Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:39,270 --> 00:00:41,510
- Nice!
- An ideaI famiIy portrait...
3
00:00:41,729 --> 00:00:43,767
Look into the camera, pIease.
4
00:00:44,063 --> 00:00:46,848
Great!
How about giving us a smile?
5
00:00:47,230 --> 00:00:51,889
Let's see some happy faces.
You too, Mother... Great!
6
00:00:52,190 --> 00:00:55,687
Mind your hair! There we have it.
7
00:00:55,983 --> 00:00:59,431
- That should do it, right?
- Yes, l think so.
8
00:00:59,733 --> 00:01:03,563
- We've finished with the girls.
- You've been so good!
9
00:01:03,859 --> 00:01:06,692
- Bye-bye!
- They were good as gold...
10
00:01:06,985 --> 00:01:11,276
How about some shots
of the parents on the sofa?
11
00:01:11,570 --> 00:01:15,611
Lean forward, you're sliding
too far back. That's it!
12
00:01:15,904 --> 00:01:21,405
- l'll try and make myself small.
- Talk to each other.
13
00:01:21,697 --> 00:01:23,984
Marianne, turn your eyes
slightly towards us...
14
00:01:24,281 --> 00:01:29,402
Look as if you were fond
of each other... There, like that.
15
00:01:29,699 --> 00:01:31,737
Hold that pose! Great....
16
00:01:32,033 --> 00:01:34,273
- That's it. Thank you very much.
- Good!
17
00:01:34,576 --> 00:01:37,859
We'll need some portraits later.
18
00:01:38,118 --> 00:01:40,156
Well then, let's start, shall we?
19
00:01:40,369 --> 00:01:45,074
l always begin with a standard
question, to soothe the nerves.
20
00:01:45,370 --> 00:01:50,408
- l'm not particularly nervous.
- Good. The question is:
21
00:01:50,705 --> 00:01:54,071
How would you describe
yourselves in a few words?
22
00:01:54,372 --> 00:01:58,449
- That's not an easy one.
- Not all that difficult, surely?
23
00:01:58,748 --> 00:02:01,782
- l may be misunderstood.
- Really?
24
00:02:02,082 --> 00:02:05,745
lt may sound conceited to say
l'm highly intelligent, youthful,
25
00:02:06,042 --> 00:02:10,784
successful, sensible, sexy and
l care about the world we live in.
26
00:02:11,085 --> 00:02:15,957
l'm educated, well-read
and a good mixer. Let's see...
27
00:02:16,253 --> 00:02:20,294
l'm a good friend even to people
who are worse off than myself.
28
00:02:20,587 --> 00:02:25,957
l'm good at sports.
l'm a good husband and a good son.
29
00:02:26,255 --> 00:02:28,875
l have no debts and l pay my taxes.
30
00:02:29,173 --> 00:02:32,870
l respect our government,
no matter what it does.
31
00:02:33,174 --> 00:02:36,208
l love our royal family.
l've left the state church.
32
00:02:36,508 --> 00:02:38,298
- Shall l go on?
- Please.
33
00:02:38,592 --> 00:02:43,546
- l'm a splendid lover.
- Perhaps we can skip that question.
34
00:02:43,843 --> 00:02:46,676
What about you, Marianne?
35
00:02:47,761 --> 00:02:50,297
Well, what shall l say?
36
00:02:50,595 --> 00:02:56,344
l'm married to Johan
and l have two daughters...
37
00:02:56,638 --> 00:03:01,711
- That's all l can think of...
- Come on, think harder.
38
00:03:04,223 --> 00:03:08,928
- l think Johan is awfully nice...
- How kind of you.
39
00:03:09,224 --> 00:03:14,725
- We've been married for 10 years.
- We've just renewed our contract.
40
00:03:15,017 --> 00:03:20,138
Unlike Johan, l lack the ability
to see myself in such glowing terms,
41
00:03:20,435 --> 00:03:24,347
but in all honesty, l'm glad
l'm able to lead the life l do.
42
00:03:24,645 --> 00:03:28,722
lt's a good life,
if you know what l mean.
43
00:03:30,480 --> 00:03:32,969
What else? My, this is difficult...
44
00:03:33,272 --> 00:03:38,689
- She has a nice figure.
- l'm trying to be serious.
45
00:03:39,899 --> 00:03:43,763
- l have two girls, Karin and Eva.
- You've already said that.
46
00:03:44,066 --> 00:03:48,275
How about some personal data?
Let's start with your ages.
47
00:03:48,567 --> 00:03:52,562
- l'm 42, but l don't look it.
- l'm 35.
48
00:03:52,860 --> 00:03:55,859
Both of us come from
obscenely middle-class homes.
49
00:03:56,153 --> 00:04:02,186
- Johan's father is a doctor.
- And my mother is the motherly type.
50
00:04:02,488 --> 00:04:04,313
My father is a lawyer.
51
00:04:04,530 --> 00:04:08,062
lt was decided from the outset
that l was to be a lawyer too.
52
00:04:08,364 --> 00:04:13,567
l'm the youngest of seven children.
Mother ran a big household.
53
00:04:13,865 --> 00:04:16,947
- Nowadays, she takes it easy.
- Oh, does she?
54
00:04:17,241 --> 00:04:22,445
Oddly enough, we get on with our
parents. We see a lot of each other.
55
00:04:22,743 --> 00:04:26,951
There's never been
any friction to speak of.
56
00:04:27,244 --> 00:04:30,159
Let's talk about your professions.
57
00:04:30,495 --> 00:04:33,244
Mine is a bit unusual.
58
00:04:33,537 --> 00:04:37,069
l'm an associate professor
at the lnstitute of Psychotechnology.
59
00:04:37,288 --> 00:04:42,160
Family law is my specialty. l belong
to a large firm of solicitors.
60
00:04:42,456 --> 00:04:45,869
Most of my work concerns divorce,
but the interesting thing is...
61
00:04:46,165 --> 00:04:48,203
Hold that pose!
62
00:04:48,499 --> 00:04:53,407
Take a picture, l want
to capture that expression. Good!
63
00:04:54,751 --> 00:04:58,792
- My, l feel so...
- lt will pass.
64
00:04:59,085 --> 00:05:03,957
- Tell me, how did you meet?
- l'll leave that to Johan.
65
00:05:04,253 --> 00:05:09,670
- Lord, that is interesting!
- lt wasn't love at first sight.
66
00:05:09,963 --> 00:05:16,162
We both had a large circle of friends
and ran into each other often.
67
00:05:16,464 --> 00:05:19,665
We were also both involved
in politics for several years
68
00:05:19,965 --> 00:05:24,707
and we went in for amateur
dramatics quite a lot as students.
69
00:05:25,008 --> 00:05:29,252
Well, l can't say we made any
deeper impression on each other.
70
00:05:29,551 --> 00:05:31,507
Marianne thought l was stuck-up.
71
00:05:31,760 --> 00:05:35,885
Johan had a rather highly publicized
affair with a pop singer...
72
00:05:36,178 --> 00:05:40,671
..which gave him a certain image
and made him insufferable.
73
00:05:40,971 --> 00:05:42,926
Marianne was 19.
74
00:05:43,221 --> 00:05:46,884
She was married to a fool whose
only saving grace was a rich father.
75
00:05:47,181 --> 00:05:51,127
He was very kind
and l was madly in love with him.
76
00:05:51,432 --> 00:05:55,640
Besides, l got pregnant
early on in the relationship.
77
00:05:55,933 --> 00:05:59,630
- But how was it that...
- That the two of us joined forces?
78
00:05:59,934 --> 00:06:03,300
That was actually Marianne's idea.
79
00:06:03,601 --> 00:06:06,517
My baby died soon after birth
80
00:06:06,810 --> 00:06:09,892
and my husband and l divorced,
to our mutual relief.
81
00:06:10,186 --> 00:06:14,098
And Johan's singer
had given him his walking papers.
82
00:06:14,396 --> 00:06:17,727
We were both a bit hurt and lonely,
83
00:06:18,022 --> 00:06:21,435
so l suggested making a go of it.
84
00:06:21,731 --> 00:06:26,638
We weren't in love at all,
but we were both downhearted.
85
00:06:26,940 --> 00:06:30,473
And then we found out
that we got along very well
86
00:06:30,775 --> 00:06:34,900
and we really
buckled down to our studies.
87
00:06:35,193 --> 00:06:41,855
We moved in together, a situation
our mothers actually took in their stride.
88
00:06:42,153 --> 00:06:45,436
ln fact, they became good friends.
89
00:06:46,820 --> 00:06:50,650
We were accepted
as Johan and Marianne.
90
00:06:50,946 --> 00:06:53,234
After six months we got married.
91
00:06:53,530 --> 00:06:56,862
- By then we were in love as well.
- Very much so!
92
00:06:57,156 --> 00:07:02,111
- We were seen as an ideal couple.
- And that's still the case.
93
00:07:02,408 --> 00:07:07,232
- No complications?
- We've never had material worries.
94
00:07:07,534 --> 00:07:12,239
We're on good terms with friends
and relations on both sides.
95
00:07:12,535 --> 00:07:16,826
We have good jobs that we enjoy.
We're healthy.
96
00:07:17,120 --> 00:07:23,568
And so on, to an almost vulgar
degree. Security, order, loyalty...
97
00:07:23,871 --> 00:07:27,487
We're almost indecently lucky.
98
00:07:28,831 --> 00:07:31,699
Naturally, we have our differences,
just like other people.
99
00:07:31,998 --> 00:07:34,036
But we agree on all the key issues.
100
00:07:34,332 --> 00:07:37,663
- Don't you ever quarrel?
- Marianne does.
101
00:07:37,958 --> 00:07:41,787
Johan is very slow to anger,
so l run out of steam.
102
00:07:42,084 --> 00:07:45,451
This all sounds wonderful. All of it.
103
00:07:45,752 --> 00:07:49,000
Only last night someone was saying
104
00:07:49,294 --> 00:07:53,704
that the very lack of problems
is a serious problem.
105
00:07:54,004 --> 00:07:58,212
We are well aware that
a life like ours can be dangerous.
106
00:07:58,505 --> 00:08:02,749
How do you mean, dangerous?
107
00:08:03,048 --> 00:08:07,588
The world is going to hell. l claim
the right to mind my own business.
108
00:08:07,882 --> 00:08:09,920
Live and let live, that's my motto.
109
00:08:10,216 --> 00:08:14,875
lt sickens me
to hear about the latest panacea.
110
00:08:15,176 --> 00:08:19,799
- l don't agree with Johan.
- So, what's your opinion?
111
00:08:20,094 --> 00:08:26,210
- l believe in compassion.
- Please elaborate on that.
112
00:08:26,512 --> 00:08:32,676
lf people learned to care
about each other in childhood,
113
00:08:32,972 --> 00:08:35,508
the world
would be a different place.
114
00:08:35,806 --> 00:08:39,587
Hold that pose!
Look into the camera, please.
115
00:08:43,516 --> 00:08:45,258
Listen to this:
116
00:08:45,559 --> 00:08:50,549
''''''Marianne's eyes, blue as an old
folk song, are lit up from within.''
117
00:08:50,852 --> 00:08:54,514
When asked how she copes
with a job and a household,
118
00:08:54,811 --> 00:08:57,300
she smiles with shy delight
119
00:08:57,603 --> 00:09:03,518
''and replies that she and Johan
help each other.'''' That's true.''
120
00:09:03,813 --> 00:09:05,804
''''''We understand each other,
she says,''
121
00:09:06,105 --> 00:09:09,768
brightening as Johan sits down
beside her on their heirloom sofa.
122
00:09:10,065 --> 00:09:15,517
''He puts a protective arm around her
and she snuggles up to him.''''''
123
00:09:15,816 --> 00:09:19,514
- Hey!
- This is the best bit!
124
00:09:19,817 --> 00:09:24,310
''''''So l leave, noticing that they
seem pleased at the prospect''
125
00:09:24,610 --> 00:09:28,023
that they can once more
be alone together.
126
00:09:28,319 --> 00:09:34,069
Two people who have matured:
strong, happy and positive.
127
00:09:34,362 --> 00:09:39,982
''People who have never forgotten
to give love pride of place''''.''
128
00:09:40,281 --> 00:09:44,524
- We almost died when we read it.
- l was going to file a complaint.
129
00:09:44,823 --> 00:09:48,356
But our mothers and our daughters
simply loved the article.
130
00:09:48,658 --> 00:09:52,154
What really riles me is that
it says nothing about my eyes.
131
00:09:52,450 --> 00:09:57,867
- lsn't there a secret glow in them?
- They're more like dark pools.
132
00:09:58,160 --> 00:10:03,779
- Very sexy, actually.
- Katarina has a crush on you.
133
00:10:04,078 --> 00:10:08,618
- Johan, will you elope with me?
- A change would do Johan good.
134
00:10:08,913 --> 00:10:12,742
He's been so good for 10 years
and has never been unfaithful.
135
00:10:13,039 --> 00:10:15,991
Are you sure?
136
00:10:16,290 --> 00:10:20,154
l believe everything Johan says.
137
00:10:20,457 --> 00:10:25,614
- Did you hear that, Katarina?
- Johan is a better liar than you.
138
00:10:25,917 --> 00:10:29,034
- But l have no imagination.
- That's just it.
139
00:10:29,335 --> 00:10:35,913
- lt makes you a better liar.
- Peter tarts up his stories.
140
00:10:36,211 --> 00:10:37,918
At times l really find it touching.
141
00:10:38,212 --> 00:10:44,210
l read your article in TechnicaI Times.
Even l could understand it.
142
00:10:44,505 --> 00:10:48,831
- Actually, Katarina wrote it.
- Are you that clever?
143
00:10:49,131 --> 00:10:53,837
You see, l was in Germany and
they wanted an article on the spot.
144
00:10:54,132 --> 00:10:57,214
So Katarina wrote it
and read it to me on the phone.
145
00:10:57,508 --> 00:11:02,416
- But why did it have your by-line?
- lt's not discrimination.
146
00:11:02,718 --> 00:11:06,131
- We collaborate.
- That's admirable.
147
00:11:06,427 --> 00:11:09,095
You wouldn't say that
if you knew the details.
148
00:11:09,386 --> 00:11:14,128
Things are rotten between us.
Cheers, Katarina, my poppet!
149
00:11:14,429 --> 00:11:15,757
Cheers...
150
00:11:21,848 --> 00:11:27,134
Does it bother you that l speak
freely to Johan and Marianne?
151
00:11:35,268 --> 00:11:38,634
- What is it, Katarina?
- Nothing. Nothing at all.
152
00:11:38,935 --> 00:11:42,218
Only Peter can be
so damn clumsy sometimes.
153
00:11:43,020 --> 00:11:45,260
Clumsy is the right word...
154
00:11:45,562 --> 00:11:49,343
l take pride in being clumsy...
and imaginative.
155
00:11:49,646 --> 00:11:52,562
The funny thing
is that according to Katarina,
156
00:11:52,855 --> 00:11:56,685
l am nothing
but a spineless jellyfish.
157
00:11:56,982 --> 00:12:01,391
- Jellyfish? Now you're talking.
- Let's try to enjoy ourselves now.
158
00:12:01,691 --> 00:12:06,148
Exactly, because we mustn't forget...
159
00:12:06,442 --> 00:12:09,227
l'm making a thank-you speech now.
160
00:12:09,526 --> 00:12:12,809
Bearing in mind
that fabulous magazine article
161
00:12:13,111 --> 00:12:18,777
reminding us
that we are in a happy home
162
00:12:19,070 --> 00:12:25,234
that we must not soil
with emotional rubbish.
163
00:12:27,739 --> 00:12:29,612
Cheers, Marianne!
164
00:12:29,906 --> 00:12:32,988
l may not envy your domestic bliss...
165
00:12:33,282 --> 00:12:37,905
..but l envy
your talent as a cook.
166
00:12:38,200 --> 00:12:39,444
No, l really mean that.
167
00:12:39,742 --> 00:12:44,981
l wish Katarina
would learn to cook like that.
168
00:12:45,285 --> 00:12:47,774
Katarina is a much better cook.
169
00:12:48,078 --> 00:12:53,234
- Peter says l poison the food.
- lt's a standing joke in our house.
170
00:12:53,537 --> 00:12:59,405
- Right, it's obviously a joke.
- One that's seen better days.
171
00:12:59,706 --> 00:13:04,992
Well, let's go into
the drawing room and have coffee.
172
00:13:06,666 --> 00:13:08,740
Well, Johan, what am l to do?
173
00:13:09,041 --> 00:13:12,206
l've put my foot in it again.
174
00:13:12,500 --> 00:13:15,499
The girls will clear the table.
175
00:13:23,462 --> 00:13:28,796
- lt's all too bloody touching.
- What is?
176
00:13:30,005 --> 00:13:32,079
Your marriage.
177
00:13:32,380 --> 00:13:34,004
Johan and Marianne...
178
00:13:34,298 --> 00:13:37,746
lt can move a person to tears.
179
00:13:39,507 --> 00:13:43,454
ln fact, it makes you want to stick
a pin into your beautiful balloon.
180
00:13:43,758 --> 00:13:47,883
- So would you?
- Cheers to you both!
181
00:13:50,427 --> 00:13:54,919
- lt's been 10 years, right?
- We just had our 10th anniversary.
182
00:13:55,219 --> 00:13:59,546
- No skeletons in the cupboard?
- You never know.
183
00:13:59,846 --> 00:14:05,216
- Both Johan and l like tidying up.
- You hear that, Katarina?
184
00:14:05,514 --> 00:14:10,753
That's where you and l have been
remiss... We never clean things up.
185
00:14:12,599 --> 00:14:17,471
But next week l'll call Marianne
and make an appointment,
186
00:14:17,767 --> 00:14:21,264
so she can get started
on our divorce.
187
00:14:22,643 --> 00:14:26,768
Peter will have changed his mind
by the time he's sober.
188
00:14:27,061 --> 00:14:30,925
That's when the calculator
starts running.
189
00:14:31,229 --> 00:14:34,476
''This is what he says:
''''l'll agree to a divorce,''
190
00:14:34,771 --> 00:14:39,062
''if Katarina gives up her claim
to our assets in Switzerland.''''''
191
00:14:39,356 --> 00:14:43,682
''And my reply is:
''''But it's my money, l've earned it.''''''
192
00:14:43,982 --> 00:14:46,684
Then Peter
will say he has multiplied it
193
00:14:46,982 --> 00:14:50,812
and l can have the whole factory.
194
00:14:51,108 --> 00:14:55,435
Then l say, that's nice of you
to let me have a factory in ltaly -
195
00:14:55,735 --> 00:14:59,397
that gets more risky
with every rise in labour costs.
196
00:14:59,694 --> 00:15:03,938
''- But Katarina, l've said...
- ''''Take the whole set-up in Sweden.''
197
00:15:04,237 --> 00:15:07,769
The apartment, the country house,
the boat, the car,
198
00:15:08,071 --> 00:15:12,113
''the shares and the premium
bonds.'''' lsn't that nice?''
199
00:15:12,405 --> 00:15:16,483
l get all the taxable stuff!
200
00:15:18,032 --> 00:15:23,271
Excuse me for going on
about such trivial matters,
201
00:15:23,575 --> 00:15:28,731
but when Peter gets started on
assets, l know how drunk he is.
202
00:15:29,035 --> 00:15:33,907
- And the insults aren't far off.
- That's what l've said all along.
203
00:15:34,619 --> 00:15:39,491
Katarina is a businessman,
with equal stress on both words.
204
00:15:39,787 --> 00:15:43,201
A businessman...
