Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
2
00:04:31,396 --> 00:04:33,899
Je moet in bad, Borras.
3
00:06:12,163 --> 00:06:15,417
Manita.
-Ja?
4
00:06:15,542 --> 00:06:19,087
Het is bijna 13.00 uur.
-Ik kom eraan.
5
00:06:40,692 --> 00:06:43,778
Manita, m'n sleutels...
-Daar liggen ze.
6
00:06:56,541 --> 00:06:58,710
Ik ga.
-Dag.
7
00:07:03,256 --> 00:07:05,008
Borras, blijf.
8
00:07:36,456 --> 00:07:39,960
Laat hem niet ontsnappen.
-Hoi, Borras.
9
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
Manita. Ferm�n is aan de telefoon.
10
00:07:47,342 --> 00:07:49,678
Wat zeg je?
11
00:07:53,932 --> 00:07:58,520
Wegwezen.
-Ok�, maar ik wil het wel weten.
12
00:07:58,645 --> 00:08:01,147
Wat zeg je?
-Ga naar boven.
13
00:08:02,399 --> 00:08:05,151
Je moet niet zo praten.
14
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
Hup.
15
00:08:23,253 --> 00:08:26,715
Wat zei Ferm�n?
-Gewoon hallo.
16
00:08:26,840 --> 00:08:30,218
Ja, vast.
Jullie hebben verkering.
17
00:08:30,343 --> 00:08:35,015
Echt niet.
We zijn gewoon vrienden.
18
00:08:35,140 --> 00:08:38,309
Trouwens,
jij hebt ons aan elkaar voorgesteld.
19
00:08:38,435 --> 00:08:42,814
Ik loop maar wat te pesten.
20
00:08:42,939 --> 00:08:44,441
Ze zijn thuis.
21
00:08:47,318 --> 00:08:48,862
Borras.
22
00:08:50,238 --> 00:08:52,699
Borras, blijf.
23
00:09:10,675 --> 00:09:15,055
Dus die jongen gooide waterballonnen
naar passerende auto's.
24
00:09:15,180 --> 00:09:20,602
Er komt een legerjeep aan
en die jongen gooit weer een ballon.
25
00:09:20,727 --> 00:09:23,772
De soldaat stapt kwaad uit
en schiet op hem.
26
00:09:23,897 --> 00:09:27,817
O god, is hij gewond?
-Hij schoot hem in z'n hoofd. Hij is dood.
27
00:09:27,942 --> 00:09:29,527
Wat erg.
28
00:09:31,029 --> 00:09:32,238
Adela?
29
00:09:33,073 --> 00:09:38,078
Mevrouw Sofia is er
en de kinderen willen aardbeien.
30
00:09:38,203 --> 00:09:39,788
Schiet eens op.
31
00:09:42,415 --> 00:09:43,917
Dank je.
32
00:09:45,418 --> 00:09:50,924
Ik heb een tien gehaald.
-Wat knap. Sofi vast ook.
33
00:09:51,049 --> 00:09:53,885
Cleo, de pakken van m'n man
moeten naar de stomerij.
34
00:09:54,010 --> 00:09:56,638
Kan het vandaag? Hij vertrekt vrijdag.
35
00:09:56,763 --> 00:09:58,681
Ja, mevrouw.
-Dank je.
36
00:09:58,807 --> 00:10:02,310
Gaat papa weg?
-Naar een conferentie in Quebec.
37
00:10:02,435 --> 00:10:05,271
Waar is dat?
-In Canada.
38
00:10:05,396 --> 00:10:10,485
Je bent echt dom.
-Wat geeft het dat ik dat niet wist?
39
00:10:10,610 --> 00:10:12,904
Niet voor Sofi, anders wordt ze dik.
40
00:10:13,029 --> 00:10:16,116
...als ik je vertel dat ik arm ben
41
00:10:16,241 --> 00:10:21,955
zul je nooit meer naar me lachen
42
00:10:22,080 --> 00:10:26,000
ik wil graag alles hebben
43
00:10:26,126 --> 00:10:29,712
en het aan je geven
44
00:10:30,588 --> 00:10:33,883
maar ik ben arm geboren
45
00:10:34,008 --> 00:10:41,432
en je zult nooit van me houden
46
00:10:41,558 --> 00:10:44,936
Jullie mogen hier niet spelen.
-Ik let op hem.
47
00:10:45,061 --> 00:10:47,230
Je moeder vindt het niet goed.
48
00:10:48,523 --> 00:10:51,109
Blijf bij de rand vandaan.
49
00:11:11,296 --> 00:11:15,049
Jij moest dood.
-Waarom ik?
50
00:11:15,175 --> 00:11:18,094
Omdat het mijn spel is.
-Dan doe ik niet meer mee.
51
00:11:18,219 --> 00:11:21,097
Ik wil niet eens
met je spelen, ukkie.
52
00:11:50,293 --> 00:11:54,839
Wat is er? Kun je niet meer praten?
53
00:11:54,964 --> 00:12:00,470
Nee. Ik ben dood.
-Dan moet je wederopstaan.
54
00:12:00,595 --> 00:12:05,266
Dat kan niet. Ik ben dood.
-Prima.
55
00:12:14,275 --> 00:12:15,985
Wat doe je?
56
00:12:22,784 --> 00:12:24,369
Vertel op.
57
00:12:24,494 --> 00:12:27,038
Dat kan niet. Ik ben dood.
58
00:12:34,337 --> 00:12:38,716
H�, dood zijn is best leuk.
59
00:13:31,728 --> 00:13:33,271
Hier, Borras.
60
00:13:47,994 --> 00:13:49,620
Papa is al thuis.
61
00:14:27,158 --> 00:14:30,161
Wie is dat?
-Papa.
62
00:15:36,519 --> 00:15:40,690
Hallo.
-Wie zijn deze kinderen?
63
00:15:40,815 --> 00:15:46,070
Ik ben blij dat je vroeg thuis bent.
-Wat een verrassing.
64
00:15:50,032 --> 00:15:52,994
Geld voor de draailier?
-Ik zie geen draailier.
65
00:15:53,119 --> 00:15:54,579
Om er een te kopen.
66
00:15:55,413 --> 00:15:57,039
Zeg, excellentie.
-Excellentie.
67
00:15:57,165 --> 00:15:58,749
Dank u, meneer.
68
00:15:58,875 --> 00:16:02,503
Heb je het nieuws gehoord?
-Welk nieuws?
69
00:16:02,628 --> 00:16:05,339
Over de hoest.
70
00:16:05,465 --> 00:16:08,134
Hoe is het? Goed.
71
00:16:42,919 --> 00:16:45,338
Cleo, kun je thee halen voor de dokter?
72
00:16:45,463 --> 00:16:48,591
Nee, ze zit bij mij.
-Ze is zo terug.
73
00:16:48,716 --> 00:16:51,385
Nog een paar minuutjes.
74
00:17:17,286 --> 00:17:19,914
Schuif eens op.
75
00:17:20,039 --> 00:17:23,209
H�.
76
00:17:23,334 --> 00:17:27,046
Maak kamillethee voor dokter Antonio.
Opzij.
77
00:17:37,098 --> 00:17:40,893
Engel des Heren, mijn beschermer,
vol van Gods liefde.
78
00:17:41,018 --> 00:17:44,355
Blijf aan mijn zijde, dag en nacht.
79
00:17:44,480 --> 00:17:48,734
Wijs me de weg, bescherm en leid me.
80
00:17:52,822 --> 00:17:57,952
Kindje, klein moe kindje.
81
00:17:58,077 --> 00:18:03,958
Slaap met de engelen.
82
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
Tijd om te slapen, schat.
83
00:18:17,847 --> 00:18:21,559
Slaap lekker, Cleo.
-Slaap lekker, Sofi.
84
00:18:21,684 --> 00:18:26,731
Ik hou van je.
-Ik ook van jou. Droom zacht.
85
00:18:26,856 --> 00:18:28,357
Jij ook.
86
00:18:33,946 --> 00:18:35,865
To�o, ga slapen.
87
00:18:35,990 --> 00:18:38,576
...en als je moeder vraagt
wanneer je terugkomt?
88
00:18:38,701 --> 00:18:44,332
Ik bel haar wel.
Waar is m'n bruine stropdas?
89
00:18:44,457 --> 00:18:47,168
Ik vraag het Cleo wel.
-Het is een puinhoop hier.
90
00:18:47,293 --> 00:18:54,884
De koelkast staat vol lege pakken
en er ligt overal hondenpoep.
91
00:20:40,072 --> 00:20:44,368
Waarom duurde het zo lang?
-Pepe had het licht weer aangedaan.
92
00:20:45,745 --> 00:20:47,246
Hij zit vol streken.
93
00:20:47,371 --> 00:20:50,750
Ja. Mijn kleine vent.
-Een duiveltje.
94
00:20:50,875 --> 00:20:55,337
Ja, maar ik ben wel gek op hem.
Doe het licht uit.
95
00:20:55,463 --> 00:20:59,008
Mevrouw Teresa
wil altijd alle lichten uit.
96
00:20:59,133 --> 00:21:03,804
O, die mevrouw Teresa.
Ze is ons vast aan het bespieden.
97
00:21:05,723 --> 00:21:11,145
Ja, ze houdt je in de gaten.
98
00:21:11,270 --> 00:21:14,774
Schiet eens op.
-Ze is vast de hele nacht wakker.
99
00:21:16,984 --> 00:21:19,737
Ze houdt de wacht over ons.
100
00:21:19,862 --> 00:21:22,281
Kijken of we geen stroom verspillen.
101
00:21:24,158 --> 00:21:26,035
Klaar?
-Ja.
102
00:21:27,828 --> 00:21:29,330
E�n.
103
00:21:31,081 --> 00:21:32,583
Twee.
104
00:21:34,418 --> 00:21:36,086
Drie.
105
00:21:39,215 --> 00:21:41,008
Mevrouw Adela.
106
00:21:43,385 --> 00:21:44,887
E�n.
107
00:21:46,013 --> 00:21:49,391
Voor de tamales.
-Ze waren echt lekker.
108
00:21:49,517 --> 00:21:51,644
Twee. Voor de broodjes.
109
00:22:20,130 --> 00:22:23,926
Ik heb gewonnen.
-We waren even snel.
110
00:22:24,051 --> 00:22:27,638
Nee, ik heb gewonnen.
-Maar die auto dan?
111
00:22:27,763 --> 00:22:30,015
Kom op, we gaan eten.
112
00:22:35,229 --> 00:22:37,940
Er zit nog geen beweging in.
113
00:22:38,065 --> 00:22:40,484
Professor Zovek is wel wat gewend.
114
00:22:44,822 --> 00:22:48,742
Ken je 'Opdringerige Moises' nog
uit de stad?
