dis, l�, on te tend un rameau d'olivier. 88 00:04:18,225 --> 00:04:21,074 J'ai l'impression d'�tre sous-estim� depuis le d�but 89 00:04:21,199 --> 00:04:24,274 car Wendell et Domenick ont �t� les dominants 90 00:04:24,399 --> 00:04:26,675 et qu'ils ont toujours d�cid� pour moi. 91 00:04:26,800 --> 00:04:29,566 Mais je ne veux plus laisser �a arriver. 92 00:04:44,241 --> 00:04:45,531 Par ici, tout le monde ! 93 00:04:47,600 --> 00:04:49,479 Putain, c'est quoi, �a ?! 94 00:04:52,906 --> 00:04:54,496 ... Et puis ils furent sept ! 95 00:04:55,800 --> 00:04:58,086 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 96 00:04:58,800 --> 00:05:02,757 Aujourd'hui, vous serez s�par�s en trois �quipes de deux. 97 00:05:03,300 --> 00:05:06,875 � mon signal, mous l�cherez une bobine en bois sur une piste. 98 00:05:07,000 --> 00:05:08,574 Elle roulera jusqu'en bas. 99 00:05:08,699 --> 00:05:12,175 Vous l'y attraperez, remonterez et la remettrez sur la piste. 100 00:05:12,300 --> 00:05:15,390 R�guli�rement, vous ajouterez des bobines, 101 00:05:15,556 --> 00:05:17,140 accroissant la difficult�. 102 00:05:17,444 --> 00:05:19,298 Si une bobine tombe, 103 00:05:19,675 --> 00:05:20,629 c'est perdu. 104 00:05:20,754 --> 00:05:23,417 Le dernier duo en jeu gagne la r�compense. 105 00:05:23,542 --> 00:05:25,214 Vous voulez connaitre l'enjeu ? 106 00:05:25,339 --> 00:05:27,082 Les gagnants feront office 107 00:05:27,207 --> 00:05:29,952 d'ambassadeurs de bonne volont� de Survivor. 108 00:05:30,800 --> 00:05:34,675 Ils livreront un mat�riel bien n�cessaire � une �cole locale, 109 00:05:34,800 --> 00:05:37,375 rendant tr�s heureux �l�ves et professeurs. 110 00:05:37,500 --> 00:05:40,029 Puis vous ferez la f�te avec du poulet r�ti... 111 00:05:40,154 --> 00:05:42,404 - Seigneur ! - ... et du g�teau au chocolat. 112 00:05:42,672 --> 00:05:43,875 Nous proc�derons ainsi. 113 00:05:44,000 --> 00:05:46,175 Nous allons tirer au sort des capitaines, 114 00:05:46,300 --> 00:05:48,274 qui choisiront leurs partenaires. 115 00:05:48,634 --> 00:05:51,593 Donc, une personne ne sera pas choisie, 116 00:05:51,747 --> 00:05:55,475 qui ne pourra aller ni � la r�compense, ni sur l'�le Fant�me. 117 00:05:55,600 --> 00:05:56,675 Gros enjeux. 118 00:05:56,800 --> 00:05:59,083 On tire les capitaines au sort et on commence. 119 00:06:06,629 --> 00:06:08,399 Nous avons nos trois duos. 120 00:06:08,627 --> 00:06:11,675 Kellyn �tait capitaine, elle a choisi Sebastian. 121 00:06:11,884 --> 00:06:14,576 Wendell �tait capitaine, il a choisi Domenick. 122 00:06:14,701 --> 00:06:17,252 Donathan �tait capitaine, il a choisi Laurel. 123 00:06:17,397 --> 00:06:19,074 Angela n'a pas �t� choisie. 124 00:06:19,199 --> 00:06:22,300 Aucune chance d'aller � la r�compense ou sur l'�le Fant�me. 125 00:06:22,742 --> 00:06:24,699 On y va. Survivants, pr�ts ? 126 00:06:27,300 --> 00:06:28,087 Go ! 