205
00:15:44,789 --> 00:15:48,120
ln addition to which,
she's a brilliant artist
206
00:15:48,415 --> 00:15:53,239
and she has
an lQ of l don't know what.
207
00:15:53,541 --> 00:15:56,658
She's attractive as well.
208
00:15:56,958 --> 00:16:02,162
She's a paragon,
and gift-wrapped to boot.
209
00:16:02,460 --> 00:16:07,118
How l ever got lucky with that
monster of perfection is a mystery.
210
00:16:07,419 --> 00:16:10,999
l really think we'll ring for a taxi
and go home now.
211
00:16:11,295 --> 00:16:14,911
This can't be pleasant
for Johan and Marianne...
212
00:16:15,213 --> 00:16:16,754
No... Johan and Marianne?
213
00:16:17,047 --> 00:16:20,460
They're candy figurines
decorated with red ribbons.
214
00:16:20,756 --> 00:16:23,079
Just like the marzipan pigs
of our childhood.
215
00:16:26,466 --> 00:16:29,548
lt's good for their moral fibre,
216
00:16:29,842 --> 00:16:34,915
to gaze
into the bottomless pits of hell.
217
00:16:41,803 --> 00:16:46,129
August Strindberg
218
00:16:46,429 --> 00:16:48,799
once wrote:
219
00:16:49,096 --> 00:16:52,961
''''''ls there anything more fearsome''
220
00:16:53,264 --> 00:16:58,337
''than a husband and wife
who hate each other?''''''
221
00:16:59,516 --> 00:17:03,557
What do you say?
Maybe child abuse is even worse.
222
00:17:03,850 --> 00:17:09,966
But then Katarina and l are children.
223
00:17:10,268 --> 00:17:15,472
Deep down, Katarina
is a little girl who is crying
224
00:17:15,770 --> 00:17:18,306
because she has fallen down
225
00:17:18,604 --> 00:17:21,970
and no one comforts her.
226
00:17:23,105 --> 00:17:26,104
And l haven't grown up either.
227
00:17:26,397 --> 00:17:31,768
l cry
because Katarina can't love me,
228
00:17:32,065 --> 00:17:35,514
in spite of my bad behaviour.
229
00:17:35,816 --> 00:17:38,222
There's one thing to be grateful for.
230
00:17:38,525 --> 00:17:42,769
That there is nothing
more hellish than this.
231
00:17:43,068 --> 00:17:46,849
That's why we're ready for a divorce.
232
00:17:47,153 --> 00:17:49,820
Provided you listen to reason.
233
00:17:50,112 --> 00:17:53,194
Provided we simultaneously,
234
00:17:53,488 --> 00:17:56,059
in each other's presence
235
00:17:56,363 --> 00:18:00,986
and in front of reliable witnesses,
sign all the papers.
236
00:18:01,281 --> 00:18:05,062
So no one can stiff the other.
237
00:18:05,366 --> 00:18:09,147
- We'll call you up this week.
- We have a great business lawyer.
238
00:18:09,450 --> 00:18:13,030
Borglund can help you
with the financial arrangements.
239
00:18:13,326 --> 00:18:14,783
What do you say?
240
00:18:15,076 --> 00:18:20,149
Even if we agree on money matters,
you'll never let me go.
241
00:18:20,453 --> 00:18:22,111
l'm convinced of that.
242
00:18:22,411 --> 00:18:28,741
You think you're that bloody
indispensable, my dear Katarina?
243
00:18:30,455 --> 00:18:33,205
Whatever gave you that idea?
244
00:18:33,498 --> 00:18:36,911
Do tell me... Tell us.
245
00:18:37,207 --> 00:18:39,661
You force me to have sex,
246
00:18:39,958 --> 00:18:41,830
since you can't get it up
with other women.
247
00:18:45,334 --> 00:18:51,415
Your need of a guilty conscience
knows no bounds.
248
00:18:54,294 --> 00:18:58,419
Now that it's all over with Jan
l expect you're in a panic.
249
00:18:58,712 --> 00:19:02,754
You're stuck with old Peter.
250
00:19:03,047 --> 00:19:06,378
He has the right patience.
251
00:19:07,714 --> 00:19:10,500
So you think
you're the only one, do you?
252
00:19:11,007 --> 00:19:13,626
How touching...
253
00:19:14,675 --> 00:19:16,547
You think there are no others.
254
00:19:16,842 --> 00:19:18,880
Let me tell you one thing, Peter...
255
00:19:19,176 --> 00:19:22,340
Please excuse me
if l'm rather outspoken,
256
00:19:22,635 --> 00:19:27,922
but Peter is asking for it
and he needs to be enlightened.
257
00:19:28,220 --> 00:19:30,673
l'll tell you this, Peter...
258
00:19:30,970 --> 00:19:34,917
You nauseate me so much...
259
00:19:36,263 --> 00:19:39,262
..in a physical sense...
260
00:19:39,556 --> 00:19:44,214
that l'd buy myself a lay just
to wash you out of my sex organs.
261
00:19:44,515 --> 00:19:49,885
''''''Abide with me,
fast falls the eventide''
262
00:19:50,350 --> 00:19:55,388
''The darkness deepens,
Lord with me abide...''''''
263
00:19:55,685 --> 00:19:57,012
You son of a bitch!
264
00:19:57,310 --> 00:20:03,889
''''''When other helpers fail
and comforts flee''
265
00:20:04,187 --> 00:20:11,015
''Help of the helpless,
Oh, abide with me.''''''
266
00:20:11,314 --> 00:20:14,515
Whatever
that's supposed to mean...
267
00:20:34,028 --> 00:20:37,275
l hope there won't
be any stains on the carpet.
268
00:20:37,570 --> 00:20:40,688
l don't know about liqueur...
269
00:20:40,988 --> 00:20:42,564
Why don't you bill me?
270
00:20:42,863 --> 00:20:44,819
Do as l say!
271
00:20:50,365 --> 00:20:54,490
Would you mind
pouring me a cup of coffee?
272
00:20:55,408 --> 00:20:58,526
l'm pretty sloshed.
273
00:20:59,409 --> 00:21:04,992
Forgive us.
We don't usually behave like this.
274
00:21:05,286 --> 00:21:08,284
But you're our best friends.
275
00:21:12,787 --> 00:21:15,324
You're our only friends.
276
00:21:17,330 --> 00:21:21,989
Forgive me... Forgive us.
277
00:21:26,333 --> 00:21:28,620
lf you ring for a cab,
278
00:21:28,917 --> 00:21:31,750
l'll take my bacchante home
279
00:21:32,042 --> 00:21:35,124
and we'll finish our little scene.
280
00:21:36,085 --> 00:21:39,084
The finale is usually
not suitable for an audience.
281
00:21:42,295 --> 00:21:44,618
- What's the time?
- Ten past twelve.
282
00:21:44,921 --> 00:21:49,496
- Thank goodness we got rid of them.
- Yes, things got a bit out of hand.
283
00:21:49,797 --> 00:21:53,744
Do you believe it's possible
for a couple to be partners for life?
284
00:21:54,048 --> 00:21:56,086
lt's an absurd convention.
285
00:21:56,382 --> 00:21:58,953
Marriage should
be a five-year contract.
286
00:21:59,257 --> 00:22:03,880
- Or be subject to annual renewal.
- What about us?
287
00:22:04,175 --> 00:22:08,999
No, we're the exception
that proves the rule.
288
00:22:09,302 --> 00:22:14,292
- So you think we'll stay together?
- What a funny question.
289
00:22:14,595 --> 00:22:17,795
Are you ever sorry
you can't sleep with anyone else?
290
00:22:18,012 --> 00:22:19,838
- No, are you?
- At times.
291
00:22:20,138 --> 00:22:23,504
- Well, l'll be damned!
- lt's a purely theoretical longing.
292
00:22:23,805 --> 00:22:28,380
l wonder if there's something wrong
with me, l never feel like that.
293
00:22:28,681 --> 00:22:33,423
- l'm content.
- So am l. Now l've got it!
294
00:22:35,642 --> 00:22:41,059
Katarina and Peter go through hell
because they don't communicate.
295
00:22:41,351 --> 00:22:45,725
They have to translate everything
they mean into a common language.
296
00:22:46,019 --> 00:22:51,436
- l think it's simpler than that.
- We understand each other instantly.
297
00:22:51,729 --> 00:22:55,724
We speak the same language,
that's why we're doing fine.
298
00:22:55,938 --> 00:22:57,431
l think it's the money.
299
00:22:57,730 --> 00:23:02,768
lf you speak the same language,
money is not an issue.
300
00:23:03,065 --> 00:23:07,356
- You and your languages.
- l see it all the time at work.
301
00:23:07,650 --> 00:23:09,724
Sometimes it's as if the couple
302
00:23:10,025 --> 00:23:13,890
are talking on bad telephone lines.
303
00:23:14,193 --> 00:23:18,816
Sometimes it's like listening to
two pre-programmed tape recorders
304
00:23:19,111 --> 00:23:22,773
and sometimes it's
the utter silence of outer space.
305
00:23:23,070 --> 00:23:26,686
- l don't know which is the worst.
- l don't know...
306
00:23:26,988 --> 00:23:31,362
Supposing the kids went to day care
while we worked shifts at a factory?
307
00:23:31,656 --> 00:23:34,192
- lt wouldn't matter.
- l think it would.
308
00:23:34,490 --> 00:23:38,187
lf you speak the same language,
it doesn't matter where you are.
309
00:23:38,491 --> 00:23:40,363
That's a romantic view.
310
00:23:40,658 --> 00:23:45,731
Do you think our relationship would
suffer if we lived that kind of life?
311
00:23:46,034 --> 00:23:51,191
- Yes, l do. Seriously.
- lt would diminish our relationship?
312
00:23:51,494 --> 00:23:54,030
''Regardless of our ''''language''''.''
313
00:23:54,328 --> 00:23:59,117
lsn't the danger of estrangement
just as great in the life we lead?
314
00:23:59,413 --> 00:24:01,617
Definitely not.
315
00:24:01,913 --> 00:24:06,536
Hard, tedious labour exposes
people to much greater strain.
316
00:24:06,831 --> 00:24:12,248
You're sillier than l thought
and you're taking the romantic view.
317
00:24:12,541 --> 00:24:14,579
- We'll see.
- What? What will we see?
318
00:24:14,875 --> 00:24:18,952
- l don't know, do you?
- Are you teasing me?
319
00:24:19,251 --> 00:24:21,621
- Aren't you hungry?
- Yes, terribly.
320
00:24:21,918 --> 00:24:26,458
How about
some beer and sandwiches?
321
00:24:26,753 --> 00:24:29,420
Sounds marvellous.
322
00:24:30,295 --> 00:24:33,626
THE ART OF SWEEPlNG MATTERS
UNDER THE RUG
323
00:25:13,014 --> 00:25:16,961
- Good morning.
- Good morning.
324
00:25:18,391 --> 00:25:21,638
- Did you sleep well?
- Like a log and you?
325
00:25:21,933 --> 00:25:27,765
Well, l woke up at 5 o'clock
and couldn't get back to sleep again.
326
00:25:28,060 --> 00:25:30,975
- Why not?
- l got all worked up.
327
00:25:31,269 --> 00:25:34,137
- Should l feel guilty?
- No.
328
00:25:34,436 --> 00:25:38,301
For once you're not to blame, dear.
329
00:25:38,604 --> 00:25:42,433
l lay fuming about
that wretched Sunday dinner.
330
00:25:42,730 --> 00:25:46,310
We always have Sunday dinner
with your parents or mine.
331
00:25:46,606 --> 00:25:49,060
- lt's absurd.
- lt's for their sake.
332
00:25:49,357 --> 00:25:53,268
- l'm going to cancel dinner.
- Cancel it?
333
00:25:53,566 --> 00:25:57,608
- What will your mother say?
- Whatever she damned well likes.
334
00:25:57,901 --> 00:26:01,184
l want to spend Sunday
with you and the kids.
335
00:26:01,485 --> 00:26:04,816
- Well, if you can swing that...!
- l certainly can!
336
00:26:05,111 --> 00:26:07,315
l'm fed up...
337
00:26:07,611 --> 00:26:11,558
- ls it the curse?
- You always say that!
338
00:26:11,862 --> 00:26:16,568
Even if my period's due on Monday,
that may not be why l'm edgy.
339
00:26:16,864 --> 00:26:19,269
- What's wrong?
- Has it ever struck you
340
00:26:19,573 --> 00:26:24,646
that our life is mapped out and
every last second is accounted for?
341
00:26:25,366 --> 00:26:31,151
- But we have our vacations.
- They're even more scheduled.
342
00:26:31,451 --> 00:26:35,280
- Aren't you going to wake the girls?
- They're sleeping in today.
343
00:26:35,993 --> 00:26:39,739
Karin has the day off from school
and Eva has a sore throat.
344
00:26:40,453 --> 00:26:45,870
She needs to come along on Sunday
to spare us from nagging!
345
00:26:46,163 --> 00:26:49,695
- You were going to cancel dinner.
- l'd rather you did it.
346
00:26:49,997 --> 00:26:53,031
Oh no, l'm not making
excuses to your mother!
347
00:26:56,624 --> 00:26:59,160
Aren't you going to call your mother?
She's an early bird.
348
00:26:59,791 --> 00:27:03,407
- Didn't we agree you would call?
- No, dear.
349
00:27:03,709 --> 00:27:07,122
l'll hold your hand in moral support.
350
00:27:09,877 --> 00:27:12,247
All right, l'll do it...
351
00:27:14,420 --> 00:27:20,749
- My, my heart's pounding!
- The first sign of the great revolt.
352
00:27:33,049 --> 00:27:36,582
No answer? What a relief!
353
00:27:36,884 --> 00:27:41,341
Hello. Miss Alm? ls my mother in?
354
00:27:41,635 --> 00:27:43,792
May l have a word with her?
355
00:27:44,094 --> 00:27:47,756
How is your knee, by the way?
356
00:27:48,053 --> 00:27:50,542
Oh, it's not any better?
357
00:27:50,846 --> 00:27:56,346
lt's worse? That's too bad...
What does the doctor say?
358
00:27:56,639 --> 00:28:01,131
He's not sympathetic, you say?
lt's a sign of the times.
359
00:28:02,932 --> 00:28:06,547
Hello, Mother. How are you?
360
00:28:06,850 --> 00:28:10,714
Now isn't that nice.
Has Dad left yet?
361
00:28:11,017 --> 00:28:13,174
Right, he was going to the country.
362
00:28:13,476 --> 00:28:17,305
So you let him go off
on his own like that?
363
00:28:17,602 --> 00:28:21,514
Oh, Erik is with him. That's good.
364
00:28:21,812 --> 00:28:26,470
l'm sorry, but there's
something l have to tell you...
365
00:28:30,772 --> 00:28:34,055
Exactly, how did you guess?
366
00:28:35,648 --> 00:28:37,853
What reasons do we have?
367
00:28:38,149 --> 00:28:42,440
l simply want to spend Sunday
with Johan and the girls.
368
00:28:42,734 --> 00:28:45,898
No, we're not going anywhere.
369
00:28:46,651 --> 00:28:50,148
We just don't
want to come over for dinner.
370
00:28:54,111 --> 00:28:59,980
l don't think for a moment that dad
was looking forward to Sunday.
371
00:29:00,821 --> 00:29:05,030
lt should be a pleasure
and not a duty, right?
372
00:29:11,574 --> 00:29:15,616
Yes, l see. l see.
373
00:29:15,909 --> 00:29:20,152
You hadn't told me that bit of news.
374
00:29:20,451 --> 00:29:24,528
Bored stiff, to be quite honest.
375
00:29:25,286 --> 00:29:27,609
No, forget all about it, Mother.
376
00:29:27,912 --> 00:29:30,199
We'll be there.
377
00:29:30,954 --> 00:29:34,901
Yes, we'll manage. lt's fine.
378
00:29:35,205 --> 00:29:37,872
We're looking forward to it.
379
00:29:38,164 --> 00:29:42,241
Bye for now, Mother dear.
380
00:29:44,416 --> 00:29:46,869
The revolution
was smothered at birth.
381
00:29:47,875 --> 00:29:50,909
Aunt Elsa is coming
382
00:29:51,209 --> 00:29:53,366
and she was so
looking forward to seeing us.
383
00:29:53,668 --> 00:29:56,999
- She has a present for you.
- And Mrs Danielsson is cooking.
384
00:29:57,294 --> 00:30:00,826
- And your dad longed to see us.
- Damnation!
385
00:30:01,128 --> 00:30:04,826
l admire your courage all the same.
We'll say no another time.
386
00:30:05,129 --> 00:30:07,500
Don't be upset.
387
00:30:10,256 --> 00:30:15,542
- Will you be home for dinner?
- No, meet me at the theatre.
388
00:30:15,840 --> 00:30:18,874
Don't you like
coming home any more?
389
00:30:19,174 --> 00:30:22,790
My, aren't we in a fine mood today?
390
00:30:23,092 --> 00:30:26,340
l'd love to stay in bed for a week,
391
00:30:26,635 --> 00:30:28,839
so we could just hold each other.
392
00:30:29,135 --> 00:30:33,924
- And we'd both have a good cry.
- That's not the life we chose.
393
00:30:34,220 --> 00:30:37,752
lf only l could be sure
we chose it and not our mothers.
394
00:30:38,054 --> 00:30:41,172
You're suffering from
a maternal persecution complex.
395
00:30:41,472 --> 00:30:45,513
- Did you want a life like this?
- No.
396
00:30:45,806 --> 00:30:49,635
What if we started
cheating on each other?
397
00:30:49,932 --> 00:30:51,555
What would you do then?
398
00:30:52,349 --> 00:30:55,134
Kill you, of course.
399
00:30:56,475 --> 00:31:00,422
- Sometimes l wish...
- What?
400
00:31:00,726 --> 00:31:03,642
Nothing...
401
00:31:04,227 --> 00:31:07,973
- Wait a second, l'll come with you.
- Why not take your own car?
402
00:31:08,187 --> 00:31:10,510
We can go home together
after the play.
403
00:31:10,812 --> 00:31:16,229
- What about the girls?
- l'll ask Miss Andersson to cook.
404
00:31:16,522 --> 00:31:19,723
She makes fabulous pancakes.
l'll go wake the girls.
405
00:31:20,023 --> 00:31:24,183
- But l'm in a hurry.
- lt'll only take a minute.
406
00:32:43,419 --> 00:32:46,453
While l remember it,
please pay your parking tickets.
407
00:32:46,753 --> 00:32:50,913
- There's a whole pile here.
- Yes, sir.
408
00:32:59,798 --> 00:33:03,129
l'll see you tonight at the theatre.
409
00:33:14,052 --> 00:33:17,500
Hello? Yes, speaking.
410
00:33:17,803 --> 00:33:21,299
Hello, Mother. The line is bad,
l didn't recognise your voice.
411
00:33:21,595 --> 00:33:25,376
l'm fine, how are you?
412
00:33:25,679 --> 00:33:28,465
You're worried. Now, why is that?
413
00:33:28,764 --> 00:33:31,549
Marianne's mother called
414
00:33:31,848 --> 00:33:34,337
and she's worried as well, you say.
415
00:33:34,640 --> 00:33:36,347
Good Lord...
416
00:33:36,641 --> 00:33:40,682
No, Marianne and l are doing fine.
417
00:33:40,975 --> 00:33:43,678
We're healthy and cheerful
418
00:33:43,976 --> 00:33:47,093
and ecstatically happy.
419
00:33:47,393 --> 00:33:49,633
Nothing's wrong, l swear!