115
00:22:50,160 --> 00:22:55,457
Hij bleef me maar brieven sturen.
-Wat stond erin?
116
00:22:55,583 --> 00:23:01,088
Dat hij me niet kon vergeten.
Dat hij me wilde zien.
117
00:23:01,213 --> 00:23:06,135
Tot ik mijn nicht
met een stapeltje brieven zag lopen.
118
00:23:06,260 --> 00:23:11,015
Ik herkende Moises z'n handschrift
op een van de enveloppen.
119
00:23:11,140 --> 00:23:15,227
Dus ik heb hem
gelijk gepakt en geopend.
120
00:23:15,352 --> 00:23:21,734
'Ik kan je niet vergeten.
Ik wil je graag weer zien.'
121
00:23:21,859 --> 00:23:25,195
Liefste.
-Ja, echt lief.
122
00:23:25,321 --> 00:23:29,617
Die brief was voor een ander meisje.
-Nee.
123
00:23:29,742 --> 00:23:35,748
Die zak stuurt alle meiden
precies dezelfde brief.
124
00:23:38,167 --> 00:23:41,837
Wat zitten jullie
hier alleen met je broodjes?
125
00:23:41,962 --> 00:23:44,465
Hallo, Ram�n. Hallo, Ferm�n.
126
00:23:44,590 --> 00:23:46,926
Willen jullie ook?
-We hebben al gegeten.
127
00:23:47,051 --> 00:23:51,096
Zullen we gaan?
Ik vind de trailers altijd leuk.
128
00:23:51,221 --> 00:23:52,723
Kom op.
129
00:24:23,462 --> 00:24:27,716
Wil je echt naar de film?
-Ik ben gek op films. Jij niet?
130
00:24:27,841 --> 00:24:30,719
Maar het is zulk lekker weer.
131
00:24:30,844 --> 00:24:33,973
Dat is waar.
Zullen we naar het park gaan?
132
00:24:34,098 --> 00:24:37,267
Goed idee. Een momentje, alsjeblieft.
133
00:24:41,438 --> 00:24:43,899
Ga je nou niet meer mee?
134
00:24:44,024 --> 00:24:47,653
Het is lekker weer.
-Ja hoor.
135
00:24:47,778 --> 00:24:51,573
Ik speel liever in het donker.
Vertel me alles later.
136
00:24:56,203 --> 00:24:57,705
Zullen we gaan?
137
00:26:02,352 --> 00:26:06,732
Wat?
-Train je elke dag?
138
00:26:06,857 --> 00:26:10,861
Ik moet wel.
Mijn leven draait om vechtkunst.
139
00:26:12,780 --> 00:26:14,823
Als kind had ik niks.
140
00:26:17,910 --> 00:26:21,413
M'n moeder stierf toen ik jong was.
141
00:26:23,040 --> 00:26:27,503
Ik ben met mijn tante
in een sloppenwijk gaan wonen.
142
00:26:27,628 --> 00:26:32,257
M'n neef mishandelde me
en ik kreeg foute vrienden.
143
00:26:32,382 --> 00:26:36,804
Ik ging drinken en snuiven.
Ik was er bijna geweest.
144
00:26:39,848 --> 00:26:42,101
Tot ik vechtsport ontdekte.
145
00:26:44,561 --> 00:26:46,313
Toen kwam alles...
146
00:26:48,732 --> 00:26:49,983
in focus.
147
00:26:53,946 --> 00:26:55,864
Net als wanneer ik jou zie.
148
00:28:34,296 --> 00:28:38,967
Poesje, poesje, klein slaapkopje.
149
00:28:39,092 --> 00:28:44,181
Word wakker want hier komt de muis.
150
00:28:54,316 --> 00:28:58,570
Goedemorgen, prinsesje.
-Goeiemorgen, Cleo.
151
00:28:58,695 --> 00:29:00,322
Tijd om op te staan.
152
00:29:02,491 --> 00:29:04,743
Ik moet plassen.
153
00:29:08,455 --> 00:29:11,625
Goedemorgen, Sofi.
-Goedemorgen, oma.
154
00:29:20,884 --> 00:29:25,347
Paco. Word eens wakker, lieverd.
155
00:29:25,472 --> 00:29:27,015
Kom op.
156
00:29:30,060 --> 00:29:31,937
Tijd om op te staan.
157
00:30:19,526 --> 00:30:22,446
Ik wil er ��n.
-Ze zijn van mij.
158
00:30:22,571 --> 00:30:26,033
Ze zijn voor iedereen.
-Ik heb ze in de vriezer gelegd.
159
00:30:26,158 --> 00:30:30,787
Geef er ��n aan Sofi,
dan krijg jij een doos.
160
00:30:36,710 --> 00:30:41,465
Schiet op, kinderen. Het is 7.20 uur.
-Nee hoor. Het is pas 7.17 uur.
161
00:30:43,633 --> 00:30:46,053
Hier. Dan kun je nog dikker worden.
162
00:30:46,178 --> 00:30:48,221
Zet dat ding eens uit.
-Nee.
163
00:30:48,347 --> 00:30:49,973
Zet uit.
-Ok� dan.
164
00:30:50,098 --> 00:30:53,060
Cleo, hou de hond even beet.
-Ja, mevrouw.
165
00:30:53,185 --> 00:30:55,395
Ga eens opzij.
-Ga zelf opzij.
166
00:30:55,520 --> 00:30:56,980
Ik mag voorin.
167
00:31:01,902 --> 00:31:06,073
Zet Radio Exitos eens aan.
-Ik zit voorin dus ik mag kiezen.
168
00:31:08,950 --> 00:31:12,245
Voorzichtig.
-Schuif eens op.
169
00:31:12,371 --> 00:31:16,416
Zet wat anders op.
-Nee, het is Creedence tegen de Beatles.
170
00:31:16,541 --> 00:31:19,836
Schuif op.
-Doe in godsnaam toch eens rustig.
171
00:31:19,961 --> 00:31:23,882
Jij mag kiezen als jij aan de beurt bent.
172
00:31:24,007 --> 00:31:27,761
Rustig.
-Hou je kop.
173
00:31:27,886 --> 00:31:31,473
Hou zelf je kop.
-Jij moet ook stil zijn.
174
00:31:55,205 --> 00:31:59,584
Toen ik oud was, was je er ook.
Maar je was iemand anders.
175
00:32:00,627 --> 00:32:04,172
Toen je oud was?
-Ja.
176
00:32:04,297 --> 00:32:08,301
Of als je oud bent?
-Nee, toen ik oud was.
177
00:32:09,511 --> 00:32:15,350
Wanneer was dat?
-Voor ik geboren werd.
178
00:32:15,475 --> 00:32:20,397
En wat deed je toen?
-Toen was ik piloot.
179
00:32:21,398 --> 00:32:24,151
Piloot?
-In een gevechtsvliegtuig.
180
00:32:24,276 --> 00:32:28,029
Vond je het leuk?
-Nee, het was eng.
181
00:32:28,155 --> 00:32:32,117
Echt? Ik ben zo terug.
182
00:32:37,706 --> 00:32:40,709
Goedenavond.
-Waarom heb je me niet gewekt?
183
00:32:40,834 --> 00:32:46,965
Stel je voor dat je moe wordt.
Maak dokter Antonio's havermout.
184
00:32:48,508 --> 00:32:51,803
Mam.
-Goedemorgen.
185
00:33:00,979 --> 00:33:02,689
Je sap.
186
00:33:02,814 --> 00:33:06,318
Pepe blijft even thuis
zodat hij papa gedag kan zeggen.
187
00:33:06,443 --> 00:33:08,737
Hij gaat iets later naar school.
-Ok�.
188
00:33:08,862 --> 00:33:11,656
Ik pak uw koffers wel, dokter.
-Dank je.
189
00:33:11,781 --> 00:33:14,951
Hoi papa.
-Uw havermout is klaar, dokter.
190
00:33:15,076 --> 00:33:19,039
Pepe is thuis om gedag te zeggen.
-Goedemorgen, Pep�n.
191
00:33:19,164 --> 00:33:21,625
Bah. Sigaretten.
192
00:33:45,607 --> 00:33:49,694
Verdomme.
-Mama, papa heeft poep aan z'n schoen.
193
00:33:49,819 --> 00:33:52,739
Ik help je wel, Cleo.
-Dank u, dokter.
194
00:34:00,956 --> 00:34:03,542
Dag, Pep�n.
-Dag, papa.
195
00:34:03,667 --> 00:34:06,294
Pas goed op jezelf.
-Jij ook.
196
00:34:06,419 --> 00:34:08,713
Ga met Cleo mee.
-Ja, mama.
197
00:34:22,811 --> 00:34:26,690
We wachten op je, Antonio.
-Het is maar een paar weken.
198
00:35:32,631 --> 00:35:37,302
Ik heb je verdomme toch gezegd
de hondenpoep op te ruimen.
199
00:35:37,427 --> 00:35:39,638
Ik breng hem naar school. Kom mee.
200
00:35:39,763 --> 00:35:42,307
Dag, Cleo.
-Dag.
201
00:37:03,680 --> 00:37:06,099
H�, ik moet...
202
00:37:22,365 --> 00:37:24,701
Ik ben overtijd.
203
00:37:39,507 --> 00:37:41,426
Ik denk dat ik zwanger ben.
204
00:37:46,806 --> 00:37:52,353
Och ja... Dat is toch mooi?
205
00:37:52,479 --> 00:37:53,980
Ja?
206
00:37:57,609 --> 00:37:59,110
Ja.
207
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
Ik moet plassen.
-Maar het is bijna afgelopen.
208
00:38:27,055 --> 00:38:29,474
Ja, maar ik moet nu. Ik ben zo terug.
209
00:38:29,599 --> 00:38:32,560
Wil je een ijsje?
-Nee.
210
00:40:39,437 --> 00:40:43,441
Geen touwtjes. Geen trucs.
211
00:40:50,949 --> 00:40:53,368
Boem. En hij is dood.
212
00:41:03,670 --> 00:41:10,843
Het regent, het regent,
de pannetjes worden nat.
213
00:41:47,630 --> 00:41:52,927
Manita, breng jij dit even?
214
00:41:53,052 --> 00:41:54,846
Niet bang zijn.
215
00:42:04,605 --> 00:42:10,903
En als ze om hun vader vragen?
-Dan zeg je dat hij op zakenreis is.
216
00:42:12,280 --> 00:42:14,407
Dank je, Cleo.
217
00:42:14,532 --> 00:42:16,284
Bedankt.
218
00:42:16,409 --> 00:42:21,873
Mevrouw Sofi?
Kan ik u straks even spreken?
219
00:42:21,998 --> 00:42:27,253
Ja, maar roep eerst de kinderen even.
