All language subtitles for Roma.2018.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier 2 00:04:31,396 --> 00:04:33,899 Je moet in bad, Borras. 3 00:06:12,163 --> 00:06:15,417 Manita. -Ja? 4 00:06:15,542 --> 00:06:19,087 Het is bijna 13.00 uur. -Ik kom eraan. 5 00:06:40,692 --> 00:06:43,778 Manita, m'n sleutels... -Daar liggen ze. 6 00:06:56,541 --> 00:06:58,710 Ik ga. -Dag. 7 00:07:03,256 --> 00:07:05,008 Borras, blijf. 8 00:07:36,456 --> 00:07:39,960 Laat hem niet ontsnappen. -Hoi, Borras. 9 00:07:44,756 --> 00:07:47,217 Manita. Ferm�n is aan de telefoon. 10 00:07:47,342 --> 00:07:49,678 Wat zeg je? 11 00:07:53,932 --> 00:07:58,520 Wegwezen. -Ok�, maar ik wil het wel weten. 12 00:07:58,645 --> 00:08:01,147 Wat zeg je? -Ga naar boven. 13 00:08:02,399 --> 00:08:05,151 Je moet niet zo praten. 14 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 Hup. 15 00:08:23,253 --> 00:08:26,715 Wat zei Ferm�n? -Gewoon hallo. 16 00:08:26,840 --> 00:08:30,218 Ja, vast. Jullie hebben verkering. 17 00:08:30,343 --> 00:08:35,015 Echt niet. We zijn gewoon vrienden. 18 00:08:35,140 --> 00:08:38,309 Trouwens, jij hebt ons aan elkaar voorgesteld. 19 00:08:38,435 --> 00:08:42,814 Ik loop maar wat te pesten. 20 00:08:42,939 --> 00:08:44,441 Ze zijn thuis. 21 00:08:47,318 --> 00:08:48,862 Borras. 22 00:08:50,238 --> 00:08:52,699 Borras, blijf. 23 00:09:10,675 --> 00:09:15,055 Dus die jongen gooide waterballonnen naar passerende auto's. 24 00:09:15,180 --> 00:09:20,602 Er komt een legerjeep aan en die jongen gooit weer een ballon. 25 00:09:20,727 --> 00:09:23,772 De soldaat stapt kwaad uit en schiet op hem. 26 00:09:23,897 --> 00:09:27,817 O god, is hij gewond? -Hij schoot hem in z'n hoofd. Hij is dood. 27 00:09:27,942 --> 00:09:29,527 Wat erg. 28 00:09:31,029 --> 00:09:32,238 Adela? 29 00:09:33,073 --> 00:09:38,078 Mevrouw Sofia is er en de kinderen willen aardbeien. 30 00:09:38,203 --> 00:09:39,788 Schiet eens op. 31 00:09:42,415 --> 00:09:43,917 Dank je. 32 00:09:45,418 --> 00:09:50,924 Ik heb een tien gehaald. -Wat knap. Sofi vast ook. 33 00:09:51,049 --> 00:09:53,885 Cleo, de pakken van m'n man moeten naar de stomerij. 34 00:09:54,010 --> 00:09:56,638 Kan het vandaag? Hij vertrekt vrijdag. 35 00:09:56,763 --> 00:09:58,681 Ja, mevrouw. -Dank je. 36 00:09:58,807 --> 00:10:02,310 Gaat papa weg? -Naar een conferentie in Quebec. 37 00:10:02,435 --> 00:10:05,271 Waar is dat? -In Canada. 38 00:10:05,396 --> 00:10:10,485 Je bent echt dom. -Wat geeft het dat ik dat niet wist? 39 00:10:10,610 --> 00:10:12,904 Niet voor Sofi, anders wordt ze dik. 40 00:10:13,029 --> 00:10:16,116 ...als ik je vertel dat ik arm ben 41 00:10:16,241 --> 00:10:21,955 zul je nooit meer naar me lachen 42 00:10:22,080 --> 00:10:26,000 ik wil graag alles hebben 43 00:10:26,126 --> 00:10:29,712 en het aan je geven 44 00:10:30,588 --> 00:10:33,883 maar ik ben arm geboren 45 00:10:34,008 --> 00:10:41,432 en je zult nooit van me houden 46 00:10:41,558 --> 00:10:44,936 Jullie mogen hier niet spelen. -Ik let op hem. 47 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 Je moeder vindt het niet goed. 48 00:10:48,523 --> 00:10:51,109 Blijf bij de rand vandaan. 49 00:11:11,296 --> 00:11:15,049 Jij moest dood. -Waarom ik? 50 00:11:15,175 --> 00:11:18,094 Omdat het mijn spel is. -Dan doe ik niet meer mee. 51 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 Ik wil niet eens met je spelen, ukkie. 52 00:11:50,293 --> 00:11:54,839 Wat is er? Kun je niet meer praten? 53 00:11:54,964 --> 00:12:00,470 Nee. Ik ben dood. -Dan moet je wederopstaan. 54 00:12:00,595 --> 00:12:05,266 Dat kan niet. Ik ben dood. -Prima. 55 00:12:14,275 --> 00:12:15,985 Wat doe je? 56 00:12:22,784 --> 00:12:24,369 Vertel op. 57 00:12:24,494 --> 00:12:27,038 Dat kan niet. Ik ben dood. 58 00:12:34,337 --> 00:12:38,716 H�, dood zijn is best leuk. 59 00:13:31,728 --> 00:13:33,271 Hier, Borras. 60 00:13:47,994 --> 00:13:49,620 Papa is al thuis. 61 00:14:27,158 --> 00:14:30,161 Wie is dat? -Papa. 62 00:15:36,519 --> 00:15:40,690 Hallo. -Wie zijn deze kinderen? 63 00:15:40,815 --> 00:15:46,070 Ik ben blij dat je vroeg thuis bent. -Wat een verrassing. 64 00:15:50,032 --> 00:15:52,994 Geld voor de draailier? -Ik zie geen draailier. 65 00:15:53,119 --> 00:15:54,579 Om er een te kopen. 66 00:15:55,413 --> 00:15:57,039 Zeg, excellentie. -Excellentie. 67 00:15:57,165 --> 00:15:58,749 Dank u, meneer. 68 00:15:58,875 --> 00:16:02,503 Heb je het nieuws gehoord? -Welk nieuws? 69 00:16:02,628 --> 00:16:05,339 Over de hoest. 70 00:16:05,465 --> 00:16:08,134 Hoe is het? Goed. 71 00:16:42,919 --> 00:16:45,338 Cleo, kun je thee halen voor de dokter? 72 00:16:45,463 --> 00:16:48,591 Nee, ze zit bij mij. -Ze is zo terug. 73 00:16:48,716 --> 00:16:51,385 Nog een paar minuutjes. 74 00:17:17,286 --> 00:17:19,914 Schuif eens op. 75 00:17:20,039 --> 00:17:23,209 H�. 76 00:17:23,334 --> 00:17:27,046 Maak kamillethee voor dokter Antonio. Opzij. 77 00:17:37,098 --> 00:17:40,893 Engel des Heren, mijn beschermer, vol van Gods liefde. 78 00:17:41,018 --> 00:17:44,355 Blijf aan mijn zijde, dag en nacht. 79 00:17:44,480 --> 00:17:48,734 Wijs me de weg, bescherm en leid me. 80 00:17:52,822 --> 00:17:57,952 Kindje, klein moe kindje. 81 00:17:58,077 --> 00:18:03,958 Slaap met de engelen. 82 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 Tijd om te slapen, schat. 83 00:18:17,847 --> 00:18:21,559 Slaap lekker, Cleo. -Slaap lekker, Sofi. 84 00:18:21,684 --> 00:18:26,731 Ik hou van je. -Ik ook van jou. Droom zacht. 85 00:18:26,856 --> 00:18:28,357 Jij ook. 86 00:18:33,946 --> 00:18:35,865 To�o, ga slapen. 87 00:18:35,990 --> 00:18:38,576 ...en als je moeder vraagt wanneer je terugkomt? 88 00:18:38,701 --> 00:18:44,332 Ik bel haar wel. Waar is m'n bruine stropdas? 89 00:18:44,457 --> 00:18:47,168 Ik vraag het Cleo wel. -Het is een puinhoop hier. 90 00:18:47,293 --> 00:18:54,884 De koelkast staat vol lege pakken en er ligt overal hondenpoep. 91 00:20:40,072 --> 00:20:44,368 Waarom duurde het zo lang? -Pepe had het licht weer aangedaan. 92 00:20:45,745 --> 00:20:47,246 Hij zit vol streken. 93 00:20:47,371 --> 00:20:50,750 Ja. Mijn kleine vent. -Een duiveltje. 94 00:20:50,875 --> 00:20:55,337 Ja, maar ik ben wel gek op hem. Doe het licht uit. 95 00:20:55,463 --> 00:20:59,008 Mevrouw Teresa wil altijd alle lichten uit. 96 00:20:59,133 --> 00:21:03,804 O, die mevrouw Teresa. Ze is ons vast aan het bespieden. 97 00:21:05,723 --> 00:21:11,145 Ja, ze houdt je in de gaten. 98 00:21:11,270 --> 00:21:14,774 Schiet eens op. -Ze is vast de hele nacht wakker. 99 00:21:16,984 --> 00:21:19,737 Ze houdt de wacht over ons. 100 00:21:19,862 --> 00:21:22,281 Kijken of we geen stroom verspillen. 101 00:21:24,158 --> 00:21:26,035 Klaar? -Ja. 102 00:21:27,828 --> 00:21:29,330 E�n. 103 00:21:31,081 --> 00:21:32,583 Twee. 104 00:21:34,418 --> 00:21:36,086 Drie. 105 00:21:39,215 --> 00:21:41,008 Mevrouw Adela. 106 00:21:43,385 --> 00:21:44,887 E�n. 107 00:21:46,013 --> 00:21:49,391 Voor de tamales. -Ze waren echt lekker. 108 00:21:49,517 --> 00:21:51,644 Twee. Voor de broodjes. 109 00:22:20,130 --> 00:22:23,926 Ik heb gewonnen. -We waren even snel. 110 00:22:24,051 --> 00:22:27,638 Nee, ik heb gewonnen. -Maar die auto dan? 111 00:22:27,763 --> 00:22:30,015 Kom op, we gaan eten. 112 00:22:35,229 --> 00:22:37,940 Er zit nog geen beweging in. 113 00:22:38,065 --> 00:22:40,484 Professor Zovek is wel wat gewend. 