420
00:33:49,936 --> 00:33:52,769
Don't worry, Mother dear.
421
00:33:53,937 --> 00:33:57,978
Your intuition? lt's led you astray.
422
00:33:58,271 --> 00:34:00,677
Marianne and l are happier than ever.
423
00:34:00,980 --> 00:34:03,599
Tell Marianne's mother
424
00:34:03,814 --> 00:34:07,974
that you should do something
more constructive than gossip.
425
00:34:09,607 --> 00:34:12,476
l'm pressed for time, Mother dear.
426
00:34:12,775 --> 00:34:16,355
Yes, l'll see you soon.
427
00:34:16,651 --> 00:34:21,605
We'll pop in on Friday, just like
we said. Say hello to dad.
428
00:34:22,485 --> 00:34:24,523
Hell and damnation!
429
00:34:33,405 --> 00:34:36,320
Am l disturbing you?
430
00:34:36,614 --> 00:34:42,730
l just had to see what you're up to.
A lot of rumours are floating around.
431
00:34:43,032 --> 00:34:46,861
What is all this mysterious stuff?
432
00:34:47,158 --> 00:34:50,192
- Shouldn't you be in Lund?
- That's right.
433
00:34:50,492 --> 00:34:55,198
However the students are demonstrating.
434
00:34:55,494 --> 00:34:58,777
The lectures were cancelled.
435
00:34:59,078 --> 00:35:01,946
- What's this going to be?
- Take a look.
436
00:35:02,245 --> 00:35:06,192
- What am l supposed to do?
- Hold this pen.
437
00:35:06,496 --> 00:35:12,909
When l put the lights out
you'll see a bright dot on the wall.
438
00:35:13,206 --> 00:35:15,612
Try and touch it with the pen.
439
00:35:15,915 --> 00:35:19,496
lf you miss, draw a line to it.
440
00:35:19,791 --> 00:35:23,039
The TV camera
will register your efforts.
441
00:35:23,334 --> 00:35:25,905
- But it's dark.
- There's infra light.
442
00:35:26,210 --> 00:35:30,204
l'll watch on the monitor outside.
443
00:35:33,962 --> 00:35:36,036
l'll put the lights out now.
444
00:35:39,046 --> 00:35:40,587
Off you go.
445
00:35:41,505 --> 00:35:42,833
Get to it.
446
00:36:07,095 --> 00:36:10,876
- Are you pulling my leg?
- No, please continue.
447
00:36:11,179 --> 00:36:15,719
But... lt keeps moving.
448
00:36:16,181 --> 00:36:19,594
lt's not a trick, it's quite still.
449
00:36:35,727 --> 00:36:38,726
l've had enough of this.
Turn the lights on.
450
00:36:39,895 --> 00:36:42,016
Well, aren't you cross?
451
00:36:42,312 --> 00:36:48,428
- That was unpleasant...
- Yes, it makes people nervous.
452
00:36:48,730 --> 00:36:53,305
Look how you've wandered,
getting more and more irritated.
453
00:36:53,607 --> 00:36:58,680
- What does that prove?
- That remains to be seen.
454
00:37:03,276 --> 00:37:07,105
- l'd like a cigarette.
- Sure. Have a seat.
455
00:37:07,402 --> 00:37:12,902
l gave up smoking six days ago.
lt's awful.
456
00:37:13,195 --> 00:37:17,024
- Having withdrawal symptoms?
- Stefan is away...
457
00:37:17,321 --> 00:37:20,403
My friends avoid me,
458
00:37:20,697 --> 00:37:24,395
but l'll try and stick it out.
459
00:37:24,698 --> 00:37:26,488
Go on, have one.
460
00:37:26,782 --> 00:37:30,065
That spy Bromeus left some here.
461
00:37:43,828 --> 00:37:46,945
Oh, that's heaven!
462
00:37:47,245 --> 00:37:50,825
- Lord, what bliss!
- Well?
463
00:37:56,414 --> 00:37:58,488
Right...
464
00:38:00,248 --> 00:38:05,914
l spent the day reading
your poems yesterday. Very carefully.
465
00:38:08,584 --> 00:38:11,997
- They baffled me.
- Were they so strange?
466
00:38:12,293 --> 00:38:13,371
That's not it.
467
00:38:15,961 --> 00:38:18,959
Well, l might be wrong...
468
00:38:23,504 --> 00:38:28,743
- Has Marianne read them?
- No, she's not interested in poetry.
469
00:38:29,672 --> 00:38:32,754
- She ought to be interested in you.
- She is, but not in that way.
470
00:38:33,590 --> 00:38:36,458
Really?
471
00:38:36,757 --> 00:38:41,630
You and l are old friends.
472
00:38:42,426 --> 00:38:44,962
We've never been sexually involved.
473
00:38:45,260 --> 00:38:50,546
You can provide an objective opinion
before l try the publishers.
474
00:38:50,844 --> 00:38:55,419
- l shouldn't bother.
- Are they that bad?
475
00:38:55,721 --> 00:38:59,881
lt's not that they're bad...
476
00:39:02,014 --> 00:39:04,135
..if only that was the case.
477
00:39:04,431 --> 00:39:07,430
You mean they're mediocre?
478
00:39:09,349 --> 00:39:14,470
They're insipid, neat, and puerile?
479
00:39:14,767 --> 00:39:20,717
That l'm indulging
in spiritual masturbation?
480
00:39:21,019 --> 00:39:26,768
Several of us in our set believed
you were destined for greatness.
481
00:39:27,520 --> 00:39:29,227
We admired you.
482
00:39:29,521 --> 00:39:33,467
You left us all behind.
483
00:39:34,105 --> 00:39:37,472
We even envied you.
484
00:39:37,773 --> 00:39:42,431
- Does that affect my poetry?
- No.
485
00:39:42,732 --> 00:39:49,690
- You read it while craving nicotine.
- That's true...
486
00:39:49,984 --> 00:39:53,018
l intend to show them around.
487
00:39:53,902 --> 00:39:55,893
Naturally...
488
00:39:56,194 --> 00:40:00,568
l'll wait until
some publishers tell me they're bad.
489
00:40:01,279 --> 00:40:05,273
- You feel offended.
- You bet l do!
490
00:40:06,030 --> 00:40:08,068
l'm sorry.
491
00:40:08,864 --> 00:40:11,353
Well, l know
someone who likes them...
492
00:40:11,656 --> 00:40:14,904
- Who would that be?
- Curious, are you?
493
00:40:19,575 --> 00:40:22,574
My dear little Johan...
494
00:40:25,451 --> 00:40:29,493
Pay no attention to what l said.
495
00:40:29,786 --> 00:40:32,784
lt was just my craving talking.
496
00:40:35,287 --> 00:40:37,823
Well, l must go.
497
00:40:38,121 --> 00:40:43,278
l'll leave the poems at your door.
Give my love to Marianne.
498
00:40:44,456 --> 00:40:49,956
l'll stick to you
through thick and thin.
499
00:40:50,249 --> 00:40:51,411
Bye!
500
00:40:52,541 --> 00:40:58,161
l'll see you around 12:30, then. Bye.
501
00:40:59,502 --> 00:41:02,749
l'm sorry to have kept you waiting.
502
00:41:03,836 --> 00:41:09,585
During this first encounter,
we customarily establish the problem.
503
00:41:09,879 --> 00:41:11,586
l want a divorce.
504
00:41:11,880 --> 00:41:15,625
- How long have you been married?
- More than 20 years.
505
00:41:15,922 --> 00:41:20,581
- Do you have a profession?
- No, l'm a housewife.
506
00:41:20,882 --> 00:41:23,881
Why do you want a divorce?
507
00:41:31,051 --> 00:41:34,215
lt's a loveless marriage.
508
00:41:34,510 --> 00:41:38,635
- ls that your reason?
- Yes.
509
00:41:38,928 --> 00:41:45,673
- Has it always been like this?
- Yes, for the full 20 years.
510
00:41:46,638 --> 00:41:50,254
But now you want to break away.
511
00:41:51,723 --> 00:41:52,920
Yes.
512
00:41:54,765 --> 00:42:01,558
My husband is a responsible man.
He's kind and conscientious.
513
00:42:02,392 --> 00:42:07,216
He's been an excellent father.
We've never quarrelled.
514
00:42:07,519 --> 00:42:13,387
We have a nice apartment
and a house in the country.
515
00:42:14,937 --> 00:42:17,343
We're both fond of music.
516
00:42:17,646 --> 00:42:21,593
We belong
to a chamber music society.
517
00:42:21,897 --> 00:42:26,390
- lt all sounds ideal.
- Yes, doesn't it?
518
00:42:26,690 --> 00:42:31,349
But there's no love between us,
there never has been.
519
00:42:32,608 --> 00:42:37,812
Forgive me for asking,
but have you met someone?
520
00:42:40,360 --> 00:42:41,983
No, l haven't.
521
00:42:42,194 --> 00:42:44,066
What about your husband?
522
00:42:44,361 --> 00:42:46,933
Not as far as l know.
523
00:42:47,237 --> 00:42:50,070
Won't it be lonely for you?
524
00:42:50,363 --> 00:42:53,563
l guess so...
525
00:42:53,864 --> 00:42:55,405
But that's better
526
00:42:55,614 --> 00:42:58,233
than living in a loveless marriage.
527
00:43:01,199 --> 00:43:05,276
Have you informed
your husband of this?
528
00:43:05,575 --> 00:43:07,317
Naturally.
529
00:43:07,617 --> 00:43:09,774
15 years ago, l told him
530
00:43:09,993 --> 00:43:14,153
l didn't want to live with him.
531
00:43:14,452 --> 00:43:16,242
He asked me to wait
532
00:43:16,453 --> 00:43:19,238
until the children had grown up.
533
00:43:19,537 --> 00:43:23,033
Now that they've left home,
534
00:43:23,329 --> 00:43:26,363
l can get my divorce.
535
00:43:26,663 --> 00:43:29,199
And what does he say?
536
00:43:30,623 --> 00:43:37,451
He keeps asking me
what is wrong with our marriage.
537
00:43:37,750 --> 00:43:39,954
l tell him l can't go on
538
00:43:40,167 --> 00:43:43,699
in a relationship that lacks love.
539
00:43:44,001 --> 00:43:49,240
Then he asks what this love
is supposed to consist of.
540
00:43:49,544 --> 00:43:51,749
But l can't describe
541
00:43:52,045 --> 00:43:55,162
something that doesn't exist.
542
00:43:55,462 --> 00:44:00,251
Have you been on good terms
with your children?
543
00:44:01,380 --> 00:44:04,296
l've never loved my children.
544
00:44:05,215 --> 00:44:07,206
l know that now...
545
00:44:07,507 --> 00:44:11,418
l used to think l did. People do.
546
00:44:11,716 --> 00:44:13,423
But l know now
547
00:44:13,634 --> 00:44:15,589
that l never loved them.
548
00:44:15,884 --> 00:44:19,297
l've been a good mother
to them all the same.
549
00:44:19,593 --> 00:44:22,876
l've done all l could, even though
550
00:44:23,094 --> 00:44:26,128
l've never felt anything for them.
551
00:44:32,305 --> 00:44:35,304
l know just what you're thinking:
552
00:44:36,973 --> 00:44:41,347
''''''She's been overindulged
and has no sense of humour.''
553
00:44:42,474 --> 00:44:44,761
She has all she could ever want,
554
00:44:45,058 --> 00:44:49,717
but still she moans about love.
555
00:44:50,018 --> 00:44:52,056
There are other qualities:
556
00:44:52,268 --> 00:44:54,936
''friendship, loyalty, security...''''''
557
00:44:55,227 --> 00:44:58,143
Something like that, yes.
558
00:45:01,604 --> 00:45:04,686
Let me tell you something.
559
00:45:06,063 --> 00:45:08,387
l have a mental image of myself,
560
00:45:09,189 --> 00:45:13,682
which doesn't correspond
to reality.
561
00:45:13,982 --> 00:45:18,439
Forgive a personal question...
562
00:45:21,234 --> 00:45:24,647
lsn't it so that love...
563
00:45:28,902 --> 00:45:30,312
What were you going to ask?
564
00:45:31,528 --> 00:45:35,025
l'm not sure. Forgive me.
565
00:45:40,947 --> 00:45:44,942
l have the capacity to love.
566
00:45:47,574 --> 00:45:54,366
But it's all been... bottled up.
567
00:45:57,368 --> 00:46:02,655
The life l've led
has stifled my potential.
568
00:46:03,744 --> 00:46:07,028
The time has come to change that.
569
00:46:07,329 --> 00:46:09,403
The first step is divorce.
570
00:46:09,704 --> 00:46:13,236
My husband and l
571
00:46:13,539 --> 00:46:16,075
block each other
in some deadly way.
572
00:46:16,373 --> 00:46:18,364
That sounds frightening.
573
00:46:19,665 --> 00:46:22,664
lt is frightening.
574
00:46:23,499 --> 00:46:26,866
Something peculiar is happening.
575
00:46:27,167 --> 00:46:31,742
My senses, sight, hearing, touch
576
00:46:32,043 --> 00:46:34,081
are starting to fail me.
577
00:46:34,377 --> 00:46:36,285
This table, for instance,
578
00:46:36,586 --> 00:46:40,284
l can see it and touch it...
579
00:46:40,587 --> 00:46:42,827
But the sensation
580
00:46:43,129 --> 00:46:47,076
is diminished and dry.
581
00:46:47,380 --> 00:46:50,213
Do you understand?
582
00:46:52,757 --> 00:46:55,127
l think l do.
583
00:46:55,424 --> 00:46:58,257
lt's the same with everything -
584
00:46:58,550 --> 00:47:04,714
music, scents, faces and voices.
585
00:47:05,010 --> 00:47:07,084
Everything seems...
586
00:47:07,385 --> 00:47:12,886
puny, grey and undignified.
587
00:47:13,845 --> 00:47:18,504
Now for a drink and some food.
588
00:47:18,847 --> 00:47:23,719
Sitting through lbsen
on an empty stomach is deadly.
589
00:47:24,015 --> 00:47:27,961
Remember when we joined
the May Day procession?
590
00:47:28,266 --> 00:47:31,099
You were
the more fervent believer.
591
00:47:31,391 --> 00:47:34,722
You told me l neglected our home.
592
00:47:35,017 --> 00:47:39,226
That was the winter, we all
came down with the Asian flu.
593
00:47:39,518 --> 00:47:45,635
- We believed in the future then.
- lt's nice to believe in something.
594
00:47:45,937 --> 00:47:50,974
And we had the pleasure
of annoying our parents.
595
00:47:51,271 --> 00:47:55,645
- You were a hothead.
- So was your dad.
596
00:47:55,939 --> 00:47:59,685
A pretty hothead. You were
very attractive as a socialist.
597
00:47:59,982 --> 00:48:05,138
Aren't l now? Very attractive?
598
00:48:05,442 --> 00:48:08,559
But married people
lose interest in each other.
599
00:48:09,984 --> 00:48:13,398
We haven't.
600
00:48:14,110 --> 00:48:18,568
We're just too busy. When evening
comes around, we're exhausted.
601
00:48:18,862 --> 00:48:22,987
That wasn't a reproach, l promise.
602
00:48:23,279 --> 00:48:29,111
- We like each other.
- Not in that way.
603
00:48:29,406 --> 00:48:33,946
- Oh yes, we do.
- Our life is full of evasions.
604
00:48:34,241 --> 00:48:39,065
l can't help not enjoying it
as much as l used to.
605
00:48:39,367 --> 00:48:44,867
There's a natural explanation.
You shouldn't reproach me.
606
00:48:45,160 --> 00:48:49,700
- Don't get upset.
- We have a fine sex life.
607
00:48:49,994 --> 00:48:56,443
We're not as passionate nowadays,
but it could be worse.
608
00:48:56,746 --> 00:49:00,444
Sex isn't everything.
609
00:49:00,747 --> 00:49:05,453
lf you're not satisfied
you'd better find a mistress
610
00:49:05,748 --> 00:49:08,617
who is more exciting sexually.
611
00:49:08,916 --> 00:49:12,282
- l assure you, l do my best!
- Right...
612
00:49:16,751 --> 00:49:19,157
You've got that look again.
613
00:49:19,460 --> 00:49:23,455
Tell me what you're brooding about.
614
00:49:23,753 --> 00:49:28,874
- You'll only get angry.
- No, l'm listening.
615
00:49:29,171 --> 00:49:33,462
Why make sex so complicated?
616
00:49:33,755 --> 00:49:36,291
lt's pretty elementary stuff.
617
00:49:36,589 --> 00:49:40,833
lt's become such a sore spot.
618
00:49:41,132 --> 00:49:44,131
lt's all your mother's fault.
619
00:49:44,425 --> 00:49:48,964
- You're so superficial.
- You're a sourpuss!
620
00:49:49,259 --> 00:49:51,927
You put all the blame on me.
621
00:49:52,218 --> 00:49:56,260
- You said you do your best.
- l do!
622
00:49:56,553 --> 00:49:58,710
That's preposterous!
623
00:49:59,012 --> 00:50:02,508
Are you calling me a liar?
624
00:50:02,804 --> 00:50:05,424
Then what are you talking about?
625
00:50:05,722 --> 00:50:09,337
Let's drop this and go to bed.
626
00:50:09,639 --> 00:50:13,716
lt's just like you
to get me so worked up
627
00:50:14,016 --> 00:50:17,845
and then yawn and say it's bedtime.
628
00:50:19,350 --> 00:50:23,215
You suffer from ferocious ambition.
629
00:50:23,518 --> 00:50:26,849
lt's something we often joke about,
630
00:50:27,144 --> 00:50:32,135
but can't
our poor sex life be spared?
631
00:50:32,437 --> 00:50:35,435
Why won't you leave me alone?
632
00:50:35,729 --> 00:50:38,397
First you attack me for not trying
633
00:50:38,605 --> 00:50:41,141
and later for making the effort.
634
00:50:41,439 --> 00:50:42,553
Now look what l've done!
635
00:50:42,856 --> 00:50:44,728
Yes, indeed, you have.
636
00:50:52,400 --> 00:50:55,849
Couldn't you be kind instead?
637
00:50:56,151 --> 00:51:01,224
There, there... Don't be upset.
l'm sorry.
638
00:51:01,527 --> 00:51:06,601
lt's possible to talk too much
about these matters, you know.
639
00:51:06,904 --> 00:51:10,899
l know you shouldn't keep secrets,
640
00:51:11,197 --> 00:51:15,061
but in this case the rule is wrong.
641
00:51:15,364 --> 00:51:20,521
There are some things
you shouldn't pry into.
642
00:51:20,824 --> 00:51:27,154
We hurt each other to no end
643
00:51:27,451 --> 00:51:31,528
and the barbs still remain
when we go to bed.
644
00:51:31,827 --> 00:51:34,944
lt's like lying on a bed of nails.
645
00:51:36,244 --> 00:51:38,912
- What are you laughing at?
- The bed of nails.
646
00:51:39,620 --> 00:51:43,532
- lt's all very well to laugh.
- Let's go to bed.
647
00:51:43,830 --> 00:51:47,196
You've been unbelievably tactless.
648
00:51:47,497 --> 00:51:49,868
l apologise.
649
00:51:51,707 --> 00:51:54,705
Don't l give you enough affection?
650
00:51:54,999 --> 00:51:57,156
Affection takes time.
651
00:51:57,458 --> 00:52:03,658
- Then you don't get enough.
- We don't, or give enough either.
652
00:52:03,960 --> 00:52:08,085
That's why l wanted us
to go away this summer.