220
00:42:30,465 --> 00:42:34,927
Hou je rustig.
-Paco, To�o, jullie moeder roept.
221
00:42:35,053 --> 00:42:40,558
Je moet sterk zijn voor de kinderen.
-Ok�, mam.
222
00:42:44,312 --> 00:42:47,899
Sofi, Pepe, jullie moeder roept.
223
00:42:54,739 --> 00:43:00,703
Kom, lieverds.
Jullie kunnen straks verder spelen.
224
00:43:17,804 --> 00:43:21,474
Ik heb meer hagel dan Sofi.
-Ik heb meer dan Pepe.
225
00:43:21,599 --> 00:43:24,102
Nee, ik heb meer.
-Jullie hebben evenveel.
226
00:43:24,227 --> 00:43:28,689
Ik ga naar de boekwinkel.
-Strakjes. Ga zitten, Cleo.
227
00:43:28,815 --> 00:43:30,358
Ik heb nieuws.
228
00:43:30,483 --> 00:43:33,194
We gaan naar Disneyland.
-Ja, Disneyland.
229
00:43:33,319 --> 00:43:36,864
Nee. We gaan met Kerst naar jullie oom.
230
00:43:36,989 --> 00:43:42,036
Daar het is hartstikke saai.
-Niet. Het is leuk bij mijn nichten.
231
00:43:42,161 --> 00:43:44,747
Met oudjaar gaan we naar het landhuis.
232
00:43:44,872 --> 00:43:46,999
Komen de Richards ook?
-Ja.
233
00:43:47,125 --> 00:43:51,087
En de Matons en de Larssons.
-Wanneer komt papa?
234
00:43:51,212 --> 00:43:56,592
Hij moet langer in Quebec blijven
voor z'n onderzoek.
235
00:43:56,717 --> 00:43:59,262
Tot januari?
-Hij weet niet hoelang.
236
00:43:59,387 --> 00:44:03,599
Ik heb papier gekocht
zodat jullie hem kunnen schrijven.
237
00:44:05,726 --> 00:44:09,355
Schrijf dat je van hem houdt
en vraag of hij snel thuiskomt.
238
00:44:09,480 --> 00:44:13,651
Ik ga naar de winkel.
-Nee. Eerst je brief schrijven.
239
00:44:13,776 --> 00:44:16,696
Waar ga je heen?
-Mag ik in m'n kamer schrijven?
240
00:44:16,821 --> 00:44:18,322
Nee.
241
00:44:19,615 --> 00:44:24,036
Ok�. Ga maar naar je kamer.
-Dan ga ik ook.
242
00:44:31,335 --> 00:44:34,589
Sofi, kun jij Pepe
aan tafel helpen met z'n brief?
243
00:44:34,714 --> 00:44:36,340
Ik moet met Cleo praten.
244
00:44:36,465 --> 00:44:40,386
Help hem om te schrijven:
'Papa, ik mis je.'
245
00:44:40,511 --> 00:44:45,099
Maak er mooie tekeningen bij.
-Kom mee, Pepe.
246
00:44:49,061 --> 00:44:51,147
Wacht, Sofi.
247
00:44:53,566 --> 00:44:55,151
Kom hier, Cleo.
248
00:44:59,739 --> 00:45:01,240
Wat is er?
249
00:45:03,326 --> 00:45:07,830
Wat is er? Is alles goed met je?
250
00:45:07,955 --> 00:45:11,792
Ja.
-Echt? Wat is er?
251
00:45:13,169 --> 00:45:17,673
Gaat het goed met je moeder?
-Ja.
252
00:45:17,798 --> 00:45:22,970
Mevrouw Sofi...
-Wat is er?
253
00:45:23,095 --> 00:45:26,474
Ik denk dat ik zwanger ben.
254
00:45:29,268 --> 00:45:33,981
Weet je het niet zeker?
-Ik ben niet ongesteld geworden.
255
00:45:35,191 --> 00:45:39,195
Wanneer had dat moeten gebeuren?
-Weet ik niet.
256
00:45:41,948 --> 00:45:46,827
Wie is de vader?
-Ferm�n. De neef van Adela's vriend.
257
00:45:46,953 --> 00:45:51,791
Weet hij het?
-Hij is verdwenen.
258
00:45:52,833 --> 00:45:55,962
Meisje toch.
259
00:45:56,087 --> 00:46:01,926
Gaat u me ontslaan?
-Ontslaan? Natuurlijk niet.
260
00:46:02,051 --> 00:46:04,387
Je moet naar de dokter.
261
00:46:07,807 --> 00:46:11,394
Kijk, mama. Een vliegtuig.
-Laat eens zien.
262
00:46:12,770 --> 00:46:17,900
Waarom huilt Cleo?
-Ze heeft buikpijn.
263
00:46:19,986 --> 00:46:26,284
Ik draai m'n hand op je buik in het rond,
word vlug beter en gauw weer gezond.
264
00:46:26,409 --> 00:46:29,870
Sofi, Pepe moest
'Papa, ik mis je' schrijven.
265
00:46:29,996 --> 00:46:32,206
Ik mocht niet helpen.
266
00:47:14,332 --> 00:47:16,125
Sorry.
267
00:48:13,099 --> 00:48:16,060
We zijn hier voor dokter V�lez.
-Wat is de naam?
268
00:48:16,185 --> 00:48:18,687
Cleodegaria Guti�rrez.
269
00:48:20,231 --> 00:48:21,482
Daar komt ze al.
270
00:48:21,607 --> 00:48:25,236
Sof�a.
-Margarita. Hoe is het?
271
00:48:25,361 --> 00:48:27,947
Fijn dat je tijd hebt. Ken je Cleo nog?
272
00:48:28,072 --> 00:48:30,991
Hallo, Cleo. Alles goed?
-Ja. Dank u, dokter.
273
00:48:31,117 --> 00:48:34,954
Ik ga haar onderzoeken
en dan zien we je straks weer.
274
00:48:35,079 --> 00:48:39,875
Ik ga even met dokter Zavala praten.
-Het duurt zo'n 40 minuten.
275
00:48:41,502 --> 00:48:44,672
Cleo, kom maar met mij mee.
276
00:48:45,005 --> 00:48:47,550
Wanneer was je
voor het laatst ongesteld?
277
00:48:48,551 --> 00:48:50,052
Ongeveer?
278
00:48:51,887 --> 00:48:54,598
Drie maanden.
279
00:48:54,723 --> 00:48:58,561
Ben je seksueel actief?
280
00:49:01,188 --> 00:49:02,690
Ja dus.
281
00:49:05,317 --> 00:49:07,820
Sinds wanneer?
282
00:49:10,739 --> 00:49:12,533
Al lang?
283
00:49:15,995 --> 00:49:19,331
Niet lang.
-E�n of twee jaar?
284
00:49:22,293 --> 00:49:26,881
Minder.
-Maar meer dan drie maanden?
285
00:49:28,090 --> 00:49:30,801
Hoeveel seksuele partners
heb je gehad?
286
00:49:33,971 --> 00:49:35,514
Eentje?
287
00:49:38,809 --> 00:49:41,353
Maak je niet druk. Dit gebeurt vaak.
288
00:49:41,479 --> 00:49:46,358
Maar we moeten je even
van onderen onderzoeken.
289
00:49:46,484 --> 00:49:51,155
Zij helpt je om goed te gaan liggen.
290
00:49:51,280 --> 00:49:53,824
Ga voorzichtig liggen.
291
00:50:00,456 --> 00:50:03,167
E�n been hierop.
292
00:50:04,460 --> 00:50:06,212
En de andere hier.
293
00:50:11,467 --> 00:50:15,804
Als alles goed gaat,
zie ik je over een maand. Nog vragen?
294
00:50:17,598 --> 00:50:21,352
Daar is ze. Ik loop even mee. Kom.
295
00:50:21,602 --> 00:50:25,564
Hij heeft de kinderen niet eens gebeld.
296
00:50:25,689 --> 00:50:28,150
Mario.
-Dokter.
297
00:50:31,195 --> 00:50:33,739
Hoe is het met Cleo?
-Prima.
298
00:50:33,864 --> 00:50:36,367
Ze is drie of vier maanden zwanger.
299
00:50:36,492 --> 00:50:41,789
Met wat rust komt alles goed.
300
00:50:41,914 --> 00:50:46,961
Wanneer is ze uitgerekend?
-Eind juni, als het goed gaat.
301
00:50:47,086 --> 00:50:50,089
Bedankt voor je hulp.
-Graag gedaan.
302
00:50:50,214 --> 00:50:53,133
Tot ziens.
-Dag.
303
00:50:53,259 --> 00:50:56,679
Mario. Pas goed op jezelf.
-Dank u.
304
00:50:56,804 --> 00:51:01,559
Cleo, ga jij even bij de baby's kijken
terwijl ik met dokter Zavala praat?
305
00:51:04,103 --> 00:51:06,188
Je moet met Antonio praten.
306
00:51:09,066 --> 00:51:13,279
Kijk je zusje eens, Azucena.
307
00:51:13,404 --> 00:51:17,199
Ik ben blij dat het een meisje is.
308
00:51:17,324 --> 00:51:21,245
Ja, zodat je met haar kunt spelen.
309
00:51:21,370 --> 00:51:27,376
Ik kan haar haar kammen
en haar in bad doen en...
310
00:51:27,501 --> 00:51:34,717
Ze mag snel naar huis,
dan kun je met haar spelen.
311
00:51:35,718 --> 00:51:38,012
Een aardbeving.
312
00:51:38,137 --> 00:51:40,472
Kom, op je knie�n.
313
00:51:40,598 --> 00:51:42,558
Breng de baby's naar buiten.
314
00:51:42,683 --> 00:51:45,227
Niet rennen.
-Neem de trap.
315
00:51:45,352 --> 00:51:47,563
Onze Vader, die in de hemele zijt...
316
00:51:50,357 --> 00:51:52,484
Snel. De baby's.
317
00:52:57,883 --> 00:52:59,802
Waarom spreken ze altijd Engels?
318
00:52:59,927 --> 00:53:03,138
En Ricky is niet eens een gringo.
Hij is Mexicaans.
319
00:53:03,263 --> 00:53:05,099
Maar z'n moeder is een gringa.
320
00:53:05,224 --> 00:53:08,602
Ik vind Leslie eng.
Als ik haar zie, denk ik dat ik stink.
321
00:53:08,727 --> 00:53:10,270
Je stinkt ook, dikzak.
322
00:53:10,396 --> 00:53:12,815
Jij stinkt nog meer, sukkel.
323
00:53:13,899 --> 00:53:16,485
Stinkerd.
324
00:53:16,610 --> 00:53:18,445
Hou je kop, sukkel.