114 00:22:44,822 --> 00:22:48,742 Ken je 'Opdringerige Moises' nog uit de stad? 115 00:22:50,160 --> 00:22:55,457 Hij bleef me maar brieven sturen. -Wat stond erin? 116 00:22:55,583 --> 00:23:01,088 Dat hij me niet kon vergeten. Dat hij me wilde zien. 117 00:23:01,213 --> 00:23:06,135 Tot ik mijn nicht met een stapeltje brieven zag lopen. 118 00:23:06,260 --> 00:23:11,015 Ik herkende Moises z'n handschrift op een van de enveloppen. 119 00:23:11,140 --> 00:23:15,227 Dus ik heb hem gelijk gepakt en geopend. 120 00:23:15,352 --> 00:23:21,734 'Ik kan je niet vergeten. Ik wil je graag weer zien.' 121 00:23:21,859 --> 00:23:25,195 Liefste. -Ja, echt lief. 122 00:23:25,321 --> 00:23:29,617 Die brief was voor een ander meisje. -Nee. 123 00:23:29,742 --> 00:23:35,748 Die zak stuurt alle meiden precies dezelfde brief. 124 00:23:38,167 --> 00:23:41,837 Wat zitten jullie hier alleen met je broodjes? 125 00:23:41,962 --> 00:23:44,465 Hallo, Ram�n. Hallo, Ferm�n. 126 00:23:44,590 --> 00:23:46,926 Willen jullie ook? -We hebben al gegeten. 127 00:23:47,051 --> 00:23:51,096 Zullen we gaan? Ik vind de trailers altijd leuk. 128 00:23:51,221 --> 00:23:52,723 Kom op. 129 00:24:23,462 --> 00:24:27,716 Wil je echt naar de film? -Ik ben gek op films. Jij niet? 130 00:24:27,841 --> 00:24:30,719 Maar het is zulk lekker weer. 131 00:24:30,844 --> 00:24:33,973 Dat is waar. Zullen we naar het park gaan? 132 00:24:34,098 --> 00:24:37,267 Goed idee. Een momentje, alsjeblieft. 133 00:24:41,438 --> 00:24:43,899 Ga je nou niet meer mee? 134 00:24:44,024 --> 00:24:47,653 Het is lekker weer. -Ja hoor. 135 00:24:47,778 --> 00:24:51,573 Ik speel liever in het donker. Vertel me alles later. 136 00:24:56,203 --> 00:24:57,705 Zullen we gaan? 137 00:26:02,352 --> 00:26:06,732 Wat? -Train je elke dag? 138 00:26:06,857 --> 00:26:10,861 Ik moet wel. Mijn leven draait om vechtkunst. 139 00:26:12,780 --> 00:26:14,823 Als kind had ik niks. 140 00:26:17,910 --> 00:26:21,413 M'n moeder stierf toen ik jong was. 141 00:26:23,040 --> 00:26:27,503 Ik ben met mijn tante in een sloppenwijk gaan wonen. 142 00:26:27,628 --> 00:26:32,257 M'n neef mishandelde me en ik kreeg foute vrienden. 143 00:26:32,382 --> 00:26:36,804 Ik ging drinken en snuiven. Ik was er bijna geweest. 144 00:26:39,848 --> 00:26:42,101 Tot ik vechtsport ontdekte. 145 00:26:44,561 --> 00:26:46,313 Toen kwam alles... 146 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 in focus. 147 00:26:53,946 --> 00:26:55,864 Net als wanneer ik jou zie. 148 00:28:34,296 --> 00:28:38,967 Poesje, poesje, klein slaapkopje. 149 00:28:39,092 --> 00:28:44,181 Word wakker want hier komt de muis. 150 00:28:54,316 --> 00:28:58,570 Goedemorgen, prinsesje. -Goeiemorgen, Cleo. 151 00:28:58,695 --> 00:29:00,322 Tijd om op te staan. 152 00:29:02,491 --> 00:29:04,743 Ik moet plassen. 153 00:29:08,455 --> 00:29:11,625 Goedemorgen, Sofi. -Goedemorgen, oma. 154 00:29:20,884 --> 00:29:25,347 Paco. Word eens wakker, lieverd. 155 00:29:25,472 --> 00:29:27,015 Kom op. 156 00:29:30,060 --> 00:29:31,937 Tijd om op te staan. 157 00:30:19,526 --> 00:30:22,446 Ik wil er ��n. -Ze zijn van mij. 158 00:30:22,571 --> 00:30:26,033 Ze zijn voor iedereen. -Ik heb ze in de vriezer gelegd. 159 00:30:26,158 --> 00:30:30,787 Geef er ��n aan Sofi, dan krijg jij een doos. 160 00:30:36,710 --> 00:30:41,465 Schiet op, kinderen. Het is 7.20 uur. -Nee hoor. Het is pas 7.17 uur. 161 00:30:43,633 --> 00:30:46,053 Hier. Dan kun je nog dikker worden. 162 00:30:46,178 --> 00:30:48,221 Zet dat ding eens uit. -Nee. 163 00:30:48,347 --> 00:30:49,973 Zet uit. -Ok� dan. 164 00:30:50,098 --> 00:30:53,060 Cleo, hou de hond even beet. -Ja, mevrouw. 165 00:30:53,185 --> 00:30:55,395 Ga eens opzij. -Ga zelf opzij. 166 00:30:55,520 --> 00:30:56,980 Ik mag voorin. 167 00:31:01,902 --> 00:31:06,073 Zet Radio Exitos eens aan. -Ik zit voorin dus ik mag kiezen. 168 00:31:08,950 --> 00:31:12,245 Voorzichtig. -Schuif eens op. 169 00:31:12,371 --> 00:31:16,416 Zet wat anders op. -Nee, het is Creedence tegen de Beatles. 170 00:31:16,541 --> 00:31:19,836 Schuif op. -Doe in godsnaam toch eens rustig. 171 00:31:19,961 --> 00:31:23,882 Jij mag kiezen als jij aan de beurt bent. 172 00:31:24,007 --> 00:31:27,761 Rustig. -Hou je kop. 173 00:31:27,886 --> 00:31:31,473 Hou zelf je kop. -Jij moet ook stil zijn. 174 00:31:55,205 --> 00:31:59,584 Toen ik oud was, was je er ook. Maar je was iemand anders. 175 00:32:00,627 --> 00:32:04,172 Toen je oud was? -Ja. 176 00:32:04,297 --> 00:32:08,301 Of als je oud bent? -Nee, toen ik oud was. 177 00:32:09,511 --> 00:32:15,350 Wanneer was dat? -Voor ik geboren werd. 178 00:32:15,475 --> 00:32:20,397 En wat deed je toen? -Toen was ik piloot. 179 00:32:21,398 --> 00:32:24,151 Piloot? -In een gevechtsvliegtuig. 180 00:32:24,276 --> 00:32:28,029 Vond je het leuk? -Nee, het was eng. 181 00:32:28,155 --> 00:32:32,117 Echt? Ik ben zo terug. 182 00:32:37,706 --> 00:32:40,709 Goedenavond. -Waarom heb je me niet gewekt? 183 00:32:40,834 --> 00:32:46,965 Stel je voor dat je moe wordt. Maak dokter Antonio's havermout. 184 00:32:48,508 --> 00:32:51,803 Mam. -Goedemorgen. 185 00:33:00,979 --> 00:33:02,689 Je sap. 186 00:33:02,814 --> 00:33:06,318 Pepe blijft even thuis zodat hij papa gedag kan zeggen. 187 00:33:06,443 --> 00:33:08,737 Hij gaat iets later naar school. -Ok�. 188 00:33:08,862 --> 00:33:11,656 Ik pak uw koffers wel, dokter. -Dank je. 189 00:33:11,781 --> 00:33:14,951 Hoi papa. -Uw havermout is klaar, dokter. 190 00:33:15,076 --> 00:33:19,039 Pepe is thuis om gedag te zeggen. -Goedemorgen, Pep�n. 191 00:33:19,164 --> 00:33:21,625 Bah. Sigaretten. 192 00:33:45,607 --> 00:33:49,694 Verdomme. -Mama, papa heeft poep aan z'n schoen. 193 00:33:49,819 --> 00:33:52,739 Ik help je wel, Cleo. -Dank u, dokter. 194 00:34:00,956 --> 00:34:03,542 Dag, Pep�n. -Dag, papa. 195 00:34:03,667 --> 00:34:06,294 Pas goed op jezelf. -Jij ook. 196 00:34:06,419 --> 00:34:08,713 Ga met Cleo mee. -Ja, mama. 197 00:34:22,811 --> 00:34:26,690 We wachten op je, Antonio. -Het is maar een paar weken. 198 00:35:32,631 --> 00:35:37,302 Ik heb je verdomme toch gezegd de hondenpoep op te ruimen. 199 00:35:37,427 --> 00:35:39,638 Ik breng hem naar school. Kom mee. 200 00:35:39,763 --> 00:35:42,307 Dag, Cleo. -Dag. 201 00:37:03,680 --> 00:37:06,099 H�, ik moet... 202 00:37:22,365 --> 00:37:24,701 Ik ben overtijd. 203 00:37:39,507 --> 00:37:41,426 Ik denk dat ik zwanger ben. 204 00:37:46,806 --> 00:37:52,353 Och ja... Dat is toch mooi? 205 00:37:52,479 --> 00:37:53,980 Ja? 206 00:37:57,609 --> 00:37:59,110 Ja. 207 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 Ik moet plassen. -Maar het is bijna afgelopen. 208 00:38:27,055 --> 00:38:29,474 Ja, maar ik moet nu. Ik ben zo terug. 209 00:38:29,599 --> 00:38:32,560 Wil je een ijsje? -Nee. 210 00:40:39,437 --> 00:40:43,441 Geen touwtjes. Geen trucs. 211 00:40:50,949 --> 00:40:53,368 Boem. En hij is dood. 212 00:41:03,670 --> 00:41:10,843 Het regent, het regent, de pannetjes worden nat. 213 00:41:47,630 --> 00:41:52,927 Manita, breng jij dit even? 214 00:41:53,052 --> 00:41:54,846 Niet bang zijn. 215 00:42:04,605 --> 00:42:10,903 En als ze om hun vader vragen? -Dan zeg je dat hij op zakenreis is. 216 00:42:12,280 --> 00:42:14,407 Dank je, Cleo. 217 00:42:14,532 --> 00:42:16,284 Bedankt. 218 00:42:16,409 --> 00:42:21,873 Mevrouw Sofi? Kan ik u straks even spreken? 