All language subtitles for Sally4Ever - 01x06 - Episode 6.MEMENTO ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,452 --> 00:00:04,235 I always thought there was something between us. 2 00:00:05,736 --> 00:00:07,027 Oh, okay. Um... 3 00:00:07,486 --> 00:00:09,006 So much weird stuff's happened. 4 00:00:09,069 --> 00:00:11,319 I just want a family, and I want to have a baby. 5 00:00:11,569 --> 00:00:13,444 We really want to think about having a baby. 6 00:00:13,527 --> 00:00:14,961 We've been looking around for a guy. 7 00:00:14,985 --> 00:00:16,920 - Yeah, and it's just trying to find the right one. - Yeah. 8 00:00:16,944 --> 00:00:18,128 I'm not sure how these things work. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,653 Oh, it's just a cup and a baster. 10 00:00:21,486 --> 00:00:22,985 The baster wasn't working, so... 11 00:00:23,069 --> 00:00:24,069 So you had sex. 12 00:00:24,152 --> 00:00:26,110 The last thing I wanted to do was hurt you. 13 00:00:26,194 --> 00:00:27,778 Well... you have. 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,611 Oh my God. Why did you do it? 15 00:00:30,694 --> 00:00:32,194 Because you fucked someone else. 16 00:00:32,444 --> 00:00:34,152 Are you going to be doing it again? 17 00:00:34,235 --> 00:00:35,569 It really depends on Sally. 18 00:00:35,653 --> 00:00:36,736 Will you marry me? 19 00:00:36,944 --> 00:00:38,569 - Is that a yes? - Is it? 20 00:00:39,653 --> 00:00:40,653 Sally? 21 00:01:03,569 --> 00:01:06,110 The taxi's here, Em. I've got to go. 22 00:01:12,319 --> 00:01:13,611 Em? 23 00:01:13,819 --> 00:01:15,402 Oh, my God. What happened? 24 00:01:15,486 --> 00:01:17,736 - I think I was thrown off the bed. - By what? 25 00:01:17,819 --> 00:01:19,527 - Like a force! - What kind of force? 26 00:01:19,611 --> 00:01:22,486 - I don't know. - Come on up. 27 00:01:23,985 --> 00:01:26,319 Sorry. Can you help me out? 28 00:01:26,819 --> 00:01:28,152 Why are you being so cruel? 29 00:01:28,235 --> 00:01:30,277 This time last week I was dead. 30 00:01:30,361 --> 00:01:31,903 Well, you weren't quite dead. 31 00:01:31,985 --> 00:01:34,128 Is that what you want? You'd rather I'd gone through with it? 32 00:01:34,152 --> 00:01:36,611 - You'd rather I was dead? - Of course not. 33 00:01:36,694 --> 00:01:38,736 Come on. Let's get you into bed. 34 00:01:38,819 --> 00:01:41,069 I can't move my legs. It got my legs. 35 00:01:41,152 --> 00:01:42,611 - What did? - The force. 36 00:01:42,694 --> 00:01:44,903 Swing my legs around. Just swing them around. 37 00:01:44,985 --> 00:01:47,319 They're completely useless. 38 00:01:50,152 --> 00:01:53,235 I'm sorry that I... I wet the bed. 39 00:01:53,861 --> 00:01:55,694 Oh. Okay. 40 00:01:56,402 --> 00:01:58,778 When did this happen? It's freezing cold. 41 00:01:58,861 --> 00:02:01,778 It was hours ago, but I was too scared to tell you 42 00:02:01,861 --> 00:02:03,527 in case you got angry. 43 00:02:03,611 --> 00:02:04,944 I'm not angry. 44 00:02:05,027 --> 00:02:09,361 I think I'm scared of what I might do when you're away. 45 00:02:09,944 --> 00:02:13,235 Are we still... are we still getting married? 46 00:02:13,569 --> 00:02:15,569 - Yeah, yeah. Of course. - Oh! 47 00:02:15,653 --> 00:02:19,277 - Unless you don't want to. - No! Of course I do! 48 00:02:19,778 --> 00:02:23,653 I... I just wondered where my... where my ring was. 49 00:02:24,486 --> 00:02:26,694 Sorry, yeah. Definitely can get one. 50 00:02:26,778 --> 00:02:29,819 Okay, do you want some water? Have some water. 51 00:02:31,069 --> 00:02:33,819 Why did you throw it at me? 52 00:02:33,903 --> 00:02:34,985 I didn't. 53 00:02:37,069 --> 00:02:39,736 Emma, I'm sorry. I have to go on this work trip. 54 00:02:39,819 --> 00:02:42,444 - Otherwise I'm going to lose my job. - Will he be there? 55 00:02:42,527 --> 00:02:43,985 Who? 56 00:02:44,069 --> 00:02:45,569 Nigel. 57 00:02:45,653 --> 00:02:47,819 - Nigel? - The guy you fucked. 58 00:02:47,903 --> 00:02:50,361 Oh, yeah, him. No, he can't make it. 59 00:02:50,444 --> 00:02:54,444 Please. You won't tell anyone. 60 00:02:54,527 --> 00:02:56,736 Of course. Yeah. 61 00:02:56,819 --> 00:02:59,361 Promise me there'll never be anyone else. 62 00:02:59,736 --> 00:03:01,277 Yeah. 63 00:03:02,903 --> 00:03:05,903 Oh. I love you. 64 00:03:06,402 --> 00:03:07,653 Yeah. 65 00:03:07,736 --> 00:03:10,235 You put me in hospital once. 66 00:03:10,319 --> 00:03:12,444 Please don't do it again. 67 00:03:13,985 --> 00:03:15,653 Have a good trip. 68 00:03:30,486 --> 00:03:32,402 Hello, stranger. 69 00:03:32,486 --> 00:03:33,861 Hey. Hi. 70 00:03:33,944 --> 00:03:35,819 - How are you? - Okay. 71 00:03:35,903 --> 00:03:37,944 You okay? Yeah. 72 00:03:39,110 --> 00:03:40,611 - I feel a bit strange. - Do you? 73 00:03:40,694 --> 00:03:43,569 Yeah. Uh, just seeing you, and thinking... 74 00:03:43,653 --> 00:03:45,694 You know, I feel a bit... like, um... 75 00:03:45,778 --> 00:03:48,819 Sick. I don't mean in a bad... in a good way. 76 00:03:49,069 --> 00:03:52,569 'Cause I feel slightly ph... giddy. 77 00:03:54,110 --> 00:03:56,235 You know what I mean? 78 00:03:56,319 --> 00:03:58,653 Well, there's, um, bags, if you need them. 79 00:03:58,736 --> 00:04:01,361 Yes, thanks. I'll try and get it in the bags. 80 00:04:02,069 --> 00:04:03,653 Um, this time. 81 00:04:04,361 --> 00:04:09,235 Sorry. Um... Sorry, it's just that, you know... 82 00:04:09,319 --> 00:04:11,235 It's the elephant in the room, isn't it. 83 00:04:11,985 --> 00:04:15,778 Although, I hope that's not what you thought when you saw me naked. 