All language subtitles for Survivor.S36E10A3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:31:03,000 --> 00:31:06,275 � ce stade, je crois qu'elle compte me trahir. 2 00:31:06,400 --> 00:31:10,200 Donc les gros joueurs doivent r�agir avant que quelque chose n'arrive. 3 00:31:14,276 --> 00:31:14,961 Bon. 4 00:31:15,291 --> 00:31:17,775 - La dynamique a clairement chang�. - Ouais. 5 00:31:17,971 --> 00:31:20,174 Il me semble donc 6 00:31:20,299 --> 00:31:22,700 que les forts doivent s'unir. 7 00:31:23,000 --> 00:31:27,400 Je suis pr�t � m'engager dans quelque chose, tu vois ? 8 00:31:27,525 --> 00:31:29,775 Je me fais � nouveau du souci, pour ce soir. 9 00:31:29,900 --> 00:31:32,575 Ayant jou� mon idole, je suis sans protection. 10 00:31:32,700 --> 00:31:34,222 Mon pire cauchemar. 11 00:31:34,347 --> 00:31:36,775 Heureusement, les choses ont chang�. 12 00:31:36,900 --> 00:31:41,433 L'alliance des sept Naviti se fissure et s'appr�te � voler en �clats. 13 00:31:46,600 --> 00:31:49,500 - La conversation a eu lieu. - Quelle conversation ? 14 00:31:49,800 --> 00:31:52,675 - Des disant vouloir nous rejoindre. - Pour �liminer qui ? 15 00:31:52,800 --> 00:31:54,166 - Kellyn. - Merci. 16 00:31:54,291 --> 00:31:56,609 - Pourquoi ? - Tu es la plus dangereuse. 17 00:31:56,900 --> 00:31:58,225 Conneries ! 18 00:31:59,000 --> 00:32:00,475 Des, que se passe-t-il ? 19 00:32:00,600 --> 00:32:03,600 Honn�tement, je jure devant Dieu que je n'ai pas dit �a. 20 00:32:04,000 --> 00:32:06,175 Pourquoi quitterais-je le camp majoritaire ? 21 00:32:06,300 --> 00:32:10,075 J'essaye de d�terminer la v�rit�. Dur quand l'histoire est changeante. 22 00:32:10,200 --> 00:32:14,643 Kellyn. Je suis loyale et voterai comme on le fait toujours. 23 00:32:15,200 --> 00:32:16,977 Laurel me dit une chose. 24 00:32:17,227 --> 00:32:18,975 Des m'en dit une autre. 25 00:32:19,100 --> 00:32:22,200 Et je n'arrive pas � d�terminer qui dit vrai. 26 00:32:22,600 --> 00:32:25,428 Mais quoi qu'il en soit, mes tripes me disent 27 00:32:25,700 --> 00:32:28,800 que ce n'est pas le moment de faire exploser Naviti. 28 00:32:33,000 --> 00:32:35,177 J'ai besoin que tu me dises une chose. 29 00:32:35,345 --> 00:32:38,600 Crois-tu Laurel ou Des ? 30 00:32:39,200 --> 00:32:42,075 Parce que... Je veux que Des d�gage. 31 00:32:42,200 --> 00:32:46,575 Tu sais, Dom, nous, les filles, on a suivi vos plans, ceux des mecs. 32 00:32:46,700 --> 00:32:48,700 Et on veut que Michael sorte. 33 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 - Bon. Ce soir ? - Maintenant ! 34 00:32:54,900 --> 00:32:56,000 Maintenant. 35 00:32:58,600 --> 00:33:00,675 Kellyn me met la pression. 36 00:33:00,800 --> 00:33:04,775 "Dom, tu es parano�aque. Ce coup-ci, c'est nous qui d�cidons." 37 00:33:04,900 --> 00:33:06,400 �a me fout les jetons. 38 00:33:06,525 --> 00:33:09,811 Vous dites que vous ne ferez pas d'alliance de gros costauds, 39 00:33:09,936 --> 00:33:12,775 mais te voil� subitement super pote avec Michael ? 