127 00:06:28,899 --> 00:06:30,500 On commence avec deux. 128 00:06:31,699 --> 00:06:36,399 L�chez la premi�re, et avant qu'elle arrive en bas, l�chez la deuxi�me. 129 00:06:36,699 --> 00:06:39,774 D�s le d�part, tout repose sur l'espacement. 130 00:06:39,899 --> 00:06:41,502 - Dis-moi quand. - Vas-y ! 131 00:06:41,886 --> 00:06:43,899 Sebastian l�che sa deuxi�me. 132 00:06:44,500 --> 00:06:46,253 Donathan l�che la sienne. 133 00:06:47,500 --> 00:06:48,475 Descends ! 134 00:06:48,600 --> 00:06:51,199 Domenick l�che sa deuxi�me. C'est parti. 135 00:06:51,578 --> 00:06:52,644 Parfait, Kel. 136 00:06:54,300 --> 00:06:55,082 Magne ! 137 00:06:55,240 --> 00:06:57,375 Si la bobine tombe, c'est perdu. 138 00:06:57,500 --> 00:07:00,375 Donc si vous la l�chez en montant les escaliers, 139 00:07:00,500 --> 00:07:02,800 ou si les bobines se touchent, c'est perdu. 140 00:07:03,600 --> 00:07:04,688 Prends ton temps. 141 00:07:06,045 --> 00:07:07,875 Et... L�che ! 142 00:07:08,000 --> 00:07:09,672 On est � deux bobines. 143 00:07:09,797 --> 00:07:12,471 �a vous laisse le temps de prendre le coup. 144 00:07:13,685 --> 00:07:15,357 Apr�s 33 jours, 145 00:07:15,494 --> 00:07:18,675 ces simples escaliers vont vous user. 146 00:07:18,800 --> 00:07:19,891 Elle arrive vite ! 147 00:07:20,016 --> 00:07:21,766 Et ce n'est que le d�but. 148 00:07:22,331 --> 00:07:23,191 Allez ! 149 00:07:23,316 --> 00:07:27,427 Vous avez maintenant 15 secondes pour l�cher une troisi�me bobine. 150 00:07:27,572 --> 00:07:28,323 Vite ! 151 00:07:28,485 --> 00:07:31,300 La personne qui est en haut peut l�cher la nouvelle. 152 00:07:31,500 --> 00:07:32,899 Wendell la l�che. 153 00:07:33,100 --> 00:07:34,555 Sebastian l�che. 154 00:07:34,680 --> 00:07:36,000 Laurel l�che. 155 00:07:36,600 --> 00:07:39,175 Tous ont maintenant trois bobines. 156 00:07:39,300 --> 00:07:40,675 On doit acc�l�rer. 157 00:07:40,800 --> 00:07:43,753 Il faut courir plus vite et mieux espacer. 158 00:07:45,000 --> 00:07:48,300 Tentez de laisser le temps de descendre � votre partenaire 159 00:07:48,425 --> 00:07:50,375 avant de remonter pour la rel�cher ! 160 00:07:50,500 --> 00:07:52,853 - Allez, Laurel ! - Toujours en mouvement ! 161 00:07:53,273 --> 00:07:56,574 C'est une grosse r�compense apr�s 33 jours d'aventure. 162 00:07:56,699 --> 00:07:59,492 Si vous la voulez, il faut la m�riter, maintenant ! 163 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 Fais vite, elle arrive. 164 00:08:02,800 --> 00:08:03,659 Cours ! 165 00:08:03,909 --> 00:08:05,186 Je la l�che, hein ? 166 00:08:09,251 --> 00:08:11,088 Cette �preuve n'a rien de facile. 167 00:08:11,213 --> 00:08:11,911 Vas-y ! 168 00:08:12,036 --> 00:08:14,511 On monte et on descend ces escaliers. 169 00:08:14,653 --> 00:08:15,703 L�che-la ! 170 00:08:16,821 --> 00:08:18,006 C'est bon ! 171 00:08:19,500 --> 00:08:21,752 J'entends vos respirations d'ici. 172 00:08:22,371 --> 00:08:25,344 La fatigue commence � s'installer vraiment. 