653
00:52:08,378 --> 00:52:12,870
Affection shouldn't
be kept for vacations.
654
00:52:13,170 --> 00:52:15,576
You're nice,
even if you are a moron.
655
00:52:15,879 --> 00:52:18,499
Lucky l'm married to you.
656
00:52:18,797 --> 00:52:24,167
You're mediocre, but you have
your moments of greatness.
657
00:52:25,882 --> 00:52:30,422
At our age, thousands
of brain cells burn out every day.
658
00:52:30,716 --> 00:52:37,331
- Never to be replaced...
- You must lose a million!
659
00:52:39,094 --> 00:52:45,044
You're awfully sweet anyway,
even if you do scold and fuss.
660
00:52:47,054 --> 00:52:50,171
l'm nearly asleep already.
661
00:52:50,471 --> 00:52:56,920
- l'll just go check on the children.
- l'm nearly asleep, so don't worry.
662
00:53:08,059 --> 00:53:12,006
Aren't you going to set the alarm?
663
00:53:18,103 --> 00:53:22,050
You may make love to me
now if you like.
664
00:53:22,354 --> 00:53:25,721
Thanks for the offer,
but l'm too tired.
665
00:54:11,033 --> 00:54:16,735
Here already? l wasn't
expecting you until tomorrow.
666
00:54:17,035 --> 00:54:22,535
What a lovely surprise!
Are you hungry?
667
00:54:22,828 --> 00:54:25,862
We all went to bed early.
668
00:54:26,162 --> 00:54:32,658
We thought we'd have an early night.
The girls and l have been dieting.
669
00:54:32,955 --> 00:54:37,910
- Would you like some sandwiches?
- Sounds good to me.
670
00:54:38,207 --> 00:54:43,624
Or shall l fry you some eggs
and ham, or fix some soup?
671
00:54:43,917 --> 00:54:46,619
No, sandwiches
and beer will do fine.
672
00:54:46,917 --> 00:54:50,829
By the way, Peter and Katarina
will call you on Monday.
673
00:54:51,127 --> 00:54:55,168
What an ordeal they're having!
674
00:54:55,461 --> 00:54:58,993
They don't seem able
to decide about their divorce.
675
00:54:59,295 --> 00:55:05,376
l told them to get a lawyer each,
but they won't.
676
00:55:05,672 --> 00:55:09,453
Listen, change into your pyjamas
and l'll bring in a tray.
677
00:55:09,756 --> 00:55:12,210
Sounds nice...
678
00:55:12,507 --> 00:55:16,039
l was afraid you were angry with me.
679
00:55:16,341 --> 00:55:21,414
- Why should l be?
- l was beastly on the phone.
680
00:55:22,801 --> 00:55:26,464
l called back,
but you'd pulled out the plug.
681
00:55:26,677 --> 00:55:28,964
l was tired last night.
682
00:55:29,261 --> 00:55:33,007
l'd been with
that numbskull from the ministry.
683
00:55:33,304 --> 00:55:38,425
Those bureaucratic idiots
in charge of our well-being...
684
00:55:38,722 --> 00:55:43,380
- l still think l behaved badly.
- Let's drop the subject.
685
00:55:43,681 --> 00:55:47,546
You never want
to finish talking about anything,
686
00:55:47,849 --> 00:55:50,385
but this won't take long, dear.
687
00:55:50,683 --> 00:55:56,847
l just wanted to say
that you were right, but so am l.
688
00:55:57,143 --> 00:56:02,928
lf you don't want to wear a tuxedo,
that's your business.
689
00:56:03,228 --> 00:56:10,139
- But l've a right to my own opinion.
- l hate wearing a tux.
690
00:56:10,438 --> 00:56:15,974
lt's a ridiculous outfit.
l feel like a dressed-up chimp.
691
00:56:16,273 --> 00:56:18,347
Let's not start quarrelling.
692
00:56:18,649 --> 00:56:21,398
Tux or no tux, l love you.
693
00:56:21,691 --> 00:56:25,022
A tuxedo is hardly
essential to our marriage.
694
00:56:25,317 --> 00:56:29,774
- lt seemed like that last night.
- l said l was wrong.
695
00:56:36,528 --> 00:56:40,570
Watching you eat
makes me hungry...
696
00:56:42,821 --> 00:56:46,235
l need a sandwich.
697
00:56:47,572 --> 00:56:51,153
l'm so hungry, l feel light-headed.
698
00:56:51,448 --> 00:56:58,406
l've lost nearly two kilos this week.
Does it show?
699
00:56:58,700 --> 00:57:01,154
l can feel it, though.
700
00:57:01,451 --> 00:57:04,864
But it seems pointless at times...
701
00:57:05,160 --> 00:57:09,369
Why should we grudge ourselves
the good things in life?
702
00:57:09,661 --> 00:57:13,987
Why can't we be fat and cheerful?
703
00:57:14,288 --> 00:57:17,286
Remember
Aunt Miriam and Uncle David?
704
00:57:17,580 --> 00:57:20,330
They were big, fat and cheerful.
705
00:57:20,622 --> 00:57:26,739
They slept in that double bed
of theirs, holding hands.
706
00:57:27,041 --> 00:57:32,458
Content with each other
the way they were.
707
00:57:32,750 --> 00:57:36,366
Why can't we be like them,
708
00:57:36,668 --> 00:57:39,750
brimming with contentment?
709
00:57:41,086 --> 00:57:43,077
What's the matter?
710
00:57:43,378 --> 00:57:46,081
Are you upset?
711
00:57:47,421 --> 00:57:50,373
Has something happened?
712
00:57:50,672 --> 00:57:52,627
What's wrong?
713
00:57:54,131 --> 00:57:56,087
Tell me.
714
00:58:00,799 --> 00:58:04,213
l came here to tell you something.
715
00:58:08,760 --> 00:58:12,589
l've gone and fallen in love.
716
00:58:12,886 --> 00:58:18,468
lt's quite absurd
and probably all wrong...
717
00:58:22,138 --> 00:58:26,263
l met her at that congress in June.
718
00:58:27,598 --> 00:58:30,051
She was an interpreter.
719
00:58:30,348 --> 00:58:35,469
She's a student of Slavic languages.
720
00:58:38,975 --> 00:58:41,465
She's nothing much to look at.
721
00:58:41,768 --> 00:58:45,597
You might even think she's ugly.
722
00:58:47,269 --> 00:58:50,885
l've no idea what this will lead to.
723
00:58:51,187 --> 00:58:55,016
l don't know a thing. l'm bewildered.
724
00:58:59,689 --> 00:59:02,012
On some level l'm happy,
725
00:59:02,315 --> 00:59:05,432
but l have one hell of a guilty
conscience about you and the girls.
726
00:59:05,732 --> 00:59:09,312
We've always got along so well.
727
00:59:11,609 --> 00:59:15,817
Things have been
no better or no worse
728
00:59:16,110 --> 00:59:19,108
than in most families.
729
00:59:23,612 --> 00:59:26,943
Say something, for Christ's sake.
730
00:59:28,655 --> 00:59:32,400
l don't know what to say.
731
00:59:35,031 --> 00:59:39,690
lt was wrong not to tell you sooner,
732
00:59:39,991 --> 00:59:45,147
but l figured l'd get over it.
733
00:59:45,450 --> 00:59:48,235
l didn't want to worry you.
734
00:59:49,243 --> 00:59:51,115
lt's funny...
735
00:59:54,994 --> 00:59:57,993
..that l haven't noticed anything.
736
00:59:58,287 --> 01:00:03,823
Everything's been like usual.
737
01:00:04,122 --> 01:00:08,117
Better, in fact.
738
01:00:08,414 --> 01:00:10,655
You've been so sweet.
739
01:00:10,957 --> 01:00:15,829
l've been a silly blind fool.
740
01:00:16,125 --> 01:00:19,123
l didn't understand...
741
01:00:20,459 --> 01:00:23,742
- How mortifying.
- No, you haven't understood a thing.
742
01:00:23,960 --> 01:00:27,871
You've never been
particularly observant.
743
01:00:31,712 --> 01:00:36,335
- Where do we go from here?
- l don't know.
744
01:00:36,630 --> 01:00:38,420
Do you want a divorce?
745
01:00:38,714 --> 01:00:41,120
Are you going to marry her?
746
01:00:41,423 --> 01:00:47,788
Why tell me now? What's the rush?
747
01:00:55,468 --> 01:00:59,000
We're leaving for Paris tomorrow.
748
01:01:01,428 --> 01:01:06,086
l want to get away from it all.
749
01:01:06,846 --> 01:01:11,303
l was going this autumn anyway.
750
01:01:12,139 --> 01:01:16,134
Paula has this scholarship...
751
01:01:18,099 --> 01:01:20,588
..and l want to be with her.
752
01:01:20,891 --> 01:01:24,933
l can't make it without her.
753
01:01:25,225 --> 01:01:28,758
So we're leaving tomorrow.
754
01:01:34,269 --> 01:01:36,937
Now that l'm talking to you,
755
01:01:37,228 --> 01:01:40,346
l want to ditch the whole damn thing.
756
01:01:40,646 --> 01:01:44,059
l feel tired and scared.
757
01:01:45,314 --> 01:01:48,396
Nothing could be more ridiculous.
758
01:01:48,690 --> 01:01:52,731
l know just what you're thinking.
759
01:01:54,816 --> 01:01:58,147
How could you know that?
760
01:01:58,442 --> 01:02:05,104
l'm trying not to feel guilty,
which has rather affected me.
761
01:02:05,402 --> 01:02:09,065
Facts are facts,
there's nothing to be done.
762
01:02:09,820 --> 01:02:15,272
Let's go to bed. l expect
you need to make an early start.
763
01:02:15,571 --> 01:02:19,483
l have a meeting at nine.
764
01:02:20,948 --> 01:02:24,361
Then we should get some sleep.
765
01:03:41,176 --> 01:03:44,128
Aren't you going to undress?
766
01:04:05,557 --> 01:04:08,591
You have marks on your chest.
767
01:04:09,308 --> 01:04:11,880
How tactless of you.
768
01:04:13,559 --> 01:04:17,554
ls my grey suit here or in town?
769
01:04:17,852 --> 01:04:21,717
- lt's at the cleaners.
- What a shame.
770
01:04:22,020 --> 01:04:25,018
Did you want to bring it along?
771
01:04:26,604 --> 01:04:30,136
Can't you go and pick it up?
772
01:04:30,439 --> 01:04:32,229
l won't have the time.
773
01:04:32,522 --> 01:04:36,564
l'm busy right up to 3 o'clock.
774
01:04:37,899 --> 01:04:41,561
l can pick it up for you.
775
01:04:41,858 --> 01:04:46,516
l'll do your packing, too.
You're no good at such things.
776
01:04:46,818 --> 01:04:49,816
- No, thank you.
- Don't be silly...
777
01:04:50,110 --> 01:04:53,477
l'm a bit conventional.
778
01:04:54,236 --> 01:04:58,148
l think you have all you need here.
779
01:04:59,404 --> 01:05:04,395
There are clean shirts
and underwear.
780
01:05:06,781 --> 01:05:11,688
Why don't you travel
in your jacket and flannels?
781
01:05:11,991 --> 01:05:15,191
- They give you a youthful air.
- Whatever you say...
782
01:05:26,286 --> 01:05:30,363
- How long will you be away?
- lt depends.
783
01:05:30,662 --> 01:05:33,329
What do you mean?
784
01:05:33,621 --> 01:05:40,579
l've taken leave of absence
for at least six months.
785
01:05:41,290 --> 01:05:45,747
l'll probably stay away for
at least seven or eight months.
786
01:05:46,041 --> 01:05:49,039
l want to make a clean break.
787
01:05:53,501 --> 01:05:57,745
- And if l'm not here?
- l couldn't care less.
788
01:06:00,794 --> 01:06:06,745
Do you know how long
l've wanted to leave?
789
01:06:07,838 --> 01:06:11,584
How long
l've thought about leaving you?
790
01:06:11,881 --> 01:06:15,294
- Don't tell me!
- Four years!
791
01:06:15,590 --> 01:06:19,916
- l can't take this!
- Empty words...
792
01:06:35,595 --> 01:06:39,755
What are you going to live on?
793
01:06:41,096 --> 01:06:45,305
You'll have to pay child support.
794
01:06:45,597 --> 01:06:48,596
Don't worry, l'll manage.
795
01:06:50,099 --> 01:06:52,552
You must have assets
l'm not aware of.
796
01:06:52,766 --> 01:06:55,053
That is correct, Marianne.
797
01:06:56,850 --> 01:07:01,343
- How is that possible?
- Listen, damn it!
798
01:07:02,602 --> 01:07:06,015
Even though it's none
of your damn business,
799
01:07:06,311 --> 01:07:09,144
l've sold the boat
800
01:07:09,437 --> 01:07:12,601
and l've raised a loan.
801
01:07:13,229 --> 01:07:18,101
The bank will pay you and the girls
1,600 krona a month.
802
01:07:18,647 --> 01:07:22,973
We'll make some other arrangement
when l return.
803
01:07:23,273 --> 01:07:28,015
Get advice from your colleagues,
l don't care.
804
01:07:28,316 --> 01:07:30,687
Name your price!
805
01:07:30,984 --> 01:07:37,100
l'm not taking a thing
apart from my books.
806
01:07:37,402 --> 01:07:38,812
l'll just vanish.
807
01:07:39,111 --> 01:07:41,979
l'll dematerialize.
808
01:07:42,612 --> 01:07:48,029
l'll pay all l can to support you.
809
01:07:48,321 --> 01:07:52,363
All that interests me
is to end this.
810
01:07:57,407 --> 01:08:00,524
Do you know
what l'm most fed up with?
811
01:08:00,825 --> 01:08:04,238
All this carping about
what we're expected to do
812
01:08:04,534 --> 01:08:06,821
and the people
we must accommodate.
813
01:08:07,118 --> 01:08:10,152
What will your mother think?
814
01:08:10,452 --> 01:08:16,817
Hadn't we better ask
so-and-so to dinner?
815
01:08:17,120 --> 01:08:21,494
We have to go here,
we have to go there...
816
01:08:21,788 --> 01:08:26,660
We must celebrate
Christmas, Easter, birthdays...
817
01:08:26,956 --> 01:08:30,488
Every single damn occasion!
818
01:08:37,709 --> 01:08:40,412
- My poor darling...
- l don't want your sympathy!
819
01:08:40,710 --> 01:08:43,115
Stop pawing me!
820
01:08:46,628 --> 01:08:52,626
This is pure affectation,
my running on like this.
821
01:08:52,921 --> 01:08:56,501
l can't get at the truth about us.
822
01:08:56,797 --> 01:08:59,796
There isn't any one truth.
823
01:09:02,673 --> 01:09:07,131
Whichever way we turn, it hurts.
824
01:09:13,593 --> 01:09:17,339
Please don't go!
825
01:09:17,635 --> 01:09:21,500
- l beg you.
- lt's no use.
826
01:09:21,803 --> 01:09:28,133
Postpone your trip.
l believe we can save our marriage.
827
01:09:28,430 --> 01:09:33,882
We could make a fresh start.
You must give me a chance!
828
01:09:34,181 --> 01:09:37,180
Perhaps Paula would understand me.
829
01:09:37,474 --> 01:09:41,800
l should meet her and talk to her...
830
01:09:42,308 --> 01:09:48,140
Let us face this together.
Let me have a chance!
831
01:09:48,435 --> 01:09:52,264
You're facing me
with a fait accompli.
832
01:09:52,561 --> 01:09:56,556
You're forcing me
into an intolerable situation.
833
01:09:56,854 --> 01:10:01,678
You mean:
What are our parents going to say!
834
01:10:01,980 --> 01:10:04,647
What will our friends think?
Jesus, how tongues will wag!
835
01:10:04,939 --> 01:10:08,305
How will it affect the girls?
836
01:10:08,607 --> 01:10:12,388
What about the dinner parties?
837
01:10:12,691 --> 01:10:16,686
What will you tell Peter
and Katarina? Who cares?
838
01:10:16,984 --> 01:10:19,437
lt feels good to be a cad!
839
01:10:19,734 --> 01:10:21,856
That wasn't what l meant.
840
01:10:22,152 --> 01:10:24,107
Forget it...
841
01:10:38,281 --> 01:10:40,817
l forgot to set the alarm.
842
01:10:41,740 --> 01:10:47,608
- When do you need to leave?
- Please set it for 5:30.
843
01:10:47,908 --> 01:10:52,981
l need to pack
and l have a conference at nine.
844
01:10:53,284 --> 01:10:56,900
l've been meaning
to get a new alarm clock.
845
01:10:57,202 --> 01:11:02,441
This one's so noisy
and it's not very reliable.
846
01:11:02,745 --> 01:11:06,076
There, it's set for 5:30.
847
01:11:06,371 --> 01:11:11,444
l'll wake up on my own anyway,
so you needn't worry.
848
01:11:20,583 --> 01:11:26,617
- Tell me about Paula.
- Please... What's the point?
849
01:11:26,918 --> 01:11:31,209
- Why torment yourself?
- l want to know what she's like.
850
01:11:31,502 --> 01:11:36,457
lt's much worse
picturing some faceless threat.
851
01:11:39,046 --> 01:11:43,290
- Do you have a picture of her?
- Can't we be spared this ordeal?
852
01:11:43,589 --> 01:11:46,872
Please help me with this.
853
01:11:47,173 --> 01:11:50,172
Well, you asked for it...
854
01:11:51,632 --> 01:11:55,876
Where's my wallet?
l guess it's in my jacket...
855
01:12:07,803 --> 01:12:10,506
Here are two photos.
856
01:12:12,263 --> 01:12:15,759
That was taken
two years ago, on holiday.
857
01:12:16,055 --> 01:12:21,128
That is her passport photo.
lt's a good likeness.
858
01:12:27,350 --> 01:12:30,384
She has a nice figure.
859
01:12:30,684 --> 01:12:36,634
- And lovely breasts, right?
- Yes, she does...
860
01:12:38,936 --> 01:12:44,009
- Does she dye her hair?
- lt's possible.
861
01:12:44,729 --> 01:12:49,720
- Her smile is nice. How old is she?
- 23.
862
01:12:56,815 --> 01:13:00,727
She hasn't been lucky in love.
863
01:13:02,067 --> 01:13:05,599
She's been engaged twice
864
01:13:05,901 --> 01:13:10,773
and has had lots of affairs.
865
01:13:11,944 --> 01:13:15,393
- Does that bother you?
- Yes, it does...
866
01:13:18,738 --> 01:13:22,732
Her frankness is quite unpleasant.
867
01:13:23,030 --> 01:13:29,146
She insists on giving me
the details of her erotic past.
868
01:13:29,449 --> 01:13:34,783
l suffer from retrospective jealousy.
869
01:13:35,784 --> 01:13:39,565
She has no illusions
870
01:13:39,868 --> 01:13:43,614
and she has no great hopes
for the two of us.
871
01:13:43,911 --> 01:13:48,071
She knows l'll go back to you.
872
01:13:48,370 --> 01:13:55,114
lt all sounds like
a hackneyed old melodrama.
873
01:13:59,623 --> 01:14:02,989
Are you compatible in bed?
874
01:14:17,586 --> 01:14:20,157
Yes, we are, actually.
875
01:14:24,129 --> 01:14:28,040
At first it was all wrong.
876
01:14:30,005 --> 01:14:33,087
l wasn't used to it -
being with other women, l mean.
877
01:14:33,381 --> 01:14:39,380
We've spoiled each other, you and l,
living in a bubble of our own.