40 00:33:12,900 --> 00:33:15,526 Tu vois en quoi �a peut nous perturber un poil ? 41 00:33:16,100 --> 00:33:19,300 �a va partir en vrille, ici. Je dois me fier � mon instinct. 42 00:33:19,589 --> 00:33:23,400 Et j'ai l'impression que Laurel dit la v�rit�. 43 00:33:23,600 --> 00:33:27,288 Certains ici veulent prendre le contr�le du jeu. 44 00:33:27,600 --> 00:33:31,600 Kellyn et moi devons nous unir, ou on est tous morts. 45 00:33:51,600 --> 00:33:53,500 Voici maintenant les membres du jury. 46 00:33:57,000 --> 00:33:57,858 Chris 47 00:33:57,983 --> 00:34:00,700 et Libby, �limin�e au dernier conseil. 48 00:34:05,300 --> 00:34:08,300 Alors, 27 jours ! 49 00:34:08,800 --> 00:34:13,175 Donathan. La pression monte-t-elle, les effectifs se r�duisant ? 50 00:34:13,300 --> 00:34:15,792 Oh ouais. Aujourd'hui, c'�tait... Bam ! 51 00:34:15,917 --> 00:34:17,413 C'�tait chaud, pr�t � sauter. 52 00:34:17,538 --> 00:34:20,180 - Quoi donc ? - Desiree. 53 00:34:20,800 --> 00:34:23,990 Elle a appris un truc impliquant Laurel par le t�l�phone arabe 54 00:34:24,115 --> 00:34:25,875 et �a a �t� un feu d'artifice. 55 00:34:26,000 --> 00:34:28,700 Desiree. "Feu d'artifice", c'est du s�rieux. 56 00:34:28,859 --> 00:34:33,271 Quand votre nom est �voqu�, que vous vous sentez dos au mur, 57 00:34:33,396 --> 00:34:35,000 il y aura des feux d'artifice. 58 00:34:35,165 --> 00:34:37,875 - On a donc �voqu� votre nom ? - Oui. 59 00:34:38,000 --> 00:34:39,919 Et j'ai su que �a venait de Laurel. 60 00:34:40,070 --> 00:34:42,075 Donc je n'ai pas tergivers�. 61 00:34:42,200 --> 00:34:44,275 Je suis all�e parler � la source. 62 00:34:44,400 --> 00:34:47,968 Elle dit �tre venue me parler, elle m'a en fait cri� dessus. 63 00:34:48,200 --> 00:34:51,798 Ce n'�tait pas une discussion, mais une attaque, devant la tribu. 64 00:34:51,923 --> 00:34:54,375 Elle est dos au mur car elle a �t� prise � mentir. 65 00:34:54,500 --> 00:34:56,931 - D'o� sa r�action. - Mentir en quoi ? 66 00:34:57,200 --> 00:35:00,187 Desiree a approch� les quatre Malolo et a dit 67 00:35:00,312 --> 00:35:02,875 que Domenick, Wendell et Kellyn m�nent la danse, 68 00:35:03,000 --> 00:35:05,947 que Chelsea, Angela et elle sont en bas, ne veulent pas l'�tre 69 00:35:06,072 --> 00:35:08,111 et voulaient donc faire un coup avec nous. 70 00:35:08,236 --> 00:35:09,375 Je confirme. 71 00:35:09,500 --> 00:35:11,667 - Puis-je r�pondre ? - Toujours. 72 00:35:12,300 --> 00:35:14,613 N'aimant pas les discussions interminables, 73 00:35:14,771 --> 00:35:18,237 je ne le dirai qu'une fois. Apr�s �a, j'en aurai fini. 74 00:35:18,600 --> 00:35:21,575 Je n'ai jamais dit me sentir au bas de l'�chelle. Jamais. 75 00:35:21,700 --> 00:35:23,075 Hon-hon, ma ch�rie. 76 00:35:23,200 --> 00:35:25,198 Tu nous as dit qu'Ang et toi �tiez en bas. 77 00:35:25,400 --> 00:35:28,400 Que vous �tiez pr�tes � bosser avec nous pour sortir Kellyn. 78 00:35:28,552 --> 00:35:31,100 Non ! Vous m'�coutez ou quoi ? 