173 00:08:26,600 --> 00:08:29,068 Vous avez maintenant 15 secondes 174 00:08:29,193 --> 00:08:31,199 pour ajouter une quatri�me bobine. 175 00:08:31,399 --> 00:08:33,556 La communication est essentielle. 176 00:08:34,628 --> 00:08:37,070 Efforcez-vous d'espacer ces bobines 177 00:08:37,195 --> 00:08:39,394 autant que vous le pourrez ! 178 00:08:39,536 --> 00:08:40,404 Tu le fais ? 179 00:08:40,545 --> 00:08:41,430 Cinq... 180 00:08:41,680 --> 00:08:42,592 ... quatre... 181 00:08:42,717 --> 00:08:43,634 ... trois... 182 00:08:43,759 --> 00:08:44,774 ... deux... 183 00:08:45,002 --> 00:08:47,475 L�chez tous la quatri�me bobine ! 184 00:08:47,600 --> 00:08:50,108 L'�preuve gagne en intensit� ! 185 00:08:50,700 --> 00:08:52,522 - Fonce ! - Allez, allez ! 186 00:08:52,647 --> 00:08:53,338 Vite ! 187 00:08:53,463 --> 00:08:56,877 Mieux vous espacez, plus vous avez de temps dans les escaliers. 188 00:08:57,316 --> 00:09:00,399 Kellyn, ces deux-l� sont trop proches ! 189 00:09:00,524 --> 00:09:03,500 Si vous perdez le rythme, il faut foncer pour vous reprendre ! 190 00:09:04,000 --> 00:09:05,342 �a descend vite, Laurel ! 191 00:09:05,467 --> 00:09:08,125 Une erreur et c'est fini, pas de r�compense ! 192 00:09:08,273 --> 00:09:09,658 Don, vas-y ! 193 00:09:10,000 --> 00:09:12,684 - Donathan va devoir se d�p�cher. - Vite ! 194 00:09:13,176 --> 00:09:14,200 Il l'a ! 195 00:09:14,517 --> 00:09:16,200 Il n'y a pas de r�pit. 196 00:09:16,399 --> 00:09:17,866 C'est constant. 197 00:09:18,529 --> 00:09:20,087 Celle-ci arrive vite ! 198 00:09:21,591 --> 00:09:22,661 C'�tait juste ! 199 00:09:22,786 --> 00:09:25,978 Tout le monde fonce, tout le monde veut cette r�compense. 200 00:09:27,459 --> 00:09:28,799 Elle arrive vite ! 201 00:09:30,100 --> 00:09:32,774 Plus que 15 secondes dans cette manche. 202 00:09:32,899 --> 00:09:34,916 Puis nous ajouterons une cinqui�me 203 00:09:35,059 --> 00:09:37,784 et derni�re bobine, et continuerons jusqu'� la fin. 204 00:09:38,899 --> 00:09:41,064 - Allez, Laurel ! - Allez, Don ! 205 00:09:41,399 --> 00:09:44,200 Il est temps de l�cher une cinqui�me bobine. 206 00:09:45,299 --> 00:09:46,475 Reste l�-haut ! 207 00:09:46,600 --> 00:09:47,479 Cinq... 208 00:09:48,044 --> 00:09:49,111 ... quatre... 209 00:09:49,418 --> 00:09:50,456 ... trois... 210 00:09:50,581 --> 00:09:51,633 ... deux... 211 00:09:51,793 --> 00:09:52,609 ... un... 212 00:09:52,734 --> 00:09:54,500 Descends tout de suite ! 213 00:09:55,299 --> 00:09:56,338 Allez ! 214 00:09:56,478 --> 00:09:57,919 - Don ! - On doit les replacer ! 215 00:09:58,056 --> 00:09:59,353 Tout le monde parle ! 216 00:09:59,478 --> 00:10:01,554 - Je l�che quand tu attrapes. - Fonce, Dom ! 217 00:10:01,679 --> 00:10:04,723 On y est, c'est l� que tout se joue ! 218 00:10:05,086 --> 00:10:08,250 - Kellyn, elles sont trop proches ! - Alors fonce ! 