All language subtitles for Survivor.S36E08A2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:15:17,900 --> 00:15:19,472 Tout va bien se passer. 2 00:15:19,700 --> 00:15:22,175 - Il nous faudra une majorit�. - Ouais. 3 00:15:22,300 --> 00:15:24,500 - Je nous crois bien plac�es. - Oui. 4 00:15:24,682 --> 00:15:27,975 Journ�e id�ale. Dom et Chris se font la guerre. 5 00:15:28,100 --> 00:15:30,789 �a d�tourne l'attention de moi. M�me de Michael et Libby. 6 00:15:30,914 --> 00:15:32,193 C'est incroyable. 7 00:15:32,318 --> 00:15:34,587 J'ai tellement �t� au bas de l'�chelle. 8 00:15:34,712 --> 00:15:37,275 Maintenant que j'ai plus de pouvoir, 9 00:15:37,400 --> 00:15:39,009 c'est agr�able de savoir 10 00:15:39,333 --> 00:15:42,050 que nous avons beaucoup de contr�le � pr�sent. 11 00:15:54,400 --> 00:15:55,864 Par ici, tout le monde ! 12 00:16:09,000 --> 00:16:13,212 Pr�ts pour votre premi�re �preuve d'immunit� individuelle ? 13 00:16:13,337 --> 00:16:15,884 Tout d'abord, je reprends l'immunit� tribale. 14 00:16:17,887 --> 00:16:19,677 Merci Kellyn, merci Domenick. 15 00:16:22,200 --> 00:16:24,700 L'immunit� tribale, c'est fini ! 16 00:16:26,494 --> 00:16:28,463 Voici ce que vous convoitez d�sormais. 17 00:16:28,600 --> 00:16:29,441 Joli. 18 00:16:30,501 --> 00:16:31,975 L'immunit� individuelle. 19 00:16:32,100 --> 00:16:35,170 Avec �a au cou, vous �tes prot�g�s au conseil. 20 00:16:35,326 --> 00:16:36,875 Sans, vous ne l'�tes pas. 21 00:16:37,000 --> 00:16:39,275 - On attaque cette premi�re �preuve ? - Oui ! 22 00:16:39,400 --> 00:16:42,375 Aujourd'hui, vous vous tiendrez sur une poutre �troite, 23 00:16:42,500 --> 00:16:44,345 maintenant une statue en �quilibre 24 00:16:44,505 --> 00:16:46,686 sur une longue perche, sur votre t�te. 25 00:16:46,864 --> 00:16:49,300 R�guli�rement, vous avancerez sur la poutre, 26 00:16:49,425 --> 00:16:50,775 corsant la chose. 27 00:16:50,900 --> 00:16:52,744 Si vous tombez 28 00:16:52,869 --> 00:16:55,475 ou perdez votre statue, c'est perdu. 29 00:16:55,600 --> 00:16:59,292 La derni�re personne � tenir gagne l'immunit�, est � l'abri du vote. 30 00:16:59,417 --> 00:17:02,892 Les perdants : au conseil, quelqu'un sera la huiti�me personne 31 00:17:03,017 --> 00:17:04,775 �limin�e de ce jeu. 32 00:17:04,900 --> 00:17:07,271 On tire les places au sort et on s'y met. 33 00:17:15,600 --> 00:17:17,522 Tout le monde est en place. 34 00:17:17,647 --> 00:17:19,955 Levez les perches au-dessus de vos t�tes. 35 00:17:23,200 --> 00:17:26,321 Et cette �preuve... est lanc�e. 36 00:17:31,000 --> 00:17:34,020 Votre premi�re �preuve d'immunit� individuelle 37 00:17:34,145 --> 00:17:36,175 et d�j� l'air est br�lant. 38 00:17:36,557 --> 00:17:38,896 Il faut rester en �quilibre sur la poutre 39 00:17:39,021 --> 00:17:42,075 tout en maintenant une perche portant une statue, 40 00:17:42,200 --> 00:17:45,600 avec un million de dollars en jeu. 41 00:17:49,200 --> 00:17:50,975 �a bouge d�j� chez Jenna. 