79 00:35:31,254 --> 00:35:35,275 Peux-tu regarder Kellyn dans les yeux et lui dire que ce n'est pas arriv� ? 80 00:35:35,400 --> 00:35:38,193 Oui ! Je l'ai d�j� fait ! Plusieurs fois ! 81 00:35:38,318 --> 00:35:41,375 Je n'ai pas eu l'occasion de m'exprimer, et j'aimerais dire 82 00:35:41,500 --> 00:35:44,583 que quand Des est venue vers Laurel, il n'y avait que les Malolo. 83 00:35:44,708 --> 00:35:47,860 Elle a accus� Laurel d'avoir fait foirer le plan. 84 00:35:47,985 --> 00:35:49,731 Et quand Wendell est arriv�... 85 00:35:49,856 --> 00:35:51,975 Il �tait l� depuis le d�but, � c�t� ! 86 00:35:52,808 --> 00:35:54,309 C'est dingue. 87 00:35:54,434 --> 00:35:56,115 Au milieu, Wendell est arriv�, 88 00:35:56,240 --> 00:35:58,700 et elle a fait comme si rien n'�tait arriv�. 89 00:35:58,915 --> 00:36:01,775 Une joueuse au bas de l'�chelle tentant de monter un coup. 90 00:36:01,900 --> 00:36:04,415 Toi, tu es au bas de l'�chelle, et tu y es encore ! 91 00:36:08,191 --> 00:36:10,575 Chelsea. Vous �tes aussi au milieu de tout �a. 92 00:36:10,700 --> 00:36:11,419 Oui. 93 00:36:11,595 --> 00:36:15,975 C'est amusant, car je me sens bien dans mon alliance. 94 00:36:16,100 --> 00:36:21,088 Je pense qu'ils essayent de d�stabiliser les Naviti. 95 00:36:21,338 --> 00:36:23,724 Car ils ne peuvent esp�rer progresser 96 00:36:23,909 --> 00:36:26,784 que si les Naviti se divisent et ne sont plus soud�s. 97 00:36:27,500 --> 00:36:31,475 Domenick. Desiree est cat�gorique : elle dit la v�rit�. 98 00:36:31,600 --> 00:36:33,967 Et Laurel, Jenna, Donathan et Michael 99 00:36:34,141 --> 00:36:36,386 sont cat�goriques : ils disent la v�rit�. 100 00:36:36,511 --> 00:36:39,261 Et le plus dingue, c'est que chacun d'eux 101 00:36:39,386 --> 00:36:41,675 vous regarde droit dans les yeux 102 00:36:41,800 --> 00:36:45,045 et vous convainc que la v�rit� sort de sa bouche. 103 00:36:45,600 --> 00:36:47,417 Wendell, c'est d�licat, non ? 104 00:36:47,542 --> 00:36:50,517 Car vous ne connaissez rien d'autre que votre v�rit�. 105 00:36:50,668 --> 00:36:53,875 C'est difficile, car il y a ces gens avec qui on bosse depuis longtemps, 106 00:36:54,000 --> 00:36:56,875 mais arrive cette information 107 00:36:57,000 --> 00:37:01,061 qui vous conduit � douter de votre propre famille. 108 00:37:01,200 --> 00:37:03,602 Donc je suis l�, j'�coute, 109 00:37:03,747 --> 00:37:06,667 j'observe, j'essaye d'avoir le fin mot de l'histoire. 110 00:37:07,200 --> 00:37:10,414 Michael. Malgr� cette tentative de d�couvrir la v�rit�, 111 00:37:10,587 --> 00:37:11,900 quelqu'un va partir. 112 00:37:12,500 --> 00:37:15,054 Oui. Je ne suis pas rassur�, 113 00:37:15,179 --> 00:37:17,675 depuis quelques conseils, d�j�. 114 00:37:17,800 --> 00:37:20,380 Je suis content que quelque chose fasse tout sauter, 115 00:37:20,505 --> 00:37:23,200 mais mon coeur bat quand m�me � tout rompre. 116 00:37:23,500 --> 00:37:25,475 Donathan. Comment vous sentez-vous ? 117 00:37:25,600 --> 00:37:28,769 C'est peut-�tre la seule occasion pour les Malolo 118 00:37:28,894 --> 00:37:30,375 de changer quelque chose. 