84 00:04:15,861 --> 00:04:17,444 Never. No. 85 00:04:17,527 --> 00:04:21,778 Sorry. I mean, I just can't, um... 86 00:04:22,319 --> 00:04:25,069 Can't stop, you know, thinking about... 87 00:04:25,152 --> 00:04:26,778 the other night. 88 00:04:27,027 --> 00:04:29,985 I guess we made a really big mistake. 89 00:04:32,653 --> 00:04:35,319 Well, a g... a fun... 90 00:04:35,694 --> 00:04:38,027 A fun mistake. 91 00:04:38,235 --> 00:04:39,569 Can't happen again. 92 00:04:39,653 --> 00:04:41,277 What do you... Can't happen again? 93 00:04:41,361 --> 00:04:43,527 All right, no fingering in the back row. 94 00:04:44,361 --> 00:04:46,194 Heh, heh. Eh! 95 00:04:46,277 --> 00:04:48,402 I wasn't fingering. I just got my hand trapped. 96 00:04:48,486 --> 00:04:50,486 Yeah, trapped up my ass. 97 00:04:50,569 --> 00:04:52,249 Hey, do you want one? 98 00:04:52,277 --> 00:04:53,736 I'm okay, actually. Thanks. 99 00:04:58,653 --> 00:05:01,985 Eeeeh! 100 00:05:02,277 --> 00:05:06,319 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... 101 00:05:06,778 --> 00:05:09,486 Ooh, ooh, ooh, oh, uh, uh, ooh, ooh... 102 00:05:39,027 --> 00:05:41,152 That's mine. 103 00:05:41,235 --> 00:05:42,555 Well, that's mine, then. 104 00:05:42,611 --> 00:05:45,361 Okay, guys. So, unfortunately, 105 00:05:45,444 --> 00:05:47,361 there's a bit of a cock-up with the rooms. 106 00:05:47,444 --> 00:05:51,152 Um, we've got a situ where, uh, somebody's gonna have to share. 107 00:05:51,235 --> 00:05:53,194 Well, I'd be willing to share, 108 00:05:53,277 --> 00:05:56,235 but I have to have my own room with specialist facilities. 109 00:05:56,319 --> 00:05:58,402 Yes, the hotel got your rider. 110 00:05:58,486 --> 00:06:00,319 What about Nigel and Sally? They could share. 111 00:06:00,402 --> 00:06:02,861 - No, no, no. - I don't mind sharing with Mick. 112 00:06:02,944 --> 00:06:04,944 Mick will keep you up with his night terrors. 113 00:06:05,027 --> 00:06:07,069 I don't get night terrors. Who told you that? 114 00:06:07,152 --> 00:06:08,611 Well, your mum. 115 00:06:09,235 --> 00:06:13,486 Gosh, so I suspect it falls to you and me, I'm afraid, Sal, 116 00:06:13,569 --> 00:06:15,611 to, uh, hole up together. 117 00:06:15,694 --> 00:06:18,069 - Well, there aren't any other rooms at all? - No. Nothing. 118 00:06:18,152 --> 00:06:20,444 'Cause I don't mind getting a really small room. 119 00:06:20,527 --> 00:06:23,027 - No. Fully booked. - Or by the lifts. I don't mind the noise. 120 00:06:23,110 --> 00:06:24,653 Packed to the hilt, I'm afraid. 121 00:06:24,736 --> 00:06:27,194 If there's a room by the boiler, or by the generator, or... 122 00:06:27,277 --> 00:06:29,486 - In a cupboard, or something. - Nothing at all. 123 00:06:29,569 --> 00:06:32,985 We'll have fun, though, be like a girly time. 124 00:06:36,819 --> 00:06:38,985 - Hey. - Hey. 125 00:06:39,069 --> 00:06:40,903 - Hi. - Hey. 126 00:06:41,444 --> 00:06:43,402 - You all right? - Yeah. 127 00:06:43,486 --> 00:06:45,527 - You all right? - Come for a cigarette? 128 00:06:45,611 --> 00:06:47,194 No. 129 00:06:47,778 --> 00:06:50,694 Wh... what are you doing here, then? 130 00:06:52,069 --> 00:06:54,027 I don't know. 131 00:06:55,152 --> 00:06:58,527 - Did I... Have I done something to annoy you? - No. 132 00:06:59,361 --> 00:07:00,694 - No. - No? 133 00:07:00,778 --> 00:07:02,670 - Have I done something to piss you off? - Why? No. 134 00:07:02,694 --> 00:07:06,361 Well, just because you've been... weird. 135 00:07:08,819 --> 00:07:10,194 Sorry. 136 00:07:10,277 --> 00:07:11,444 I'm sorry. I don't know. 137 00:07:11,527 --> 00:07:13,527 Is it... is it something I did? 138 00:07:17,653 --> 00:07:20,486 I'm really sorry. I just... I can't do this. 139 00:07:25,069 --> 00:07:26,611 Shit. 140 00:07:27,027 --> 00:07:29,361 I've gotta... I've gotta go. Sorry. 141 00:07:39,027 --> 00:07:42,694 Okay. Next up is the donut game. 142 00:07:42,778 --> 00:07:45,194 One dangles, one kneels. 143 00:07:45,277 --> 00:07:48,486 It's just a fun game. Okay, Nigel? 144 00:07:50,027 --> 00:07:52,277 Do you mind if I don't go with Nigel, please, Deborah? 145 00:07:52,361 --> 00:07:54,778 There's quite a lot of sexual tension between us. 146 00:07:54,861 --> 00:07:57,402 Well, I never said you should go with Nigel, so... 147 00:07:57,486 --> 00:08:01,736 Sally, you're the dangler. Nigel, you're the gobbler. 148 00:08:08,653 --> 00:08:10,611 - Hold in there? - What? 149 00:08:10,694 --> 00:08:12,194 Should I hold it there? 150 00:08:12,819 --> 00:08:15,861 I don't care. Do what you want. 151 00:08:24,944 --> 00:08:26,736 - What? - What? 152 00:08:27,985 --> 00:08:32,235 Can I grab your thighs? I need to get a grip. 153 00:08:34,903 --> 00:08:36,736 You've gotta... 154 00:08:37,110 --> 00:08:38,903 Just keep it still. 155 00:08:42,027 --> 00:08:43,944 You've been eating my fish paste sandwiches. 