878
01:14:39,675 --> 01:14:44,084
Everything's gone like clockwork.
879
01:14:44,384 --> 01:14:49,967
- The lack of oxygen smothered us.
- And Paula will revive you?
880
01:14:51,761 --> 01:14:54,676
l have little self-awareness.
881
01:14:54,970 --> 01:15:00,340
l know little of reality, regardless
of all the books l've read,
882
01:15:00,638 --> 01:15:04,384
but this may be an opportunity
for you and l to really live.
883
01:15:05,306 --> 01:15:08,388
Has Paula filled your head
with rubbish like that?
884
01:15:08,682 --> 01:15:15,047
- Just how naive can you get?
- We can do without your taunts.
885
01:15:16,642 --> 01:15:21,052
- Forgive me.
- l'm trying...
886
01:15:21,352 --> 01:15:26,804
l'm trying to be honest
and it's not easy!
887
01:15:36,355 --> 01:15:40,516
We've never talked like this before.
888
01:15:40,815 --> 01:15:44,810
ls it any wonder we're naive?
889
01:15:46,150 --> 01:15:50,144
What else can we expect?
890
01:16:03,446 --> 01:16:06,231
You're in a tight spot.
891
01:16:16,449 --> 01:16:19,447
Come and lie down beside me.
892
01:16:20,325 --> 01:16:21,901
Come...
893
01:16:35,912 --> 01:16:39,076
l want you to make love to me.
894
01:16:39,371 --> 01:16:41,327
Please?
895
01:16:42,664 --> 01:16:45,662
For old time's sake.
896
01:17:33,385 --> 01:17:36,383
Lie here in my arms
897
01:17:37,761 --> 01:17:42,466
and we'll both go to sleep together.
898
01:17:46,430 --> 01:17:48,421
l don't think l can sleep.
899
01:17:48,722 --> 01:17:53,511
l'd better leave at once.
900
01:17:54,265 --> 01:17:57,513
Close your eyes.
901
01:17:57,808 --> 01:18:02,513
We both need the rest.
902
01:18:02,809 --> 01:18:06,341
Tomorrow will be a busy day.
903
01:18:10,227 --> 01:18:14,222
l'm so damned ashamed.
904
01:18:14,520 --> 01:18:18,017
We'll talk about that later.
905
01:18:18,771 --> 01:18:21,521
Right now, it's just the two of us.
906
01:18:21,814 --> 01:18:24,385
We still have a few hours left.
907
01:18:25,189 --> 01:18:27,062
Just you and l...
908
01:21:07,063 --> 01:21:11,722
- Are you going to pack first or eat?
- You decide.
909
01:21:14,940 --> 01:21:19,314
- Tea or coffee?
- Tea, please.
910
01:21:50,699 --> 01:21:55,690
- What about your mail?
- l'll send you my address.
911
01:21:55,992 --> 01:22:02,737
You can send the letters on,
pay the bills in the usual way.
912
01:22:09,120 --> 01:22:13,329
The plumber was scheduled
to come to fix the bathroom.
913
01:22:13,622 --> 01:22:15,862
Shall l call him?
914
01:22:16,164 --> 01:22:22,328
l figured it might
have slipped your mind.
915
01:22:22,624 --> 01:22:28,456
l've phoned him dozens of times,
l haven't forgotten it.
916
01:22:29,917 --> 01:22:34,161
What about your car?
917
01:22:34,460 --> 01:22:37,743
l've asked Paula's sister
to take care of it.
918
01:22:38,044 --> 01:22:41,826
She needs a car.
919
01:22:42,129 --> 01:22:43,919
l see.
920
01:22:44,963 --> 01:22:46,835
Would you please
921
01:22:47,047 --> 01:22:50,045
cancel my dentist's appointment?
922
01:22:53,507 --> 01:22:59,623
lt's your father's birthday on
Friday, we're supposed to dine there.
923
01:22:59,925 --> 01:23:03,457
Are you planning to phone him?
924
01:23:03,759 --> 01:23:07,339
That's tricky...
925
01:23:07,635 --> 01:23:09,875
Maybe l can write him a letter.
926
01:23:10,177 --> 01:23:12,501
As long as you don't forget.
927
01:23:13,678 --> 01:23:17,341
Dealing with our parents
will be tough.
928
01:23:24,223 --> 01:23:28,549
- What should l tell the girls?
- Say whatever you like.
929
01:23:28,849 --> 01:23:34,847
- That you walked out on us?
- You couldn't have put it better.
930
01:23:35,142 --> 01:23:38,343
l don't expect you to understand me.
931
01:23:38,643 --> 01:23:42,554
l have to leave now,
to avoid traffic.
932
01:23:42,852 --> 01:23:46,799
Goodbye, Marianne. Take care.
933
01:23:49,271 --> 01:23:54,308
- l may be home in a week's time.
- l wish...
934
01:23:57,314 --> 01:24:00,763
We'd make a fresh start.
935
01:24:01,065 --> 01:24:04,728
We'd throw out stale old routines.
936
01:24:05,025 --> 01:24:08,722
We'd talk about the past.
937
01:24:09,026 --> 01:24:11,479
We'd try and find out
where we went wrong.
938
01:24:11,776 --> 01:24:16,435
You'd never hear me blame you.
939
01:24:19,278 --> 01:24:21,186
Johan, it's all so unreal...
940
01:24:21,487 --> 01:24:25,647
l don't know what to do.
941
01:24:26,238 --> 01:24:28,774
You're shutting me out.
942
01:24:29,072 --> 01:24:32,569
Any solution
would be better than this.
943
01:24:32,865 --> 01:24:38,152
Couldn't you promise to come back?
Then l'd have something, at least.
944
01:24:38,450 --> 01:24:41,863
You can't leave me without hope.
945
01:24:42,159 --> 01:24:45,774
Even if you don't intend to return,
tell me you will.
946
01:24:46,076 --> 01:24:49,075
l have to go now.
947
01:26:32,020 --> 01:26:36,180
Fredrik? lt's Marianne.
Sorry to wake you.
948
01:26:36,479 --> 01:26:41,849
ls Birgit there? No, let her sleep.
949
01:26:42,647 --> 01:26:44,888
So, how are you doing?
950
01:26:45,523 --> 01:26:52,055
Oh, you're an early riser, are you?
l won't keep you long.
951
01:26:52,358 --> 01:26:57,431
lt's cloudy... That sounds lovely.
952
01:26:57,734 --> 01:27:00,982
There's something
l need to talk to you about.
953
01:27:06,653 --> 01:27:09,569
l really need to talk...
954
01:27:09,863 --> 01:27:12,861
You and Birgit are friends of ours.
955
01:27:15,239 --> 01:27:17,195
l have to...
956
01:27:21,991 --> 01:27:24,396
lt's all so unreal, Fredrik.
957
01:27:26,408 --> 01:27:27,985
You see...
958
01:27:32,577 --> 01:27:35,410
l'm on the verge of tears
959
01:27:35,702 --> 01:27:39,697
and crying only makes things worse.
960
01:27:41,073 --> 01:27:47,403
Johan has fallen in love
with another woman.
961
01:27:47,700 --> 01:27:50,734
They're leaving for Paris today.
962
01:27:51,034 --> 01:27:54,068
Couldn't you talk to him?
963
01:27:54,368 --> 01:27:57,984
Tell him not to do anything rash.
964
01:28:04,121 --> 01:28:09,194
You've already talked to him?
965
01:28:16,041 --> 01:28:17,996
l see...
966
01:28:26,710 --> 01:28:29,874
So, you both have known all along?
967
01:28:33,628 --> 01:28:37,623
You knew, but you never told me?
968
01:28:40,338 --> 01:28:42,958
And you call yourselves friends?
969
01:28:43,256 --> 01:28:46,420
How could you be so disloyal?
970
01:28:46,715 --> 01:28:50,128
l don't buy your explanations!
971
01:28:50,424 --> 01:28:53,506
All those times we've met
972
01:28:53,800 --> 01:28:57,629
and neither of you said a word...
973
01:28:59,468 --> 01:29:01,792
Damn you!
974
01:29:02,094 --> 01:29:04,049
What kind of friends are you?
975
01:29:04,344 --> 01:29:08,291
To hell with your explanations!
976
01:29:08,971 --> 01:29:13,131
How many others have you known?
977
01:29:14,472 --> 01:29:16,759
Oh, lots of people...
978
01:29:17,056 --> 01:29:19,261
Well, isn't that nice!
979
01:29:39,228 --> 01:29:43,305
THE VALE OF TEARS
980
01:29:59,233 --> 01:30:02,232
Please come in.
981
01:30:02,526 --> 01:30:06,520
My, you're pretty!
What a nice blouse.
982
01:30:06,818 --> 01:30:11,477
l liked it when l bought it,
but it's sort of girlish.
983
01:30:11,778 --> 01:30:13,899
lt suits you.
984
01:30:14,195 --> 01:30:18,854
l feel nervous
standing here like this.
985
01:30:19,447 --> 01:30:24,437
So do l, l've been useless all day.
986
01:30:24,739 --> 01:30:29,030
lt's silly, l know, but l haven't
seen you for over six months.
987
01:30:29,324 --> 01:30:32,737
- How come you suddenly...?
- Paula is in London.
988
01:30:35,200 --> 01:30:39,278
- Like a drink?
- Yes, please.
989
01:30:39,577 --> 01:30:41,615
A whiskey, neat.
990
01:30:41,910 --> 01:30:44,482
lt settles the stomach.
991
01:30:44,786 --> 01:30:47,785
Have you taken to whiskey?
992
01:30:55,456 --> 01:31:01,572
Aunt Berit's looking after the girls,
to everyone's mutual delight.
993
01:31:01,874 --> 01:31:05,703
Tomorrow, they're
going to the country.
994
01:31:06,000 --> 01:31:09,947
Good... Meeting them
might have been awkward.
995
01:31:10,251 --> 01:31:14,080
- How are they?
- Don't ask just to be polite.
996
01:31:14,377 --> 01:31:19,664
Please don't
forget their birthdays again.
997
01:31:19,962 --> 01:31:24,869
l bought them presents from you,
but that didn't fool them.
998
01:31:25,421 --> 01:31:30,660
Can't you take them
to the movies one day?
999
01:31:30,964 --> 01:31:33,454
lt's rough on them
not hearing from you.
1000
01:31:33,757 --> 01:31:38,001
They hardly ever
mention you nowadays.
1001
01:31:39,342 --> 01:31:43,502
- The way Paula keeps you...
- lf you start ranting, l'm leaving.
1002
01:31:43,801 --> 01:31:48,341
You said yourself she's jealous.
1003
01:31:48,636 --> 01:31:53,093
Are you such a coward
you can't stand up to her?
1004
01:31:56,096 --> 01:31:58,798
l'm sorry.
1005
01:31:59,096 --> 01:32:04,087
l know you think it's absurd,
1006
01:32:04,389 --> 01:32:08,135
but don't scold me, it won't help.
1007
01:32:09,599 --> 01:32:13,925
- Would you like some more whiskey?
- Yes, please.
1008
01:32:19,310 --> 01:32:26,019
- How are things, Johan?
- Pretty much as usual.
1009
01:32:26,770 --> 01:32:31,594
- And you?
- l can't complain.
1010
01:32:35,314 --> 01:32:38,064
lt was silly of me to suggest this.
1011
01:32:38,356 --> 01:32:42,517
We can't talk
without hurting each other.
1012
01:32:43,941 --> 01:32:48,813
l've got an excellent suggestion,
let's have dinner.
1013
01:32:49,109 --> 01:32:54,182
- Then we won't snap at each other.
- An excellent suggestion.
1014
01:33:13,157 --> 01:33:15,824
You look awful with that haircut
1015
01:33:17,449 --> 01:33:20,733
and you've put on weight.
1016
01:33:21,034 --> 01:33:24,447
You really turn me on.
1017
01:33:24,743 --> 01:33:29,532
- What are we to do about it?
- We'll see after dinner.
1018
01:33:31,870 --> 01:33:38,828
- What delicious wine!
- lt's just some inexpensive claret.
1019
01:33:39,122 --> 01:33:43,068
Things are going my way
at the moment.
1020
01:33:43,373 --> 01:33:46,988
l've been offered a chair
at Cleveland University.
1021
01:33:48,749 --> 01:33:52,329
lt's a good move,
financially and career-wise.
1022
01:33:52,625 --> 01:33:55,991
That's where things are happening
1023
01:33:56,293 --> 01:34:02,243
and l'll be glad to emigrate,
there's nothing to keep me here.
1024
01:34:02,544 --> 01:34:05,496
l'm fed up with this backwater
1025
01:34:05,795 --> 01:34:08,710
and l hate being fleeced by taxes.
1026
01:34:09,004 --> 01:34:13,212
So l'll leave in the spring,
if all goes well.
1027
01:34:13,505 --> 01:34:15,627
Congratulations.
1028
01:34:15,922 --> 01:34:20,545
l'm rattling on about myself,
but l'm in such a good mood.
1029
01:34:21,507 --> 01:34:24,790
Perhaps we can discuss our divorce.
1030
01:34:25,091 --> 01:34:30,295
lf you're emigrating,
we'd better do it now.
1031
01:34:30,593 --> 01:34:33,840
- As you like.
- l'd like a divorce.
1032
01:34:34,135 --> 01:34:39,636
l may want to remarry, and it would
be complicated if you're in the US.
1033
01:34:39,928 --> 01:34:43,046
Do you have someone in mind?
1034
01:34:43,346 --> 01:34:45,882
Perhaps.
1035
01:34:46,180 --> 01:34:50,922
Come on, tell me more.
1036
01:34:53,432 --> 01:34:59,548
- Would you like some more?
- No, thanks. Don't be evasive.
1037
01:34:59,850 --> 01:35:01,971
How are things?
1038
01:35:02,267 --> 01:35:05,965
Judging by your appearance,
1039
01:35:06,268 --> 01:35:09,053
they must be pretty good.
1040
01:35:09,352 --> 01:35:12,719
Do you have a lover?
1041
01:35:13,020 --> 01:35:17,311
l'll just get the coffee.
1042
01:35:47,612 --> 01:35:48,939
Well...
1043
01:35:58,698 --> 01:36:02,989
lt sounds as if
you were disappointed.
1044
01:36:06,617 --> 01:36:09,106
lt's just your imagination.
1045
01:36:15,452 --> 01:36:19,399
l think about you all the time.
1046
01:36:19,703 --> 01:36:25,323
Wondering if you're fine,
or lonely and afraid.
1047
01:36:26,664 --> 01:36:30,326
Every day, several times a day,
1048
01:36:30,623 --> 01:36:35,614
l wonder what l did
to cause the breach between us.
1049
01:36:36,374 --> 01:36:42,040
lt's childish of me, l know.
1050
01:36:45,168 --> 01:36:48,831
What did l do wrong?
1051
01:36:49,128 --> 01:36:51,119
Why not ask a psychiatrist?
1052
01:36:52,253 --> 01:36:56,876
l go to one several times a week.
1053
01:36:57,171 --> 01:37:02,162
- Sometimes we even meet privately.
- ls he your lover?
1054
01:37:02,464 --> 01:37:08,498
We did have sex a few times,
but it was no good.
1055
01:37:08,799 --> 01:37:11,751
So we devote ourselves to my soul.
1056
01:37:13,384 --> 01:37:15,339
Where has that got you?
1057
01:37:16,593 --> 01:37:18,833
Nowhere.
1058
01:37:19,135 --> 01:37:22,466
l'm learning to talk, basically.
1059
01:37:22,761 --> 01:37:27,466
l threw your things
out of the study and moved mine in.
1060
01:37:28,221 --> 01:37:33,673
lt left me feeling guilty, but bold.
1061
01:37:33,972 --> 01:37:36,971
lt's led to something, at least.
1062
01:37:38,932 --> 01:37:43,886
- What an enormous yawn.
- Sorry, it's the wine.
1063
01:37:44,183 --> 01:37:48,723
Also l haven't slept well,
l've been tense.
1064
01:37:49,018 --> 01:37:53,557
- lf you'd like to go home...
- Don't get all uptight.
1065
01:37:53,852 --> 01:37:59,684
- You can take a nap if you like.
- What a fuss about a yawn.
1066
01:37:59,979 --> 01:38:05,349
l'd rather listen
to tales of your mental journey.
1067
01:38:05,980 --> 01:38:08,895
There's nothing much to tell.
1068
01:38:09,189 --> 01:38:14,061
Though last night
something funny struck me.
1069
01:38:14,357 --> 01:38:16,644
That sounds exciting.
1070
01:38:16,941 --> 01:38:22,180
My therapist asked me to jot down
whatever popped into my head.
1071
01:38:22,484 --> 01:38:26,349
No matter how irrelevant. Anything...
1072
01:38:26,652 --> 01:38:30,350
l haven't written much so far,
l'm not used to writing.
1073
01:38:30,653 --> 01:38:35,193
lt tends to turn out stilted
and a little silly.
1074
01:38:35,487 --> 01:38:40,644
Why don't you read to me
what you wrote last night?
1075
01:38:40,947 --> 01:38:44,776
Would you really like to hear it?
1076
01:38:45,073 --> 01:38:48,902
l'll just go and get my notebook.
1077
01:38:49,199 --> 01:38:54,190
l was up writing to three am,
1078
01:38:54,492 --> 01:38:56,779
so l looked a wreck this morning.
1079
01:38:57,076 --> 01:39:01,735
lt figures that would happen
the night before l see you.
1080
01:39:05,245 --> 01:39:11,030
You look so pretty...
so very pretty, Marianne.
1081
01:39:11,330 --> 01:39:16,700
No compliments, please.
Take an interest in my soul instead.
1082
01:39:16,998 --> 01:39:18,954
Go and sit down...
1083
01:39:28,001 --> 01:39:29,956
Have a seat...
1084
01:39:32,377 --> 01:39:34,332
Don't...
1085
01:39:36,878 --> 01:39:40,126
Let me read to you.
1086
01:39:40,796 --> 01:39:44,707
One good thing
needn't exclude the other.
1087
01:39:45,338 --> 01:39:47,413
l think about you constantly,
1088
01:39:47,714 --> 01:39:51,246
about having sex with you.
1089
01:39:51,548 --> 01:39:54,381
l've been longing for you.
1090
01:39:54,674 --> 01:39:57,922
But after you leave,
1091
01:39:58,217 --> 01:40:02,674
l'd be left longing for you again.
1092
01:40:06,177 --> 01:40:10,041
l love you, don't you realise that?
1093
01:40:10,345 --> 01:40:14,126
Sometimes l hate you
for what you did to me.
1094
01:40:14,429 --> 01:40:20,676
l rejoice every hour
that passes without a thought of you.
1095
01:40:21,306 --> 01:40:25,252
l have friends, lovers, children
1096
01:40:25,557 --> 01:40:31,258
and a job l enjoy that l'm good at.
1097
01:40:33,392 --> 01:40:35,182
Yet, l'm tied to you.
1098
01:40:35,476 --> 01:40:39,222
l don't know why.
1099
01:40:39,519 --> 01:40:42,683
Perhaps l'm a masochist,
1100
01:40:42,978 --> 01:40:48,312
or else l'm just a one-man-woman.
1101
01:40:49,646 --> 01:40:52,431
l don't know...
1102
01:40:52,730 --> 01:40:55,729
lt's all so difficult.
1103
01:40:57,731 --> 01:41:01,596
l don't want
to live with anyone but you.
1104
01:41:10,735 --> 01:41:13,687
Other men bore me.