42 00:17:51,100 --> 00:17:52,135 C'est fini. 43 00:17:52,260 --> 00:17:54,883 Posez la perche, allez sur le banc. 44 00:17:58,500 --> 00:18:01,675 Donathan perd subitement sa statue. C'est perdu. 45 00:18:01,800 --> 00:18:04,300 �a peut arriver en un clin d'oeil. 46 00:18:05,700 --> 00:18:07,600 Et le vent se l�ve. 47 00:18:08,700 --> 00:18:10,400 C'est perdu pour Desiree. 48 00:18:11,300 --> 00:18:14,600 M�re Nature est toujours un obstacle dans Survivor. 49 00:18:20,500 --> 00:18:23,100 Angela perd sa statue, c'est perdu pour elle. 50 00:18:23,225 --> 00:18:24,906 Vous n'�tes plus que neuf. 51 00:18:25,354 --> 00:18:27,289 Il ne faut pas grand-chose. 52 00:18:27,559 --> 00:18:30,300 La marge de manoeuvre est nulle. 53 00:18:32,490 --> 00:18:35,575 Vous resterez cinq minutes sur la premi�re section. 54 00:18:36,046 --> 00:18:38,541 Puis vous avancerez sur la poutre 55 00:18:38,666 --> 00:18:40,424 et ce sera plus dur. 56 00:18:57,160 --> 00:18:59,013 TEMPS �COUL� : 5 MINUTES 57 00:18:57,871 --> 00:18:59,013 Il est temps 58 00:18:59,159 --> 00:19:01,075 de passer sur la section suivante. 59 00:19:01,299 --> 00:19:03,975 Il faut le faire ou c'est perdu. 60 00:19:04,469 --> 00:19:06,800 Vous avez 15 secondes. 61 00:19:07,100 --> 00:19:08,709 Il faut vous demander : 62 00:19:08,834 --> 00:19:11,275 "Comment maintenir l'�quilibre 63 00:19:11,400 --> 00:19:13,650 en avan�ant sur la poutre, 64 00:19:13,775 --> 00:19:15,968 sachant qu'elle devient plus �troite ?" 65 00:19:17,800 --> 00:19:21,875 Tout le monde est arriv� sur la deuxi�me section, bravo. 66 00:19:22,314 --> 00:19:23,866 L'�preuve continue. 67 00:19:38,500 --> 00:19:40,700 Subitemant, Sebastian perd sa statue. 68 00:19:41,700 --> 00:19:43,500 Vous n'�tes plus que huit. 69 00:19:47,900 --> 00:19:50,475 Il n'y a jamais de certitude au conseil. 70 00:19:50,600 --> 00:19:51,928 Tout sp�cialement 71 00:19:52,293 --> 00:19:53,568 � la fusion. 72 00:19:53,693 --> 00:19:55,819 La seule certitude, 73 00:19:55,987 --> 00:19:58,310 c'est quand on a l'immunit� au conseil. 74 00:20:03,600 --> 00:20:05,513 Bien. Il est temps TEMPS �COUL� : 20 MINUTES 75 00:20:05,662 --> 00:20:07,800 de passer sur la derni�re section. 76 00:20:08,500 --> 00:20:11,628 Votre pied doit toucher la peinture rouge 77 00:20:11,753 --> 00:20:15,399 tout au bout de la poutre, l� o� c'est tr�s �troit. 78 00:20:15,664 --> 00:20:17,661 Je vous laisse le temps. 79 00:20:19,011 --> 00:20:20,695 Chelsea, vous y �tes. 80 00:20:22,100 --> 00:20:24,300 Kellyn, � quelques centim�tres. 81 00:20:29,200 --> 00:20:31,011 Domenick �choue. 82 00:20:31,222 --> 00:20:35,481 Pas d'immunit� pour Domenick. Les autres continuent � avancer. 83 00:20:35,849 --> 00:20:38,100 Vous avez 30 secondes. 84 00:20:40,854 --> 00:20:42,152 C'est bon, Kellyn. 85 00:20:47,000 --> 00:20:49,329 Michael �choue, c'est perdu. 86 00:20:50,900 --> 00:20:52,438 Chris �choue. 87 00:20:52,610 --> 00:20:54,742 C'est perdu, pas d'immunit� pour lui. 88 00:20:55,300 --> 00:20:56,765 Parfait. 