156 00:08:44,027 --> 00:08:45,778 I don't think that's very nice, Mick. 157 00:08:46,194 --> 00:08:48,944 It's just a bit of banter. Don't worry about it. 158 00:08:49,569 --> 00:08:51,736 Anyway, I like big, old whiffy ones. 159 00:08:51,819 --> 00:08:55,277 That is very offensive. I could hash "me too" about that. 160 00:08:55,653 --> 00:08:58,611 You're probably smelling your own genitals. 161 00:08:59,361 --> 00:09:01,110 Is Sally... Is she joining us? 162 00:09:01,194 --> 00:09:03,985 Oh, she's not... um, she's not coming today. 163 00:09:04,069 --> 00:09:08,152 I just thought we could maybe have a sort of a one-on-one session, 164 00:09:08,235 --> 00:09:10,027 - if that was okay? - Right. 165 00:09:10,110 --> 00:09:11,861 Just to keep me topped up. 166 00:09:11,944 --> 00:09:13,778 How are you feeling? How are the wounds? 167 00:09:13,861 --> 00:09:17,486 I'm getting some of the feeling back in my middle fingers. 168 00:09:17,569 --> 00:09:20,152 Right. Right. So you're a tough old cookie. 169 00:09:20,235 --> 00:09:22,694 Yeah, tough old bird. 170 00:09:22,778 --> 00:09:25,736 Yeah, I think it's just working through... 171 00:09:25,819 --> 00:09:29,944 - my fears around Sally's mental illness. - Sure. 172 00:09:30,027 --> 00:09:33,861 And that's something that's been now confirmed, has it? 173 00:09:33,944 --> 00:09:37,319 I know you've felt that she's, uh, got a lot of issues. 174 00:09:37,402 --> 00:09:39,736 - I had a lot of concerns. - Yeah. 175 00:09:39,819 --> 00:09:44,861 And I just think, funny how I'm the one that ends up cutting my wrists. 176 00:09:44,944 --> 00:09:47,444 So tell me a bit more about... 177 00:09:47,527 --> 00:09:49,235 Emma. How's Emma feeling? 178 00:09:49,653 --> 00:09:52,235 - She's good. She's good, she's... - Okay. 179 00:09:52,319 --> 00:09:55,194 Um, I'm gonna talk about her as myself. 180 00:09:55,277 --> 00:09:56,670 - Okay. Fine. - Because, you know... 181 00:09:56,694 --> 00:09:59,152 But I still have the multiple personality thing 182 00:09:59,235 --> 00:10:01,653 - that I kind of sometimes go into, but. - Sure. 183 00:10:01,736 --> 00:10:04,736 I've done a couple of new songs, and I've done... 184 00:10:04,819 --> 00:10:08,611 Um, talking through the experience of suicide, and... 185 00:10:08,694 --> 00:10:10,694 - you know, coming out the other side. - Right. 186 00:10:10,778 --> 00:10:12,110 'Cause there's that "MASH." 187 00:10:12,194 --> 00:10:13,712 - Mash-up. - The theme to... No, the mash-up. 188 00:10:13,736 --> 00:10:15,277 - Oh, the mash-ups. - Oh, yeah. 189 00:10:15,361 --> 00:10:16,903 "The MASH"... 190 00:10:16,985 --> 00:10:19,985 ♪ Through early morning ♪ 191 00:10:20,069 --> 00:10:22,527 ♪ Fog I see ♪ 192 00:10:22,611 --> 00:10:25,861 ♪ Visions of the... to be ♪ 193 00:10:26,194 --> 00:10:29,319 ♪ Pain... ♪ 194 00:10:29,861 --> 00:10:33,653 ♪ I realize and I can see ♪ 195 00:10:35,778 --> 00:10:37,361 - But it's not that. - No. 196 00:10:37,444 --> 00:10:40,778 So tell me a little bit more about... Sally. 197 00:10:40,861 --> 00:10:44,653 What did Sally and Nigel get up to in that bedroom? 198 00:10:44,736 --> 00:10:47,903 I like to believe that Sally didn't really enjoy it. 199 00:10:47,985 --> 00:10:50,985 Okay. And what do you really believe? 200 00:10:51,069 --> 00:10:52,861 - I think she really enjoyed it. - Okay. 201 00:10:52,944 --> 00:10:55,486 Chances are I think that's probably the case. 202 00:10:55,861 --> 00:10:58,110 Do you think Nigel really enjoyed it? 203 00:10:58,194 --> 00:11:03,486 I think he probably did. And I've had fantasies about having him... 204 00:11:03,569 --> 00:11:05,653 - For yourself? - Removed. 205 00:11:05,736 --> 00:11:06,903 Oh. 206 00:11:07,402 --> 00:11:10,319 Oh, I see. Sort of murderous thoughts. 207 00:11:10,402 --> 00:11:12,985 I thought for a moment you went into a realm 208 00:11:13,069 --> 00:11:14,653 where you made love with Nigel. 209 00:11:14,736 --> 00:11:16,527 No, no. 210 00:11:16,611 --> 00:11:19,486 Thoughts of, you know, axing him to death. 211 00:11:19,569 --> 00:11:22,694 - Mm-hmm. - Or throwing darts at his face. 212 00:11:22,778 --> 00:11:24,361 Okay. What else? 213 00:11:24,444 --> 00:11:28,985 Um, taping him up and putting him in the boot of a car. 214 00:11:29,069 --> 00:11:31,569 - Right. - Dropping him in a lake. 215 00:11:31,653 --> 00:11:34,110 - Sure. - Um... 216 00:11:34,944 --> 00:11:38,527 Okay. So that's pretty mild, really, as a reaction. 217 00:11:38,611 --> 00:11:42,527 You're somebody whose lover... love of your life has... 218 00:11:42,611 --> 00:11:45,736 essentially stripped naked on a bed with... 219 00:11:45,819 --> 00:11:47,694 somebody you don't know very well. 220 00:11:47,778 --> 00:11:51,277 That somebody has an engorged organ. 221 00:11:51,361 --> 00:11:54,402 That engorged organ has penetrated your... 222 00:11:54,486 --> 00:11:55,569 love of your life. 223 00:11:55,653 --> 00:11:57,944 He's taken something away from you. 224 00:11:58,027 --> 00:12:00,569 - I imagine all of these are your thoughts. - Mm-hmm. 225 00:12:00,653 --> 00:12:02,527 You know, who came first? 226 00:12:02,611 --> 00:12:04,545 - Did they come more than once? - They came together. 227 00:12:04,569 --> 00:12:06,486 - Did they come together? - They came together. 228 00:12:06,569 --> 00:12:08,319 How did that happen mechanically? 229 00:12:08,402 --> 00:12:11,027 What angle was the penis going into the vagina 230 00:12:11,110 --> 00:12:12,778 for that to actually occur? 