219 00:42:21,998 --> 00:42:27,253 Ja, maar roep eerst de kinderen even. 220 00:42:30,465 --> 00:42:34,927 Hou je rustig. -Paco, To�o, jullie moeder roept. 221 00:42:35,053 --> 00:42:40,558 Je moet sterk zijn voor de kinderen. -Ok�, mam. 222 00:42:44,312 --> 00:42:47,899 Sofi, Pepe, jullie moeder roept. 223 00:42:54,739 --> 00:43:00,703 Kom, lieverds. Jullie kunnen straks verder spelen. 224 00:43:17,804 --> 00:43:21,474 Ik heb meer hagel dan Sofi. -Ik heb meer dan Pepe. 225 00:43:21,599 --> 00:43:24,102 Nee, ik heb meer. -Jullie hebben evenveel. 226 00:43:24,227 --> 00:43:28,689 Ik ga naar de boekwinkel. -Strakjes. Ga zitten, Cleo. 227 00:43:28,815 --> 00:43:30,358 Ik heb nieuws. 228 00:43:30,483 --> 00:43:33,194 We gaan naar Disneyland. -Ja, Disneyland. 229 00:43:33,319 --> 00:43:36,864 Nee. We gaan met Kerst naar jullie oom. 230 00:43:36,989 --> 00:43:42,036 Daar het is hartstikke saai. -Niet. Het is leuk bij mijn nichten. 231 00:43:42,161 --> 00:43:44,747 Met oudjaar gaan we naar het landhuis. 232 00:43:44,872 --> 00:43:46,999 Komen de Richards ook? -Ja. 233 00:43:47,125 --> 00:43:51,087 En de Matons en de Larssons. -Wanneer komt papa? 234 00:43:51,212 --> 00:43:56,592 Hij moet langer in Quebec blijven voor z'n onderzoek. 235 00:43:56,717 --> 00:43:59,262 Tot januari? -Hij weet niet hoelang. 236 00:43:59,387 --> 00:44:03,599 Ik heb papier gekocht zodat jullie hem kunnen schrijven. 237 00:44:05,726 --> 00:44:09,355 Schrijf dat je van hem houdt en vraag of hij snel thuiskomt. 238 00:44:09,480 --> 00:44:13,651 Ik ga naar de winkel. -Nee. Eerst je brief schrijven. 239 00:44:13,776 --> 00:44:16,696 Waar ga je heen? -Mag ik in m'n kamer schrijven? 240 00:44:16,821 --> 00:44:18,322 Nee. 241 00:44:19,615 --> 00:44:24,036 Ok�. Ga maar naar je kamer. -Dan ga ik ook. 242 00:44:31,335 --> 00:44:34,589 Sofi, kun jij Pepe aan tafel helpen met z'n brief? 243 00:44:34,714 --> 00:44:36,340 Ik moet met Cleo praten. 244 00:44:36,465 --> 00:44:40,386 Help hem om te schrijven: 'Papa, ik mis je.' 245 00:44:40,511 --> 00:44:45,099 Maak er mooie tekeningen bij. -Kom mee, Pepe. 246 00:44:49,061 --> 00:44:51,147 Wacht, Sofi. 247 00:44:53,566 --> 00:44:55,151 Kom hier, Cleo. 248 00:44:59,739 --> 00:45:01,240 Wat is er? 249 00:45:03,326 --> 00:45:07,830 Wat is er? Is alles goed met je? 250 00:45:07,955 --> 00:45:11,792 Ja. -Echt? Wat is er? 251 00:45:13,169 --> 00:45:17,673 Gaat het goed met je moeder? -Ja. 252 00:45:17,798 --> 00:45:22,970 Mevrouw Sofi... -Wat is er? 253 00:45:23,095 --> 00:45:26,474 Ik denk dat ik zwanger ben. 254 00:45:29,268 --> 00:45:33,981 Weet je het niet zeker? -Ik ben niet ongesteld geworden. 255 00:45:35,191 --> 00:45:39,195 Wanneer had dat moeten gebeuren? -Weet ik niet. 256 00:45:41,948 --> 00:45:46,827 Wie is de vader? -Ferm�n. De neef van Adela's vriend. 257 00:45:46,953 --> 00:45:51,791 Weet hij het? -Hij is verdwenen. 258 00:45:52,833 --> 00:45:55,962 Meisje toch. 259 00:45:56,087 --> 00:46:01,926 Gaat u me ontslaan? -Ontslaan? Natuurlijk niet. 260 00:46:02,051 --> 00:46:04,387 Je moet naar de dokter. 261 00:46:07,807 --> 00:46:11,394 Kijk, mama. Een vliegtuig. -Laat eens zien. 262 00:46:12,770 --> 00:46:17,900 Waarom huilt Cleo? -Ze heeft buikpijn. 263 00:46:19,986 --> 00:46:26,284 Ik draai m'n hand op je buik in het rond, word vlug beter en gauw weer gezond. 264 00:46:26,409 --> 00:46:29,870 Sofi, Pepe moest 'Papa, ik mis je' schrijven. 265 00:46:29,996 --> 00:46:32,206 Ik mocht niet helpen. 266 00:47:14,332 --> 00:47:16,125 Sorry. 267 00:48:13,099 --> 00:48:16,060 We zijn hier voor dokter V�lez. -Wat is de naam? 268 00:48:16,185 --> 00:48:18,687 Cleodegaria Guti�rrez. 269 00:48:20,231 --> 00:48:21,482 Daar komt ze al. 270 00:48:21,607 --> 00:48:25,236 Sof�a. -Margarita. Hoe is het? 271 00:48:25,361 --> 00:48:27,947 Fijn dat je tijd hebt. Ken je Cleo nog? 272 00:48:28,072 --> 00:48:30,991 Hallo, Cleo. Alles goed? -Ja. Dank u, dokter. 273 00:48:31,117 --> 00:48:34,954 Ik ga haar onderzoeken en dan zien we je straks weer. 274 00:48:35,079 --> 00:48:39,875 Ik ga even met dokter Zavala praten. -Het duurt zo'n 40 minuten. 275 00:48:41,502 --> 00:48:44,672 Cleo, kom maar met mij mee. 276 00:48:45,005 --> 00:48:47,550 Wanneer was je voor het laatst ongesteld? 277 00:48:48,551 --> 00:48:50,052 Ongeveer? 278 00:48:51,887 --> 00:48:54,598 Drie maanden. 279 00:48:54,723 --> 00:48:58,561 Ben je seksueel actief? 280 00:49:01,188 --> 00:49:02,690 Ja dus. 281 00:49:05,317 --> 00:49:07,820 Sinds wanneer? 282 00:49:10,739 --> 00:49:12,533 Al lang? 283 00:49:15,995 --> 00:49:19,331 Niet lang. -E�n of twee jaar? 284 00:49:22,293 --> 00:49:26,881 Minder. -Maar meer dan drie maanden? 285 00:49:28,090 --> 00:49:30,801 Hoeveel seksuele partners heb je gehad? 286 00:49:33,971 --> 00:49:35,514 Eentje? 287 00:49:38,809 --> 00:49:41,353 Maak je niet druk. Dit gebeurt vaak. 288 00:49:41,479 --> 00:49:46,358 Maar we moeten je even van onderen onderzoeken. 289 00:49:46,484 --> 00:49:51,155 Zij helpt je om goed te gaan liggen. 290 00:49:51,280 --> 00:49:53,824 Ga voorzichtig liggen. 291 00:50:00,456 --> 00:50:03,167 E�n been hierop. 292 00:50:04,460 --> 00:50:06,212 En de andere hier. 293 00:50:11,467 --> 00:50:15,804 Als alles goed gaat, zie ik je over een maand. Nog vragen? 294 00:50:17,598 --> 00:50:21,352 Daar is ze. Ik loop even mee. Kom. 295 00:50:21,602 --> 00:50:25,564 Hij heeft de kinderen niet eens gebeld. 296 00:50:25,689 --> 00:50:28,150 Mario. -Dokter. 297 00:50:31,195 --> 00:50:33,739 Hoe is het met Cleo? -Prima. 298 00:50:33,864 --> 00:50:36,367 Ze is drie of vier maanden zwanger. 299 00:50:36,492 --> 00:50:41,789 Met wat rust komt alles goed. 300 00:50:41,914 --> 00:50:46,961 Wanneer is ze uitgerekend? -Eind juni, als het goed gaat. 301 00:50:47,086 --> 00:50:50,089 Bedankt voor je hulp. -Graag gedaan. 302 00:50:50,214 --> 00:50:53,133 Tot ziens. -Dag. 303 00:50:53,259 --> 00:50:56,679 Mario. Pas goed op jezelf. -Dank u. 304 00:50:56,804 --> 00:51:01,559 Cleo, ga jij even bij de baby's kijken terwijl ik met dokter Zavala praat? 305 00:51:04,103 --> 00:51:06,188 Je moet met Antonio praten. 306 00:51:09,066 --> 00:51:13,279 Kijk je zusje eens, Azucena. 307 00:51:13,404 --> 00:51:17,199 Ik ben blij dat het een meisje is. 308 00:51:17,324 --> 00:51:21,245 Ja, zodat je met haar kunt spelen. 309 00:51:21,370 --> 00:51:27,376 Ik kan haar haar kammen en haar in bad doen en... 310 00:51:27,501 --> 00:51:34,717 Ze mag snel naar huis, dan kun je met haar spelen. 311 00:51:35,718 --> 00:51:38,012 Een aardbeving. 312 00:51:38,137 --> 00:51:40,472 Kom, op je knie�n. 313 00:51:40,598 --> 00:51:42,558 Breng de baby's naar buiten. 314 00:51:42,683 --> 00:51:45,227 Niet rennen. -Neem de trap. 315 00:51:45,352 --> 00:51:47,563 Onze Vader, die in de hemele zijt... 316 00:51:50,357 --> 00:51:52,484 Snel. De baby's. 317 00:52:57,883 --> 00:52:59,802 Waarom spreken ze altijd Engels? 318 00:52:59,927 --> 00:53:03,138 En Ricky is niet eens een gringo. Hij is Mexicaans. 319 00:53:03,263 --> 00:53:05,099 Maar z'n moeder is een gringa. 320 00:53:05,224 --> 00:53:08,602 Ik vind Leslie eng. Als ik haar zie, denk ik dat ik stink. 321 00:53:08,727 --> 00:53:10,270 Je stinkt ook, dikzak. 322 00:53:10,396 --> 00:53:12,815 Jij stinkt nog meer, sukkel. 323 00:53:13,899 --> 00:53:16,485 Stinkerd. 324 00:53:16,610 --> 00:53:18,445 Hou je kop, sukkel. 