89 00:20:59,700 --> 00:21:00,900 Laurel perd ! 90 00:21:02,500 --> 00:21:04,400 Wendell, il faut �tre au bout. 91 00:21:04,900 --> 00:21:05,894 5... 92 00:21:06,237 --> 00:21:07,173 4... 93 00:21:07,766 --> 00:21:08,674 3... 94 00:21:09,200 --> 00:21:10,109 2... 95 00:21:10,531 --> 00:21:11,275 1... 96 00:21:11,400 --> 00:21:14,188 Wendell �choue, il est �limin� ! 97 00:21:15,000 --> 00:21:18,575 Beaucoup d'�limin�s d'un coup. Vous n'�tes plus que trois. 98 00:21:18,700 --> 00:21:22,299 Kellyn, Chelsea et Libby se disputent l'immunit�. 99 00:21:22,424 --> 00:21:26,356 Apr�s 22 jour, la premi�re �preuve d'immunit� individuelle. 100 00:21:26,481 --> 00:21:29,900 Trois femmes montrent aux autres comment on fait ! 101 00:21:32,145 --> 00:21:34,936 Le vent agite un peu vos statues... 102 00:21:36,862 --> 00:21:39,235 ... vous obligeant � encore plus d'efforts 103 00:21:39,390 --> 00:21:41,100 pour les �quilibrer. 104 00:21:44,089 --> 00:21:46,200 �a bouge un peu chez Chelsea. 105 00:21:49,228 --> 00:21:50,446 Bien r�cup�r�. 106 00:21:50,767 --> 00:21:52,300 Elle ne bouge pas. 107 00:21:59,886 --> 00:22:01,000 Allez, Chels ! 108 00:22:01,125 --> 00:22:03,979 C'est perdu pour Chelsea. Vous n'�tes plus que deux. 109 00:22:04,300 --> 00:22:05,733 Le face-�-face. 110 00:22:05,983 --> 00:22:07,900 Kellyn contre Libby. 111 00:22:08,400 --> 00:22:09,700 Pour l'immunit�. 112 00:22:10,726 --> 00:22:12,039 C'est maintenant ! 113 00:22:18,785 --> 00:22:20,169 �a bouge un peu 114 00:22:20,747 --> 00:22:23,002 pour les statues des deux femmes. 115 00:22:23,127 --> 00:22:25,228 - Libby tremble. - Kellyn aussi. 116 00:22:29,200 --> 00:22:30,753 Revoici le vent, 117 00:22:30,985 --> 00:22:32,718 qui fait bouger les statues 118 00:22:32,843 --> 00:22:34,271 et vous rappelle 119 00:22:34,553 --> 00:22:36,397 de rester concentr�es. 120 00:22:40,194 --> 00:22:42,000 Les drapeaux flottent. 121 00:22:43,800 --> 00:22:46,099 Plus de vent, plus d'instabilit�. 122 00:22:57,117 --> 00:22:59,199 Et soudain, Libby perd sa statue ! 123 00:22:59,324 --> 00:23:02,968 Kellyn gagne la premi�re immunit� individuelle ! 124 00:23:03,700 --> 00:23:06,279 � l'abri du conseil ! Et ses jambes l�chent ! 125 00:23:06,404 --> 00:23:09,700 - Ouais, mais tu as r�ussi ! - Tu as gagn� la premi�re ! 126 00:23:13,300 --> 00:23:15,069 Kellyn ! 127 00:23:15,900 --> 00:23:19,000 - En mode brutasse ! - Mode brutasse ! 128 00:23:20,100 --> 00:23:21,509 Kellyn, venez ici ! 129 00:23:21,759 --> 00:23:22,932 Mon Dieu ! 130 00:23:23,057 --> 00:23:24,148 Bravo, Kel ! 131 00:23:24,273 --> 00:23:28,321 Kellyn, � l'abri au conseil ce soir, ne peut pas �tre �limin�e. 132 00:23:28,446 --> 00:23:30,909 Quant � vous autres, apr�s 22 jours, 133 00:23:31,068 --> 00:23:33,479 quelqu'un sera la 8e personne �limin�e. 134 00:23:33,604 --> 00:23:35,075 �a ne sera pas vous. Bravo. 135 00:23:35,200 --> 00:23:36,975 Repartez. � ce soir, au conseil. 