231 00:12:12,861 --> 00:12:15,611 It's a relatively rare occurrence, of course. 232 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 Um... 233 00:12:17,985 --> 00:12:20,152 Do you think I'm doing the right thing, to marry her? 234 00:12:20,235 --> 00:12:22,611 Yeah, I think it's what she wants and what you want. 235 00:12:22,694 --> 00:12:24,444 I'm not certain it's what she wants. 236 00:12:24,527 --> 00:12:27,569 - Or consciously what she wants. - And why do you think that? 237 00:12:27,653 --> 00:12:31,069 - 'Cause she says she doesn't. - But apart from that. 238 00:12:31,152 --> 00:12:32,778 No reason. 239 00:12:32,861 --> 00:12:37,152 Francesca. Lovely name. Italian? 240 00:12:38,277 --> 00:12:39,736 Mmm. 241 00:12:39,819 --> 00:12:42,277 You look, uh... you look foreign. 242 00:12:42,361 --> 00:12:44,985 - I look black? - No. 243 00:12:45,194 --> 00:12:48,027 I'm Nigel. Nigel Corn. 244 00:12:48,277 --> 00:12:50,985 Like the flake. Not the foot condition. 245 00:12:51,069 --> 00:12:52,819 - Oi-oi. - Hey. 246 00:12:52,903 --> 00:12:54,486 All right. How you doin', Nige? 247 00:12:54,569 --> 00:12:56,653 Having lots of fun with Francesca. 248 00:12:56,736 --> 00:12:58,402 - Yeah. Oh, yeah. Right. - Mick. 249 00:12:58,486 --> 00:13:00,069 Get us another one of them, will ya? 250 00:13:00,152 --> 00:13:02,611 Debbie wants you in for that self-esteem thing. 251 00:13:02,694 --> 00:13:05,861 I don't need it because my self-esteem is already through the roof. 252 00:13:05,944 --> 00:13:06,944 - Is it? - Yeah. 253 00:13:07,027 --> 00:13:08,944 - Yeah. Looks it. - Riding high. 254 00:13:09,027 --> 00:13:12,402 - Cheers. - Down the hatch. Here we go. 255 00:13:12,486 --> 00:13:14,569 - Yeah. - Ah. 256 00:13:15,152 --> 00:13:16,903 Mmm. 257 00:13:18,152 --> 00:13:20,319 - It's amazing, isn't it? - Yeah. 258 00:13:20,402 --> 00:13:22,944 - It's actually the honeymoon suite, you know. - Is it? 259 00:13:23,027 --> 00:13:26,194 I mean, who baggsing the first bath? You or me? 260 00:13:26,277 --> 00:13:30,944 Do you want to splash about first, while I watch a bit of telly? 261 00:13:31,027 --> 00:13:33,110 I don't... I don't think I need a bath, really. 262 00:13:33,194 --> 00:13:35,319 - Oh. - Had a shower before I left this morning. 263 00:13:35,402 --> 00:13:38,985 Yeah, but it's about sort of luxuriating, isn't it? You know. 264 00:13:39,069 --> 00:13:41,027 Bubbles, and... 265 00:13:41,653 --> 00:13:43,527 Yeah. Is it easier if I go down to the bar 266 00:13:43,611 --> 00:13:46,486 and then you can have a bath in peace? 267 00:13:46,569 --> 00:13:49,778 Sure, yeah, yeah. Whatever works for you, bubs. I mean... 268 00:13:49,861 --> 00:13:55,152 Give me 10 or 15, and then pop back up, have a dip before dinner. 269 00:13:55,235 --> 00:13:56,611 But you won't have a bath... 270 00:13:56,694 --> 00:13:59,903 Yeah, but you don't want to let it go to waste. I mean... 271 00:14:00,194 --> 00:14:03,944 How often can you say, "I've had a bath on a plinth"? 272 00:14:04,736 --> 00:14:06,444 - That's true. - Yeah. 273 00:14:06,527 --> 00:14:09,819 - I popped you on the left. - In this bed? 274 00:14:09,903 --> 00:14:11,569 Yeah, this bed. Yeah, that's us. 275 00:14:11,653 --> 00:14:13,293 Okay, well, I'm gonna pop down to the bar. 276 00:14:13,319 --> 00:14:16,985 Okay. Oh, before you go, though, can you just help me with my zip? 277 00:14:17,069 --> 00:14:19,736 I've got a terrible, terrible tennis shoulder. 278 00:14:19,819 --> 00:14:23,361 I've never even played tennis, so I don't know what's going on. 279 00:14:23,444 --> 00:14:24,444 What, this? 280 00:14:24,694 --> 00:14:28,819 Ooh. That's a very feathery touch. 281 00:14:29,611 --> 00:14:31,736 - Do you want it all the way down? - Yeah, right down. 282 00:14:31,819 --> 00:14:35,069 You've got, like, angel's wings for hands, haven't you. 283 00:14:35,361 --> 00:14:38,444 - Lovely. - Okay. All right. 284 00:14:38,527 --> 00:14:42,235 Don't be too long, though, 'cause this is a work trip. 285 00:14:42,319 --> 00:14:43,778 Okay. 286 00:14:48,903 --> 00:14:50,486 Francesca. 287 00:14:52,944 --> 00:14:55,653 Francesca. 288 00:14:57,152 --> 00:14:58,361 - Hey, miss. - Yeah. 289 00:14:58,444 --> 00:14:59,694 - Hi. - Hiya. 290 00:14:59,778 --> 00:15:01,778 - All right, Sal? - Yeah. 291 00:15:01,861 --> 00:15:04,069 I've got my spritzer. 292 00:15:04,152 --> 00:15:05,736 Is that a mezze? 293 00:15:05,819 --> 00:15:08,277 - Yeah, I know all about mezzes. - Do you? 294 00:15:09,069 --> 00:15:12,152 I used to date a Turkish guy. Ibrahim. 295 00:15:12,235 --> 00:15:14,402 Is that your dead fiance? 296 00:15:14,486 --> 00:15:16,694 No, he was an Uber driver. 297 00:15:17,027 --> 00:15:19,778 He just... never wanted to drop me off. 298 00:15:19,861 --> 00:15:21,795 What, was he looking for a good place to bury you? 299 00:15:21,819 --> 00:15:23,778 That's not very nice, Mick. 300 00:15:23,861 --> 00:15:25,361 I could hash "me too" about that. 301 00:15:25,444 --> 00:15:27,444 Well, go on, then. 302 00:15:29,402 --> 00:15:31,736 - I don't know if you've heard... - What? 303 00:15:31,819 --> 00:15:34,861 - About me and Nigel. - No. 304 00:15:34,944 --> 00:15:38,611 I had to break it off. He got a bit... you know. 305 00:15:39,486 --> 00:15:41,486 Anger issues. 306 00:15:42,194 --> 00:15:45,152 - He's all yours. - Okay. Thanks. 