325 00:53:32,126 --> 00:53:35,421 Comadre, welkom. -Hallo, 'commie'. 326 00:53:37,673 --> 00:53:42,553 Hoe kom je aan zo'n buik? -Ik vertel het je straks wel. 327 00:53:42,678 --> 00:53:48,392 Zeker. -Ja, maar help me eerst even. 328 00:53:51,019 --> 00:53:53,105 Lukt dat met tillen? 329 00:53:53,230 --> 00:53:56,608 Ik ben zwanger, niet ziek. Hoezo? Ben je nu al uitgeput? 330 00:53:56,734 --> 00:54:00,279 Echt niet. -Je bent in ��n jaar echt oud geworden. 331 00:54:00,404 --> 00:54:03,657 Bergen zijn oud, maar nog wel groen. 332 00:54:03,782 --> 00:54:07,703 Hierheen. Vergeet je alles nu je zwanger bent? 333 00:54:09,705 --> 00:54:13,375 Dit is ��n bed. -Deze koffer moet hier. 334 00:54:13,500 --> 00:54:17,129 En daar is nog een bed. 335 00:54:17,379 --> 00:54:19,089 Deze is voor Paco. 336 00:54:23,260 --> 00:54:25,137 Die komen uit de opslag. 337 00:54:25,262 --> 00:54:28,807 Alle honden die ze hier gehad hebben. 338 00:54:28,932 --> 00:54:32,269 Kijk. Dat was Pirata. 339 00:54:32,686 --> 00:54:35,314 Hij is in 1911 overleden. 340 00:54:37,691 --> 00:54:40,694 Ken je Canela nog? -Ja, waar is ze? 341 00:54:40,819 --> 00:54:44,406 Daar. Ze is vorig jaar zomer overleden. 342 00:54:44,531 --> 00:54:47,326 Ze zou een vergiftigde rat hebben opgegeten. 343 00:54:47,451 --> 00:54:52,080 Maar volgens mij waren de dorpelingen boos op Don Jos�. 344 00:54:54,249 --> 00:54:56,126 Kom mee. 345 00:56:00,899 --> 00:56:03,110 Wat vind je van het stadsvolk, Celso? 346 00:56:03,235 --> 00:56:06,905 Hebben we meer kogels nodig? -Er zijn er genoeg, dokter Jos�. 347 00:56:07,030 --> 00:56:11,493 Paco, niet daarheen. Ga hem halen, Cleo. 348 00:56:11,618 --> 00:56:15,122 Paco, luister. Blijf hier. 349 00:56:15,247 --> 00:56:17,541 Wat? Kunnen dames niet schieten? 350 00:56:17,666 --> 00:56:21,044 Natuurlijk wel. Leslie vertegenwoordigt ons. 351 00:56:21,169 --> 00:56:26,425 Dat telt niet. Zij is een gringa. -Ok�, ik ga wel. 352 00:56:40,939 --> 00:56:43,692 Je ziet er mooi uit. 353 00:56:53,577 --> 00:56:57,748 Pas op, Pepe. Je vrouw kan zo bij de guerilla. 354 00:56:57,873 --> 00:57:02,419 Straks pikt ze je huis in. -Dan krijgt ze met m'n vuist te maken. 355 00:58:46,815 --> 00:58:50,736 Kom met mij mee. -Waarheen? En hij dan? 356 00:58:50,861 --> 00:58:53,196 Komt de boeman soms? 357 00:58:58,285 --> 00:59:00,120 Waar gaan we heen? 358 00:59:00,245 --> 00:59:02,164 Geen vragen stellen. 359 00:59:02,289 --> 00:59:06,334 De stad heeft je wantrouwend gemaakt. 360 00:59:06,460 --> 00:59:08,336 Nee, Benita. 361 00:59:08,462 --> 00:59:12,632 Moet je de honden zien. -Ze zijn moe. 362 00:59:12,758 --> 00:59:16,428 De kinderen laten ze niet met rust. 363 00:59:21,016 --> 00:59:25,145 Pas op dat je niet naar beneden rolt met die buik van je. 364 00:59:25,270 --> 00:59:26,772 Nee, Benita. 365 00:59:40,827 --> 00:59:44,873 Ik hoor muziek. -Het is oudjaarsavond. 366 00:59:44,998 --> 00:59:46,833 Zal ik Lupe en Yola halen? 367 00:59:46,958 --> 00:59:49,044 We hoeven hier geen stadse nanny's. 368 00:59:49,169 --> 00:59:52,964 Die vinden zichzelf beter dan hun bazen. Kom mee. 369 00:59:57,677 --> 01:00:01,181 Mocht je weg van ze? -Maak eens plaats. 370 01:00:01,306 --> 01:00:02,891 Ga hier zitten. 371 01:00:05,811 --> 01:00:08,355 Wil je wat drinken? -Nee, dank je. 372 01:00:08,480 --> 01:00:12,067 Je moet toch op het nieuwe jaar proosten? 373 01:00:12,192 --> 01:00:15,821 Het is niet goed voor de baby. -Een klein beetje geeft niks. 374 01:00:15,946 --> 01:00:21,034 Vier feest nu het nog kan. Zie je die man daar? 375 01:00:21,159 --> 01:00:25,997 Zijn zoon is in augustus vermoord als gevolg van de landkwestie. 376 01:00:26,123 --> 01:00:29,543 Maar jij leeft nog, toch? -Dat klopt. 377 01:00:29,668 --> 01:00:33,964 Kom op dan. Mezcal? -Nee, doe maar wat pulque. 378 01:00:34,089 --> 01:00:35,757 Zo mag ik het horen. 379 01:00:40,262 --> 01:00:41,763 Hier. 380 01:00:42,889 --> 01:00:49,146 Op een goed 1971 en op je baby's gezondheid. 381 01:00:51,439 --> 01:00:54,151 Sorry, Manita... -Ga dansen, Gloria. 382 01:00:54,276 --> 01:01:00,657 Maak je niet druk. Ik schenk wel een nieuwe in. 383 01:01:00,782 --> 01:01:04,119 Hier. Veeg jezelf schoon. 384 01:01:04,244 --> 01:01:06,037 Gezondheid. 385 01:01:34,649 --> 01:01:37,777 Ben je niet goed snik? -Ik weet dat je het nodig hebt. 386 01:01:37,903 --> 01:01:42,282 Billy, nee. -Ik wilde je alleen maar opbeuren. 387 01:01:42,407 --> 01:01:47,913 Je bent dronken. -Zo mooi ben je ook weer niet, comadre. 388 01:03:01,611 --> 01:03:03,738 Brand. 389 01:03:06,491 --> 01:03:08,785 Het bos staat in brand. 390 01:03:09,452 --> 01:03:14,457 Schiet op allemaal. Er is een bosbrand. 391 01:03:14,582 --> 01:03:20,380 Kom op. Lopen. Deze kant op. 392 01:03:28,888 --> 01:03:33,768 Voorzichtig. Jullie die kant op. 393 01:03:35,520 --> 01:03:40,191 Kom hier. Nu. -We hebben meer water nodig. 394 01:03:40,317 --> 01:03:43,153 Maak een keten. 395 01:03:46,906 --> 01:03:50,910 We hebben water nodig. Geef de emmers door. 396 01:03:51,036 --> 01:03:53,872 Blijf op afstand, kinderen. 397 01:03:55,832 --> 01:04:00,045 Niet op de vlammen staan, kinderen. 398 01:04:03,256 --> 01:04:06,593 Cleo, help de kleintjes met emmers vullen. 399 01:04:08,845 --> 01:04:11,514 Alleen de kleine brandjes. 400 01:04:23,902 --> 01:04:26,488 Niet te dicht bij het vuur. 401 01:06:27,317 --> 01:06:29,569 Ik had hem bijna. 402 01:06:35,074 --> 01:06:36,075 Hebbes. 403 01:06:50,590 --> 01:06:54,594 Tot aan de heuvelrok en dan terug. 404 01:06:54,719 --> 01:06:56,304 Wat voor rok? 405 01:06:56,429 --> 01:06:59,807 De heuvelrug. -Heeft de heuvel een rok? 406 01:06:59,933 --> 01:07:05,605 De voet van de heuvel dan. -Alex. De heuvel heeft een rok. 407 01:07:05,730 --> 01:07:08,316 Misschien kunnen we haar onderbroek zien. 408 01:07:08,441 --> 01:07:11,236 Wat zien jullie? -De onderbroek van de heuvel. 409 01:07:11,361 --> 01:07:14,489 Heuvels hebben geen onderbroek. 410 01:07:14,614 --> 01:07:16,533 Jij ook niet. -Klootzak. 411 01:07:16,658 --> 01:07:20,453 Ik vertel het aan je ouders. 412 01:07:36,761 --> 01:07:39,389 Dit voelt net als mijn dorp. 413 01:07:39,514 --> 01:07:43,351 Het is droger hier, maar het voelt hetzelfde... 414 01:07:46,271 --> 01:07:48,940 De dieren gedragen zich ook zo. 415 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 Het klinkt hetzelfde. 416 01:08:00,535 --> 01:08:02,579 En het ruikt hetzelfde. 417 01:08:29,606 --> 01:08:34,319 De Galaxy is gerepareerd. Hij is zo goed als nieuw. 418 01:08:40,658 --> 01:08:42,702 Baltimore was te arrogant. 419 01:08:42,827 --> 01:08:47,081 De Cowboys hebben wel gewonnen. -Omdat Baltimore arrogant was. 420 01:08:47,206 --> 01:08:51,753 Wie is er nou fan van de Cowboys? -Cruz Azul is kampioen. 421 01:08:51,878 --> 01:08:53,630 Hallo, Beto. -Goedemiddag. 422 01:08:53,755 --> 01:08:55,965 Mogen we naar de film? -Wat draait er? 423 01:08:56,090 --> 01:08:58,134 Marooned. -Die wil ik ook zien. 424 01:08:58,259 --> 01:09:01,679 Alleen Beto en ik. -Waarom? 425 01:09:01,804 --> 01:09:03,556 Ik wil ook. -Nee. 426 01:09:03,681 --> 01:09:06,017 Iedereen mag mee. -Dat is niet eerlijk. 427 01:09:06,142 --> 01:09:08,770 Ik ga. -Helemaal niet. 428 01:09:08,895 --> 01:09:11,230 We gaan met z'n allen. -Dat is niet eerlijk. 429 01:09:11,356 --> 01:09:13,983 Dan ga je maar ergens anders wonen. 430 01:09:15,360 --> 01:09:17,570 Mevrouw Molly aan de lijn. -Ik neem 'm boven. 