325
00:53:32,126 --> 00:53:35,421
Comadre, welkom.
-Hallo, 'commie'.
326
00:53:37,673 --> 00:53:42,553
Hoe kom je aan zo'n buik?
-Ik vertel het je straks wel.
327
00:53:42,678 --> 00:53:48,392
Zeker.
-Ja, maar help me eerst even.
328
00:53:51,019 --> 00:53:53,105
Lukt dat met tillen?
329
00:53:53,230 --> 00:53:56,608
Ik ben zwanger, niet ziek.
Hoezo? Ben je nu al uitgeput?
330
00:53:56,734 --> 00:54:00,279
Echt niet.
-Je bent in ��n jaar echt oud geworden.
331
00:54:00,404 --> 00:54:03,657
Bergen zijn oud, maar nog wel groen.
332
00:54:03,782 --> 00:54:07,703
Hierheen.
Vergeet je alles nu je zwanger bent?
333
00:54:09,705 --> 00:54:13,375
Dit is ��n bed.
-Deze koffer moet hier.
334
00:54:13,500 --> 00:54:17,129
En daar is nog een bed.
335
00:54:17,379 --> 00:54:19,089
Deze is voor Paco.
336
00:54:23,260 --> 00:54:25,137
Die komen uit de opslag.
337
00:54:25,262 --> 00:54:28,807
Alle honden die ze hier gehad hebben.
338
00:54:28,932 --> 00:54:32,269
Kijk. Dat was Pirata.
339
00:54:32,686 --> 00:54:35,314
Hij is in 1911 overleden.
340
00:54:37,691 --> 00:54:40,694
Ken je Canela nog?
-Ja, waar is ze?
341
00:54:40,819 --> 00:54:44,406
Daar. Ze is vorig jaar zomer overleden.
342
00:54:44,531 --> 00:54:47,326
Ze zou een vergiftigde rat
hebben opgegeten.
343
00:54:47,451 --> 00:54:52,080
Maar volgens mij
waren de dorpelingen boos op Don Jos�.
344
00:54:54,249 --> 00:54:56,126
Kom mee.
345
00:56:00,899 --> 00:56:03,110
Wat vind je van het stadsvolk, Celso?
346
00:56:03,235 --> 00:56:06,905
Hebben we meer kogels nodig?
-Er zijn er genoeg, dokter Jos�.
347
00:56:07,030 --> 00:56:11,493
Paco, niet daarheen.
Ga hem halen, Cleo.
348
00:56:11,618 --> 00:56:15,122
Paco, luister. Blijf hier.
349
00:56:15,247 --> 00:56:17,541
Wat? Kunnen dames niet schieten?
350
00:56:17,666 --> 00:56:21,044
Natuurlijk wel.
Leslie vertegenwoordigt ons.
351
00:56:21,169 --> 00:56:26,425
Dat telt niet. Zij is een gringa.
-Ok�, ik ga wel.
352
00:56:40,939 --> 00:56:43,692
Je ziet er mooi uit.
353
00:56:53,577 --> 00:56:57,748
Pas op, Pepe.
Je vrouw kan zo bij de guerilla.
354
00:56:57,873 --> 00:57:02,419
Straks pikt ze je huis in.
-Dan krijgt ze met m'n vuist te maken.
355
00:58:46,815 --> 00:58:50,736
Kom met mij mee.
-Waarheen? En hij dan?
356
00:58:50,861 --> 00:58:53,196
Komt de boeman soms?
357
00:58:58,285 --> 00:59:00,120
Waar gaan we heen?
358
00:59:00,245 --> 00:59:02,164
Geen vragen stellen.
359
00:59:02,289 --> 00:59:06,334
De stad heeft je wantrouwend gemaakt.
360
00:59:06,460 --> 00:59:08,336
Nee, Benita.
361
00:59:08,462 --> 00:59:12,632
Moet je de honden zien.
-Ze zijn moe.
362
00:59:12,758 --> 00:59:16,428
De kinderen laten ze niet met rust.
363
00:59:21,016 --> 00:59:25,145
Pas op dat je niet naar beneden rolt
met die buik van je.
364
00:59:25,270 --> 00:59:26,772
Nee, Benita.
365
00:59:40,827 --> 00:59:44,873
Ik hoor muziek.
-Het is oudjaarsavond.
366
00:59:44,998 --> 00:59:46,833
Zal ik Lupe en Yola halen?
367
00:59:46,958 --> 00:59:49,044
We hoeven hier geen stadse nanny's.
368
00:59:49,169 --> 00:59:52,964
Die vinden zichzelf beter dan hun bazen.
Kom mee.
369
00:59:57,677 --> 01:00:01,181
Mocht je weg van ze?
-Maak eens plaats.
370
01:00:01,306 --> 01:00:02,891
Ga hier zitten.
371
01:00:05,811 --> 01:00:08,355
Wil je wat drinken?
-Nee, dank je.
372
01:00:08,480 --> 01:00:12,067
Je moet toch
op het nieuwe jaar proosten?
373
01:00:12,192 --> 01:00:15,821
Het is niet goed voor de baby.
-Een klein beetje geeft niks.
374
01:00:15,946 --> 01:00:21,034
Vier feest nu het nog kan.
Zie je die man daar?
375
01:00:21,159 --> 01:00:25,997
Zijn zoon is in augustus vermoord
als gevolg van de landkwestie.
376
01:00:26,123 --> 01:00:29,543
Maar jij leeft nog, toch?
-Dat klopt.
377
01:00:29,668 --> 01:00:33,964
Kom op dan. Mezcal?
-Nee, doe maar wat pulque.
378
01:00:34,089 --> 01:00:35,757
Zo mag ik het horen.
379
01:00:40,262 --> 01:00:41,763
Hier.
380
01:00:42,889 --> 01:00:49,146
Op een goed 1971
en op je baby's gezondheid.
381
01:00:51,439 --> 01:00:54,151
Sorry, Manita...
-Ga dansen, Gloria.
382
01:00:54,276 --> 01:01:00,657
Maak je niet druk.
Ik schenk wel een nieuwe in.
383
01:01:00,782 --> 01:01:04,119
Hier. Veeg jezelf schoon.
384
01:01:04,244 --> 01:01:06,037
Gezondheid.
385
01:01:34,649 --> 01:01:37,777
Ben je niet goed snik?
-Ik weet dat je het nodig hebt.
386
01:01:37,903 --> 01:01:42,282
Billy, nee.
-Ik wilde je alleen maar opbeuren.
387
01:01:42,407 --> 01:01:47,913
Je bent dronken.
-Zo mooi ben je ook weer niet, comadre.
388
01:03:01,611 --> 01:03:03,738
Brand.
389
01:03:06,491 --> 01:03:08,785
Het bos staat in brand.
390
01:03:09,452 --> 01:03:14,457
Schiet op allemaal.
Er is een bosbrand.
391
01:03:14,582 --> 01:03:20,380
Kom op. Lopen. Deze kant op.
392
01:03:28,888 --> 01:03:33,768
Voorzichtig. Jullie die kant op.
393
01:03:35,520 --> 01:03:40,191
Kom hier. Nu.
-We hebben meer water nodig.
394
01:03:40,317 --> 01:03:43,153
Maak een keten.
395
01:03:46,906 --> 01:03:50,910
We hebben water nodig.
Geef de emmers door.
396
01:03:51,036 --> 01:03:53,872
Blijf op afstand, kinderen.
397
01:03:55,832 --> 01:04:00,045
Niet op de vlammen staan, kinderen.
398
01:04:03,256 --> 01:04:06,593
Cleo, help de kleintjes
met emmers vullen.
399
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
Alleen de kleine brandjes.
400
01:04:23,902 --> 01:04:26,488
Niet te dicht bij het vuur.
401
01:06:27,317 --> 01:06:29,569
Ik had hem bijna.
402
01:06:35,074 --> 01:06:36,075
Hebbes.
403
01:06:50,590 --> 01:06:54,594
Tot aan de heuvelrok en dan terug.
404
01:06:54,719 --> 01:06:56,304
Wat voor rok?
405
01:06:56,429 --> 01:06:59,807
De heuvelrug.
-Heeft de heuvel een rok?
406
01:06:59,933 --> 01:07:05,605
De voet van de heuvel dan.
-Alex. De heuvel heeft een rok.
407
01:07:05,730 --> 01:07:08,316
Misschien kunnen we
haar onderbroek zien.
408
01:07:08,441 --> 01:07:11,236
Wat zien jullie?
-De onderbroek van de heuvel.
409
01:07:11,361 --> 01:07:14,489
Heuvels hebben geen onderbroek.
410
01:07:14,614 --> 01:07:16,533
Jij ook niet.
-Klootzak.
411
01:07:16,658 --> 01:07:20,453
Ik vertel het aan je ouders.
412
01:07:36,761 --> 01:07:39,389
Dit voelt net als mijn dorp.
413
01:07:39,514 --> 01:07:43,351
Het is droger hier,
maar het voelt hetzelfde...
414
01:07:46,271 --> 01:07:48,940
De dieren gedragen zich ook zo.
415
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
Het klinkt hetzelfde.
416
01:08:00,535 --> 01:08:02,579
En het ruikt hetzelfde.
417
01:08:29,606 --> 01:08:34,319
De Galaxy is gerepareerd.
Hij is zo goed als nieuw.
418
01:08:40,658 --> 01:08:42,702
Baltimore was te arrogant.
419
01:08:42,827 --> 01:08:47,081
De Cowboys hebben wel gewonnen.
-Omdat Baltimore arrogant was.
420
01:08:47,206 --> 01:08:51,753
Wie is er nou fan van de Cowboys?
-Cruz Azul is kampioen.
421
01:08:51,878 --> 01:08:53,630
Hallo, Beto.
-Goedemiddag.
422
01:08:53,755 --> 01:08:55,965
Mogen we naar de film?
-Wat draait er?
423
01:08:56,090 --> 01:08:58,134
Marooned.
-Die wil ik ook zien.
424
01:08:58,259 --> 01:09:01,679
Alleen Beto en ik.
-Waarom?
425
01:09:01,804 --> 01:09:03,556
Ik wil ook.
-Nee.
426
01:09:03,681 --> 01:09:06,017
Iedereen mag mee.
-Dat is niet eerlijk.
427
01:09:06,142 --> 01:09:08,770
Ik ga.
-Helemaal niet.
428
01:09:08,895 --> 01:09:11,230
We gaan met z'n allen.
-Dat is niet eerlijk.
429
01:09:11,356 --> 01:09:13,983
Dan ga je maar ergens anders wonen.
430
01:09:15,360 --> 01:09:17,570
Mevrouw Molly aan de lijn.
-Ik neem 'm boven.
431
01:09:17,695 --> 01:09:20,698
Ik ga met ze mee.