219 00:10:11,791 --> 00:10:13,774 Sebastian n'y parvient pas ! 220 00:10:13,899 --> 00:10:16,822 Sebastian et Kellyn sont �limin�s ! Plus que deux duos ! 221 00:10:16,947 --> 00:10:18,032 Cours ! Cours ! 222 00:10:20,100 --> 00:10:21,328 Allez, Laurel ! 223 00:10:21,799 --> 00:10:22,730 Laurel ! 224 00:10:25,850 --> 00:10:28,536 Laurel n'y parvient pas ! Cette �preuve est finie ! 225 00:10:28,830 --> 00:10:31,773 Domenick et Wendell gagnent la r�compense ! 226 00:10:33,663 --> 00:10:34,910 C'est difficile. 227 00:10:35,638 --> 00:10:36,700 Seigneur ! 228 00:10:40,328 --> 00:10:42,051 Domenick, Wendell, venez ici ! 229 00:10:42,600 --> 00:10:45,153 Grosse victoire, grosse r�compense, 230 00:10:45,403 --> 00:10:46,575 grosse d�cision. 231 00:10:46,700 --> 00:10:49,050 Vous serez les ambassadeurs de Survivor, 232 00:10:49,175 --> 00:10:52,875 apportant du mat�riel bien n�cessaire � une �cole locale, 233 00:10:53,000 --> 00:10:56,174 une belle apr�s-midi avec poulet frit et g�teau au chocolat. 234 00:10:56,299 --> 00:10:59,100 Choisissez une personne pour vous accompagner. 235 00:10:59,299 --> 00:11:02,700 Les autres, si vous voulez plaider votre cause, c'est le moment. 236 00:11:02,825 --> 00:11:03,998 Non, on a choisi. 237 00:11:04,123 --> 00:11:05,305 - Oui ? - Oui. 238 00:11:05,430 --> 00:11:06,875 - Alors ? - Laurel. 239 00:11:07,092 --> 00:11:08,600 Laurel, venez ici. 240 00:11:15,799 --> 00:11:18,320 Maintenant, l'autre grosse d�cision. 241 00:11:18,570 --> 00:11:20,452 Qui va sur l'�le Fant�me ? 242 00:11:20,726 --> 00:11:22,200 Vous deux d�cidez. 243 00:11:22,407 --> 00:11:25,537 Vous devez �tre d'accord, sinon, ils tirent les pierres. 244 00:11:27,200 --> 00:11:29,075 - Facile. - Ouah, c'est simple ! 245 00:11:29,200 --> 00:11:30,774 - Alors ? - Le pirate. 246 00:11:30,899 --> 00:11:32,075 Sebastian. 247 00:11:32,200 --> 00:11:33,998 Sebastian va sur l'�le Fant�me. 248 00:11:34,123 --> 00:11:36,139 Vous applaudissez. Excit� ? 249 00:11:36,264 --> 00:11:37,975 J'aime �tre appel� "pirate" ! 250 00:11:38,100 --> 00:11:41,174 Prenez vos affaires, le bateau vous attend. 251 00:11:41,299 --> 00:11:42,404 Prends soin de toi ! 252 00:11:42,799 --> 00:11:45,875 Bien. Wendell, Domenick, Laurel : chouette apr�s-midi, 253 00:11:46,000 --> 00:11:48,075 soyez de bons ambassadeurs. En route ! 254 00:11:48,200 --> 00:11:49,841 - Profitez bien. - Merci. 255 00:11:49,966 --> 00:11:52,174 Kellyn, Donathan, Angela : rien pour vous. 256 00:11:52,299 --> 00:11:53,975 Prenez vos affaires, repartez. 257 00:11:54,100 --> 00:11:56,416 Quand Wendell et Domenick ont choisi Laurel, 258 00:11:56,541 --> 00:11:57,774 j'�tais furax. 259 00:11:57,899 --> 00:11:59,255 �a devient leur jeu 260 00:11:59,380 --> 00:12:02,600 et je ne me vois plus dans ce quatuor. 261 00:12:02,781 --> 00:12:05,174 Il est temps de rallier des gens 262 00:12:05,299 --> 00:12:07,377 et de s'en prendre aux costauds. 