307 00:15:45,569 --> 00:15:49,527 Mind you, she's been throwing herself at him all evening. 308 00:15:50,194 --> 00:15:54,444 - She's very squat. - She's fit. She's about a seven. 309 00:15:54,527 --> 00:15:57,152 Not faces. About a three, facially. 310 00:15:57,235 --> 00:15:59,611 But I never look at the faces, anyway. 311 00:15:59,694 --> 00:16:01,861 Well, anyway, I'm engaged. So... 312 00:16:01,944 --> 00:16:04,319 - Oh, yeah? Who to? - Emma. 313 00:16:04,402 --> 00:16:05,778 What, to a woman? 314 00:16:05,861 --> 00:16:07,694 Yes, Mick. 315 00:16:07,778 --> 00:16:08,861 - Really? - What's funny? 316 00:16:08,944 --> 00:16:10,569 - That's very modern of you. - Yeah. 317 00:16:10,653 --> 00:16:12,944 I can't quite get this around it. 318 00:16:14,611 --> 00:16:16,837 God, it's Deborah. I've got to go and have dinner with her. 319 00:16:16,861 --> 00:16:19,903 - Ooh, teacher's pet. - See you. 320 00:16:27,778 --> 00:16:30,527 - Oh, sorry. - Oh. 321 00:16:31,194 --> 00:16:33,402 Oh. Ooh. 322 00:16:33,694 --> 00:16:37,235 I must have dozed off. I had a glass of bubbles. 323 00:16:37,319 --> 00:16:38,903 I thought you didn't drink. 324 00:16:38,985 --> 00:16:40,611 Oh, no. I don't. 325 00:16:41,486 --> 00:16:43,819 I mean, I used to have an alcohol problem. 326 00:16:43,903 --> 00:16:46,027 I went to AA and all that. 327 00:16:47,235 --> 00:16:49,694 It felt like a cult, you know? 328 00:16:50,194 --> 00:16:53,444 It took away all my choices. I'm fine now. 329 00:16:53,527 --> 00:16:56,861 - I don't know what they were talking about. - Good. 330 00:16:56,944 --> 00:17:00,069 I just, um... Is dinner here, 'cause I... 331 00:17:00,152 --> 00:17:02,253 I thought you said it had arrived? 332 00:17:02,277 --> 00:17:05,194 Pardon me, madam. 333 00:17:05,277 --> 00:17:07,736 Well, you can get in, now. 334 00:17:08,985 --> 00:17:10,194 No, it's fine, actually. 335 00:17:10,277 --> 00:17:13,527 Um, I might just run a fresh one. Maybe later. 336 00:17:13,611 --> 00:17:15,277 - You sure? - Yeah. 337 00:17:15,361 --> 00:17:18,402 - It's hot and frothy. - I'm okay. 338 00:17:25,611 --> 00:17:27,527 Are you lucky? Are you lucky? 339 00:17:30,277 --> 00:17:32,861 Is it me? 340 00:17:32,944 --> 00:17:33,985 Okay. 341 00:17:38,486 --> 00:17:39,903 Bullshit! 342 00:17:41,527 --> 00:17:43,903 Get off with the person on your right. 343 00:17:47,361 --> 00:17:49,819 Snog! Snog! Snog! 344 00:17:52,319 --> 00:17:54,402 I'm only doing this 'cause I'm pissed. 345 00:18:01,985 --> 00:18:04,110 I got this new underwear. 346 00:18:04,194 --> 00:18:06,027 You can tell me what you think. 347 00:18:06,110 --> 00:18:08,277 Oh, that's the front. Sorry. 348 00:18:12,110 --> 00:18:13,903 I hate these hygiene stickers 349 00:18:13,985 --> 00:18:15,611 they put in the gusset, don't you? 350 00:18:15,694 --> 00:18:16,903 Yeah. 351 00:18:16,985 --> 00:18:19,069 I mean, I don't want a free bikini wax, 352 00:18:19,152 --> 00:18:21,110 - thank you very much. - No. 353 00:18:21,611 --> 00:18:25,486 I'm not sure if I can still pull off a thong. 354 00:18:25,569 --> 00:18:27,277 What do you think? 355 00:18:27,361 --> 00:18:28,819 Yeah. 356 00:18:30,569 --> 00:18:32,235 Yeah, it's... um. 357 00:18:32,319 --> 00:18:35,152 From behind, it looks like you're not wearing anything. 358 00:18:35,235 --> 00:18:37,277 Yeah. That's the idea. 359 00:18:37,361 --> 00:18:38,402 Hmm. 360 00:18:38,486 --> 00:18:41,944 I wonder sometimes how hygienic they are. 361 00:18:42,027 --> 00:18:43,319 Well, 362 00:18:43,402 --> 00:18:46,444 I keep myself fully waxed, you know, from front to back, 363 00:18:46,527 --> 00:18:49,985 so that any sweat just trickles out. 364 00:18:50,694 --> 00:18:54,277 It doesn't gather and create all that stinky hair business. 365 00:18:54,361 --> 00:18:55,819 Do you know what I mean? 366 00:18:57,235 --> 00:18:59,027 Hey, can I have a swig of that 367 00:18:59,110 --> 00:19:01,069 just to take these tablets, please? 368 00:19:01,152 --> 00:19:02,819 Yeah. Yeah, yeah. 369 00:19:03,861 --> 00:19:06,361 Do you know you've got a chemist shop there, haven't you, mate? 370 00:19:06,444 --> 00:19:08,569 I know very well, mate. 371 00:19:08,653 --> 00:19:10,402 I mean, I've got lots of me, uh... 372 00:19:10,653 --> 00:19:13,486 That's a beta blocker. I had a heart attack when I was 12. 373 00:19:13,736 --> 00:19:16,861 That's me statin... 374 00:19:18,444 --> 00:19:21,235 Viagra, in case somebody gets lucky tonight. 375 00:19:21,319 --> 00:19:22,861 I've got loads of them. 376 00:19:22,944 --> 00:19:24,819 Go on. Have it. 377 00:19:24,903 --> 00:19:26,253 - I've got a car full. - Cheers, mate. 378 00:19:26,277 --> 00:19:28,569 I don't know what that is, but I'm taking it. 379 00:19:29,985 --> 00:19:32,110 Tuck in. Tuck in, come on. 380 00:19:32,194 --> 00:19:33,944 - Chin-chin. - Cheers. 381 00:19:34,402 --> 00:19:35,944 You're all right. 382 00:19:36,027 --> 00:19:38,486 You're an attractive man, you know. 383 00:19:38,569 --> 00:19:40,778 Glad someone thinks so. 384 00:19:40,861 --> 00:19:42,694 Hmm. 385 00:19:43,027 --> 00:19:44,569 Great. 