136 00:23:37,100 --> 00:23:38,675 - Beau boulot. - Merci. 137 00:23:38,941 --> 00:23:41,421 Mademoiselle Kellyn ram�ne le troph�e. 138 00:23:41,546 --> 00:23:43,099 J'y crois � peine. 139 00:23:43,247 --> 00:23:45,617 Donc je ne pars pas ce soir, 140 00:23:45,742 --> 00:23:48,799 mais ce vote me rend quand m�me tr�s nerveuse, 141 00:23:48,924 --> 00:23:52,399 car Dom et Chris Noble s'entre-d�chirent. 142 00:23:52,524 --> 00:23:54,905 C'est � ce conseil qu'enfin, 143 00:23:55,030 --> 00:23:57,700 les d�marcations seront vraiment claires. 144 00:24:11,736 --> 00:24:14,703 - Bravo, Kellyn ! - Bien jou�. 145 00:24:14,828 --> 00:24:16,040 C'�tait super. 146 00:24:16,165 --> 00:24:18,329 Kelly a gagn�, je suis ravi pour elle. 147 00:24:18,454 --> 00:24:22,536 Mais n'ayant pas le collier, je dois �laborer un plan. 148 00:24:22,786 --> 00:24:25,947 Va-t-on juste... rester assis, g�n�s, 149 00:24:26,072 --> 00:24:27,508 ou commencer � jouer ? 150 00:24:27,661 --> 00:24:28,937 Je vais au puits. 151 00:24:29,352 --> 00:24:30,580 Des, tu viens ? 152 00:24:30,705 --> 00:24:32,413 Michael ? Pr�t pour l'action ? 153 00:24:32,584 --> 00:24:34,636 J'ai d�cid� de prendre les devants 154 00:24:34,761 --> 00:24:37,985 et d'emmener au puits tout le monde sauf Domenick et Wendell. 155 00:24:40,668 --> 00:24:43,171 Question : que pensez-vous, tous ? 156 00:24:43,296 --> 00:24:46,657 J'ai parl� avec certains. Il y a une idole dans le jeu. 157 00:24:46,782 --> 00:24:50,633 On pourrait diviser les votes, si �a vous int�resse. 158 00:24:50,758 --> 00:24:52,487 Diviser entre... 159 00:24:52,612 --> 00:24:54,001 Dom et Wendell. 160 00:24:54,158 --> 00:24:55,703 Libby �tait leur cible. 161 00:24:55,828 --> 00:24:58,709 Faire �a serait b�n�fique pour toute la tribu. 162 00:24:58,834 --> 00:25:02,009 Peut-on tous s'entendre l�-dessus ? 163 00:25:02,169 --> 00:25:03,642 Qu'en pensez-vous ? 164 00:25:03,767 --> 00:25:06,412 - On est ouvert, bien s�r. - L'idole doit sauter. 165 00:25:06,537 --> 00:25:07,455 Absolument. 166 00:25:07,580 --> 00:25:09,861 Pour moi, c'est personnel, d'accord ? 167 00:25:09,986 --> 00:25:11,955 Dom doit s'en aller. 168 00:25:12,080 --> 00:25:13,791 Probl�me : je n'ai pas de vote. 169 00:25:13,916 --> 00:25:16,123 Donc je blinde le plan. C'est tr�s simple. 170 00:25:16,373 --> 00:25:18,704 Si Dom joue une idole, Wendell part. 171 00:25:18,829 --> 00:25:21,423 S'il n'en joue pas, il part. 172 00:25:22,722 --> 00:25:26,067 N'est-ce pas un super plan pour tout le monde ? 173 00:25:26,317 --> 00:25:27,965 Faisons sauter une idole et... 174 00:25:28,118 --> 00:25:29,818 Tu crois que l'un d'eux l'a ? 175 00:25:29,943 --> 00:25:30,972 Dom l'a. 176 00:25:31,646 --> 00:25:33,307 Le plan de Chris est solide. 177 00:25:33,557 --> 00:25:36,525 Domenick et Wendell sont un duo dangereux. 178 00:25:36,650 --> 00:25:40,131 Ils sont intelligents et sont des menaces pour moi. 179 00:25:40,256 --> 00:25:41,729 Mais est-ce r�el ? 