263 00:12:07,502 --> 00:12:11,249 Je veux prouver � Domenick et Wendell qu'il ne faut pas me chercher. 264 00:12:27,284 --> 00:12:29,603 Wendell et Domenick m'ont envoy� sur l'�le Fant�me 265 00:12:29,741 --> 00:12:32,375 car ils pensent que je suis leur r�mora. 266 00:12:32,500 --> 00:12:34,274 C'est un poisson-ventouse, 267 00:12:34,399 --> 00:12:37,575 et l'un des plus abondant dans l'oc�an. 268 00:12:37,700 --> 00:12:41,799 Et eux, ils s'attachent au ventre de ces monstres, 269 00:12:41,924 --> 00:12:43,774 les grands blancs, les requins mako. 270 00:12:43,899 --> 00:12:46,075 Mais ce jeu est presque termin�. 271 00:12:46,200 --> 00:12:49,477 Et l'�le Fant�me, si tard dans le jeu, c'est d�cisif. 272 00:12:49,898 --> 00:12:52,575 Les avantages semblent �tre toujours plus puissants. 273 00:12:52,700 --> 00:12:56,478 Alors, le r�mora pourrait bien se changer en requin. 274 00:12:57,200 --> 00:12:58,885 "Brisez l'urne." 275 00:13:05,932 --> 00:13:08,137 "Que le jeu commence ! Suivez le feu." 276 00:13:14,600 --> 00:13:17,345 "Les chances se sont accrues. 277 00:13:18,000 --> 00:13:19,961 Trois rec�lent un pouvoir. 278 00:13:20,593 --> 00:13:22,411 Risquez votre vote pour jouer." 279 00:13:22,536 --> 00:13:24,100 Il y en a quatre... 280 00:13:24,396 --> 00:13:26,702 Trois sur quatre, c'est de sacr�es chances. 281 00:13:26,865 --> 00:13:29,375 Et c'est Survivor. Il faut tout tenter. 282 00:13:29,500 --> 00:13:30,677 Je vais jouer. 283 00:13:32,548 --> 00:13:34,346 Je choisis celui-ci. 284 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Allez ! 285 00:13:39,057 --> 00:13:41,500 Une cl�. �a semble positif. 286 00:13:49,166 --> 00:13:50,005 Oui ! 287 00:13:50,500 --> 00:13:54,200 "F�licitations ! Vous avez gagn� un avantage. 288 00:13:55,000 --> 00:13:57,068 Ceci est un authentique �vol de vote�..." 289 00:13:57,193 --> 00:13:58,200 Chouette ! 290 00:13:58,477 --> 00:14:02,375 "... qui cause l'�limination de Michaela dans la saison 34 291 00:14:02,718 --> 00:14:05,228 et fut mal jou� par Kellyn dans cette saison. 292 00:14:07,200 --> 00:14:09,534 Il n'a plus le pouvoir de voler un vote, 293 00:14:09,659 --> 00:14:12,575 mais peut �tre utilis� comme un vote suppl�mentaire secret." 294 00:14:12,700 --> 00:14:14,029 Putain, ouais ! 295 00:14:14,500 --> 00:14:17,375 "Mais, angoissante question : ce vote est-il maudit � jamais 296 00:14:17,500 --> 00:14:20,071 ou inverserez-vous enfin la mal�diction ?" 297 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 Rien n'aurait pu m'arriver de mieux. 298 00:14:24,700 --> 00:14:27,746 C'est l'authentique "vol de vote" de Game Changers. 299 00:14:28,000 --> 00:14:31,813 Kellyn l'a re�u, cette saison, comme vote suppl�mentaire 300 00:14:32,000 --> 00:14:33,475 mais l'a mal utilis�. 24316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.