119 00:37:30,500 --> 00:37:33,800 Exactement. D'o� mon agacement. Car je sais ce qui a �t� dit. 120 00:37:34,310 --> 00:37:36,375 Ces discussions ont eu lieu. 121 00:37:36,500 --> 00:37:39,015 Donc je vais le dire : putain, oui ! 122 00:37:39,140 --> 00:37:41,500 La v�rit� nous rendra libres. 123 00:37:41,625 --> 00:37:44,589 Affirmer �a, c'est tr�s bien, mais le r�sultat pourrait �tre 124 00:37:44,754 --> 00:37:46,775 que l'un de vous quatre s'en aille. 125 00:37:46,900 --> 00:37:47,875 Clairement. 126 00:37:48,000 --> 00:37:51,975 Laurel. Vous esp�rez donc qu'ils doutent de leurs liens. 127 00:37:52,100 --> 00:37:53,574 C'est votre seule chance. 128 00:37:53,730 --> 00:37:57,675 Oui, ce serait super que les Naviti �coutent ce qui se passe, 129 00:37:57,800 --> 00:38:00,675 mais ils ont toujours ce c�t� "secte". 130 00:38:00,800 --> 00:38:04,800 Et je suis frustr�e, car tout ce qu'ils ont dit est vrai. 131 00:38:05,700 --> 00:38:08,200 Kellyn. C'est un peu le crime parfait. 132 00:38:08,500 --> 00:38:11,932 Il y a deux versions, toutes deux tr�s plausibles. 133 00:38:12,083 --> 00:38:13,600 Une seule peut �tre vraie. 134 00:38:13,725 --> 00:38:15,373 Et si vous trahissez Naviti, 135 00:38:15,498 --> 00:38:18,100 vous pourriez trahir quelqu'un qui �tait loyal. 136 00:38:18,225 --> 00:38:20,776 Toute la journ�e, j'ai jou� les Sherlock Holmes 137 00:38:20,901 --> 00:38:22,749 et je me sens comme Helen Keller. 138 00:38:23,493 --> 00:38:27,475 Mais je comprends ce que disent les quatre Malolo. 139 00:38:27,600 --> 00:38:31,175 Que ce soit vrai ou pas, j'aborde �a comme un d�tective, 140 00:38:31,300 --> 00:38:33,875 cherchant ce qui s'est pass�, �coutant tout le monde, 141 00:38:34,000 --> 00:38:36,919 pour voter en fonction de ce que je pense �tre 142 00:38:37,044 --> 00:38:39,687 le mieux pour moi et ceux avec qui je travaille. 143 00:38:40,100 --> 00:38:43,875 Desiree. � ce stade, votre meilleur argument pourrait �tre de dire : 144 00:38:44,000 --> 00:38:46,512 "Voulez-vous vraiment perturber le septuor Naviti 145 00:38:46,637 --> 00:38:48,575 sur la base de sp�culations ?" 146 00:38:48,700 --> 00:38:50,675 J'ai dit �a toute la journ�e. 147 00:38:50,800 --> 00:38:53,875 Je ne peux qu'esp�rer que le destin est de mon c�t�, 148 00:38:54,000 --> 00:38:56,377 et passons au vote ! Passons au vote ! 149 00:38:56,502 --> 00:38:57,675 Passons au vote ! 150 00:38:57,800 --> 00:39:00,075 - Vous �tes pr�te � voter. - Passons au vote ! 151 00:39:00,200 --> 00:39:03,400 Bien. Il est temps de voter. Jenna, � vous. 152 00:39:24,600 --> 00:39:26,900 J'esp�re que �a ne me nuira pas. 153 00:39:46,600 --> 00:39:48,306 Je vais d�compter les votes. 154 00:39:57,500 --> 00:40:00,167 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 155 00:40:00,292 --> 00:40:02,000 c'est le moment de le faire. 156 00:40:08,288 --> 00:40:10,475 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 157 00:40:10,600 --> 00:40:13,198 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 158 00:40:13,323 --> 00:40:14,775 Je vais lire les votes. 