180 00:25:41,854 --> 00:25:44,256 Que croire ? Dom en a-t-il une 181 00:25:44,381 --> 00:25:47,272 ou Chris ment-il pour faire de lui une cible ? 182 00:25:47,397 --> 00:25:49,976 Le conseil montrera la v�rit� des positions de chacun, 183 00:25:50,101 --> 00:25:53,118 et si �a devient dingue, je suis pr�t � jouer mon idole. 184 00:25:55,423 --> 00:25:57,165 Bon, dis-moi, l�... 185 00:25:57,323 --> 00:25:59,797 Je ne vois personne. Ils se sont �parpill�s. 186 00:25:59,922 --> 00:26:02,583 Que Chris s'en aille ! Il fout trop le bronx. 187 00:26:02,708 --> 00:26:05,550 - Oui. - Il doit partir. Qu'il sorte ! 188 00:26:05,675 --> 00:26:09,642 Au retour de l'�preuve, Chris emm�ne tout le monde au puits, 189 00:26:09,767 --> 00:26:11,413 sauf Dom et moi. 190 00:26:11,663 --> 00:26:13,429 Alors... J'en ai marre. 191 00:26:13,554 --> 00:26:14,812 Assez, mec ! 192 00:26:15,183 --> 00:26:19,154 L'�go de Chris et grotesque et hors de contr�le. Qu'il parte ! 193 00:26:19,404 --> 00:26:21,623 Groupons-nous contre lui 194 00:26:21,873 --> 00:26:23,942 et on verra qui ne nous suit pas. 195 00:26:24,533 --> 00:26:27,195 Si on arrive � r�unir une majorit�. 196 00:26:27,445 --> 00:26:28,477 Mon gars. 197 00:26:28,734 --> 00:26:30,419 Bon, �coute-moi. 198 00:26:30,544 --> 00:26:31,896 J'ai une idole. 199 00:26:32,021 --> 00:26:33,647 - Une vraie ? - Oui. 200 00:26:33,772 --> 00:26:35,986 Si tu veux la voir, allons faire un tour. 201 00:26:36,111 --> 00:26:37,027 Inutile. 202 00:26:37,152 --> 00:26:39,015 Je suis pr�t � la jouer aujourd'hui. 203 00:26:39,140 --> 00:26:40,197 Faisons-le ! 204 00:26:41,118 --> 00:26:43,107 Vu comment Chris parle aux gens, 205 00:26:43,232 --> 00:26:46,128 je peine � croire qu'il puisse avoir assez de gens 206 00:26:46,253 --> 00:26:48,311 pour sortir Domenick ou moi. 207 00:26:48,436 --> 00:26:51,857 Je n'aurai donc peut-�tre pas � jouer mon idole. 208 00:26:52,159 --> 00:26:54,695 Mais si je me sens menac�, je la sortirai 209 00:26:54,820 --> 00:26:56,639 et gagnerai quelques jours de plus. 210 00:26:58,428 --> 00:27:01,364 Ils divisent les votes entre Wendell et toi. 211 00:27:01,489 --> 00:27:04,592 Si on se regroupe, on peut sortir Chris par surprise. 212 00:27:05,071 --> 00:27:07,202 Absolument. � 100 %. 213 00:27:07,452 --> 00:27:09,036 - Votez Chris. - D'accord. 214 00:27:09,161 --> 00:27:10,704 L�, on est que quatre, 215 00:27:10,829 --> 00:27:14,330 mais Libby et Jenna veulent voter avec nous, sortir Chris. 216 00:27:14,455 --> 00:27:16,014 Non, ne leur dis rien. 217 00:27:16,306 --> 00:27:18,154 Ne dis rien � Jenna et Libby. 218 00:27:18,279 --> 00:27:21,283 - Elles veulent qu'il parte. - Elles te bluffent. 219 00:27:22,411 --> 00:27:24,856 Je ne sais pas � qui me fier ici. 220 00:27:25,686 --> 00:27:28,610 Apparemment, vous pourriez diviser les votes sur moi. 221 00:27:29,672 --> 00:27:30,841 C'est une option. 222 00:27:30,966 --> 00:27:33,204 Mais �a ne devrait pas �tre une dictature, 223 00:27:33,329 --> 00:27:34,818 plut�t une d�mocratie. 