1105
01:41:15,027 --> 01:41:19,437
l'm not trying
to make you feel guilty,
1106
01:41:19,737 --> 01:41:24,775
or use emotional blackmail.
1107
01:41:25,072 --> 01:41:29,315
l'm just telling you how l feel.
1108
01:41:30,115 --> 01:41:36,195
l can't bear you making love to me.
1109
01:41:37,533 --> 01:41:40,781
l can't explain it any other way.
1110
01:41:41,076 --> 01:41:43,695
lt's because you'll walk away
1111
01:41:43,993 --> 01:41:47,858
and l'll be left longing for you.
1112
01:41:48,161 --> 01:41:54,693
l've sort of enjoyed
having you at a distance.
1113
01:41:55,454 --> 01:41:58,406
So let's keep our hands to ourselves.
1114
01:41:58,705 --> 01:42:03,447
You'll just leave me devastated.
1115
01:42:04,040 --> 01:42:09,825
l'm... l'm still in love with you.
1116
01:42:10,791 --> 01:42:12,285
Why say that when it's not true?
1117
01:42:12,584 --> 01:42:16,661
Do you think
l haven't longed for you?
1118
01:42:16,960 --> 01:42:22,910
l have... We were friends.
1119
01:42:23,211 --> 01:42:25,961
We had fun together.
1120
01:42:26,254 --> 01:42:31,161
lf we feel like having sex,
why shouldn't we?
1121
01:42:31,463 --> 01:42:34,131
Why have all these reservations?
1122
01:42:34,422 --> 01:42:38,334
Why worry about
how you'll feel tomorrow?
1123
01:42:38,632 --> 01:42:42,496
No, Johan...
1124
01:42:42,799 --> 01:42:46,213
l want you to stop!
1125
01:42:46,509 --> 01:42:53,041
l don't want to be mooning over you,
pining and weeping!
1126
01:42:54,386 --> 01:42:59,009
lf you're going to persist,
you might as well leave.
1127
01:42:59,304 --> 01:43:00,927
l don't want to sleep with you.
1128
01:43:01,221 --> 01:43:04,634
Please try and understand that!
1129
01:43:08,598 --> 01:43:12,011
l'm doing my best...
1130
01:43:24,352 --> 01:43:27,350
All right, l'll sit here...
1131
01:43:30,520 --> 01:43:35,392
l'll sit here and you can read to me.
1132
01:43:35,688 --> 01:43:41,804
Then l'll go home and phone Paula
and say l've been to the theatre.
1133
01:43:58,985 --> 01:44:02,766
May l have more coffee, please
and a brandy?
1134
01:44:34,869 --> 01:44:38,283
l feel like a terrible fool.
1135
01:44:39,370 --> 01:44:41,990
l want to hide somewhere and cry.
1136
01:44:48,956 --> 01:44:55,914
- We can meet tomorrow instead.
- Yes, that might be just as well.
1137
01:44:56,208 --> 01:44:59,076
No, it's better you stay...
1138
01:44:59,375 --> 01:45:02,374
l'm busy tomorrow.
1139
01:45:06,377 --> 01:45:08,534
Hi there...
1140
01:45:11,045 --> 01:45:14,044
l'm so very fond of you.
1141
01:45:15,629 --> 01:45:20,454
l'm behaving like a child.
1142
01:45:20,756 --> 01:45:23,671
The situation is under control.
1143
01:45:24,590 --> 01:45:27,375
We've come through the crisis.
1144
01:45:32,217 --> 01:45:35,749
l can barely read my own writing.
1145
01:45:37,427 --> 01:45:41,587
The beginning isn't important...
1146
01:45:42,303 --> 01:45:46,547
''''''Yesterday l was seized
by reckless gaiety.''
1147
01:45:46,846 --> 01:45:51,504
For the first time this year,
l felt a zest for life.
1148
01:45:51,805 --> 01:45:55,551
''Feeling curious
about what the day will bring.''''''
1149
01:45:55,848 --> 01:45:57,804
And so on...
1150
01:45:59,932 --> 01:46:01,923
Here it is:
1151
01:46:04,850 --> 01:46:09,722
''''''l turned and looked
at the photo of my class at school,''
1152
01:46:10,852 --> 01:46:13,423
taken when l was 10.
1153
01:46:13,727 --> 01:46:19,843
l seemed to detect something
that had eluded me previously.
1154
01:46:21,188 --> 01:46:25,348
To my surprise, l must admit,
1155
01:46:25,647 --> 01:46:29,345
l don't know who l am.
1156
01:46:30,023 --> 01:46:32,228
Not at all...
1157
01:46:33,732 --> 01:46:38,438
l've always done as l was told.
1158
01:46:38,734 --> 01:46:40,524
As far as l can remember,
1159
01:46:41,193 --> 01:46:46,859
l've been obedient,
well-adjusted, almost meek.
1160
01:46:47,152 --> 01:46:54,110
l did assert myself
once or twice as a girl,
1161
01:46:54,404 --> 01:46:59,905
but mother punished
all such lapses from convention
1162
01:47:00,197 --> 01:47:04,062
with exemplary severity.
1163
01:47:04,573 --> 01:47:07,904
My entire upbringing
1164
01:47:08,199 --> 01:47:13,190
was aimed at making me agreeable.
1165
01:47:13,492 --> 01:47:16,823
l was ugly and graceless.
1166
01:47:17,118 --> 01:47:21,492
A fact
l was constantly reminded of.
1167
01:47:21,786 --> 01:47:27,073
But if l kept
my thoughts to myself
1168
01:47:27,371 --> 01:47:31,531
and was ingratiating,
1169
01:47:31,830 --> 01:47:35,659
my behaviour yielded rewards.
1170
01:47:36,498 --> 01:47:42,698
The real deception
began at puberty.
1171
01:47:43,000 --> 01:47:48,784
My every thought
revolved around sex.
1172
01:47:49,585 --> 01:47:54,124
But this l never told my parents,
1173
01:47:54,419 --> 01:47:57,537
or anyone at all, for that matter.
1174
01:47:58,295 --> 01:48:02,337
Being deceitful and secretive
1175
01:48:02,630 --> 01:48:07,122
became second nature to me.
1176
01:48:07,422 --> 01:48:10,670
My father wanted me
to become a lawyer like himself.
1177
01:48:11,423 --> 01:48:15,916
l said l wanted to be an actress,
1178
01:48:16,216 --> 01:48:21,633
or do something else
within the theatrical world,
1179
01:48:21,926 --> 01:48:24,047
but they laughed at me.
1180
01:48:24,343 --> 01:48:27,959
Since then l go on pretending.
1181
01:48:28,261 --> 01:48:31,295
A sham in my relations to others.
1182
01:48:31,595 --> 01:48:34,131
To men.
1183
01:48:34,429 --> 01:48:36,965
The same sham -
1184
01:48:37,263 --> 01:48:40,961
a desperate attempt to please.
1185
01:48:42,181 --> 01:48:46,390
l've never considered what l want.
1186
01:48:46,682 --> 01:48:53,510
Just:
'What does he want me to think?'
1187
01:48:53,809 --> 01:48:58,135
lt's not unselfishness,
as l used to believe,
1188
01:48:58,435 --> 01:49:01,636
but sheer cowardice.
1189
01:49:01,936 --> 01:49:05,883
lt stems from
being ignorant of who l am.
1190
01:49:06,521 --> 01:49:11,511
Our mistake was in not
breaking free of our families
1191
01:49:11,814 --> 01:49:18,143
''and creating something
worthwhile on our own terms.''''''
1192
01:49:59,867 --> 01:50:01,942
Oh damn, l fell asleep!
1193
01:50:02,243 --> 01:50:05,823
Your words were so interesting, too.
Forgive me...
1194
01:50:06,119 --> 01:50:12,995
Won't you read some more,
unless you feel offended?
1195
01:50:13,287 --> 01:50:19,403
l don't feel offended, but l think
you ought to go home now.
1196
01:50:19,706 --> 01:50:22,704
Yes, l'd better be going.
1197
01:50:27,208 --> 01:50:33,490
Please call,
if only for the sake of the children.
1198
01:50:33,793 --> 01:50:38,830
- You're always welcome here.
- lf only Paula weren't so jealous.
1199
01:50:39,127 --> 01:50:42,541
Still, she has good reason...
1200
01:50:43,337 --> 01:50:47,378
- When will you know about the US?
- ln a month or so.
1201
01:50:47,671 --> 01:50:52,329
- Let me know how it goes.
- Of course, l'll phone you.
1202
01:50:52,631 --> 01:50:57,170
We need to make up our minds
about the divorce.
1203
01:50:57,465 --> 01:51:00,997
- Do you want to marry again?
- l don't know.
1204
01:51:01,299 --> 01:51:05,460
l'd rather wait, what do you think?
1205
01:51:05,759 --> 01:51:08,758
l don't know what l think...
1206
01:51:42,518 --> 01:51:48,219
- You'll stay the night, won't you?
- Yes.
1207
01:52:16,693 --> 01:52:22,028
- How do you feel?
- Frightened...
1208
01:52:22,320 --> 01:52:25,733
Let's muster up some courage.
1209
01:52:59,079 --> 01:53:03,121
- Can't you sleep?
- Not a chance.
1210
01:53:03,413 --> 01:53:06,827
l'd better go home. Forgive me!
1211
01:53:37,589 --> 01:53:39,994
- That's Paula's handwriting.
- She wrote to me.
1212
01:53:40,298 --> 01:53:44,079
- What's she up to now?
- She sent this before she left.
1213
01:53:44,382 --> 01:53:48,459
Read it here.
1214
01:53:56,052 --> 01:54:00,793
''''''Dear Marianne, l assure you''
1215
01:54:01,094 --> 01:54:03,797
that there is no ulterior motive
behind this letter.
1216
01:54:04,095 --> 01:54:06,549
l took this job in London
1217
01:54:06,846 --> 01:54:11,137
to break a vicious cycle
of jealousy and suspicion.
1218
01:54:11,430 --> 01:54:15,674
l know Johan will look you up
the minute l've gone.
1219
01:54:15,973 --> 01:54:21,308
l've only myself to blame, as l've
stopped him from seeing you all.
1220
01:54:21,600 --> 01:54:25,677
''lf only it was possible
to put things right.''''''
1221
01:54:25,976 --> 01:54:30,967
- How like Paula!
- She wants us to be friends.
1222
01:54:31,269 --> 01:54:37,137
- She can't endure hostility.
- How touching. And you believe her?
1223
01:54:42,647 --> 01:54:48,562
''''''Johan is the gentlest
and kindest person l've ever met.''
1224
01:54:48,898 --> 01:54:51,897
He lacks self-confidence,
1225
01:54:52,191 --> 01:54:57,063
''though he tries to appear
so brave and cheerful.''''''
1226
01:54:59,651 --> 01:55:06,230
You can say anything about anyone.
lt always fits in some respect.
1227
01:55:52,664 --> 01:55:55,200
THE lLLlTERATES
1228
01:55:55,498 --> 01:56:00,453
l'm glad we could meet here.
lt saves time.
1229
01:56:00,749 --> 01:56:06,581
- lt's not exactly cosy.
- But suitable for divorce matters.
1230
01:56:06,876 --> 01:56:12,992
Here's the agreement,
word for word as we decided.
1231
01:56:13,294 --> 01:56:18,629
- Then l don't need to read it.
- Always read before signing.
1232
01:56:18,921 --> 01:56:23,295
- Don't look so grumpy.
- l'm not grumpy.
1233
01:56:23,589 --> 01:56:29,788
Here's the list of our joint property
and its distribution.
1234
01:56:30,090 --> 01:56:34,548
lt's just a list,
it doesn't require a signature.
1235
01:56:49,387 --> 01:56:55,006
You get Granny's clock?
That must be a mistake.
1236
01:56:55,305 --> 01:57:01,054
- But she left it to me.
- l don't recall that.
1237
01:57:01,348 --> 01:57:05,923
lf you're so attached to it keep it,
but it is mine.
1238
01:57:06,224 --> 01:57:10,385
You're always right, aren't you?
Take the damn clock!
1239
01:57:11,059 --> 01:57:16,345
- Check that l haven't fleeced you.
- Your sarcasm is wasted on me.
1240
01:57:16,643 --> 01:57:18,848
l have such a miserable cold.
1241
01:57:19,144 --> 01:57:22,973
What do you say
to a glass of fine old brandy?
1242
01:57:23,228 --> 01:57:25,469
Yes, l think we should
have one now.
1243
01:57:25,687 --> 01:57:29,220
Egerman gave me a bottle.
1244
01:57:29,522 --> 01:57:35,686
Some grateful Parisian colleagues
gave him a whole case. Cheers!
1245
01:57:40,358 --> 01:57:45,016
Not bad, huh? l like it.
1246
01:57:45,317 --> 01:57:50,474
l don't care for brandy as a rule,
but this is nice.
1247
01:57:50,777 --> 01:57:54,025
l feel better already.
1248
01:58:00,154 --> 01:58:02,478
lt's rough all the same.
1249
01:58:02,780 --> 01:58:06,147
- Getting divorced.
- lt's just paperwork.
1250
01:58:07,448 --> 01:58:12,651
We've been living apart for ages
and we're in agreement,
1251
01:58:12,949 --> 01:58:16,695
but feelings of guilt linger on.
1252
01:58:16,992 --> 01:58:20,821
lt's strange... Johan?
1253
01:58:21,118 --> 01:58:25,278
- What?
- lt's strange.
1254
01:58:25,577 --> 01:58:32,489
On my way over
l was determined not to cry.
1255
01:58:32,788 --> 01:58:35,786
You said you felt guilty.
1256
01:58:37,872 --> 01:58:41,239
Let's go and sit on the sofa instead.
1257
01:58:41,540 --> 01:58:45,321
Put the lights out,
the glare is ghastly.
1258
01:58:45,624 --> 01:58:49,619
How can you work
in such a bleak room?
1259
01:58:49,917 --> 01:58:52,240
The sofa isn't
very comfortable either.
1260
01:58:52,543 --> 01:58:55,541
lf you put your feet up, it's fine.
1261
01:58:55,835 --> 01:58:59,700
- More brandy?
- Yes, please.
1262
01:59:02,753 --> 01:59:05,954
- Comfy?
- Very.
1263
01:59:08,130 --> 01:59:12,788
- ls this whole place empty?
- There's a nightwatchman.
1264
01:59:13,089 --> 01:59:15,757
How nice!
1265
01:59:16,048 --> 01:59:20,257
- l just think it's nice.
- Nothing's nice with a cold.
1266
01:59:20,550 --> 01:59:26,666
Stop feeling sorry for yourself.
You're not going to die. Cheers!
1267
01:59:28,093 --> 01:59:34,257
- This gets better and better.
- Aren't you in good spirits!
1268
01:59:35,053 --> 01:59:37,673
To be honest, l'm in love.
1269
01:59:37,971 --> 01:59:43,506
- With that David person?
- No, that's over.
1270
01:59:43,805 --> 01:59:46,473
Give me a kiss.
1271
01:59:46,764 --> 01:59:50,178
- But l'm ill.
- l never catch your germs.
1272
01:59:50,474 --> 01:59:53,887
Give me a kiss, l want you to.
1273
02:00:21,273 --> 02:00:25,683
- Was it what you expected?
- Much better.
1274
02:00:25,983 --> 02:00:29,396
Now, put your hand on my breast.
1275
02:00:29,692 --> 02:00:34,350
- Are you seducing me?
- That's right.
1276
02:00:34,651 --> 02:00:40,353
Right here on the carpet. Right now.
1277
02:00:40,653 --> 02:00:43,568
Doesn't that sound fun?
1278
02:00:43,862 --> 02:00:47,524
You look suspicious.
Afraid of the nightwatchman?
1279
02:00:47,821 --> 02:00:51,152
We're still married, after all.
1280
02:00:55,657 --> 02:00:59,070
Come, lie on top of me.
1281
02:01:04,117 --> 02:01:09,190
People should make love
on the floor more often.
1282
02:01:10,827 --> 02:01:15,153
- Lock the door.
- No one will walk in on us.
1283
02:01:15,453 --> 02:01:20,692
- l'm kind of a prude.
- Just in case the watchman comes.
1284
02:01:20,996 --> 02:01:26,615
- He might be eavesdropping.
- No, he's doing his rounds.
1285
02:01:26,915 --> 02:01:29,997
ls it wise to take your trousers off
with that cold?
1286
02:01:30,290 --> 02:01:35,743
- You can warm me.
- So you don't freeze your thing...
1287
02:01:40,835 --> 02:01:46,169
Poor baby, you're so miserable...
1288
02:01:46,461 --> 02:01:50,207
lt's lovely being kissed by you.
1289
02:01:50,504 --> 02:01:53,456
l enjoy it so...
1290
02:01:55,630 --> 02:01:57,787
What if...?
1291
02:02:17,552 --> 02:02:19,378
Shut your eyes,
1292
02:02:19,678 --> 02:02:23,091
or l'll feel self-conscious.
1293
02:02:27,055 --> 02:02:31,049
Put your hands on my hips.
1294
02:02:32,389 --> 02:02:34,760
That's nice...
1295
02:02:37,724 --> 02:02:41,849
What if the watchman walked in now?
1296
02:02:42,142 --> 02:02:47,642
He could join us. We're liberated.
1297
02:02:50,644 --> 02:02:53,975
Let's stay here all night...
1298
02:02:54,645 --> 02:02:59,185
...and just drink and make love.
1299
02:03:02,564 --> 02:03:07,021
Tomorrow, we'll file
our divorce papers.
1300
02:03:27,028 --> 02:03:31,733
A penny for your thoughts.
1301
02:03:32,029 --> 02:03:33,653
l'm not telling.
1302
02:03:34,822 --> 02:03:38,947
- Are you hungry?
- l always am.
1303
02:03:39,239 --> 02:03:43,981
What about
a steak tartare and some beer?
1304
02:03:44,282 --> 02:03:47,281
You're not supposed to take me out.
1305
02:03:47,575 --> 02:03:50,443
l'm in Uppsala with my students.
1306
02:03:50,742 --> 02:03:52,283
Poor Paula!
1307
02:03:52,951 --> 02:03:57,112
ln that case,
l'd love to dine with you.
1308
02:03:58,327 --> 02:04:03,531
- Where's the bathroom?
- Down the corridor, to the left.
1309
02:04:15,999 --> 02:04:19,447
Let's sign these papers
and go out and celebrate.
1310
02:04:19,750 --> 02:04:23,198
Pay tribute
to a long and happy marriage.
1311
02:04:23,500 --> 02:04:26,949
l think l'll take them home with me.
1312
02:04:27,251 --> 02:04:30,867
Why do an about-face now?
1313
02:04:31,169 --> 02:04:35,874
You said yourself to read things
through before signing them.
1314
02:04:36,170 --> 02:04:41,505
Let's read it through from A to Z,
1315
02:04:41,797 --> 02:04:45,044
so you see
that l haven't cheated you.
1316
02:04:45,339 --> 02:04:49,583
- Why are you so upset?
- l'm not. Let's get moving.
1317
02:04:49,882 --> 02:04:54,790
- You look pissed off to me.
- l am, but l'll control myself.
1318
02:04:55,092 --> 02:05:00,083
Like l always do
when l'm subjected to your whims.
1319
02:05:00,385 --> 02:05:03,419
Can we end this boring discussion?
1320
02:05:03,719 --> 02:05:07,500
lt's late and tomorrow's a work day.
1321
02:05:07,803 --> 02:05:11,335
- Don't you want to have supper?
- No, thank you.
1322
02:05:11,638 --> 02:05:15,218
l'm grateful for
the favours bestowed on me.