431 01:09:17,695 --> 01:09:20,698 Ik ga met ze mee. -Nee. U vindt hem toch niet leuk. 432 01:09:20,823 --> 01:09:24,410 Ik hou wel van films. -Niet deze. 433 01:09:24,535 --> 01:09:25,995 Ga toch lekker poep eten. 434 01:09:26,120 --> 01:09:28,581 Is het een tekenfilm? 435 01:09:32,085 --> 01:09:35,713 Je weet niet wat Marooned is. -Wel. 436 01:09:52,980 --> 01:09:57,568 Het is al laat. Komen jullie? 437 01:09:57,694 --> 01:10:00,113 Kom To�o, we moeten gaan. -Oma, kom op. 438 01:10:02,156 --> 01:10:05,451 Wacht. Ik kom eraan. 439 01:10:21,718 --> 01:10:24,095 Vang hem. -Schiet op. 440 01:10:25,847 --> 01:10:28,766 Kom op, we zijn te laat. 441 01:10:34,689 --> 01:10:37,817 Waar wachten we op? 442 01:10:41,863 --> 01:10:43,656 Niet rennen. 443 01:11:01,674 --> 01:11:02,884 To�o. -Rennen. 444 01:11:03,009 --> 01:11:06,345 Cleo, erachteraan. -Tot bij de bioscoop. 445 01:11:06,471 --> 01:11:08,514 Hou je kinderen in toom. 446 01:12:31,514 --> 01:12:35,226 Moet je haar zien. -Moet je kijken. 447 01:12:38,271 --> 01:12:41,482 Kijk eens uit. Doe 's normaal. 448 01:12:41,607 --> 01:12:44,360 Dat was je vader. -Rennen, Antonio. 449 01:12:44,485 --> 01:12:48,114 Jawel, dat was je vader. Echt wel. -Niet. 450 01:12:52,451 --> 01:12:54,245 Leg dat tijdschrift weg. 451 01:13:00,084 --> 01:13:02,503 Je oma maakt zich zorgen. 452 01:13:06,716 --> 01:13:09,176 Kom, dan gaan we kaartjes kopen. 453 01:14:15,409 --> 01:14:18,829 ...in opvolging van instructies... 454 01:14:18,955 --> 01:14:23,751 van onze gerenommeerde gouverneur... 455 01:14:23,876 --> 01:14:26,253 om de infrastructuur te verbeteren... 456 01:14:26,379 --> 01:14:30,257 ben ik hier vandaag... 457 01:14:30,383 --> 01:14:34,303 om gehoor te geven... 458 01:14:34,428 --> 01:14:41,143 aan jullie verzoek om water. 459 01:14:41,268 --> 01:14:44,522 Dit kan alleen bereikt worden... 460 01:14:44,647 --> 01:14:49,068 als we de wil van het volk verenigen... 461 01:14:49,193 --> 01:14:51,862 met het leiderschap... 462 01:14:51,988 --> 01:14:57,743 van onze gerenommeerde president Luis Echeverr�a �lvarez. 463 01:14:57,868 --> 01:15:01,330 Pardon, weet u waar dit adres is? 464 01:15:01,455 --> 01:15:03,374 Die kant op. -Dank u wel. 465 01:15:03,499 --> 01:15:07,920 Ons land gaat op volle kracht vooruit. 466 01:16:17,656 --> 01:16:19,200 Ram�n. 467 01:16:26,832 --> 01:16:29,960 Wacht even. 468 01:16:30,086 --> 01:16:32,088 Wat is er, Cleo? -Hoi. 469 01:16:32,213 --> 01:16:34,882 Ik kom Ferm�n z'n jas brengen. 470 01:16:35,007 --> 01:16:38,803 Ik geef 'm wel aan hem. -Ik moet met hem praten. 471 01:16:38,928 --> 01:16:42,556 Hij is er niet. -Het is belangrijk. 472 01:16:42,681 --> 01:16:45,392 Maar we zijn aan het repeteren. 473 01:16:45,518 --> 01:16:48,312 Adela zei dat je zou helpen. 474 01:16:50,064 --> 01:16:51,565 Wacht even. 475 01:16:53,734 --> 01:16:55,236 Let hier even op. 476 01:16:56,737 --> 01:16:59,323 Kun je me een lift geven? 477 01:16:59,448 --> 01:17:02,660 Kom mee. Wacht. Even een broek aandoen. 478 01:17:21,804 --> 01:17:23,722 Dit is waar hij traint. 479 01:17:24,807 --> 01:17:26,517 Dank je, Ram�n. 480 01:17:28,185 --> 01:17:33,023 Niet zeggen dat ik je heb gebracht. -Nee. Dank je. 481 01:19:03,739 --> 01:19:06,617 Rechtsom. 482 01:19:23,926 --> 01:19:26,679 Het is Zovek. -Echt? 483 01:19:26,804 --> 01:19:28,514 Ja, kijk maar. 484 01:19:28,764 --> 01:19:31,976 Professor Zovek? -Ja. 485 01:19:32,101 --> 01:19:36,981 Komt hij hier altijd? -Nee, maar soms geeft hij de training. 486 01:19:52,621 --> 01:19:54,164 Welkom. 487 01:19:55,416 --> 01:19:59,920 Moge de energie met u zijn. 488 01:20:02,506 --> 01:20:07,052 Jij. En jij... En jij ook. 489 01:20:07,177 --> 01:20:09,305 Je kunt een krijger worden. 490 01:20:09,430 --> 01:20:12,433 Ieder mens heeft de potentie om veel te bereiken. 491 01:20:12,558 --> 01:20:15,477 Dit kan ontwikkeld worden door te trainen. 492 01:20:15,602 --> 01:20:23,360 Dat klopt. Maar nog belangrijker is de evolutie van ons brein... 493 01:20:23,485 --> 01:20:25,738 en onze geest. 494 01:20:25,863 --> 01:20:30,659 Dit potentieel kan ontwikkeld worden, maar verwacht geen wonder. 495 01:20:30,784 --> 01:20:37,041 Het enige wonder dat bestaat, leeft in je eigen wilskracht. 496 01:20:37,166 --> 01:20:40,878 Onthoud goed dat de geest... 497 01:20:41,003 --> 01:20:45,841 de motor is van het lichamelijke. 498 01:20:49,386 --> 01:20:50,929 En dan nu... 499 01:20:55,142 --> 01:20:56,310 Een voorstelling. 500 01:21:00,439 --> 01:21:05,611 Deze voorstelling vergt volledige lichamelijke en geestelijke concentratie. 501 01:21:07,863 --> 01:21:15,537 Alleen lama's, meesters in de vechtkunst en een aantal topatleten... 502 01:21:15,662 --> 01:21:18,749 zijn hiertoe in staat. 503 01:21:22,127 --> 01:21:25,047 Jij. Ja, jij. Kom hier. 504 01:21:28,967 --> 01:21:30,969 Doe me deze blinddoek om. 505 01:21:33,764 --> 01:21:36,183 Zorg dat ik niks kan zien. 506 01:21:41,397 --> 01:21:43,774 Dank je. Je kunt weer gaan. 507 01:22:24,231 --> 01:22:26,733 Wat? Zijn jullie teleurgesteld? 508 01:22:28,026 --> 01:22:32,865 Dachten jullie dat ik ging zweven of een vliegtuig zou optillen? 509 01:22:32,990 --> 01:22:35,492 Dit is een ongelofelijke prestatie. 510 01:22:35,617 --> 01:22:37,619 Geloof je me niet? 511 01:22:37,744 --> 01:22:39,913 Probeer het dan zelf. 512 01:22:40,038 --> 01:22:42,207 Met de ogen dicht. 513 01:23:43,227 --> 01:23:44,645 H�, Lobo. 514 01:23:44,770 --> 01:23:46,355 Hoi, Ferm�n. 515 01:23:46,480 --> 01:23:49,191 Wat vind je van de nieuwe trainers? 516 01:23:51,610 --> 01:23:55,906 De Koreaanse coach is goed. -Maar wel streng. 517 01:24:03,372 --> 01:24:04,873 Ferm�n. 518 01:24:06,500 --> 01:24:08,502 Heb je even? 519 01:24:11,838 --> 01:24:13,340 Opzouten. 520 01:24:16,385 --> 01:24:19,346 Hoi, Cleo. -Hoi, Ferm�n. 521 01:24:19,471 --> 01:24:21,515 Wat kom je hier doen? 522 01:24:21,640 --> 01:24:26,353 Ik heb berichten achtergelaten. Je was nergens te vinden. 523 01:24:27,521 --> 01:24:30,566 Sorry. Mijn training is erg intensief. 524 01:24:30,691 --> 01:24:33,694 We hebben een gringo en 'n Koreaan als coach. 525 01:24:33,819 --> 01:24:37,155 De Amerikaan was er al. De Koreaan is nieuw. 526 01:24:37,281 --> 01:24:41,577 Is het voor de Olympische Spelen? -Zoiets. 527 01:24:41,702 --> 01:24:43,704 Hoe wist je dat ik hier was? 528 01:24:44,871 --> 01:24:52,004 De zwager van een buurvrouw traint hier ook. 529 01:24:52,129 --> 01:24:54,881 Het was Ram�n. -Nee. 530 01:24:55,007 --> 01:25:02,514 Die dikzak. De volgende keer dat ik hem zie, krijgt hij klappen. 531 01:25:03,640 --> 01:25:08,103 Ik ben zwanger. -Nou en? 532 01:25:08,228 --> 01:25:11,106 Het is jouw kindje. -Absoluut niet. 533 01:25:11,231 --> 01:25:15,902 Ik zweer het. -Dat lieg je, verdomme. 534 01:25:16,028 --> 01:25:21,783 Als je niet wilt dat ik jou en je kindje verrot sla, zeg je dat nooit meer. 535 01:25:27,664 --> 01:25:29,291 Fucking dienstmeisje. 536 01:25:33,670 --> 01:25:35,422 Schiet op, Ferm�n. 537 01:25:58,779 --> 01:26:03,116 Hij is met z'n minnares naar Acapulco geweest. 538 01:26:04,326 --> 01:26:08,330 Ik krijg geen cent en hij is al zes maanden weg. 539 01:26:08,455 --> 01:26:13,168 Hij zegt dat hij krap zit en niks kan sturen, maar hij gaat wel duiken. 