224 00:27:34,943 --> 00:27:38,330 Je le jure, je vote Chris ce soir. On peut le sortir. 225 00:27:38,455 --> 00:27:41,850 Puis on pourra vivre comme des �tres civilis�s. 226 00:27:42,175 --> 00:27:44,210 Ce soir, c'est la guerre. 227 00:27:44,335 --> 00:27:48,235 Et les gens doivent choisir leur camp. 228 00:27:48,360 --> 00:27:50,212 Celui de Chris ou celui de Dom. 229 00:27:50,462 --> 00:27:51,521 Les amis. 230 00:27:52,004 --> 00:27:53,334 Les choses sont claires. 231 00:27:53,459 --> 00:27:55,254 Choisir un camp est dur, 232 00:27:55,379 --> 00:27:58,687 mais �tre en s�curit� est tr�s agr�able. Franchement. 233 00:28:04,100 --> 00:28:06,393 Comment voyez-vous tout �a ? 234 00:28:06,518 --> 00:28:08,871 Les gar�ons s'affrontent ou... ? 235 00:28:08,996 --> 00:28:10,830 - Oui, c'est... - On dirait. 236 00:28:10,955 --> 00:28:14,178 Si nous quatre, les filles Naviti, votons ensemble, 237 00:28:14,303 --> 00:28:16,540 on peut sortir un Malolo de plus. 238 00:28:17,021 --> 00:28:19,675 - Qui viseriez-vous ? - Moi, Libby. 239 00:28:19,800 --> 00:28:22,477 Car Michael est une menace flagrante. 240 00:28:22,727 --> 00:28:26,193 �liminer Michael n'est pas bien dur � plaider. 241 00:28:26,318 --> 00:28:29,024 - Pour Libby, si. - Et elle peut nouer des liens 242 00:28:29,149 --> 00:28:30,746 et passer inaper�ue. 243 00:28:30,871 --> 00:28:34,819 Il y a une guerre en cours, et c'est super pour moi, 244 00:28:34,944 --> 00:28:37,692 car ils perdent de vue ce qui se passe vraiment. 245 00:28:37,942 --> 00:28:41,249 Pendant que tout le monde vote pour Dom, Wendell ou Chris, 246 00:28:41,374 --> 00:28:44,874 les filles Naviti peuvent sortir qui JE veux sortir. 247 00:28:44,999 --> 00:28:45,867 Libby. 248 00:28:46,266 --> 00:28:49,506 - On doit se la jouer finement. - Ouais. 249 00:28:55,204 --> 00:28:57,263 �a va �tre la plus dure part du jeu. 250 00:28:57,388 --> 00:28:58,210 Ouais. 251 00:28:58,335 --> 00:29:00,993 - S'ils me visent, je joue mon idole. - Ouais. 252 00:29:01,118 --> 00:29:04,419 - Je n'ai pas peur de le faire. - Je sais, je sais. 253 00:29:04,563 --> 00:29:09,357 C'est le soir que j'attendais. Cette rivalit� avec Chris va finir. 254 00:29:09,607 --> 00:29:13,161 Encore et encore, il refuse d'enterrer la hache de guerre. 255 00:29:13,411 --> 00:29:17,368 C'est notre occasion de le sortir, ce que j'attends depuis le 1er jour. 256 00:29:17,493 --> 00:29:19,620 Il y a forc�ment des avantages. 257 00:29:19,745 --> 00:29:22,309 L'�le Fant�me offre un tas de... 258 00:29:22,434 --> 00:29:25,535 Pas seulement des avantages, mais sans doute des idoles. 259 00:29:25,660 --> 00:29:27,542 Combien peut-il y en avoir ? 260 00:29:27,706 --> 00:29:29,421 Je pense que Chris n'a rien. 261 00:29:29,546 --> 00:29:32,633 J'ignore combien il y a de reliques pr�tes � �tre jou�es, 262 00:29:32,758 --> 00:29:34,925 mais j'ai l'Avantage de l'H�ritier. 