386 00:19:45,027 --> 00:19:49,277 So I've ordered us a few tapasy bits and bobs to yum on. 387 00:19:49,361 --> 00:19:51,152 - Thank you. - And... 388 00:19:51,235 --> 00:19:53,653 Plenty of... 389 00:19:53,861 --> 00:19:55,819 Bubbles. Here you go. 390 00:19:55,944 --> 00:19:57,985 I'm really sorry, it's Emma. Should I, should I? 391 00:19:58,069 --> 00:19:59,694 I'll call her back. 392 00:19:59,778 --> 00:20:04,944 Yeah, I hate to say this, but I think that girl is really bad news. 393 00:20:05,944 --> 00:20:07,819 She's just insecure, I think. 394 00:20:07,903 --> 00:20:09,823 I think she might be a bit uncomfortable about... 395 00:20:09,903 --> 00:20:12,778 Well, the chemistry between us, isn't it. 396 00:20:13,152 --> 00:20:14,694 Yes. Yeah, that. 397 00:20:14,778 --> 00:20:17,903 But I just... I don't think it would be fair... 398 00:20:17,985 --> 00:20:20,027 It wouldn't be appropriate, really, to-to... 399 00:20:20,110 --> 00:20:21,295 - But the thing is... - ... to let this... 400 00:20:21,319 --> 00:20:23,527 You know, you can't really deny 401 00:20:23,611 --> 00:20:25,778 when there's a fire between two people. 402 00:20:25,861 --> 00:20:28,486 - You know what I mean? - Yep. Yeah. 403 00:20:29,778 --> 00:20:31,985 These prawns are very good. 404 00:20:32,653 --> 00:20:37,277 I love a little... prawn between my lips. 405 00:20:37,361 --> 00:20:39,653 Do you? 406 00:20:39,736 --> 00:20:42,694 - I really do. - I might just go for a walk. 407 00:20:42,778 --> 00:20:44,378 - Just get some fresh air, maybe? - Yeah. 408 00:20:44,402 --> 00:20:46,486 Good plan. Let's do it. 409 00:20:46,778 --> 00:20:49,861 - You want to come... - Go for, yeah, a little moonlit walk? 410 00:20:50,152 --> 00:20:51,778 Get some wine. 411 00:20:52,319 --> 00:20:53,402 Okay. 412 00:20:55,694 --> 00:20:58,736 Oh, yeah. Oh, God. 413 00:20:58,819 --> 00:21:02,402 Oh, pardon me! Let's go out, then. 414 00:21:04,736 --> 00:21:05,736 Hi! 415 00:21:05,819 --> 00:21:07,653 Tonny! Tonny! 416 00:21:10,694 --> 00:21:11,944 Mick! 417 00:21:19,819 --> 00:21:21,194 Mick! 418 00:21:22,319 --> 00:21:24,361 Mick, save me! 419 00:21:24,653 --> 00:21:26,319 Mick, s... 420 00:21:31,152 --> 00:21:32,985 Deborah, can we go back inside? 421 00:21:33,069 --> 00:21:35,277 - Oh, come on. - I'm a bit tired, Deborah. 422 00:21:35,361 --> 00:21:39,819 Come on. We're on... We're on, like, a special trip. 423 00:21:40,611 --> 00:21:43,527 - I'll tell you something. - Sorry. 424 00:21:44,611 --> 00:21:46,486 - Oh, my God. - You all right? 425 00:21:46,569 --> 00:21:49,694 Yeah, no, I got cystitis. It's playing up. 426 00:21:50,694 --> 00:21:53,152 I can't... I can't hold it, actually. Sorry. 427 00:21:53,235 --> 00:21:55,277 Do you want to go back to the toilet? 428 00:21:55,361 --> 00:21:56,920 - No, it's coming out. - You can't go there. 429 00:21:56,944 --> 00:21:58,861 Yeah, I can. It's all right. 430 00:21:58,944 --> 00:22:02,527 I've got thrush, as well. I've got double-whammy going on. 431 00:22:05,903 --> 00:22:10,653 God. Sorry, it's burning. It's like razor blades. 432 00:22:10,736 --> 00:22:13,611 I'm worried I got a fanny lozenge stuck up there. 433 00:22:14,069 --> 00:22:16,653 It's like a throat lozenge, you know, for dry throat, 434 00:22:16,736 --> 00:22:19,402 but for, you know, dryness down there. 435 00:22:20,611 --> 00:22:22,444 Oh. Oh, that's better. 436 00:22:22,861 --> 00:22:24,903 That's another thong ruined. 437 00:22:30,778 --> 00:22:33,194 - You're a legend, mate. - I love you, man. 438 00:22:37,319 --> 00:22:39,319 You might want some white wine to get that out. 439 00:22:39,402 --> 00:22:40,985 Yeah? 440 00:22:41,069 --> 00:22:43,444 - You ever been married? - No. 441 00:22:45,527 --> 00:22:47,611 I was married for ten years. 442 00:22:48,736 --> 00:22:51,444 Ten long years. 443 00:22:51,819 --> 00:22:53,402 Day in, day out. 444 00:22:53,819 --> 00:22:57,985 Staring at the same face, which you hate. 445 00:22:58,069 --> 00:22:59,194 Hmm. 446 00:22:59,277 --> 00:23:02,235 Just, you know, it sucks the life out of you. 447 00:23:03,027 --> 00:23:04,444 I can imagine. 448 00:23:04,653 --> 00:23:09,319 I mean, I... my hair used to be jet black. 449 00:23:09,402 --> 00:23:11,277 - Jet black. - Jet black. 450 00:23:12,778 --> 00:23:15,110 - Hey, Nige, how ya doin'? - Comatosis. 451 00:23:15,194 --> 00:23:17,319 How ya doing? Can I get us a couple of... 452 00:23:17,402 --> 00:23:19,402 drinks for this big, fat lad. 453 00:23:19,486 --> 00:23:21,985 - This is Francesca. - Hey, there. 454 00:23:22,069 --> 00:23:24,736 Francesca of the exotic isles, 455 00:23:24,819 --> 00:23:27,277 and mysterious origins. 456 00:23:27,361 --> 00:23:28,569 Just from around here. 457 00:23:28,653 --> 00:23:31,527 You smell weird. You got... you miss it? 458 00:23:31,611 --> 00:23:33,569 No, no, that's just Tonny's. 459 00:23:33,653 --> 00:23:35,861 Tonny? See. Hey, listen. 460 00:23:35,944 --> 00:23:39,903 Are you and, um, are you and Sally gonna... you know. 461 00:23:40,152 --> 00:23:42,235 - Ooh, ooh, ooh, ooh. - Oh, yeah. Well... 462 00:23:42,319 --> 00:23:44,903 - We have. We've had sex. - What? 463 00:23:44,985 --> 00:23:46,694 - Seriously? - Yeah. 464 00:23:46,778 --> 00:23:48,069 Have you had it in the office? 465 00:23:48,152 --> 00:23:50,235 - I don't know what she wants. - Don't know, mate. 466 00:23:50,319 --> 00:23:51,736 I'm just trying to figure it out. 467 00:23:51,819 --> 00:23:54,235 I mean, Sally, she's a conundrum. 