540 01:26:13,293 --> 01:26:17,964 Weet je wel hoe duur al die duikspullen zijn? 541 01:26:22,969 --> 01:26:26,181 In brieven zegt hij dat hij in Quebec is. 542 01:26:29,226 --> 01:26:35,607 Hij verzint van alles. Dat het er erg mooi is... 543 01:26:36,775 --> 01:26:41,571 Dat hij ze mist, maar dat z'n onderzoek langer duurt. 544 01:26:41,697 --> 01:26:44,783 Leugens. 545 01:26:46,827 --> 01:26:50,163 Paco, kom hier. -Maak je niet druk. Ik bel je nog. 546 01:26:52,916 --> 01:26:54,876 Ben je me aan het bespieden? 547 01:26:56,086 --> 01:26:59,673 Het spijt me, schat. 548 01:27:02,175 --> 01:27:03,969 Waarom liet je hem luisteren? 549 01:27:07,889 --> 01:27:11,143 Wat sta je daar nou? Moet je niet werken? 550 01:27:11,268 --> 01:27:12,853 Maak dat je wegkomt. 551 01:27:14,146 --> 01:27:18,358 Zeg alsjeblieft niks tegen je broers en zussen. 552 01:27:24,573 --> 01:27:28,994 Je ligt twee rondes voor. 553 01:27:31,079 --> 01:27:33,290 Hij haalt je in, Paco. 554 01:27:33,415 --> 01:27:36,752 Ik lig nog steeds aan kop. 555 01:27:36,877 --> 01:27:42,174 Ik wil ook meedoen. -Nee. Aan de kant. 556 01:27:43,133 --> 01:27:45,010 Aan de kant, Pepe. -Nee. 557 01:27:45,135 --> 01:27:47,763 Aan de kant. -Nee. 558 01:27:47,888 --> 01:27:50,390 Ik zij 'aan de kant'. 559 01:27:52,225 --> 01:27:53,977 Die is van mij. -Niet. Van mij. 560 01:28:35,894 --> 01:28:39,105 Ze vechten. -Ik kom eraan. 561 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 Paco, To�o, hou op. Straks raakt er iemand gewond. 562 01:28:48,698 --> 01:28:50,659 Jullie zijn geen beesten. 563 01:28:53,328 --> 01:28:55,997 Laat hem los. 564 01:28:57,791 --> 01:29:02,420 Paco, zet neer dat ding. Wat doe je? Zet neer. 565 01:29:04,047 --> 01:29:06,299 Doe niet zo stom. 566 01:29:06,424 --> 01:29:11,721 Ben je niet goed geworden? Hij had dood kunnen zijn. 567 01:29:13,390 --> 01:29:15,308 Dat was echt gevaarlijk. 568 01:29:22,274 --> 01:29:23,859 H�, Manita. 569 01:29:23,984 --> 01:29:28,071 Ik hoorde dat de autoriteiten jouw dorp hebben bezocht... 570 01:29:28,196 --> 01:29:31,700 om land toe te eigenen en dat je moeder haar land kwijt is. 571 01:29:31,825 --> 01:29:36,913 Hoe kan ik haar helpen? -Ga op bezoek. 572 01:29:38,915 --> 01:29:42,294 In deze staat? -Maak je niet druk. 573 01:29:48,174 --> 01:29:50,552 Neem pauze. Ik open de poort wel. 574 01:31:15,178 --> 01:31:17,430 We zijn alleen. 575 01:31:17,555 --> 01:31:23,937 Wat ze ook zeggen. Wij vrouwen zijn altijd alleen. 576 01:32:10,442 --> 01:32:13,737 We moeten hier parkeren. Er is een studentenprotest. 577 01:32:13,862 --> 01:32:17,449 O god. Ik hoop dat ze ze niet weer met geweld aanpakken. 578 01:32:17,574 --> 01:32:18,783 Hij gaat net weg. 579 01:32:36,551 --> 01:32:38,053 Komt u maar. 580 01:33:42,951 --> 01:33:44,828 Goedemiddag, mevrouw. 581 01:33:44,953 --> 01:33:49,415 M'n dienstmeisje heeft een kinderbedje nodig. Waar staan ze? 582 01:33:49,541 --> 01:33:54,629 Volg deze dame. -Dank u. 583 01:33:54,754 --> 01:33:56,673 Deze kant op, alstublieft. 584 01:34:06,307 --> 01:34:08,184 Wat vindt u van deze? 585 01:34:09,185 --> 01:34:12,355 Vind je 'm mooi, Cleo? -Erg mooi. 586 01:34:12,480 --> 01:34:14,482 Wat kost hij? 587 01:34:15,692 --> 01:34:21,364 Nee, met vasteklantenkorting. -Dat moet ik de manager vragen. 588 01:34:21,489 --> 01:34:24,993 We hebben de meubels voor de jongens hier gekocht. 589 01:34:25,118 --> 01:34:27,871 Nu zijn ze van Sofi en Pepe. 590 01:34:27,996 --> 01:34:29,956 De blauwe meubels? -Ja. 591 01:35:04,032 --> 01:35:06,743 Help. Ze willen ons vermoorden. 592 01:35:13,249 --> 01:35:16,419 Waar is hij? 593 01:35:19,964 --> 01:35:21,633 Wegwezen. 594 01:35:21,758 --> 01:35:23,635 Hou je kop. -Kom hier. 595 01:35:26,346 --> 01:35:29,682 Ik zei, hou je kop. 596 01:35:29,807 --> 01:35:33,019 Ferm�n, kom mee. 597 01:35:38,650 --> 01:35:40,360 Kom mee. Nu. 598 01:35:42,195 --> 01:35:46,449 Help me. 599 01:35:49,619 --> 01:35:53,456 Help. 600 01:35:54,916 --> 01:35:59,003 Blijf rustig, Cleo. Alsjeblieft. 601 01:36:23,444 --> 01:36:27,573 Help me. 602 01:36:28,825 --> 01:36:31,828 Jorge, toe nou. 603 01:36:34,414 --> 01:36:36,040 Waarom? 604 01:36:37,709 --> 01:36:39,335 Help. 605 01:37:08,614 --> 01:37:14,996 Wees gegroet, Maria, vol van genade. De Heer is met U. 606 01:38:21,187 --> 01:38:24,774 Dokter V�lez. 607 01:38:24,899 --> 01:38:27,568 Ik zoek dokter V�lez. -Heeft u 'n afspraak? 608 01:38:27,693 --> 01:38:33,199 Haar vliezen zijn gebroken. -Zoek dokter V�lez. 609 01:38:33,324 --> 01:38:34,909 Daar is ze. 610 01:38:35,034 --> 01:38:37,120 Dokter, uw pati�nte is er. 611 01:38:37,245 --> 01:38:41,374 Blijf kalm. Sof�a heeft me gebeld. 612 01:38:41,499 --> 01:38:45,128 Hallo mevrouw. Cleo, je hebt wee�n. 613 01:38:45,253 --> 01:38:50,007 Ze moet naar de verloskamer. Er moeten formulieren ingevuld worden. 614 01:38:50,133 --> 01:38:52,593 Paty, doe jij dat? Wij gaan naar de verloskamer. 615 01:38:52,718 --> 01:38:56,848 Ja, dokter. Kunt u even hier komen? 616 01:38:56,973 --> 01:39:01,018 Hoe heet ze? -Cleodegaria Guti�rrez. 617 01:39:01,144 --> 01:39:04,272 Heeft ze een tweede naam? -Weet ik niet. 618 01:39:04,397 --> 01:39:07,442 Hoe oud is ze? -Weet ik niet. 619 01:39:07,567 --> 01:39:10,278 Geboortedatum? 620 01:39:10,403 --> 01:39:14,073 Wat is uw relatie met de pati�nte? -Werkgever. 621 01:39:14,198 --> 01:39:16,951 Is er geen familie meegekomen? 622 01:39:17,076 --> 01:39:19,996 Nee. -Dat geeft niet. 623 01:39:20,121 --> 01:39:23,332 Nog een vraag. Is de pati�nte verzekerd? 624 01:39:30,882 --> 01:39:32,633 Goedenavond. 625 01:39:34,886 --> 01:39:38,181 Voorzichtig. Ja, rijden maar. 626 01:39:41,267 --> 01:39:43,436 Wacht even. 627 01:39:43,561 --> 01:39:46,856 Pardon. -Dokter. 628 01:39:46,981 --> 01:39:51,152 Hallo Cleo. Gaat het een beetje? Maak je niet druk. Alles komt goed. 629 01:39:51,277 --> 01:39:54,113 Hoeveel bevallingen heeft u gedaan, dokter V�lez? 630 01:39:54,238 --> 01:39:56,282 Honderden, dokter. 631 01:39:57,408 --> 01:40:01,287 Geef me je hand. En nu rustig ademen. 632 01:40:03,122 --> 01:40:05,500 We moeten opschieten. -Ja, dokter. 633 01:40:11,172 --> 01:40:13,382 Sorry. Deze kant op. 634 01:40:14,425 --> 01:40:16,552 Hierheen. 635 01:40:16,677 --> 01:40:19,764 Ik mag niet verder van dokter V�lez. Je kunt het, Cleo. 636 01:40:19,889 --> 01:40:22,350 U mag best mee als u wilt. 637 01:40:22,475 --> 01:40:26,646 Nee, ik heb een afspraak. -Geen probleem. Kom op. 638 01:40:28,064 --> 01:40:32,193 Deze pati�nte gaat bevallen. Vraag de balie om haar dossier. 639 01:40:32,318 --> 01:40:33,819 Ga ik doen. 640 01:40:36,155 --> 01:40:38,324 Ik heb hulp nodig. 641 01:40:38,449 --> 01:40:42,578 Mag ik een partogram? We moeten haar onderzoeken. 642 01:40:43,621 --> 01:40:48,000 De bevalling is ingezet. Haar vliezen zijn gebroken. 643 01:40:48,125 --> 01:40:52,171 Cleo, wanneer was je voor het laatst ongesteld? 644 01:40:52,296 --> 01:40:54,674 September. 645 01:40:54,799 --> 01:40:59,804 Ik trek je onderbroek en je schoenen uit. Dan leggen we je in de juiste positie. 646 01:40:59,929 --> 01:41:04,433 Ik ga naar je kindje luisteren. -Wanneer zijn je vliezen gebroken? 647 01:41:06,519 --> 01:41:10,189 Een uur of twee geleden? -We zijn zo snel mogelijk gekomen. 648 01:41:10,314 --> 01:41:14,527 Dat geeft niet. Blijf ademen. -Ik kijk even naar je buik. 649 01:41:14,652 --> 01:41:19,323 Rustig, Cleo. Haal diep adem. 650 01:41:19,448 --> 01:41:22,535 Hoe is de hartslag? -Ik hoor niets, dokter. 