263 00:29:35,050 --> 00:29:37,358 Je peux le jouer � 13 ou � 6, 264 00:29:37,483 --> 00:29:39,729 et nous sommes 13 en jeu. 265 00:29:39,854 --> 00:29:41,462 La peur aiguise les sens. 266 00:29:41,587 --> 00:29:44,259 Garde la peur au ventre, tout le temps. 267 00:29:44,413 --> 00:29:46,644 Que ce soit Chris ou moi qui parte ce soir, 268 00:29:46,769 --> 00:29:49,960 c'est le moment o� je jouerai le tout pour le tout 269 00:29:50,085 --> 00:29:52,271 et dirai : "Je vais abattre ce type." 270 00:29:56,740 --> 00:29:59,898 Je redoute un peu que tous ne suivent pas. 271 00:30:00,023 --> 00:30:02,594 En cas de doute, je devrais peut-�tre jouer l'idole. 272 00:30:02,719 --> 00:30:05,761 Mais en m�me temps, je pourrais rester bien plus longtemps 273 00:30:05,886 --> 00:30:08,683 si je peux passer ce conseil et l'utiliser au prochain. 274 00:30:08,808 --> 00:30:12,723 Ce soir, c'est une guerre. Il est temps de sortir Dom. 275 00:30:12,848 --> 00:30:15,357 L'animal est bless�, il est temps de l'achever. 276 00:30:37,897 --> 00:30:40,206 Chris, prenez la seule torche non allum�e. 277 00:30:40,525 --> 00:30:42,466 Allumez-la dans le feu. 278 00:30:45,763 --> 00:30:47,989 Cela fait partie du rituel du conseil, 279 00:30:48,130 --> 00:30:50,425 car dans ce jeu, le feu repr�sente votre vie. 280 00:30:50,868 --> 00:30:53,558 S'il dispara�t, vous aussi. 281 00:30:55,847 --> 00:30:57,944 Chris. Premi�re fois au conseil. 282 00:30:58,069 --> 00:31:00,751 Est-ce l� que le jeu commence vraiment pour vous ? 283 00:31:00,876 --> 00:31:02,683 Absolument. �tant ici, au conseil, 284 00:31:02,808 --> 00:31:04,620 je me sens plus vivant que jamais. 285 00:31:04,745 --> 00:31:07,783 Je sais qu'� un moment, �a peut repr�senter la mort, 286 00:31:07,908 --> 00:31:11,479 mais exp�rimenter �a fait passer le jeu � un autre niveau. 287 00:31:11,604 --> 00:31:14,576 Donathan. Qu'est-ce qui a chang�, ces derniers jours, 288 00:31:14,701 --> 00:31:16,740 maintenant que vous �tes 13 ? 289 00:31:16,865 --> 00:31:20,774 J'ai enfin pu rencontrer ceux que je ne connaissais pas. 290 00:31:20,899 --> 00:31:23,734 Il y a les anciens liens des d�buts, 291 00:31:23,859 --> 00:31:27,187 puis ceux des m�langes. Il y a tant de relations, 292 00:31:27,312 --> 00:31:28,646 c'est �tourdissant. 293 00:31:28,771 --> 00:31:33,032 Sebastian. C'est int�ressant, ce jeu peut �tre si compliqu�, 294 00:31:33,157 --> 00:31:36,338 et pourtant, souvent, se jouer sur une impression. 295 00:31:36,588 --> 00:31:40,175 Dans votre vie normale, vous fiez-vous � vos impressions ? 296 00:31:40,425 --> 00:31:42,220 Compl�tement. 297 00:31:42,345 --> 00:31:44,922 On a une impression en montant sur un bateau de p�che, 298 00:31:45,047 --> 00:31:48,249 on se dit : "Lui a l'air d'un con, lui a l'air cool." 299 00:31:48,406 --> 00:31:50,418 Et �a peut �tre l'exact contraire 300 00:31:50,582 --> 00:31:53,237 quand on va boire une bi�re avec eux, 23895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.