1323
02:05:15,513 --> 02:05:19,674
- Talk about whims...
- Now look here, Johan!
1324
02:05:24,391 --> 02:05:29,725
lt's pointless
even trying to discuss this now.
1325
02:05:30,017 --> 02:05:35,600
Let's stuff these into an envelope,
then you can take them home.
1326
02:05:35,894 --> 02:05:39,971
Then you and Paula
can pore over the wording
1327
02:05:40,270 --> 02:05:43,304
to see that l haven't screwed you.
1328
02:05:44,104 --> 02:05:47,719
- What's going on?
- Nothing.
1329
02:06:02,150 --> 02:06:05,019
We were good friends a minute ago.
1330
02:06:05,318 --> 02:06:08,482
Don't forget Eva's birthday.
1331
02:06:08,777 --> 02:06:14,194
- Do l usually?
- No, because l always remind you.
1332
02:06:14,487 --> 02:06:18,612
Could you pay for her trip to France?
1333
02:06:18,904 --> 02:06:22,152
- How much is that?
- 2,000 krona.
1334
02:06:22,447 --> 02:06:27,319
That's out of the question!
1335
02:06:27,740 --> 02:06:34,568
- Then let your mother pay.
- l've borrowed too much as it is.
1336
02:06:34,867 --> 02:06:37,652
l've just paid for Karin's orthodontist.
1337
02:06:37,951 --> 02:06:42,858
- Doesn't she have free dental care?
- She refuses to go to that place.
1338
02:06:43,160 --> 02:06:46,906
Eva will have to cancel her trip.
1339
02:06:47,203 --> 02:06:51,198
lt won't hurt her to learn
that she can't have everything.
1340
02:06:51,496 --> 02:06:57,245
She's too damned spoilt
and ill-mannered!
1341
02:06:57,539 --> 02:07:03,075
- Mother was appalled last week.
- Your mother told you that?
1342
02:07:03,374 --> 02:07:06,657
Well, Eva is at a difficult age.
1343
02:07:06,958 --> 02:07:10,076
Don't let the girls rule the roost.
1344
02:07:10,376 --> 02:07:14,619
l have their complete confidence
1345
02:07:14,918 --> 02:07:17,324
and for that l'm grateful.
1346
02:07:17,627 --> 02:07:21,622
l couldn't care less
about petty details like manners.
1347
02:07:21,920 --> 02:07:25,452
l can't afford the trip.
Tell her that.
1348
02:07:25,754 --> 02:07:28,955
- Tell her yourself.
- Why? You have custody.
1349
02:07:29,255 --> 02:07:32,918
l merely fork out
huge sums for child support,
1350
02:07:33,215 --> 02:07:36,213
leaving me high and dry.
1351
02:07:36,507 --> 02:07:39,956
You and l were born
1352
02:07:40,258 --> 02:07:44,419
with silver spoons in our mouths.
1353
02:07:44,718 --> 02:07:47,800
We've squandered our resources,
1354
02:07:48,093 --> 02:07:51,590
leaving us poor, bitter, and angry.
1355
02:07:51,886 --> 02:07:54,256
However trite, it's the truth:
1356
02:07:55,095 --> 02:07:59,220
We're emotional illiterates.
1357
02:07:59,513 --> 02:08:04,504
We've been taught about anatomy
and African farming methods.
1358
02:08:04,806 --> 02:08:10,009
We've learned
mathematical formulas by heart.
1359
02:08:10,974 --> 02:08:15,300
We haven't been taught
a thing about the mind.
1360
02:08:15,600 --> 02:08:20,093
We're ignorant
about what makes people tick.
1361
02:08:24,102 --> 02:08:27,932
That signals the end of my lecture.
1362
02:08:28,937 --> 02:08:34,769
More brandy?
Then we can decide about supper.
1363
02:08:39,523 --> 02:08:42,142
l don't agree with you.
1364
02:08:43,482 --> 02:08:48,105
By the way, that job in the US
has gone to blazes.
1365
02:08:49,400 --> 02:08:53,395
- Not that it matters.
- What a shame!
1366
02:08:53,693 --> 02:08:55,649
Well, l was pretty disappointed.
1367
02:08:56,361 --> 02:08:59,359
There was
the usual wheeling and dealing.
1368
02:08:59,653 --> 02:09:05,236
First, things were postponed,
then there was no money...
1369
02:09:05,529 --> 02:09:10,484
Then they sent someone else.
That's life. Cheers!
1370
02:09:21,492 --> 02:09:24,111
l'll be 45 this summer.
1371
02:09:26,493 --> 02:09:31,152
l can expect
to live another 30 years...
1372
02:09:35,287 --> 02:09:39,744
Viewed objectively, l'm dead weight.
1373
02:09:40,330 --> 02:09:46,198
l'll spend the next 20 years
being a damn nuisance.
1374
02:09:47,540 --> 02:09:53,408
l'm an expensive, unproductive unit
1375
02:09:53,708 --> 02:09:57,122
that should be eliminated.
1376
02:09:59,460 --> 02:10:01,865
And l'm supposed to be in my prime,
1377
02:10:02,169 --> 02:10:05,665
brimming with useful experience!
1378
02:10:05,961 --> 02:10:09,043
''But it's: ''''Throw the loser out.''
1379
02:10:09,337 --> 02:10:12,750
''Let him rot.''''''
1380
02:10:20,923 --> 02:10:25,546
l'm so damn tired.
1381
02:10:31,634 --> 02:10:34,384
l hardly know who l am.
1382
02:10:38,553 --> 02:10:43,211
Someone spat on me
and now l'm drowning in the spittle.
1383
02:10:43,512 --> 02:10:48,633
- Am l boring you?
- lt's funny...
1384
02:10:48,930 --> 02:10:55,462
l wanted to have sex with you today
to see if l felt anything.
1385
02:10:55,765 --> 02:10:59,760
All l felt was lukewarm affection.
1386
02:11:01,600 --> 02:11:06,508
l think l'm breaking free at last.
1387
02:11:07,018 --> 02:11:10,598
lt's taken a long time
and it's been very painful,
1388
02:11:10,894 --> 02:11:16,809
but l'm free of you now
and can live my own life.
1389
02:11:17,104 --> 02:11:19,391
Allow me to congratulate you.
1390
02:11:19,980 --> 02:11:26,428
lt's callous of me to say this
when you're having a rough time,
1391
02:11:27,482 --> 02:11:29,473
but oddly enough, l don't care.
1392
02:11:29,774 --> 02:11:33,354
l've taken your feelings
into account far too often.
1393
02:11:33,650 --> 02:11:37,265
Being considerate killed our love.
1394
02:11:39,026 --> 02:11:43,235
Had l not been sidetracked by guilt,
1395
02:11:43,527 --> 02:11:47,985
l'd have known
everything we did was wrong.
1396
02:11:49,321 --> 02:11:52,070
Remember after Karin was born?
1397
02:11:52,363 --> 02:11:55,694
When we couldn't sleep together?
1398
02:11:55,989 --> 02:12:02,153
How we put the blame
on my two pregnancies.
1399
02:12:02,449 --> 02:12:09,324
We concocted many reasons why
our lovemaking gave us no pleasure.
1400
02:12:10,159 --> 02:12:15,280
Warning lights
were flashing all around us,
1401
02:12:15,577 --> 02:12:19,702
but we ignored them.
1402
02:12:19,995 --> 02:12:25,661
These post-mortems are so pointless.
1403
02:12:29,872 --> 02:12:35,491
Your idiotic sarcasm
drives me crazy!
1404
02:12:35,790 --> 02:12:39,572
Why should you tell me
what to think and feel?
1405
02:12:39,875 --> 02:12:42,992
Lord, how l hate you!
1406
02:12:43,292 --> 02:12:48,662
l often used to think:
'Lord, how l hate her!'
1407
02:12:48,960 --> 02:12:55,575
Especially when we made love
and l felt your indifference
1408
02:12:56,504 --> 02:13:00,712
and when l saw you naked
at the bidet afterwards -
1409
02:13:01,005 --> 02:13:07,370
washing off the nasty stuff
l'd deposited inside you.
1410
02:13:09,507 --> 02:13:14,296
l would think: 'l hate her body,
the way she moves.'
1411
02:13:14,592 --> 02:13:17,544
l should have beaten you.
1412
02:13:18,093 --> 02:13:23,463
l wanted to strike down
your hard, white resistance,
1413
02:13:24,053 --> 02:13:29,802
but we chatted away and talked
about how well we got along.
1414
02:13:30,679 --> 02:13:35,005
Then why do l enjoy sex now?
1415
02:13:35,639 --> 02:13:39,550
- l do everything he asks.
- Just you wait.
1416
02:13:39,848 --> 02:13:45,763
When you're married to him,
you'll do the same thing again.
1417
02:13:46,058 --> 02:13:49,092
Your behaviour is deeply rooted.
1418
02:13:49,392 --> 02:13:55,722
Then you'll look for a new lover
to free you from your loathing.
1419
02:13:56,019 --> 02:13:58,389
You're wrong.
1420
02:13:58,686 --> 02:14:03,807
There is such a thing
as straightforward tenderness.
1421
02:14:04,688 --> 02:14:08,599
To say nothing of sensuousness
1422
02:14:08,897 --> 02:14:12,643
and physical desire.
1423
02:14:12,940 --> 02:14:15,939
For you that's all blocked.
1424
02:14:16,649 --> 02:14:22,066
Do you imagine that l didn't suffer
when we didn't hit it off?
1425
02:14:22,942 --> 02:14:27,565
l'd think:
'ls this misery all there is?'
1426
02:14:28,944 --> 02:14:34,444
We'd console ourselves with the
thought that sex wasn't everything.
1427
02:14:34,737 --> 02:14:41,529
That in other respects, we were
happy. Talk about self-deception!
1428
02:14:41,822 --> 02:14:44,572
You're forgetting certain things.
1429
02:14:44,865 --> 02:14:47,318
Then please enlighten me.
1430
02:14:47,657 --> 02:14:52,481
You cashed in on your sex organs.
1431
02:14:53,242 --> 02:14:55,647
They became a bargaining chip.
1432
02:14:55,951 --> 02:14:59,815
A night of sex for a night of peace.
1433
02:15:00,118 --> 02:15:02,738
Good behaviour earned me a lay.
1434
02:15:03,036 --> 02:15:06,698
Bad behaviour or criticism
1435
02:15:06,995 --> 02:15:09,235
made you withdraw.
1436
02:15:09,537 --> 02:15:12,655
You were worse than any whore!
1437
02:15:12,955 --> 02:15:18,870
- You would never face the truth.
- Some cosmic truth, or your truth?
1438
02:15:19,165 --> 02:15:24,037
The way you made me your doormat!
1439
02:15:24,333 --> 02:15:26,822
Am l a substitute for your mother?
1440
02:15:27,125 --> 02:15:30,657
All that carping about
how l neglected the home.
1441
02:15:30,959 --> 02:15:32,536
That's a lie!
1442
02:15:32,877 --> 02:15:37,037
You heaped guilt on me!
1443
02:15:37,253 --> 02:15:41,294
You and your parents!
1444
02:15:41,587 --> 02:15:44,586
l felt inadequate
at work and at home
1445
02:15:44,880 --> 02:15:48,328
and l was a lousy lay as well.
1446
02:15:48,630 --> 02:15:53,206
l was hedged in by all the griping
and endless demands.
1447
02:15:53,507 --> 02:15:58,663
lf l used my sex organs,
was that so strange?
1448
02:15:59,550 --> 02:16:01,340
l was fighting against hopeless odds:
1449
02:16:01,634 --> 02:16:06,707
You, my mother,
your parents, and society!
1450
02:16:07,010 --> 02:16:12,795
When l think of what l endured,
l could scream!
1451
02:16:13,095 --> 02:16:17,718
l tell you this: Never again!
1452
02:16:18,013 --> 02:16:22,553
You sit there
whining about conspiracies.
1453
02:16:22,847 --> 02:16:26,510
lt serves you damn well right!
1454
02:16:26,807 --> 02:16:29,722
l hope it will be
rammed down your throat
1455
02:16:30,016 --> 02:16:32,505
that you're a useless parasite.
1456
02:16:32,808 --> 02:16:37,881
- You're being utterly grotesque!
- You made me that way!
1457
02:16:39,227 --> 02:16:43,435
The difference between us
is that l fight it!
1458
02:16:43,728 --> 02:16:48,433
l intend to face reality
just as it is.
1459
02:16:49,229 --> 02:16:54,220
lf there's one thing
l truly appreciate, it's being alive.
1460
02:16:54,522 --> 02:16:57,093
l enjoy overcoming difficulties.
1461
02:16:57,398 --> 02:17:01,262
- l don't ask for special allowances.
- How nice!
1462
02:17:01,565 --> 02:17:07,267
Then we needn't
feel sorry for each other.
1463
02:17:07,567 --> 02:17:10,684
We're getting quite human.
1464
02:17:10,984 --> 02:17:14,398
lt's a pity we ever
met in the first place
1465
02:17:14,694 --> 02:17:20,064
and decided to live together -
what a glorious fiasco!
1466
02:17:20,904 --> 02:17:23,689
The sooner
we sign the papers, the better.
1467
02:17:23,988 --> 02:17:27,437
We'll divide our worldly goods
and go our separate ways.
1468
02:17:27,739 --> 02:17:30,406
lt was all just a ghastly mistake.
1469
02:17:30,698 --> 02:17:33,981
l know what's on your mind.
1470
02:17:34,657 --> 02:17:38,024
- You don't want a divorce!
- That's absurd!
1471
02:17:38,241 --> 02:17:43,694
- Then sign the papers.
- All right, l will.
1472
02:17:44,284 --> 02:17:48,030
Be honest now... Look at me!
1473
02:17:49,452 --> 02:17:55,035
You don't want a divorce, do you?
1474
02:17:55,329 --> 02:17:58,530
Well, would that be such a crime?
1475
02:17:58,830 --> 02:18:03,120
l concede defeat,
is that what you want to hear?
1476
02:18:03,414 --> 02:18:06,164
l'm sick of Paula.
1477
02:18:06,457 --> 02:18:09,621
l want to come home.
1478
02:18:11,000 --> 02:18:14,662
Don't look at me like that.
1479
02:18:20,085 --> 02:18:23,368
l'm a failure. l'm going downhill.
1480
02:18:23,669 --> 02:18:27,201
l'm scared and rootless.
1481
02:18:29,421 --> 02:18:32,622
My timing is all wrong...
1482
02:18:32,922 --> 02:18:38,955
- lf you think pity will help...
- l'm giving you a straight answer.
1483
02:18:41,924 --> 02:18:47,460
l was bound to you
in a deeper way than l knew.
1484
02:18:49,593 --> 02:18:52,508
l needed our home
1485
02:18:54,302 --> 02:18:56,921
and to lead a regular life.
1486
02:19:00,720 --> 02:19:02,676
l'm tired of being alone.
1487
02:19:02,971 --> 02:19:06,172
Loneliness with Paula
is worse than being all alone.
1488
02:19:06,472 --> 02:19:08,842
l can't stand either.
1489
02:19:12,223 --> 02:19:16,763
l won't go on... Now you know.
1490
02:19:30,478 --> 02:19:35,551
Please send a cab
to Malmrosgatan 45.
1491
02:19:37,730 --> 02:19:40,728
Want a lift?
You really shouldn't drive.
1492
02:19:41,022 --> 02:19:46,357
- l'll stay here for a while.
- Please don't brood.
1493
02:19:46,565 --> 02:19:47,975
lt's none of your business!
1494
02:19:49,441 --> 02:19:53,482
- l want you to stay.
- But l don't want to.
1495
02:19:53,775 --> 02:19:57,556
You're tired and drunk. Let me go.
1496
02:19:58,276 --> 02:20:02,935
- l don't want you to go.
- Don't be ridiculous.
1497
02:20:03,861 --> 02:20:08,069
We've never behaved like this.
Give me the key.
1498
02:20:08,362 --> 02:20:11,776
l don't give a damn what you say.
1499
02:20:15,906 --> 02:20:19,687
Your orderly mind is reeling.
1500
02:20:19,990 --> 02:20:21,448
''''''What do l do now?''''''
1501
02:20:22,449 --> 02:20:24,903
''''''Has he gone mad?''''''
1502
02:20:25,200 --> 02:20:28,447
''''''ls he going to beat me?''''''
1503
02:20:28,742 --> 02:20:32,571
You're quite a riot, actually.
1504
02:20:34,869 --> 02:20:38,911
Then why aren't you laughing?
1505
02:20:39,203 --> 02:20:41,692
You look scared to me.
1506
02:20:41,996 --> 02:20:45,444
Let me cancel the cab...
1507
02:20:48,997 --> 02:20:50,953
What for?
1508
02:20:52,915 --> 02:20:56,780
They only wait around
for 10 minutes or so.
1509
02:20:57,083 --> 02:20:58,706
Sit down and take it easy.
1510
02:20:59,750 --> 02:21:05,120
- This will take quite a while.
- Fine...
1511
02:21:05,793 --> 02:21:09,456
- So, what do you want to say?
- Nothing.
1512
02:21:11,836 --> 02:21:15,701
- l want to look at you.
- Go ahead.
1513
02:21:16,546 --> 02:21:20,920
l might have expected this.
1514
02:21:21,214 --> 02:21:24,627
l've often warned wives
in the process of a divorce
1515
02:21:24,923 --> 02:21:30,044
against spending time alone
with their husbands.
1516
02:21:30,341 --> 02:21:33,672
Yet here l am.
1517
02:21:33,967 --> 02:21:35,923
Shut your mouth!
1518
02:21:37,718 --> 02:21:44,250
l'm not afraid,
l couldn't care less what you do.
1519
02:21:45,887 --> 02:21:49,218
- Shut up, l said!
- You maniac!
1520
02:22:28,772 --> 02:22:33,894
Give me the key,
l'll go and wash off this blood.
1521
02:22:34,774 --> 02:22:36,682
l'm not letting you out.
1522
02:22:37,316 --> 02:22:41,393
- You arsehole!
- You bitch!
1523
02:22:41,692 --> 02:22:44,063
l'll show you!
1524
02:22:47,152 --> 02:22:50,898
l could kill you! l could kill you!
1525
02:23:04,115 --> 02:23:06,568
Oh, Marianne...
1526
02:23:07,490 --> 02:23:11,948
Listen, are you all right?
1527
02:23:16,618 --> 02:23:20,659
l guess l've only myself to blame...
1528
02:23:22,578 --> 02:23:25,991
Will you give me the key now?
1529
02:23:37,415 --> 02:23:41,575
- Shall l help you?
- No, don't come near me.
1530
02:24:34,554 --> 02:24:39,378
lN THE DEAD OF NlGHT
lN A DARK HOUSE
1531
02:26:19,205 --> 02:26:21,873
What fun this is!
1532
02:26:23,706 --> 02:26:28,246
l went to the cottage yesterday
and turned the heating on
1533
02:26:28,541 --> 02:26:33,744
and stocked up on food,
just like old times.
1534
02:26:34,251 --> 02:26:40,119
- When did l last see the place?
- Seven years ago.
1535
02:26:41,461 --> 02:26:44,625
- What about you?
- l don't spend much time there.
1536
02:26:44,920 --> 02:26:48,500
Henrik's not fond of the seaside.
1537
02:26:48,796 --> 02:26:53,040
The girls and l
go there occasionally,
1538
02:26:53,339 --> 02:26:57,286
but they have
their own lives to lead.
1539
02:26:57,590 --> 02:27:00,707
- How is your husband?