-Nee. U vindt hem toch niet leuk.
432
01:09:20,823 --> 01:09:24,410
Ik hou wel van films.
-Niet deze.
433
01:09:24,535 --> 01:09:25,995
Ga toch lekker poep eten.
434
01:09:26,120 --> 01:09:28,581
Is het een tekenfilm?
435
01:09:32,085 --> 01:09:35,713
Je weet niet wat Marooned is.
-Wel.
436
01:09:52,980 --> 01:09:57,568
Het is al laat. Komen jullie?
437
01:09:57,694 --> 01:10:00,113
Kom To�o, we moeten gaan.
-Oma, kom op.
438
01:10:02,156 --> 01:10:05,451
Wacht. Ik kom eraan.
439
01:10:21,718 --> 01:10:24,095
Vang hem.
-Schiet op.
440
01:10:25,847 --> 01:10:28,766
Kom op, we zijn te laat.
441
01:10:34,689 --> 01:10:37,817
Waar wachten we op?
442
01:10:41,863 --> 01:10:43,656
Niet rennen.
443
01:11:01,674 --> 01:11:02,884
To�o.
-Rennen.
444
01:11:03,009 --> 01:11:06,345
Cleo, erachteraan.
-Tot bij de bioscoop.
445
01:11:06,471 --> 01:11:08,514
Hou je kinderen in toom.
446
01:12:31,514 --> 01:12:35,226
Moet je haar zien.
-Moet je kijken.
447
01:12:38,271 --> 01:12:41,482
Kijk eens uit. Doe 's normaal.
448
01:12:41,607 --> 01:12:44,360
Dat was je vader.
-Rennen, Antonio.
449
01:12:44,485 --> 01:12:48,114
Jawel, dat was je vader. Echt wel.
-Niet.
450
01:12:52,451 --> 01:12:54,245
Leg dat tijdschrift weg.
451
01:13:00,084 --> 01:13:02,503
Je oma maakt zich zorgen.
452
01:13:06,716 --> 01:13:09,176
Kom, dan gaan we kaartjes kopen.
453
01:14:15,409 --> 01:14:18,829
...in opvolging van instructies...
454
01:14:18,955 --> 01:14:23,751
van onze gerenommeerde gouverneur...
455
01:14:23,876 --> 01:14:26,253
om de infrastructuur te verbeteren...
456
01:14:26,379 --> 01:14:30,257
ben ik hier vandaag...
457
01:14:30,383 --> 01:14:34,303
om gehoor te geven...
458
01:14:34,428 --> 01:14:41,143
aan jullie verzoek om water.
459
01:14:41,268 --> 01:14:44,522
Dit kan alleen bereikt worden...
460
01:14:44,647 --> 01:14:49,068
als we de wil van het volk verenigen...
461
01:14:49,193 --> 01:14:51,862
met het leiderschap...
462
01:14:51,988 --> 01:14:57,743
van onze gerenommeerde
president Luis Echeverr�a �lvarez.
463
01:14:57,868 --> 01:15:01,330
Pardon, weet u waar dit adres is?
464
01:15:01,455 --> 01:15:03,374
Die kant op.
-Dank u wel.
465
01:15:03,499 --> 01:15:07,920
Ons land gaat op volle kracht vooruit.
466
01:16:17,656 --> 01:16:19,200
Ram�n.
467
01:16:26,832 --> 01:16:29,960
Wacht even.
468
01:16:30,086 --> 01:16:32,088
Wat is er, Cleo?
-Hoi.
469
01:16:32,213 --> 01:16:34,882
Ik kom Ferm�n z'n jas brengen.
470
01:16:35,007 --> 01:16:38,803
Ik geef 'm wel aan hem.
-Ik moet met hem praten.
471
01:16:38,928 --> 01:16:42,556
Hij is er niet.
-Het is belangrijk.
472
01:16:42,681 --> 01:16:45,392
Maar we zijn aan het repeteren.
473
01:16:45,518 --> 01:16:48,312
Adela zei dat je zou helpen.
474
01:16:50,064 --> 01:16:51,565
Wacht even.
475
01:16:53,734 --> 01:16:55,236
Let hier even op.
476
01:16:56,737 --> 01:16:59,323
Kun je me een lift geven?
477
01:16:59,448 --> 01:17:02,660
Kom mee.
Wacht. Even een broek aandoen.
478
01:17:21,804 --> 01:17:23,722
Dit is waar hij traint.
479
01:17:24,807 --> 01:17:26,517
Dank je, Ram�n.
480
01:17:28,185 --> 01:17:33,023
Niet zeggen dat ik je heb gebracht.
-Nee. Dank je.
481
01:19:03,739 --> 01:19:06,617
Rechtsom.
482
01:19:23,926 --> 01:19:26,679
Het is Zovek.
-Echt?
483
01:19:26,804 --> 01:19:28,514
Ja, kijk maar.
484
01:19:28,764 --> 01:19:31,976
Professor Zovek?
-Ja.
485
01:19:32,101 --> 01:19:36,981
Komt hij hier altijd?
-Nee, maar soms geeft hij de training.
486
01:19:52,621 --> 01:19:54,164
Welkom.
487
01:19:55,416 --> 01:19:59,920
Moge de energie met u zijn.
488
01:20:02,506 --> 01:20:07,052
Jij. En jij... En jij ook.
489
01:20:07,177 --> 01:20:09,305
Je kunt een krijger worden.
490
01:20:09,430 --> 01:20:12,433
Ieder mens heeft de potentie
om veel te bereiken.
491
01:20:12,558 --> 01:20:15,477
Dit kan ontwikkeld worden
door te trainen.
492
01:20:15,602 --> 01:20:23,360
Dat klopt. Maar nog belangrijker
is de evolutie van ons brein...
493
01:20:23,485 --> 01:20:25,738
en onze geest.
494
01:20:25,863 --> 01:20:30,659
Dit potentieel kan ontwikkeld worden,
maar verwacht geen wonder.
495
01:20:30,784 --> 01:20:37,041
Het enige wonder dat bestaat,
leeft in je eigen wilskracht.
496
01:20:37,166 --> 01:20:40,878
Onthoud goed dat de geest...
497
01:20:41,003 --> 01:20:45,841
de motor is van het lichamelijke.
498
01:20:49,386 --> 01:20:50,929
En dan nu...
499
01:20:55,142 --> 01:20:56,310
Een voorstelling.
500
01:21:00,439 --> 01:21:05,611
Deze voorstelling vergt volledige
lichamelijke en geestelijke concentratie.
501
01:21:07,863 --> 01:21:15,537
Alleen lama's, meesters in de vechtkunst
en een aantal topatleten...
502
01:21:15,662 --> 01:21:18,749
zijn hiertoe in staat.
503
01:21:22,127 --> 01:21:25,047
Jij. Ja, jij. Kom hier.
504
01:21:28,967 --> 01:21:30,969
Doe me deze blinddoek om.
505
01:21:33,764 --> 01:21:36,183
Zorg dat ik niks kan zien.
506
01:21:41,397 --> 01:21:43,774
Dank je. Je kunt weer gaan.
507
01:22:24,231 --> 01:22:26,733
Wat? Zijn jullie teleurgesteld?
508
01:22:28,026 --> 01:22:32,865
Dachten jullie dat ik ging zweven
of een vliegtuig zou optillen?
509
01:22:32,990 --> 01:22:35,492
Dit is een ongelofelijke prestatie.
510
01:22:35,617 --> 01:22:37,619
Geloof je me niet?
511
01:22:37,744 --> 01:22:39,913
Probeer het dan zelf.
512
01:22:40,038 --> 01:22:42,207
Met de ogen dicht.
513
01:23:43,227 --> 01:23:44,645
H�, Lobo.
514
01:23:44,770 --> 01:23:46,355
Hoi, Ferm�n.
515
01:23:46,480 --> 01:23:49,191
Wat vind je van de nieuwe trainers?
516
01:23:51,610 --> 01:23:55,906
De Koreaanse coach is goed.
-Maar wel streng.
517
01:24:03,372 --> 01:24:04,873
Ferm�n.
518
01:24:06,500 --> 01:24:08,502
Heb je even?
519
01:24:11,838 --> 01:24:13,340
Opzouten.
520
01:24:16,385 --> 01:24:19,346
Hoi, Cleo.
-Hoi, Ferm�n.
521
01:24:19,471 --> 01:24:21,515
Wat kom je hier doen?
522
01:24:21,640 --> 01:24:26,353
Ik heb berichten achtergelaten.
Je was nergens te vinden.
523
01:24:27,521 --> 01:24:30,566
Sorry. Mijn training is erg intensief.
524
01:24:30,691 --> 01:24:33,694
We hebben een gringo
en 'n Koreaan als coach.
525
01:24:33,819 --> 01:24:37,155
De Amerikaan was er al.
De Koreaan is nieuw.
526
01:24:37,281 --> 01:24:41,577
Is het voor de Olympische Spelen?
-Zoiets.
527
01:24:41,702 --> 01:24:43,704
Hoe wist je dat ik hier was?
528
01:24:44,871 --> 01:24:52,004
De zwager van een buurvrouw
traint hier ook.
529
01:24:52,129 --> 01:24:54,881
Het was Ram�n.
-Nee.
530
01:24:55,007 --> 01:25:02,514
Die dikzak. De volgende keer
dat ik hem zie, krijgt hij klappen.
531
01:25:03,640 --> 01:25:08,103
Ik ben zwanger.
-Nou en?
532
01:25:08,228 --> 01:25:11,106
Het is jouw kindje.
-Absoluut niet.
533
01:25:11,231 --> 01:25:15,902
Ik zweer het.
-Dat lieg je, verdomme.
534
01:25:16,028 --> 01:25:21,783
Als je niet wilt dat ik jou en je kindje
verrot sla, zeg je dat nooit meer.
535
01:25:27,664 --> 01:25:29,291
Fucking dienstmeisje.
536
01:25:33,670 --> 01:25:35,422
Schiet op, Ferm�n.
537
01:25:58,779 --> 01:26:03,116
Hij is met z'n minnares
naar Acapulco geweest.
538
01:26:04,326 --> 01:26:08,330
Ik krijg geen cent
en hij is al zes maanden weg.
539
01:26:08,455 --> 01:26:13,168
Hij zegt dat hij krap zit en niks
kan sturen, maar hij gaat wel duiken.
540
01:26:13,293 --> 01:26:17,964
Weet je wel hoe duur
al die duikspullen zijn?
541
01:26:22,969 --> 01:26:26,181
In brieven zegt hij dat hij in Quebec is.
542
01:26:29,226 --> 01:26:35,607
Hij verzint van alles.
Dat het er erg mooi is...
543
01:26:36,775 --> 01:26:41,571
Dat hij ze mist,
maar dat z'n onderzoek langer duurt.