468 00:23:54,319 --> 00:23:57,027 - She is... - Is a conundrum with tits. 469 00:23:57,110 --> 00:24:00,653 The thing with Sally is, I mean, she's evil. 470 00:24:01,110 --> 00:24:02,569 Yeah. She is evil. 471 00:24:02,653 --> 00:24:06,819 But I love her. That's all I have to say about that, really. 472 00:24:06,903 --> 00:24:08,444 - I love her. - You love her? 473 00:24:08,527 --> 00:24:10,569 I don't mind saying that. Do you love somebody? 474 00:24:10,653 --> 00:24:13,861 - Fuck off. - No, you do. Why not? 475 00:24:13,944 --> 00:24:16,462 - I love my mum, that's it. That's all I need. - Well, that's good. 476 00:24:16,486 --> 00:24:17,944 I think she's just shitting herself 477 00:24:18,027 --> 00:24:20,194 'cause she's gotta get married to that woman. 478 00:24:20,402 --> 00:24:23,569 She's gonna be in lesbian prison for the rest of her life. 479 00:24:24,235 --> 00:24:27,944 Minge hell. Oi! 480 00:24:28,027 --> 00:24:29,944 Tonny! 481 00:24:30,027 --> 00:24:33,069 Mickey! Mick-ey! 482 00:24:33,152 --> 00:24:35,985 - You ever been married? - You just asked me that. 483 00:24:37,069 --> 00:24:41,402 I was married for ten years. My hair was jet black. 484 00:24:41,486 --> 00:24:43,569 - Jet black. - Jet, jet black. 485 00:25:00,402 --> 00:25:02,444 - Mick, where is Francesca? - Huh? 486 00:25:02,527 --> 00:25:04,402 Have you seen Francesca? 487 00:25:04,486 --> 00:25:07,985 I'm gonna go upstairs and take some Viagra with Tonny. 488 00:25:08,069 --> 00:25:11,194 No, no, no. I've got to find Francesca. 489 00:25:11,402 --> 00:25:13,611 ♪ Keeps me alive ♪ 490 00:25:14,611 --> 00:25:17,277 ♪ The sparkle in your eyes ♪ 491 00:25:18,069 --> 00:25:21,819 ♪ Keeps me alive, keeps me alive ♪ 492 00:25:21,903 --> 00:25:24,486 ♪ And the world ♪ 493 00:25:24,736 --> 00:25:27,694 ♪ And the world turns around ♪ 494 00:25:30,319 --> 00:25:32,277 I need to lie down. 495 00:25:33,569 --> 00:25:35,944 - Deborah, please. Can we? - Look. 496 00:25:36,152 --> 00:25:38,985 Look at the clouds. There's loads of them. 497 00:25:39,069 --> 00:25:43,694 All them clouds here, they're the same clouds that you got in India. 498 00:25:43,778 --> 00:25:46,527 - Do you know that? - Yeah, let's go inside, now. 499 00:25:46,611 --> 00:25:49,027 - Deborah. - Yeah. 500 00:25:49,110 --> 00:25:50,527 I'm really tired. 501 00:25:50,611 --> 00:25:53,110 Well, I tell you what. If you're tired, get on my back. 502 00:25:53,194 --> 00:25:55,361 - Come on. Get on. - No. 503 00:25:55,444 --> 00:25:58,110 Get on my back. I'll take you up like a pony. 504 00:25:58,194 --> 00:26:00,194 Come on. Get on. 505 00:26:00,277 --> 00:26:01,694 Can I help you up? 506 00:26:01,778 --> 00:26:04,152 Come on, Deborah. 507 00:26:04,235 --> 00:26:07,819 - Come on. - Oh, I'm gonna blow off. Hang on. Sorry. 508 00:26:07,903 --> 00:26:10,027 Really strong. I'm built like an ox. 509 00:26:10,110 --> 00:26:13,903 I look thin, but actually I'm big inside. 510 00:26:13,985 --> 00:26:15,736 Come on, Deborah. 511 00:26:15,819 --> 00:26:17,985 I'm big on the inside. Oh, slicky. 512 00:26:18,069 --> 00:26:19,653 Careful. 513 00:26:19,736 --> 00:26:21,027 Okay. 514 00:26:21,110 --> 00:26:23,319 - I've nearly coming undone. - Cover yourself up. 515 00:26:23,486 --> 00:26:25,861 - Come on. - I'll sit. 516 00:26:27,944 --> 00:26:29,819 You're a good kid. 517 00:26:30,527 --> 00:26:32,486 - Thanks. - Lorraine. 518 00:26:33,778 --> 00:26:35,319 Thank you. 519 00:26:37,486 --> 00:26:40,319 Patricia. Um... 520 00:26:41,569 --> 00:26:43,444 - Oh, you forgot my name. - Tray... 521 00:26:43,527 --> 00:26:45,277 No, no. 522 00:26:46,194 --> 00:26:48,694 Pa... Pancetta? 523 00:26:51,778 --> 00:26:55,277 Nigel. Nigel. Stay with me. 524 00:27:01,861 --> 00:27:03,861 Bah... I can't remember. 525 00:27:15,611 --> 00:27:18,736 Fuckin' hell, your eyes. 526 00:27:20,486 --> 00:27:22,778 Ah, you know. I like your music. 527 00:27:22,861 --> 00:27:25,235 Hey, do that. Have you ever done that? 528 00:27:26,444 --> 00:27:28,527 It's not powerful enough. 529 00:27:29,527 --> 00:27:32,361 That's it. Yeah, that's nice. 530 00:27:37,569 --> 00:27:38,861 Just gonna do this. 531 00:27:38,944 --> 00:27:40,402 You're not a serial killer, are you? 532 00:27:40,486 --> 00:27:42,985 No. Not anymore. 533 00:27:43,069 --> 00:27:44,736 What are you doing? 534 00:27:45,319 --> 00:27:47,361 Oh, yes! Yes! 535 00:27:47,444 --> 00:27:50,486 Yes, tape it! Get that taped up! 536 00:27:50,569 --> 00:27:52,653 Dirty piece of shit! 537 00:27:52,736 --> 00:27:56,069 You did it, Mick! Oh, I love you. 538 00:28:02,152 --> 00:28:04,069 I'm gonna follow you around. 539 00:28:05,569 --> 00:28:07,736 I've never... I've never met anyone like you. 540 00:28:07,819 --> 00:28:10,235 I've never met anyone like you. 541 00:28:23,402 --> 00:28:25,110 ♪ Up in Memphis ♪ 542 00:28:25,194 --> 00:28:28,778 ♪ The music's like a heatwave ♪ 543 00:28:28,861 --> 00:28:34,235 ♪ White lightnin' bound to drive you wild ♪ 544 00:28:34,319 --> 00:28:37,778 ♪ Mama's baby is in the heart of every schoolgirl ♪ 545 00:28:37,861 --> 00:28:39,194 Do you want some water? 546 00:28:39,277 --> 00:28:41,194 I need a proper fucking drink. 547 00:28:41,277 --> 00:28:42,903 Oh. Champagne, look. 548 00:28:42,985 --> 00:28:45,027 Are you sure you don't want some water? 549 00:28:45,110 --> 00:28:46,903 Oh, God. Look at this trunk. 