651 01:41:23,578 --> 01:41:26,247 Mag ik een handschoen? -Handschoen, dokter. 652 01:41:26,372 --> 01:41:30,293 Je moet diep ademhalen. 653 01:41:30,418 --> 01:41:34,130 Ik ga je onderzoeken. Dat is niet prettig. 654 01:41:34,255 --> 01:41:37,592 Relax. Rustig maar. -Dit kan een beetje pijn doen. 655 01:41:37,717 --> 01:41:41,679 Hoe is het? -Volledig. Voorhoofdsligging. Derde vlak. 656 01:41:41,804 --> 01:41:46,517 Meconiumhoudend vruchtwater, dokter. -We moeten een buis inbrengen. 657 01:41:46,642 --> 01:41:49,854 Deze pati�nte gaat naar de OK. -Laat me even luisteren. 658 01:41:49,979 --> 01:41:52,857 Rustig. 659 01:41:52,982 --> 01:41:55,651 Ik hoor niets, dokter. -Opschieten. 660 01:41:55,776 --> 01:41:58,613 Breng de brancard. 661 01:41:58,738 --> 01:42:01,532 Cleo, blijf diep ademhalen. Je gaat naar de OK. 662 01:42:01,657 --> 01:42:04,702 Ok�. E�n, twee, drie. 663 01:42:04,827 --> 01:42:06,829 Snel. -Voorzichtig. 664 01:42:07,872 --> 01:42:13,502 Opzij, hier komt een pati�nte. Bel pediatrie. 665 01:42:46,035 --> 01:42:49,789 Bel pediatrie. -Geen OK-kleding, dit is 'n noodgeval. 666 01:42:49,914 --> 01:42:51,582 Ik doe het licht aan. 667 01:42:55,419 --> 01:43:00,383 Iedereen klaar? E�n, twee, drie. 668 01:43:00,508 --> 01:43:02,510 Pediatrie naar de OK. 669 01:43:05,179 --> 01:43:07,431 Kun je iets lager gaan liggen? 670 01:43:11,143 --> 01:43:15,147 Dokter, ik zie het hoofdje. Geen tijd voor OK-kleding. 671 01:43:15,272 --> 01:43:19,485 Kinderarts naar de OK. -Hij is er al, dokter. 672 01:43:19,610 --> 01:43:25,199 Dokter, het hoofdje is zichtbaar. -Rustig, ik kijk er even naar. 673 01:43:25,324 --> 01:43:28,411 Waar is de kinderarts? 674 01:43:28,536 --> 01:43:30,454 Hier, dokter. 675 01:43:30,579 --> 01:43:37,545 De pati�nte is klaar om uit te drijven. Het hoofdje is eruit. 676 01:43:37,670 --> 01:43:41,632 Edwin, alsjeblieft. Knip de navelstreng door. 677 01:43:41,757 --> 01:43:45,970 Tang. -De navelstreng alsjeblieft. 678 01:43:46,095 --> 01:43:47,596 Ik knip nu. 679 01:43:49,724 --> 01:43:53,978 We konden geen hartslag horen, dokter. -Zuiger. 680 01:43:54,103 --> 01:43:55,563 Uw stethoscoop. 681 01:43:55,688 --> 01:43:57,690 Je krijgt een paar hechtingen. 682 01:43:57,815 --> 01:44:01,944 Ik hoor geen hartslag. -Ik luister. 683 01:44:03,571 --> 01:44:06,782 Hartstilstand. Begin reanimatie. 684 01:44:06,907 --> 01:44:08,492 Je placenta komt eraan. 685 01:44:08,617 --> 01:44:12,037 E�n, twee, drie. -Beademing. 686 01:44:13,372 --> 01:44:17,418 Ik luister. -Je placenta komt eraan. 687 01:44:17,543 --> 01:44:20,296 Mevrouw, ik hoor geen hartslag. 688 01:44:21,839 --> 01:44:23,632 De placenta komt eraan. 689 01:44:23,758 --> 01:44:28,053 E�n, twee, drie. -Beademing. 690 01:44:28,179 --> 01:44:31,932 Ik luister. Geen reactie. 691 01:44:33,017 --> 01:44:35,770 Nog een ronde, dokter? -Ja, ga door. 692 01:44:40,691 --> 01:44:42,860 Hier, dokter. -Ik luister. 693 01:44:45,070 --> 01:44:49,492 Geen reactie. Stop de reanimatie. 694 01:44:57,458 --> 01:45:02,421 Dokter, hoe heet de pati�nte? -Cleo, dokter. 695 01:45:02,546 --> 01:45:04,131 Ik snij... 696 01:45:06,467 --> 01:45:11,305 Cleo, het spijt me. Je kindje is doodgeboren. 697 01:45:12,389 --> 01:45:16,602 We hebben ons best gedaan, maar de baby reageerde niet. 698 01:45:16,727 --> 01:45:19,230 Wil je je kindje vasthouden? 699 01:45:24,276 --> 01:45:27,488 Hier is je kindje. Het is een meisje. 700 01:45:35,204 --> 01:45:37,289 Neem maar afscheid. 701 01:45:40,876 --> 01:45:44,755 Ik moet haar nu meenemen, Cleo. Neem afscheid van haar. 702 01:45:51,262 --> 01:45:54,098 Mag ik haar terug? Ik moet haar afleggen. 703 01:46:02,189 --> 01:46:03,691 Mag ik? 704 01:46:06,277 --> 01:46:09,530 Kunt u haar afleggen, alstublieft? 705 01:46:09,655 --> 01:46:11,699 Guti�rrez, Cleodegaria. 706 01:46:11,824 --> 01:46:15,703 Hier is het dossier, dokter. 707 01:46:21,792 --> 01:46:28,757 Je bloedde dus je hebt een paar hechtingen. 708 01:46:28,883 --> 01:46:32,595 Het spijt ons, Cleo. 709 01:48:21,245 --> 01:48:24,665 Cleo. De messenslijper. Schud het van je af, meisje. 710 01:50:02,096 --> 01:50:06,183 To�o. Sofi. Kom. -Mama heeft een nieuwe auto. 711 01:50:06,308 --> 01:50:09,895 Vinden jullie 'm mooi? -Hoe snel kan hij? 712 01:50:10,020 --> 01:50:14,733 Waarom geen Maverick? -Te duur. En ik wilde een kleinere auto. 713 01:50:14,858 --> 01:50:19,446 Ik was de Galaxy helemaal zat. -Hij is mooi, mama. 714 01:50:19,571 --> 01:50:24,368 En de Galaxy? -Verkocht. Volgende week halen ze 'm op. 715 01:50:24,493 --> 01:50:27,871 Weet papa dat? -Nee. Het is een verrassing. 716 01:50:27,996 --> 01:50:31,625 Vind je de nieuwe auto mooi, Cleo? -Ja. 717 01:50:31,750 --> 01:50:36,630 Ik heb nog een verrassing. We gaan een afscheidstrip maken met de Galaxy. 718 01:50:36,755 --> 01:50:38,257 Waarheen? -Tuxpan. 719 01:50:38,382 --> 01:50:40,467 Waar is dat? -En m'n wedstrijd? 720 01:50:40,592 --> 01:50:42,761 Dat kan niet. Tuxpan is bij Veracruz. 721 01:50:42,886 --> 01:50:44,179 Is het aan zee? -Ja. 722 01:50:44,304 --> 01:50:46,557 De stranden in Veracruz zijn lelijk. 723 01:50:46,682 --> 01:50:49,768 En we vragen of Cleo met ons mee wil. 724 01:50:50,686 --> 01:50:52,521 Ga je mee? 725 01:50:52,646 --> 01:50:54,231 Het zal je goed doen. 726 01:50:54,356 --> 01:50:56,024 Denk je niet, Adela? -Zeker. 727 01:50:56,150 --> 01:50:59,153 Anders gaan de kinderen je missen. 728 01:50:59,278 --> 01:51:02,739 Het is haar vakantie. Ze mag niet werken. 729 01:51:02,865 --> 01:51:03,866 Ga je mee? 730 01:51:03,991 --> 01:51:07,369 Ga mee, Manita. Ik zorg wel voor het huis. 731 01:51:07,494 --> 01:51:09,163 Ga je mee? 732 01:51:11,039 --> 01:51:12,958 Perfect. Help me met de koffers. 733 01:51:13,083 --> 01:51:15,502 Ja, mevrouw. -Ga inpakken. 734 01:51:15,627 --> 01:51:18,005 Je moet gaan. Het zal je goeddoen. 735 01:51:18,130 --> 01:51:21,341 Ik ga helpen inpakken. -Pepe, pak de pistolen. 736 01:51:53,290 --> 01:51:55,250 Blijf ervanaf. 737 01:51:58,253 --> 01:52:02,507 La Pantera is hier niet te ontvangen. -Ik hoorde het net nog. 738 01:52:02,633 --> 01:52:04,468 Niet waar. -Wel. 739 01:52:04,593 --> 01:52:07,429 Niet. Ze zijn alleen in de stad te ontvangen. 740 01:52:08,931 --> 01:52:11,725 Kijk, de zee. -Mama, stop. 741 01:52:11,850 --> 01:52:16,647 We gaan eerst naar het hotel. -Nee, dan is het straks te donker. 742 01:52:16,772 --> 01:52:19,942 Strand. 743 01:52:24,905 --> 01:52:27,991 Goed dan. Maar niet te lang. 744 01:52:43,340 --> 01:52:44,841 Kom op. 745 01:53:05,112 --> 01:53:07,781 Kom mee. -Nee, ik kan niet zwemmen. 746 01:53:07,906 --> 01:53:09,658 Kom mee. 747 01:53:09,783 --> 01:53:12,286 Ga jij maar. Ik kijk wel. 748 01:53:32,180 --> 01:53:35,058 Welke kant op? -Kom met mij mee. 749 01:53:36,518 --> 01:53:39,521 Gaan we nog een keer? -Natuurlijk. 750 01:53:39,646 --> 01:53:42,816 Maar eerst lekker in bad. -Ja. 751 01:53:44,443 --> 01:53:46,153 Ik wil nog een keer. 752 01:53:47,612 --> 01:53:49,156 Het was echt te gek. 753 01:53:49,281 --> 01:53:53,076 Ik moest over een gigantische golf springen. 754 01:54:03,879 --> 01:54:07,799 Au, mama. Niet doen. 755 01:54:14,139 --> 01:54:20,145 Au, dat prikt. -Bijna klaar. 756 01:54:20,270 --> 01:54:22,939 Vond je de golven leuk? 757 01:54:24,024 --> 01:54:26,443 Ik ook. 758 01:54:27,527 --> 01:54:31,531 Weet je hoe je onder de golven moet duiken? 759 01:54:33,367 --> 01:54:36,286 Kan je niet meer praten? 