544
01:26:41,697 --> 01:26:44,783
Leugens.
545
01:26:46,827 --> 01:26:50,163
Paco, kom hier.
-Maak je niet druk. Ik bel je nog.
546
01:26:52,916 --> 01:26:54,876
Ben je me aan het bespieden?
547
01:26:56,086 --> 01:26:59,673
Het spijt me, schat.
548
01:27:02,175 --> 01:27:03,969
Waarom liet je hem luisteren?
549
01:27:07,889 --> 01:27:11,143
Wat sta je daar nou?
Moet je niet werken?
550
01:27:11,268 --> 01:27:12,853
Maak dat je wegkomt.
551
01:27:14,146 --> 01:27:18,358
Zeg alsjeblieft niks
tegen je broers en zussen.
552
01:27:24,573 --> 01:27:28,994
Je ligt twee rondes voor.
553
01:27:31,079 --> 01:27:33,290
Hij haalt je in, Paco.
554
01:27:33,415 --> 01:27:36,752
Ik lig nog steeds aan kop.
555
01:27:36,877 --> 01:27:42,174
Ik wil ook meedoen.
-Nee. Aan de kant.
556
01:27:43,133 --> 01:27:45,010
Aan de kant, Pepe.
-Nee.
557
01:27:45,135 --> 01:27:47,763
Aan de kant.
-Nee.
558
01:27:47,888 --> 01:27:50,390
Ik zij 'aan de kant'.
559
01:27:52,225 --> 01:27:53,977
Die is van mij.
-Niet. Van mij.
560
01:28:35,894 --> 01:28:39,105
Ze vechten.
-Ik kom eraan.
561
01:28:45,570 --> 01:28:48,573
Paco, To�o, hou op.
Straks raakt er iemand gewond.
562
01:28:48,698 --> 01:28:50,659
Jullie zijn geen beesten.
563
01:28:53,328 --> 01:28:55,997
Laat hem los.
564
01:28:57,791 --> 01:29:02,420
Paco, zet neer dat ding.
Wat doe je? Zet neer.
565
01:29:04,047 --> 01:29:06,299
Doe niet zo stom.
566
01:29:06,424 --> 01:29:11,721
Ben je niet goed geworden?
Hij had dood kunnen zijn.
567
01:29:13,390 --> 01:29:15,308
Dat was echt gevaarlijk.
568
01:29:22,274 --> 01:29:23,859
H�, Manita.
569
01:29:23,984 --> 01:29:28,071
Ik hoorde dat de autoriteiten
jouw dorp hebben bezocht...
570
01:29:28,196 --> 01:29:31,700
om land toe te eigenen
en dat je moeder haar land kwijt is.
571
01:29:31,825 --> 01:29:36,913
Hoe kan ik haar helpen?
-Ga op bezoek.
572
01:29:38,915 --> 01:29:42,294
In deze staat?
-Maak je niet druk.
573
01:29:48,174 --> 01:29:50,552
Neem pauze. Ik open de poort wel.
574
01:31:15,178 --> 01:31:17,430
We zijn alleen.
575
01:31:17,555 --> 01:31:23,937
Wat ze ook zeggen.
Wij vrouwen zijn altijd alleen.
576
01:32:10,442 --> 01:32:13,737
We moeten hier parkeren.
Er is een studentenprotest.
577
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
O god. Ik hoop dat ze
ze niet weer met geweld aanpakken.
578
01:32:17,574 --> 01:32:18,783
Hij gaat net weg.
579
01:32:36,551 --> 01:32:38,053
Komt u maar.
580
01:33:42,951 --> 01:33:44,828
Goedemiddag, mevrouw.
581
01:33:44,953 --> 01:33:49,415
M'n dienstmeisje heeft een kinderbedje
nodig. Waar staan ze?
582
01:33:49,541 --> 01:33:54,629
Volg deze dame.
-Dank u.
583
01:33:54,754 --> 01:33:56,673
Deze kant op, alstublieft.
584
01:34:06,307 --> 01:34:08,184
Wat vindt u van deze?
585
01:34:09,185 --> 01:34:12,355
Vind je 'm mooi, Cleo?
-Erg mooi.
586
01:34:12,480 --> 01:34:14,482
Wat kost hij?
587
01:34:15,692 --> 01:34:21,364
Nee, met vasteklantenkorting.
-Dat moet ik de manager vragen.
588
01:34:21,489 --> 01:34:24,993
We hebben de meubels voor de jongens
hier gekocht.
589
01:34:25,118 --> 01:34:27,871
Nu zijn ze van Sofi en Pepe.
590
01:34:27,996 --> 01:34:29,956
De blauwe meubels?
-Ja.
591
01:35:04,032 --> 01:35:06,743
Help. Ze willen ons vermoorden.
592
01:35:13,249 --> 01:35:16,419
Waar is hij?
593
01:35:19,964 --> 01:35:21,633
Wegwezen.
594
01:35:21,758 --> 01:35:23,635
Hou je kop.
-Kom hier.
595
01:35:26,346 --> 01:35:29,682
Ik zei, hou je kop.
596
01:35:29,807 --> 01:35:33,019
Ferm�n, kom mee.
597
01:35:38,650 --> 01:35:40,360
Kom mee. Nu.
598
01:35:42,195 --> 01:35:46,449
Help me.
599
01:35:49,619 --> 01:35:53,456
Help.
600
01:35:54,916 --> 01:35:59,003
Blijf rustig, Cleo. Alsjeblieft.
601
01:36:23,444 --> 01:36:27,573
Help me.
602
01:36:28,825 --> 01:36:31,828
Jorge, toe nou.
603
01:36:34,414 --> 01:36:36,040
Waarom?
604
01:36:37,709 --> 01:36:39,335
Help.
605
01:37:08,614 --> 01:37:14,996
Wees gegroet, Maria, vol van genade.
De Heer is met U.
606
01:38:21,187 --> 01:38:24,774
Dokter V�lez.
607
01:38:24,899 --> 01:38:27,568
Ik zoek dokter V�lez.
-Heeft u 'n afspraak?
608
01:38:27,693 --> 01:38:33,199
Haar vliezen zijn gebroken.
-Zoek dokter V�lez.
609
01:38:33,324 --> 01:38:34,909
Daar is ze.
610
01:38:35,034 --> 01:38:37,120
Dokter, uw pati�nte is er.
611
01:38:37,245 --> 01:38:41,374
Blijf kalm. Sof�a heeft me gebeld.
612
01:38:41,499 --> 01:38:45,128
Hallo mevrouw. Cleo, je hebt wee�n.
613
01:38:45,253 --> 01:38:50,007
Ze moet naar de verloskamer.
Er moeten formulieren ingevuld worden.
614
01:38:50,133 --> 01:38:52,593
Paty, doe jij dat?
Wij gaan naar de verloskamer.
615
01:38:52,718 --> 01:38:56,848
Ja, dokter. Kunt u even hier komen?
616
01:38:56,973 --> 01:39:01,018
Hoe heet ze?
-Cleodegaria Guti�rrez.
617
01:39:01,144 --> 01:39:04,272
Heeft ze een tweede naam?
-Weet ik niet.
618
01:39:04,397 --> 01:39:07,442
Hoe oud is ze?
-Weet ik niet.
619
01:39:07,567 --> 01:39:10,278
Geboortedatum?
620
01:39:10,403 --> 01:39:14,073
Wat is uw relatie met de pati�nte?
-Werkgever.
621
01:39:14,198 --> 01:39:16,951
Is er geen familie meegekomen?
622
01:39:17,076 --> 01:39:19,996
Nee.
-Dat geeft niet.
623
01:39:20,121 --> 01:39:23,332
Nog een vraag.
Is de pati�nte verzekerd?
624
01:39:30,882 --> 01:39:32,633
Goedenavond.
625
01:39:34,886 --> 01:39:38,181
Voorzichtig. Ja, rijden maar.
626
01:39:41,267 --> 01:39:43,436
Wacht even.
627
01:39:43,561 --> 01:39:46,856
Pardon.
-Dokter.
628
01:39:46,981 --> 01:39:51,152
Hallo Cleo. Gaat het een beetje?
Maak je niet druk. Alles komt goed.
629
01:39:51,277 --> 01:39:54,113
Hoeveel bevallingen heeft u gedaan,
dokter V�lez?
630
01:39:54,238 --> 01:39:56,282
Honderden, dokter.
631
01:39:57,408 --> 01:40:01,287
Geef me je hand. En nu rustig ademen.
632
01:40:03,122 --> 01:40:05,500
We moeten opschieten.
-Ja, dokter.
633
01:40:11,172 --> 01:40:13,382
Sorry. Deze kant op.
634
01:40:14,425 --> 01:40:16,552
Hierheen.
635
01:40:16,677 --> 01:40:19,764
Ik mag niet verder van dokter V�lez.
Je kunt het, Cleo.
636
01:40:19,889 --> 01:40:22,350
U mag best mee als u wilt.
637
01:40:22,475 --> 01:40:26,646
Nee, ik heb een afspraak.
-Geen probleem. Kom op.
638
01:40:28,064 --> 01:40:32,193
Deze pati�nte gaat bevallen.
Vraag de balie om haar dossier.
639
01:40:32,318 --> 01:40:33,819
Ga ik doen.
640
01:40:36,155 --> 01:40:38,324
Ik heb hulp nodig.
641
01:40:38,449 --> 01:40:42,578
Mag ik een partogram?
We moeten haar onderzoeken.
642
01:40:43,621 --> 01:40:48,000
De bevalling is ingezet.
Haar vliezen zijn gebroken.
643
01:40:48,125 --> 01:40:52,171
Cleo, wanneer was je
voor het laatst ongesteld?
644
01:40:52,296 --> 01:40:54,674
September.
645
01:40:54,799 --> 01:40:59,804
Ik trek je onderbroek en je schoenen uit.
Dan leggen we je in de juiste positie.
646
01:40:59,929 --> 01:41:04,433
Ik ga naar je kindje luisteren.
-Wanneer zijn je vliezen gebroken?
647
01:41:06,519 --> 01:41:10,189
Een uur of twee geleden?
-We zijn zo snel mogelijk gekomen.
648
01:41:10,314 --> 01:41:14,527
Dat geeft niet. Blijf ademen.
-Ik kijk even naar je buik.
649
01:41:14,652 --> 01:41:19,323
Rustig, Cleo. Haal diep adem.
650
01:41:19,448 --> 01:41:22,535
Hoe is de hartslag?
-Ik hoor niets, dokter.
651
01:41:23,578 --> 01:41:26,247
Mag ik een handschoen?
-Handschoen, dokter.
652
01:41:26,372 --> 01:41:30,293
Je moet diep ademhalen.