159 00:40:17,500 --> 00:40:18,675 Premier vote : 160 00:40:18,800 --> 00:40:19,905 Desiree. 161 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 Desiree. Deux votes Desiree. 162 00:40:25,800 --> 00:40:27,958 Desiree. Trois votes Desiree. 163 00:40:30,600 --> 00:40:32,800 Desiree. Quatre votes Desiree. 164 00:40:38,000 --> 00:40:41,200 Michael. Quatre votes Desiree, un vote Michael. 165 00:40:44,100 --> 00:40:46,000 Michael. Deux votes Michael. 166 00:40:52,200 --> 00:40:53,134 Desiree. 167 00:40:53,259 --> 00:40:55,600 Cinq votes Desiree, deux votes Michael. 168 00:41:00,271 --> 00:41:02,956 Dixi�me personne �limin�e et troisi�me membre du jury... 169 00:41:03,684 --> 00:41:07,000 Desiree. Six, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 170 00:41:18,400 --> 00:41:20,200 Desiree, la tribu a parl�. 171 00:41:22,368 --> 00:41:24,707 Mesdames, mieux vaudrait continuer � gagner ! 172 00:41:32,400 --> 00:41:35,475 La le�on de ce conseil est peut-�tre : 173 00:41:35,600 --> 00:41:37,375 que vous mentiez ou disiez vrai, 174 00:41:37,500 --> 00:41:40,173 si vous n'entretenez pas de liens de confiance, 175 00:41:40,348 --> 00:41:42,075 vous n'irez jamais au bout. 176 00:41:42,200 --> 00:41:44,945 Prenez vos torches, regagnez le camp. Bonne nuit. 177 00:41:45,195 --> 00:41:48,265 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 178 00:41:48,390 --> 00:41:50,487 Traduction : Jack Bauer 179 00:41:50,612 --> 00:41:52,663 Relecture : lshomie 180 00:41:52,788 --> 00:41:55,377 Synchro : SurvivorTeam, Jack Bauer 181 00:41:55,900 --> 00:41:58,700 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 182 00:42:00,500 --> 00:42:02,829 La prochaine fois, dans Survivor... 183 00:42:03,200 --> 00:42:04,475 Une surprise... 184 00:42:04,600 --> 00:42:07,075 Deux personnes seront �limin�es ce soir. 185 00:42:07,200 --> 00:42:09,469 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu ! 186 00:42:09,719 --> 00:42:12,075 - ... g�n�re mensonges... - Je t'aime. 187 00:42:12,200 --> 00:42:14,774 J'ai bien menti. Donathan est un idiot. 188 00:42:14,925 --> 00:42:15,916 ... et tromperies. 189 00:42:16,041 --> 00:42:17,827 - Michael aurait une idole. - Il n'en a pas. 190 00:42:17,952 --> 00:42:20,375 Si je r�ussis �a, ce sera franchement cool. 191 00:42:20,500 --> 00:42:22,075 Ils ont su que je mentais. 192 00:42:22,200 --> 00:42:24,303 Bon sang ! J'ai tout donn�. 193 00:42:24,428 --> 00:42:27,175 J'ai tent� de jouer la com�die au mieux. 194 00:42:27,300 --> 00:42:30,696 Quel dommage, j'y �tais presque ! 195 00:42:30,821 --> 00:42:32,275 Kellyn �tait juste la premi�re. 196 00:42:32,400 --> 00:42:34,769 J'avais des plans, b�b�. Des plans. 197 00:42:34,894 --> 00:42:37,275 Et Laurel a tout fait foirer. 198 00:42:37,400 --> 00:42:40,416 Ma foi. J'ai fait confiance � la mauvaise personne ! 16768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.