760 01:54:36,411 --> 01:54:38,455 Jawel. Kom op. 761 01:54:38,580 --> 01:54:42,084 Had dan ook een T-shirt aangetrokken. -Maar het was bewolkt. 762 01:54:42,209 --> 01:54:44,795 De schittering brandt het meest. 763 01:54:48,423 --> 01:54:53,095 Ben je al aangekleed? -Ja, maar Cleo kan niet meer praten. 764 01:54:53,220 --> 01:54:56,014 Dank je, Cleo. -Graag gedaan, mevrouw. 765 01:54:56,139 --> 01:54:59,434 Jullie ruiken naar sla. 766 01:55:22,791 --> 01:55:24,292 Kinderen... 767 01:55:26,670 --> 01:55:29,339 Luister eens, kinderen. 768 01:55:29,464 --> 01:55:31,258 Ik moet wat vertellen. 769 01:55:34,219 --> 01:55:36,555 Papa is niet in Ottawa. 770 01:55:36,680 --> 01:55:41,435 Is hij terug? -Nee. Hij is nooit weggegaan. 771 01:55:42,477 --> 01:55:44,688 Behalve dan de eerste week. 772 01:55:46,857 --> 01:55:49,067 Papa komt niet meer terug. 773 01:55:52,654 --> 01:55:55,365 Hij is thuis z'n spullen aan het ophalen. 774 01:55:55,490 --> 01:56:01,371 Wat voor spullen? -Dingen die van hem zijn. 775 01:56:01,496 --> 01:56:05,959 Z'n kleding, z'n boeken, boekenkasten... 776 01:56:06,084 --> 01:56:08,044 Gaan jullie scheiden? 777 01:56:10,172 --> 01:56:14,050 Dat weet hij nog niet. -Houdt hij niet meer van ons? 778 01:56:14,176 --> 01:56:17,637 Natuurlijk wel. Heel veel zelfs. 779 01:56:18,722 --> 01:56:21,766 Hij zegt dat hij jullie wil zien. -Wanneer? 780 01:56:21,892 --> 01:56:23,894 Dat weet hij nog niet. 781 01:56:25,145 --> 01:56:26,646 Binnenkort. 782 01:56:28,648 --> 01:56:31,818 Het wordt anders, maar wij blijven bij elkaar. 783 01:56:31,943 --> 01:56:34,321 Het wordt een avontuur. 784 01:56:34,446 --> 01:56:37,449 Ik heb een nieuwe baan bij een uitgever. 785 01:56:37,574 --> 01:56:40,494 Maar je bent biochemicus. 786 01:56:40,619 --> 01:56:43,205 Ja, maar papa heeft ons geen geld gestuurd. 787 01:56:43,330 --> 01:56:45,707 Lesgeven verdient niet genoeg. 788 01:56:45,832 --> 01:56:49,794 En ik ben gek op boeken. Ik vind biochemie niet eens leuk. 789 01:56:51,213 --> 01:56:54,132 Ook dat is een nieuw avontuur. 790 01:56:54,257 --> 01:56:57,761 We moeten bij elkaar blijven. Dicht bij elkaar. 791 01:56:57,886 --> 01:57:00,222 Ja toch, Cleo? 792 01:57:00,347 --> 01:57:02,349 Heel dicht bij elkaar. 793 01:57:04,309 --> 01:57:05,936 Lieverd? 794 01:57:10,524 --> 01:57:12,275 Zijn jullie klaar? 795 01:57:12,400 --> 01:57:15,028 Als nagerecht hebben we ijs. 796 01:57:15,153 --> 01:57:19,407 Kokosijs, aardbeienijs, vanille-ijs, bananenijs... 797 01:57:19,533 --> 01:57:21,034 en flan. 798 01:57:33,630 --> 01:57:35,966 Klaar voor de foto? 799 01:58:40,739 --> 01:58:43,825 Kom je ook zwemmen? -Nee, ik ga de banden controleren. 800 01:58:43,950 --> 01:58:46,661 We vertrekken morgenvroeg. Kom je met mij mee? 801 01:58:46,786 --> 01:58:49,497 Nee, dit is onze laatste dag. -Ik blijf ook. 802 01:58:49,623 --> 01:58:52,959 Goed, maar niet zwemmen want Cleo kan niet zwemmen. 803 01:58:53,084 --> 01:58:56,713 Er zijn bijna geen golven. -Dat de regel als je hier blijft. 804 01:58:56,838 --> 01:59:00,634 En als we niet diep gaan? -Goed dan. Niet diep. 805 01:59:00,759 --> 01:59:04,679 Mag ik ook zwemmen, mama? -Ja, maar blijf dichtbij het strand. 806 01:59:04,804 --> 01:59:07,307 Let jij op ze? Ik ben zo terug. 807 01:59:10,435 --> 01:59:12,854 Niet te diep gaan. 808 01:59:22,030 --> 01:59:26,368 Paco, je hebt je moeder gehoord. Anders kom je eruit. 809 01:59:32,832 --> 01:59:35,877 Sofi. Paco. Kom dichterbij. 810 01:59:52,102 --> 01:59:57,023 Toen ik ouder was, was ik zeeman. 811 01:59:57,148 --> 02:00:01,444 Maar toen verdronk ik tijdens een storm. 812 02:00:02,779 --> 02:00:07,158 De golven waren gigantisch hoog. 813 02:00:07,283 --> 02:00:10,995 Sofi. Paco. Kom dichterbij. 814 02:00:11,121 --> 02:00:17,210 Het was donker en het onweerde en ik kon niet zwemmen. 815 02:00:17,335 --> 02:00:19,003 Wacht hier. 816 02:00:22,507 --> 02:00:25,093 Paco. Kom dichterbij. 817 02:00:34,185 --> 02:00:36,479 Paco, help je zus. 818 02:02:43,231 --> 02:02:48,027 Wat is er gebeurd? Gaat het, liefje? 819 02:02:48,152 --> 02:02:53,283 Cleo heeft ons gered. -Dank je. 820 02:02:53,408 --> 02:02:55,034 Gaat het? 821 02:02:57,495 --> 02:03:00,748 Ik wilde haar niet. -Wat? 822 02:03:02,792 --> 02:03:06,087 Ik wilde haar niet. -Ze zijn veilig nu. 823 02:03:09,215 --> 02:03:12,218 Ik wilde niet dat ze geboren werd. 824 02:03:16,598 --> 02:03:21,561 We houden heel veel van je Cleo. -Arme meid. 825 02:03:25,481 --> 02:03:28,026 We houden heel veel van je. 826 02:04:31,965 --> 02:04:35,927 Ik hou van je, Cleo. -Ik ook van jou, schat. 827 02:05:31,274 --> 02:05:35,862 To�o, Sofi, Paco. Kom eens helpen. Doe niet of je me niet hoort. 828 02:05:38,781 --> 02:05:40,408 Hoi, Borras. 829 02:05:46,039 --> 02:05:48,082 Hoi, Adela. -Hallo. 830 02:05:48,207 --> 02:05:51,753 Hoi, Adela. -Hallo, kinderen. 831 02:05:53,755 --> 02:05:55,173 Hoi, Adela. -Welkom thuis. 832 02:05:55,298 --> 02:05:57,675 Kan ik dit aan jou geven? -Natuurlijk. 833 02:06:03,264 --> 02:06:05,266 Het ziet er niet uit. 834 02:06:05,391 --> 02:06:07,810 Zonder boekenkasten ziet het er niet uit. 835 02:06:08,603 --> 02:06:13,524 Ik vind het juist mooi. -Het is vreselijk. 836 02:06:13,649 --> 02:06:16,694 Wat is er zo erg? -Hij mist de boekenkasten. 837 02:06:16,819 --> 02:06:19,405 Welke? -Die hier stonden. 838 02:06:19,530 --> 02:06:24,952 Ik ga eten maken. -Ik heb je zo veel te vertellen. 839 02:06:28,206 --> 02:06:31,876 De kamers zijn omgedraaid. -Waar is mijn kamer? 840 02:06:32,001 --> 02:06:34,545 Waarom hebben jullie dat gedaan? -Zo is het beter. 841 02:06:34,670 --> 02:06:37,924 Ik vond het eerst beter. -Ga je kamer bekijken. 842 02:06:38,049 --> 02:06:41,803 Hoe was het? -Sofi en Paco zijn bijna verdronken. 843 02:06:41,928 --> 02:06:45,181 Hoi, Cleo. Sofi's kamer is nu hier. 844 02:06:46,349 --> 02:06:50,812 Hij is groter. -En beter. 845 02:06:50,937 --> 02:06:54,857 Cleo, kom naar mijn kamer kijken. -Ik kom straks. 846 02:06:58,486 --> 02:07:00,238 Ik ben er blij mee, mama. 847 02:07:00,363 --> 02:07:04,242 En we gaan veel avonturen beleven. We gaan veel reizen. 848 02:07:06,410 --> 02:07:07,703 We gaan naar Disneyland. 849 02:07:07,829 --> 02:07:12,750 Dat is te duur, maar we kunnen wel naar Oaxaca. 850 02:07:12,875 --> 02:07:16,671 Dan kunnen we naar Cleo's dorp. -Goed idee. 851 02:07:16,796 --> 02:07:21,134 Wanneer u maar wilt. Mevrouw Molly is aan de telefoon. 852 02:07:21,259 --> 02:07:25,805 Klopt het dat je bijna verdronken bent? -We werden meegesleurd. 853 02:07:25,930 --> 02:07:29,433 De golven waren 15 meter hoog. -Ze waren maar twee meter. 854 02:07:29,559 --> 02:07:33,604 Ze waren hoger. -En Cleo heeft ons gered, toch? 855 02:07:33,729 --> 02:07:36,607 Cleo, mag ik een smoothie? -Ja. 856 02:07:36,732 --> 02:07:38,776 Zijn er gevulde cakejes? -Ik kijk even. 857 02:07:38,901 --> 02:07:41,946 Ja, ik heb een doos gekocht. 858 02:07:56,043 --> 02:07:57,545 Wacht. Waar ga je heen? 859 02:07:57,670 --> 02:08:01,299 We hebben ham nodig. -Ik heb zo veel te vertellen. 860 02:08:01,424 --> 02:08:04,343 Was het leuk? -Ja, erg leuk. 861 02:08:04,468 --> 02:08:09,140 Ik wil alles horen. Ik ben zo terug. -Alleen ham kopen. Niet flirten. 862 02:08:45,593 --> 02:08:50,139 voor Libo 863 02:14:29,603 --> 02:14:32,606 Vertaling: Esther Hay Bewerking: Netfix 63759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.