- Overworked.
1540
02:27:01,007 --> 02:27:04,623
He suffers from high blood pressure.
1541
02:27:05,217 --> 02:27:09,081
- How's your wife?
- She's in ltaly, for a rest cure.
1542
02:27:09,801 --> 02:27:13,333
Funny that they're both abroad.
1543
02:27:13,636 --> 02:27:16,385
lt's almost indecent, l think.
1544
02:27:17,386 --> 02:27:20,385
That is what's so nice.
1545
02:27:39,100 --> 02:27:42,632
- The place hasn't changed much.
- lt's a bit shabby.
1546
02:27:42,935 --> 02:27:47,392
lt needs doing up,
but we can't afford it.
1547
02:27:52,979 --> 02:27:58,810
Put the car away, or Erik will see it
and be over like a shot.
1548
02:27:59,355 --> 02:28:03,564
- That could be embarrassing.
- l will, dear...
1549
02:28:07,649 --> 02:28:12,722
- Aren't you going to do it now?
- No, later.
1550
02:28:39,574 --> 02:28:42,775
This does feel a little strange...
1551
02:28:45,825 --> 02:28:49,239
Let's stretch out on the bed...
1552
02:28:51,952 --> 02:28:56,990
l'm nervous.
lt's like the first time.
1553
02:28:57,286 --> 02:28:59,657
But it's not.
1554
02:29:09,706 --> 02:29:12,242
lt's been nearly a year now.
1555
02:29:13,124 --> 02:29:16,822
lt was the day before my birthday
1556
02:29:17,458 --> 02:29:19,533
and today's August 28th.
1557
02:29:20,501 --> 02:29:24,447
You seduced me.
1558
02:29:24,752 --> 02:29:29,126
Did you ever see
the last act of that play?
1559
02:29:29,420 --> 02:29:33,117
lt must have looked funny,
our sneaking off like that.
1560
02:29:33,379 --> 02:29:37,623
- What made you decide?
- l don't know...
1561
02:29:38,172 --> 02:29:42,001
l saw you
the second l entered the theatre.
1562
02:29:42,798 --> 02:29:47,622
lt seemed natural to approach you.
1563
02:29:47,924 --> 02:29:50,592
l was terribly pleased.
1564
02:29:50,883 --> 02:29:53,716
So was l.
1565
02:29:54,009 --> 02:29:58,335
''- And you said: ''''Let's leave.''''
- And you blushed.''
1566
02:29:58,635 --> 02:30:05,084
- No wonder. l had such a hard-on.
- You got me pretty hot too.
1567
02:30:05,387 --> 02:30:07,508
We hadn't met for two whole years.
1568
02:30:07,888 --> 02:30:09,926
That's right, exactly two years.
1569
02:30:10,888 --> 02:30:13,804
And now today's
our first anniversary.
1570
02:30:14,097 --> 02:30:16,587
No...
1571
02:30:17,515 --> 02:30:20,763
lt's not our first anniversary.
1572
02:30:21,057 --> 02:30:23,547
lt's our 20th.
1573
02:30:23,850 --> 02:30:29,432
We got married in August,
20 years ago.
1574
02:30:29,726 --> 02:30:33,389
lt's an entire lifetime.
1575
02:30:33,686 --> 02:30:37,846
A whole grown-up life together.
1576
02:30:38,145 --> 02:30:40,515
lsn't that strange?
1577
02:30:44,438 --> 02:30:49,013
My dear! Sweetheart...
1578
02:30:49,315 --> 02:30:56,142
lt's this wretched old bed...
1579
02:30:57,817 --> 02:31:02,771
Our hotel rooms
were suitably impersonal.
1580
02:31:03,777 --> 02:31:05,768
lt was wrong of us to come here.
1581
02:31:06,069 --> 02:31:09,850
- We should have gone to Denmark.
- There wasn't time.
1582
02:31:10,153 --> 02:31:13,271
- This is all right.
- No, it isn't.
1583
02:31:14,654 --> 02:31:17,985
l'll call Fredrik. He has a cottage.
1584
02:31:18,280 --> 02:31:23,188
- How will we get in?
- l expect a neighbour has a key.
1585
02:31:23,490 --> 02:31:26,488
There's no harm in trying.
1586
02:31:32,409 --> 02:31:35,989
Fredrik? lt's Johan.
1587
02:31:36,285 --> 02:31:40,860
How are you? l've never been better.
1588
02:31:41,161 --> 02:31:46,033
Look, this is rather
a delicate matter. Are you alone?
1589
02:31:46,996 --> 02:31:51,405
Could l possibly borrow
your cottage for the weekend?
1590
02:31:53,664 --> 02:31:57,410
Exactly, something like that...
1591
02:31:57,915 --> 02:32:00,949
Very pretty. Young...?
1592
02:32:01,249 --> 02:32:04,865
She's almost too young!
1593
02:32:05,167 --> 02:32:07,573
lt's a sticky situation.
1594
02:32:07,876 --> 02:32:10,579
That's great!
1595
02:32:10,877 --> 02:32:13,247
l owe you a favour.
1596
02:32:14,002 --> 02:32:16,705
Don't say a word to Birgit now.
1597
02:32:17,003 --> 02:32:20,583
Women don't
understand these things.
1598
02:32:20,879 --> 02:32:25,834
Right...
The key is under the stone step.
1599
02:32:26,589 --> 02:32:28,663
Yes... Blonde.
1600
02:32:28,965 --> 02:32:32,662
With a great figure...
1601
02:32:33,674 --> 02:32:38,498
l'll call you.
l really appreciate it.
1602
02:32:39,467 --> 02:32:45,750
Thanks. Give my love to Birgit.
No, scratch that last suggestion.
1603
02:32:47,594 --> 02:32:50,676
- l found it.
- lt's lovely!
1604
02:32:54,679 --> 02:32:58,093
Here's the step. lt must be here.
1605
02:33:42,316 --> 02:33:45,398
- Let's clear up.
- Right.
1606
02:34:40,706 --> 02:34:44,653
What's wrong? You're crying.
1607
02:34:44,957 --> 02:34:49,082
You're so touching. l'm being silly.
1608
02:34:49,375 --> 02:34:51,615
Touching? That's amazing.
1609
02:34:52,375 --> 02:34:53,869
lt's the truth.
1610
02:34:55,543 --> 02:34:58,293
My dear, beloved Johan...
1611
02:34:58,710 --> 02:35:01,744
You've become so small.
1612
02:35:02,045 --> 02:35:07,664
You're so handsome this way.
1613
02:35:08,171 --> 02:35:12,628
You used to look so tense.
1614
02:35:14,756 --> 02:35:19,498
- Are people beastly to you?
- l don't know.
1615
02:35:20,132 --> 02:35:23,463
l've stopped being on the defensive.
1616
02:35:23,758 --> 02:35:29,508
Someone said l'd become slack
and gave in too easily.
1617
02:35:30,093 --> 02:35:33,590
l've accepted my true dimensions
1618
02:35:33,886 --> 02:35:37,833
with a certain sense of humility.
1619
02:35:38,720 --> 02:35:40,795
lt makes me kind and sad.
1620
02:35:41,096 --> 02:35:43,632
And you with your great expectations.
1621
02:35:43,847 --> 02:35:49,429
Those were my family's expectations.
1622
02:35:49,682 --> 02:35:52,846
l really wanted to live up to them.
1623
02:35:54,808 --> 02:35:58,055
You wanted
to know about my husband?
1624
02:35:58,350 --> 02:36:01,764
Getting married was a mistake.
1625
02:36:04,268 --> 02:36:07,220
lt was more of a joke.
1626
02:36:07,519 --> 02:36:09,759
When did you meet?
1627
02:36:11,020 --> 02:36:12,430
A few years ago.
1628
02:36:17,730 --> 02:36:22,803
lt was a purely sexual affair.
1629
02:36:24,190 --> 02:36:26,146
l see...
1630
02:36:28,608 --> 02:36:32,519
Henrik is... How shall l put this?
1631
02:36:33,276 --> 02:36:35,765
Very convincing in that respect.
1632
02:36:36,235 --> 02:36:39,352
He truly enjoys sex
1633
02:36:39,652 --> 02:36:45,153
and he made me realise
l felt the same way.
1634
02:36:45,779 --> 02:36:50,070
l wasn't all that keen before.
1635
02:36:50,363 --> 02:36:53,397
l remember.
1636
02:36:54,281 --> 02:36:56,605
You don't like this subject, do you?
1637
02:36:56,823 --> 02:37:01,363
But it can't be helped.
1638
02:37:05,576 --> 02:37:10,613
l was obsessed
by this new sensation.
1639
02:37:12,577 --> 02:37:15,576
l felt insatiable.
1640
02:37:15,870 --> 02:37:20,528
How nice... for you.
1641
02:37:24,497 --> 02:37:28,492
l became very attached to Henrik
1642
02:37:29,123 --> 02:37:31,790
and he liked me a lot,
1643
02:37:33,249 --> 02:37:38,322
but l caught him
with other women.
1644
02:37:38,625 --> 02:37:40,581
What do you know?
1645
02:37:41,168 --> 02:37:47,451
l was hurt and humiliated,
even jealous.
1646
02:37:48,253 --> 02:37:51,750
Jealous, you?
1647
02:37:52,046 --> 02:37:57,830
We had a violent scene
and l told him to go to hell.
1648
02:37:58,130 --> 02:38:03,880
- So, did he?
- Yes.
1649
02:38:04,174 --> 02:38:07,789
He said l was too histrionic.
1650
02:38:10,050 --> 02:38:12,717
l begged him to come back.
1651
02:38:16,802 --> 02:38:20,796
You look preoccupied.
1652
02:38:21,094 --> 02:38:25,385
Everything's fine, that's all.
1653
02:38:25,679 --> 02:38:29,128
Things just couldn't be better.
1654
02:38:29,430 --> 02:38:34,005
- lt's just that l can't stand it.
- l knew it!
1655
02:38:34,306 --> 02:38:40,091
As if l care about
your orgasms with that workaholic.
1656
02:38:40,391 --> 02:38:43,757
l applaud your emancipation.
1657
02:38:44,059 --> 02:38:46,382
You should write a novel.
1658
02:38:46,684 --> 02:38:49,636
The women's libbers would rejoice.
1659
02:38:50,143 --> 02:38:52,514
You're being ridiculous...
1660
02:38:52,811 --> 02:38:55,347
l tell you l don't give a damn.
1661
02:38:55,645 --> 02:38:58,643
lt suddenly mattered so terribly.
1662
02:39:00,021 --> 02:39:01,016
lt's just a taste
1663
02:39:01,313 --> 02:39:05,722
of the marvellous things
life has to offer.
1664
02:39:06,022 --> 02:39:10,515
Think of the awareness we've gained.
1665
02:39:10,815 --> 02:39:13,814
lt's magnificent!
1666
02:39:15,275 --> 02:39:17,645
We've discovered ourselves.
1667
02:39:17,942 --> 02:39:22,933
One faces up to his insignificance,
the other, to her greatness.
1668
02:39:23,235 --> 02:39:27,692
Here we are, trashing our spouses.
1669
02:39:27,986 --> 02:39:31,353
They're in this room with us.
1670
02:39:31,654 --> 02:39:34,985
lt's mental group sex to the max.
1671
02:39:35,280 --> 02:39:38,314
lt's like a textbook on life.
1672
02:39:38,614 --> 02:39:44,363
lt's fabulous, but l can't bear it.
1673
02:39:45,491 --> 02:39:50,363
l see, but l don't find it terrible.
1674
02:39:50,659 --> 02:39:54,867
l can't abide this cold light
directed on my every endeavour.
1675
02:39:55,160 --> 02:39:59,107
How l battle with futility.
1676
02:39:59,786 --> 02:40:01,445
l try to cheer myself up thinking
1677
02:40:01,745 --> 02:40:04,909
that life is what you make of it,
1678
02:40:05,204 --> 02:40:08,902
but those are empty words.
1679
02:40:09,372 --> 02:40:11,162
l want something to long for.
1680
02:40:11,455 --> 02:40:14,324
l don't feel the same way.
1681
02:40:16,915 --> 02:40:18,906
l realise that.
1682
02:40:27,001 --> 02:40:28,791
l persevere.
1683
02:40:30,293 --> 02:40:32,664
l enjoy myself.
1684
02:40:34,378 --> 02:40:37,542
l rely on common sense
1685
02:40:37,837 --> 02:40:40,670
and my gut feeling.
1686
02:40:41,046 --> 02:40:43,500
They work together.
1687
02:40:44,672 --> 02:40:47,292
l'm content with my direction.
1688
02:40:47,923 --> 02:40:51,965
Time has given me a third partner:
1689
02:40:53,008 --> 02:40:54,631
Experience.
1690
02:40:56,842 --> 02:40:58,963
You should be a politician.
1691
02:40:59,467 --> 02:41:02,039
Maybe you're right...
1692
02:41:05,802 --> 02:41:08,836
l like people.
1693
02:41:09,678 --> 02:41:12,298
l enjoy negotiations,
1694
02:41:12,596 --> 02:41:16,092
prudence, compromises...
1695
02:41:16,388 --> 02:41:19,837
Rehearsing your election speech?
1696
02:41:20,139 --> 02:41:25,378
- Am l so impossible?
- Only when you preach.
1697
02:41:25,682 --> 02:41:29,096
l'm not going to say another word.
1698
02:41:33,559 --> 02:41:36,973
No more home truths?
1699
02:41:37,269 --> 02:41:39,094
l promise.
1700
02:41:39,936 --> 02:41:45,092
Promise you won't mention
that orgasmic superman again.
1701
02:41:46,438 --> 02:41:51,724
Promise to reign in
your awful level-headedness.
1702
02:41:52,022 --> 02:41:55,851
lt will be difficult, but l'll try.
1703
02:41:56,148 --> 02:42:00,225
Could you possibly...
1704
02:42:00,858 --> 02:42:05,563
...use your female power sparingly?
1705
02:42:05,859 --> 02:42:08,016
l'll have to.
1706
02:42:09,402 --> 02:42:11,772
All right, then...
1707
02:42:13,736 --> 02:42:15,893
Let's go to bed.
1708
02:42:59,706 --> 02:43:03,748
What is it? There, there...
1709
02:43:22,420 --> 02:43:26,545
Come, sit here with me.
1710
02:43:26,838 --> 02:43:29,208
There, there...
1711
02:43:44,134 --> 02:43:49,716
What brings on nightmares like that?
1712
02:43:50,010 --> 02:43:54,468
- Perhaps it was something you ate.
- Do you think so?
1713
02:43:54,761 --> 02:43:59,087
Unless there's something
in your orderly world...
1714
02:43:59,388 --> 02:44:00,632
...you can't get at.
1715
02:44:00,930 --> 02:44:02,885
Hold me, l'm shivering.
1716
02:44:03,180 --> 02:44:07,922
l think l've
come down with something.
1717
02:44:08,223 --> 02:44:12,514
- The girls have had colds...
- You'll soon feel better.
1718
02:44:12,808 --> 02:44:17,182
Pull the covers up. That's nice...
1719
02:44:18,184 --> 02:44:20,887
What were you dreaming about?
1720
02:44:23,477 --> 02:44:28,598
We were crossing a dangerous road.
1721
02:44:29,062 --> 02:44:34,300
l wanted you and the girls
to hold on to me,
1722
02:44:34,605 --> 02:44:38,599
but my hands were gone.
1723
02:44:38,897 --> 02:44:43,603
All l had left were stumps
1724
02:44:43,899 --> 02:44:47,395
and l'm sliding around in soft sand.
1725
02:44:47,691 --> 02:44:52,682
You're on the road
and l can't reach you...
1726
02:44:53,568 --> 02:44:55,974
What a horrible dream!
1727
02:44:58,777 --> 02:45:04,313
Do we live our lives in confusion?
1728
02:45:04,612 --> 02:45:09,022
- All of us.
- What do you mean?
1729
02:45:09,655 --> 02:45:15,903
Fear, uncertainty, a lack of wisdom.
1730
02:45:16,699 --> 02:45:21,487
Are we sliding downhill
1731
02:45:21,783 --> 02:45:23,821
and don't know what to do?
1732
02:45:24,492 --> 02:45:26,483
Yes, l think so.
1733
02:45:28,118 --> 02:45:30,821
ls it too late?
1734
02:45:31,119 --> 02:45:33,075
Yes,
1735
02:45:33,369 --> 02:45:37,530
but we shouldn't
say things like that.
1736
02:45:38,829 --> 02:45:44,614
Johan, have we missed
something important?
1737
02:45:44,914 --> 02:45:49,454
- All of us?
- No, you and l.
1738
02:45:51,041 --> 02:45:55,995
At times l can read your mind
1739
02:45:56,292 --> 02:45:58,532
and feel such tenderness.
1740
02:45:58,834 --> 02:46:03,576
l forget myself
without losing myself.
1741
02:46:03,877 --> 02:46:09,034
lt's a new sensation.
1742
02:46:09,337 --> 02:46:12,750
l understand.
1743
02:46:29,050 --> 02:46:34,337
lt grieves me
that l've never loved anyone.
1744
02:46:36,635 --> 02:46:40,416
l don't think
l've ever been loved either.
1745
02:46:42,178 --> 02:46:44,419
That distresses me.
1746
02:46:45,096 --> 02:46:49,173
Now you're being histrionic.
1747
02:46:49,472 --> 02:46:52,008
l know what l feel.
1748
02:46:52,306 --> 02:46:57,758
l love you in my selfish way
1749
02:46:58,057 --> 02:47:00,511
and l think you love me,
1750
02:47:00,808 --> 02:47:04,554
in your fussy, pestering way.
1751
02:47:04,851 --> 02:47:06,806
We love each other
1752
02:47:07,101 --> 02:47:10,017
like people do here on earth,
1753
02:47:10,310 --> 02:47:12,385
but you're so demanding.
1754
02:47:13,311 --> 02:47:15,219
Yes, l am.
1755
02:47:16,020 --> 02:47:18,260
lt's as simple as this:
1756
02:47:18,562 --> 02:47:23,636
Here l am in a dark house
somewhere in the world,
1757
02:47:24,106 --> 02:47:27,472
with my arms around you
1758
02:47:27,773 --> 02:47:31,720
and you are here in my arms.
1759
02:47:32,024 --> 02:47:36,482
l lack empathy
for my fellow human beings.
1760
02:47:37,442 --> 02:47:41,354
l'm low on imagination, l suppose.
1761
02:47:41,652 --> 02:47:46,559
l don't know what my love looks like
and l can't describe it.
1762
02:47:46,861 --> 02:47:50,144
Most of the time l don't feel it.
1763
02:47:50,445 --> 02:47:54,357
You think l love you too?
1764
02:47:54,655 --> 02:47:56,729
Yes, l do.
1765
02:47:57,030 --> 02:48:00,812
lf we harp on, love will vanish.
1766
02:48:01,615 --> 02:48:04,530
Let's stay like this all night.
1767
02:48:05,491 --> 02:48:08,774
Oh, let's not...
1768
02:48:09,075 --> 02:48:13,366
One of my legs has gone to sleep,
my left arm is dislocated,
1769
02:48:13,576 --> 02:48:16,741
l'm sleepy and my back is cold.
1770
02:48:19,328 --> 02:48:22,445
Then let's snuggle down.
1771
02:48:40,791 --> 02:48:45,450
Good night, my darling.
lt was good talking to you.
1772
02:48:45,751 --> 02:48:49,995
- Sleep well.
- You too.
1773
02:48:50,305 --> 02:48:56,806
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
138877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.