653
01:41:30,418 --> 01:41:34,130
Ik ga je onderzoeken.
Dat is niet prettig.
654
01:41:34,255 --> 01:41:37,592
Relax. Rustig maar.
-Dit kan een beetje pijn doen.
655
01:41:37,717 --> 01:41:41,679
Hoe is het?
-Volledig. Voorhoofdsligging. Derde vlak.
656
01:41:41,804 --> 01:41:46,517
Meconiumhoudend vruchtwater, dokter.
-We moeten een buis inbrengen.
657
01:41:46,642 --> 01:41:49,854
Deze pati�nte gaat naar de OK.
-Laat me even luisteren.
658
01:41:49,979 --> 01:41:52,857
Rustig.
659
01:41:52,982 --> 01:41:55,651
Ik hoor niets, dokter.
-Opschieten.
660
01:41:55,776 --> 01:41:58,613
Breng de brancard.
661
01:41:58,738 --> 01:42:01,532
Cleo, blijf diep ademhalen.
Je gaat naar de OK.
662
01:42:01,657 --> 01:42:04,702
Ok�. E�n, twee, drie.
663
01:42:04,827 --> 01:42:06,829
Snel.
-Voorzichtig.
664
01:42:07,872 --> 01:42:13,502
Opzij, hier komt een pati�nte.
Bel pediatrie.
665
01:42:46,035 --> 01:42:49,789
Bel pediatrie.
-Geen OK-kleding, dit is 'n noodgeval.
666
01:42:49,914 --> 01:42:51,582
Ik doe het licht aan.
667
01:42:55,419 --> 01:43:00,383
Iedereen klaar? E�n, twee, drie.
668
01:43:00,508 --> 01:43:02,510
Pediatrie naar de OK.
669
01:43:05,179 --> 01:43:07,431
Kun je iets lager gaan liggen?
670
01:43:11,143 --> 01:43:15,147
Dokter, ik zie het hoofdje.
Geen tijd voor OK-kleding.
671
01:43:15,272 --> 01:43:19,485
Kinderarts naar de OK.
-Hij is er al, dokter.
672
01:43:19,610 --> 01:43:25,199
Dokter, het hoofdje is zichtbaar.
-Rustig, ik kijk er even naar.
673
01:43:25,324 --> 01:43:28,411
Waar is de kinderarts?
674
01:43:28,536 --> 01:43:30,454
Hier, dokter.
675
01:43:30,579 --> 01:43:37,545
De pati�nte is klaar om uit te drijven.
Het hoofdje is eruit.
676
01:43:37,670 --> 01:43:41,632
Edwin, alsjeblieft.
Knip de navelstreng door.
677
01:43:41,757 --> 01:43:45,970
Tang.
-De navelstreng alsjeblieft.
678
01:43:46,095 --> 01:43:47,596
Ik knip nu.
679
01:43:49,724 --> 01:43:53,978
We konden geen hartslag horen, dokter.
-Zuiger.
680
01:43:54,103 --> 01:43:55,563
Uw stethoscoop.
681
01:43:55,688 --> 01:43:57,690
Je krijgt een paar hechtingen.
682
01:43:57,815 --> 01:44:01,944
Ik hoor geen hartslag.
-Ik luister.
683
01:44:03,571 --> 01:44:06,782
Hartstilstand. Begin reanimatie.
684
01:44:06,907 --> 01:44:08,492
Je placenta komt eraan.
685
01:44:08,617 --> 01:44:12,037
E�n, twee, drie.
-Beademing.
686
01:44:13,372 --> 01:44:17,418
Ik luister.
-Je placenta komt eraan.
687
01:44:17,543 --> 01:44:20,296
Mevrouw, ik hoor geen hartslag.
688
01:44:21,839 --> 01:44:23,632
De placenta komt eraan.
689
01:44:23,758 --> 01:44:28,053
E�n, twee, drie.
-Beademing.
690
01:44:28,179 --> 01:44:31,932
Ik luister. Geen reactie.
691
01:44:33,017 --> 01:44:35,770
Nog een ronde, dokter?
-Ja, ga door.
692
01:44:40,691 --> 01:44:42,860
Hier, dokter.
-Ik luister.
693
01:44:45,070 --> 01:44:49,492
Geen reactie. Stop de reanimatie.
694
01:44:57,458 --> 01:45:02,421
Dokter, hoe heet de pati�nte?
-Cleo, dokter.
695
01:45:02,546 --> 01:45:04,131
Ik snij...
696
01:45:06,467 --> 01:45:11,305
Cleo, het spijt me.
Je kindje is doodgeboren.
697
01:45:12,389 --> 01:45:16,602
We hebben ons best gedaan,
maar de baby reageerde niet.
698
01:45:16,727 --> 01:45:19,230
Wil je je kindje vasthouden?
699
01:45:24,276 --> 01:45:27,488
Hier is je kindje. Het is een meisje.
700
01:45:35,204 --> 01:45:37,289
Neem maar afscheid.
701
01:45:40,876 --> 01:45:44,755
Ik moet haar nu meenemen, Cleo.
Neem afscheid van haar.
702
01:45:51,262 --> 01:45:54,098
Mag ik haar terug?
Ik moet haar afleggen.
703
01:46:02,189 --> 01:46:03,691
Mag ik?
704
01:46:06,277 --> 01:46:09,530
Kunt u haar afleggen, alstublieft?
705
01:46:09,655 --> 01:46:11,699
Guti�rrez, Cleodegaria.
706
01:46:11,824 --> 01:46:15,703
Hier is het dossier, dokter.
707
01:46:21,792 --> 01:46:28,757
Je bloedde
dus je hebt een paar hechtingen.
708
01:46:28,883 --> 01:46:32,595
Het spijt ons, Cleo.
709
01:48:21,245 --> 01:48:24,665
Cleo. De messenslijper.
Schud het van je af, meisje.
710
01:50:02,096 --> 01:50:06,183
To�o. Sofi. Kom.
-Mama heeft een nieuwe auto.
711
01:50:06,308 --> 01:50:09,895
Vinden jullie 'm mooi?
-Hoe snel kan hij?
712
01:50:10,020 --> 01:50:14,733
Waarom geen Maverick?
-Te duur. En ik wilde een kleinere auto.
713
01:50:14,858 --> 01:50:19,446
Ik was de Galaxy helemaal zat.
-Hij is mooi, mama.
714
01:50:19,571 --> 01:50:24,368
En de Galaxy?
-Verkocht. Volgende week halen ze 'm op.
715
01:50:24,493 --> 01:50:27,871
Weet papa dat?
-Nee. Het is een verrassing.
716
01:50:27,996 --> 01:50:31,625
Vind je de nieuwe auto mooi, Cleo?
-Ja.
717
01:50:31,750 --> 01:50:36,630
Ik heb nog een verrassing. We gaan
een afscheidstrip maken met de Galaxy.
718
01:50:36,755 --> 01:50:38,257
Waarheen?
-Tuxpan.
719
01:50:38,382 --> 01:50:40,467
Waar is dat?
-En m'n wedstrijd?
720
01:50:40,592 --> 01:50:42,761
Dat kan niet. Tuxpan is bij Veracruz.
721
01:50:42,886 --> 01:50:44,179
Is het aan zee?
-Ja.
722
01:50:44,304 --> 01:50:46,557
De stranden in Veracruz zijn lelijk.
723
01:50:46,682 --> 01:50:49,768
En we vragen of Cleo met ons mee wil.
724
01:50:50,686 --> 01:50:52,521
Ga je mee?
725
01:50:52,646 --> 01:50:54,231
Het zal je goed doen.
726
01:50:54,356 --> 01:50:56,024
Denk je niet, Adela?
-Zeker.
727
01:50:56,150 --> 01:50:59,153
Anders gaan de kinderen je missen.
728
01:50:59,278 --> 01:51:02,739
Het is haar vakantie.
Ze mag niet werken.
729
01:51:02,865 --> 01:51:03,866
Ga je mee?
730
01:51:03,991 --> 01:51:07,369
Ga mee, Manita.
Ik zorg wel voor het huis.
731
01:51:07,494 --> 01:51:09,163
Ga je mee?
732
01:51:11,039 --> 01:51:12,958
Perfect. Help me met de koffers.
733
01:51:13,083 --> 01:51:15,502
Ja, mevrouw.
-Ga inpakken.
734
01:51:15,627 --> 01:51:18,005
Je moet gaan. Het zal je goeddoen.
735
01:51:18,130 --> 01:51:21,341
Ik ga helpen inpakken.
-Pepe, pak de pistolen.
736
01:51:53,290 --> 01:51:55,250
Blijf ervanaf.
737
01:51:58,253 --> 01:52:02,507
La Pantera is hier niet te ontvangen.
-Ik hoorde het net nog.
738
01:52:02,633 --> 01:52:04,468
Niet waar.
-Wel.
739
01:52:04,593 --> 01:52:07,429
Niet.
Ze zijn alleen in de stad te ontvangen.
740
01:52:08,931 --> 01:52:11,725
Kijk, de zee.
-Mama, stop.
741
01:52:11,850 --> 01:52:16,647
We gaan eerst naar het hotel.
-Nee, dan is het straks te donker.
742
01:52:16,772 --> 01:52:19,942
Strand.
743
01:52:24,905 --> 01:52:27,991
Goed dan. Maar niet te lang.
744
01:52:43,340 --> 01:52:44,841
Kom op.
745
01:53:05,112 --> 01:53:07,781
Kom mee.
-Nee, ik kan niet zwemmen.
746
01:53:07,906 --> 01:53:09,658
Kom mee.
747
01:53:09,783 --> 01:53:12,286
Ga jij maar. Ik kijk wel.
748
01:53:32,180 --> 01:53:35,058
Welke kant op?
-Kom met mij mee.
749
01:53:36,518 --> 01:53:39,521
Gaan we nog een keer?
-Natuurlijk.
750
01:53:39,646 --> 01:53:42,816
Maar eerst lekker in bad.
-Ja.
751
01:53:44,443 --> 01:53:46,153
Ik wil nog een keer.
752
01:53:47,612 --> 01:53:49,156
Het was echt te gek.
753
01:53:49,281 --> 01:53:53,076
Ik moest
over een gigantische golf springen.
754
01:54:03,879 --> 01:54:07,799
Au, mama. Niet doen.
755
01:54:14,139 --> 01:54:20,145
Au, dat prikt.
-Bijna klaar.
756
01:54:20,270 --> 01:54:22,939
Vond je de golven leuk?
757
01:54:24,024 --> 01:54:26,443
Ik ook.
758
01:54:27,527 --> 01:54:31,531
Weet je hoe je
onder de golven moet duiken?
759
01:54:33,367 --> 01:54:36,286
Kan je niet meer praten?