550 00:28:46,985 --> 00:28:48,361 It's got everything in it. 551 00:28:48,444 --> 00:28:51,486 It's got chocs. It's got nuts. 552 00:28:51,569 --> 00:28:55,527 And we've got some nice little things going on here. 553 00:28:55,611 --> 00:28:57,611 Do you want one? Have one of these. 554 00:28:58,444 --> 00:29:00,194 - No, I'm good. - Go on. Have it. 555 00:29:00,277 --> 00:29:03,110 I want some more chocolate. I love chocolate. 556 00:29:04,110 --> 00:29:05,985 Have a choccy. Go on. 557 00:29:09,319 --> 00:29:10,736 I love it. 558 00:29:10,819 --> 00:29:13,444 This is fantastic. I feel like I'm in heaven. 559 00:29:13,527 --> 00:29:14,985 All this food. 560 00:29:15,402 --> 00:29:17,819 Wine. Champagne. 561 00:29:18,319 --> 00:29:20,569 Oh, I feel a bit sick, though. 562 00:29:21,110 --> 00:29:24,319 You're so gorgeous. You are, aren't you. 563 00:29:24,736 --> 00:29:27,152 Thank you. That's really flattering. 564 00:29:29,319 --> 00:29:31,611 I'm really glad the appraisal's going well. 565 00:29:33,944 --> 00:29:35,985 I can't even look at that mouth anymore. 566 00:29:38,444 --> 00:29:40,194 Deb-Deborah. 567 00:29:40,361 --> 00:29:41,903 I can't. 568 00:29:41,985 --> 00:29:43,444 No, go on. Please. 569 00:29:43,527 --> 00:29:46,569 - Give me that filthy tongue. - I'm in a relationship, Deborah. 570 00:29:46,653 --> 00:29:50,277 You know, I slap my fanny every night 571 00:29:50,361 --> 00:29:52,069 with a hairbrush thinking about you. 572 00:29:52,152 --> 00:29:53,611 - Do you? - Yeah. 573 00:29:53,694 --> 00:29:55,944 - Do you fancy me? Do you? - What? 574 00:29:56,027 --> 00:29:57,653 Do you? Do you fancy me? 575 00:29:57,903 --> 00:30:00,569 I know you do. You do, don't you? 576 00:30:00,903 --> 00:30:02,861 - Don't you? - Yeah. 577 00:30:03,527 --> 00:30:04,611 See? 578 00:30:04,944 --> 00:30:08,110 But I... I can't act on it, Deborah. I just can't. 579 00:30:08,194 --> 00:30:09,944 You know, it's work. It's professional, 580 00:30:10,027 --> 00:30:11,347 and we've got to keep boundaries. 581 00:30:11,402 --> 00:30:14,819 Just a kiss. One. Just one little kiss. Go on. 582 00:30:14,903 --> 00:30:16,527 Just one. Go on. Go on. 583 00:30:19,194 --> 00:30:20,861 Deborah! 584 00:30:23,402 --> 00:30:27,653 I don't know what I'm doing. Oh, God. This is a mistake. 585 00:30:27,736 --> 00:30:29,653 - Go down on me. - What? 586 00:30:29,736 --> 00:30:30,985 Why don't you go down on me? 587 00:30:31,069 --> 00:30:33,402 I would, if I could, but I'm in a relationship. 588 00:30:33,486 --> 00:30:35,046 Stop stopping yourself. Just go for it. 589 00:30:35,110 --> 00:30:38,027 - Be free. - I know I should be freer, but I just can't. 590 00:30:38,110 --> 00:30:40,861 Go on. Just one little go on it. 591 00:30:40,944 --> 00:30:44,486 Is it 'cause I'm shaved? It makes me look big, I know. 592 00:30:44,569 --> 00:30:45,903 Have a look. 593 00:30:46,736 --> 00:30:49,569 - It's okay. - Is it that big? 594 00:30:51,277 --> 00:30:53,778 It's... Did something happen? 595 00:30:53,861 --> 00:30:58,235 I dunno if it's got big from all the exercise. 596 00:30:58,611 --> 00:31:01,653 But it's not too big to have a go. Go on. 597 00:31:01,736 --> 00:31:03,027 - Deborah. - Please! 598 00:31:03,110 --> 00:31:04,569 Deborah, listen. Listen. 599 00:31:04,653 --> 00:31:09,694 Debbie. What it is is that I really want you so much. 600 00:31:09,778 --> 00:31:11,527 - Do you? - Yeah. 601 00:31:11,611 --> 00:31:13,778 But I just need to go to the loo. 602 00:31:13,861 --> 00:31:17,736 Oh. Okay. You go and freshen up. 603 00:31:18,444 --> 00:31:20,527 I'll be waiting here for you. 604 00:31:20,611 --> 00:31:23,235 I'll get myself going. 605 00:31:27,985 --> 00:31:31,277 That's it. Oh, God, I can't wait. 606 00:32:31,736 --> 00:32:34,694 Hey. Wow, uh... 607 00:32:35,361 --> 00:32:36,861 Um. 608 00:32:37,402 --> 00:32:38,569 Hi. Heh. 609 00:32:39,694 --> 00:32:42,235 I'm in the wrong room. Sorry about that. 610 00:32:42,319 --> 00:32:46,694 That's um... I... the door was open, and I came in. 611 00:32:46,778 --> 00:32:48,277 I had a shower and then... 612 00:32:54,819 --> 00:32:57,819 - What is that? - The fucking fire alarm! 613 00:32:59,194 --> 00:33:02,527 - Is it real? - Just follow me, you tool. 614 00:33:02,611 --> 00:33:04,861 You lump of shit. 615 00:33:25,694 --> 00:33:27,402 Debbie! 616 00:33:27,694 --> 00:33:30,194 Nigel! 617 00:33:35,736 --> 00:33:37,569 What about Eleanor? 618 00:34:42,611 --> 00:34:43,819 What is this place? 619 00:34:44,402 --> 00:34:45,819 It's where stars stay. 620 00:34:47,486 --> 00:34:49,319 Oh! 621 00:34:50,611 --> 00:34:52,861 Oh my God, that buffet looks amazing. 622 00:34:56,319 --> 00:34:57,736 Why are you being so sulky? 623 00:34:58,444 --> 00:35:00,128 You've just had your boobs done, ain't ya? 624 00:35:00,152 --> 00:35:02,736 No, I haven't. Oh, sorry, you mean your mum? 625 00:35:02,819 --> 00:35:03,819 Eileen's my wife. 626 00:35:06,235 --> 00:35:09,444 You've shown a sinister side to yourself on this honeymoon. 627 00:35:09,527 --> 00:35:12,235 I hate you so much! I can't stand you! 628 00:35:12,319 --> 00:35:13,611 I just think we're in a really, 629 00:35:13,694 --> 00:35:15,152 really difficult place right now. 630 00:35:15,153 --> 00:35:19,784 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.