760
01:54:36,411 --> 01:54:38,455
Jawel. Kom op.
761
01:54:38,580 --> 01:54:42,084
Had dan ook een T-shirt aangetrokken.
-Maar het was bewolkt.
762
01:54:42,209 --> 01:54:44,795
De schittering brandt het meest.
763
01:54:48,423 --> 01:54:53,095
Ben je al aangekleed?
-Ja, maar Cleo kan niet meer praten.
764
01:54:53,220 --> 01:54:56,014
Dank je, Cleo.
-Graag gedaan, mevrouw.
765
01:54:56,139 --> 01:54:59,434
Jullie ruiken naar sla.
766
01:55:22,791 --> 01:55:24,292
Kinderen...
767
01:55:26,670 --> 01:55:29,339
Luister eens, kinderen.
768
01:55:29,464 --> 01:55:31,258
Ik moet wat vertellen.
769
01:55:34,219 --> 01:55:36,555
Papa is niet in Ottawa.
770
01:55:36,680 --> 01:55:41,435
Is hij terug?
-Nee. Hij is nooit weggegaan.
771
01:55:42,477 --> 01:55:44,688
Behalve dan de eerste week.
772
01:55:46,857 --> 01:55:49,067
Papa komt niet meer terug.
773
01:55:52,654 --> 01:55:55,365
Hij is thuis z'n spullen aan het ophalen.
774
01:55:55,490 --> 01:56:01,371
Wat voor spullen?
-Dingen die van hem zijn.
775
01:56:01,496 --> 01:56:05,959
Z'n kleding, z'n boeken, boekenkasten...
776
01:56:06,084 --> 01:56:08,044
Gaan jullie scheiden?
777
01:56:10,172 --> 01:56:14,050
Dat weet hij nog niet.
-Houdt hij niet meer van ons?
778
01:56:14,176 --> 01:56:17,637
Natuurlijk wel. Heel veel zelfs.
779
01:56:18,722 --> 01:56:21,766
Hij zegt dat hij jullie wil zien.
-Wanneer?
780
01:56:21,892 --> 01:56:23,894
Dat weet hij nog niet.
781
01:56:25,145 --> 01:56:26,646
Binnenkort.
782
01:56:28,648 --> 01:56:31,818
Het wordt anders,
maar wij blijven bij elkaar.
783
01:56:31,943 --> 01:56:34,321
Het wordt een avontuur.
784
01:56:34,446 --> 01:56:37,449
Ik heb een nieuwe baan bij een uitgever.
785
01:56:37,574 --> 01:56:40,494
Maar je bent biochemicus.
786
01:56:40,619 --> 01:56:43,205
Ja, maar papa
heeft ons geen geld gestuurd.
787
01:56:43,330 --> 01:56:45,707
Lesgeven verdient niet genoeg.
788
01:56:45,832 --> 01:56:49,794
En ik ben gek op boeken.
Ik vind biochemie niet eens leuk.
789
01:56:51,213 --> 01:56:54,132
Ook dat is een nieuw avontuur.
790
01:56:54,257 --> 01:56:57,761
We moeten bij elkaar blijven.
Dicht bij elkaar.
791
01:56:57,886 --> 01:57:00,222
Ja toch, Cleo?
792
01:57:00,347 --> 01:57:02,349
Heel dicht bij elkaar.
793
01:57:04,309 --> 01:57:05,936
Lieverd?
794
01:57:10,524 --> 01:57:12,275
Zijn jullie klaar?
795
01:57:12,400 --> 01:57:15,028
Als nagerecht hebben we ijs.
796
01:57:15,153 --> 01:57:19,407
Kokosijs, aardbeienijs,
vanille-ijs, bananenijs...
797
01:57:19,533 --> 01:57:21,034
en flan.
798
01:57:33,630 --> 01:57:35,966
Klaar voor de foto?
799
01:58:40,739 --> 01:58:43,825
Kom je ook zwemmen?
-Nee, ik ga de banden controleren.
800
01:58:43,950 --> 01:58:46,661
We vertrekken morgenvroeg.
Kom je met mij mee?
801
01:58:46,786 --> 01:58:49,497
Nee, dit is onze laatste dag.
-Ik blijf ook.
802
01:58:49,623 --> 01:58:52,959
Goed, maar niet zwemmen
want Cleo kan niet zwemmen.
803
01:58:53,084 --> 01:58:56,713
Er zijn bijna geen golven.
-Dat de regel als je hier blijft.
804
01:58:56,838 --> 01:59:00,634
En als we niet diep gaan?
-Goed dan. Niet diep.
805
01:59:00,759 --> 01:59:04,679
Mag ik ook zwemmen, mama?
-Ja, maar blijf dichtbij het strand.
806
01:59:04,804 --> 01:59:07,307
Let jij op ze? Ik ben zo terug.
807
01:59:10,435 --> 01:59:12,854
Niet te diep gaan.
808
01:59:22,030 --> 01:59:26,368
Paco, je hebt je moeder gehoord.
Anders kom je eruit.
809
01:59:32,832 --> 01:59:35,877
Sofi. Paco. Kom dichterbij.
810
01:59:52,102 --> 01:59:57,023
Toen ik ouder was, was ik zeeman.
811
01:59:57,148 --> 02:00:01,444
Maar toen verdronk ik tijdens een storm.
812
02:00:02,779 --> 02:00:07,158
De golven waren gigantisch hoog.
813
02:00:07,283 --> 02:00:10,995
Sofi. Paco. Kom dichterbij.
814
02:00:11,121 --> 02:00:17,210
Het was donker en het onweerde
en ik kon niet zwemmen.
815
02:00:17,335 --> 02:00:19,003
Wacht hier.
816
02:00:22,507 --> 02:00:25,093
Paco. Kom dichterbij.
817
02:00:34,185 --> 02:00:36,479
Paco, help je zus.
818
02:02:43,231 --> 02:02:48,027
Wat is er gebeurd? Gaat het, liefje?
819
02:02:48,152 --> 02:02:53,283
Cleo heeft ons gered.
-Dank je.
820
02:02:53,408 --> 02:02:55,034
Gaat het?
821
02:02:57,495 --> 02:03:00,748
Ik wilde haar niet.
-Wat?
822
02:03:02,792 --> 02:03:06,087
Ik wilde haar niet.
-Ze zijn veilig nu.
823
02:03:09,215 --> 02:03:12,218
Ik wilde niet dat ze geboren werd.
824
02:03:16,598 --> 02:03:21,561
We houden heel veel van je Cleo.
-Arme meid.
825
02:03:25,481 --> 02:03:28,026
We houden heel veel van je.
826
02:04:31,965 --> 02:04:35,927
Ik hou van je, Cleo.
-Ik ook van jou, schat.
827
02:05:31,274 --> 02:05:35,862
To�o, Sofi, Paco. Kom eens helpen.
Doe niet of je me niet hoort.
828
02:05:38,781 --> 02:05:40,408
Hoi, Borras.
829
02:05:46,039 --> 02:05:48,082
Hoi, Adela.
-Hallo.
830
02:05:48,207 --> 02:05:51,753
Hoi, Adela.
-Hallo, kinderen.
831
02:05:53,755 --> 02:05:55,173
Hoi, Adela.
-Welkom thuis.
832
02:05:55,298 --> 02:05:57,675
Kan ik dit aan jou geven?
-Natuurlijk.
833
02:06:03,264 --> 02:06:05,266
Het ziet er niet uit.
834
02:06:05,391 --> 02:06:07,810
Zonder boekenkasten ziet het er niet uit.
835
02:06:08,603 --> 02:06:13,524
Ik vind het juist mooi.
-Het is vreselijk.
836
02:06:13,649 --> 02:06:16,694
Wat is er zo erg?
-Hij mist de boekenkasten.
837
02:06:16,819 --> 02:06:19,405
Welke?
-Die hier stonden.
838
02:06:19,530 --> 02:06:24,952
Ik ga eten maken.
-Ik heb je zo veel te vertellen.
839
02:06:28,206 --> 02:06:31,876
De kamers zijn omgedraaid.
-Waar is mijn kamer?
840
02:06:32,001 --> 02:06:34,545
Waarom hebben jullie dat gedaan?
-Zo is het beter.
841
02:06:34,670 --> 02:06:37,924
Ik vond het eerst beter.
-Ga je kamer bekijken.
842
02:06:38,049 --> 02:06:41,803
Hoe was het?
-Sofi en Paco zijn bijna verdronken.
843
02:06:41,928 --> 02:06:45,181
Hoi, Cleo. Sofi's kamer is nu hier.
844
02:06:46,349 --> 02:06:50,812
Hij is groter.
-En beter.
845
02:06:50,937 --> 02:06:54,857
Cleo, kom naar mijn kamer kijken.
-Ik kom straks.
846
02:06:58,486 --> 02:07:00,238
Ik ben er blij mee, mama.
847
02:07:00,363 --> 02:07:04,242
En we gaan veel avonturen beleven.
We gaan veel reizen.
848
02:07:06,410 --> 02:07:07,703
We gaan naar Disneyland.
849
02:07:07,829 --> 02:07:12,750
Dat is te duur,
maar we kunnen wel naar Oaxaca.
850
02:07:12,875 --> 02:07:16,671
Dan kunnen we naar Cleo's dorp.
-Goed idee.
851
02:07:16,796 --> 02:07:21,134
Wanneer u maar wilt.
Mevrouw Molly is aan de telefoon.
852
02:07:21,259 --> 02:07:25,805
Klopt het dat je bijna verdronken bent?
-We werden meegesleurd.
853
02:07:25,930 --> 02:07:29,433
De golven waren 15 meter hoog.
-Ze waren maar twee meter.
854
02:07:29,559 --> 02:07:33,604
Ze waren hoger.
-En Cleo heeft ons gered, toch?
855
02:07:33,729 --> 02:07:36,607
Cleo, mag ik een smoothie?
-Ja.
856
02:07:36,732 --> 02:07:38,776
Zijn er gevulde cakejes?
-Ik kijk even.
857
02:07:38,901 --> 02:07:41,946
Ja, ik heb een doos gekocht.
858
02:07:56,043 --> 02:07:57,545
Wacht.
Waar ga je heen?
859
02:07:57,670 --> 02:08:01,299
We hebben ham nodig.
-Ik heb zo veel te vertellen.
860
02:08:01,424 --> 02:08:04,343
Was het leuk?
-Ja, erg leuk.
861
02:08:04,468 --> 02:08:09,140
Ik wil alles horen. Ik ben zo terug.
-Alleen ham kopen. Niet flirten.
862
02:08:45,593 --> 02:08:50,139
voor Libo
863
02:14:29,603 --> 02:14:32,606
Vertaling: Esther Hay
Bewerking: Netfix
63759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.