All language subtitles for Peppermint.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,120 --> 00:01:05,120 www.titlovi.com 2 00:01:08,120 --> 00:01:15,936 Preveo: MaurinhoRi obrada na SR: payutti 3 00:02:03,081 --> 00:02:06,415 Ne se�a� me se, zar ne? -Jebi se! Jebi... 4 00:03:42,413 --> 00:03:46,518 Hoze, evo je. -Je li ga prona�la? 5 00:04:04,869 --> 00:04:07,138 Nemoj da ma�e�. 6 00:05:47,840 --> 00:05:51,243 Mama, po�uri. Mama! 7 00:05:51,519 --> 00:05:54,386 Pre pet godina 8 00:05:54,579 --> 00:05:58,816 Rajli! -Vratila se. -Rajli! -Nastavi da hoda�. 9 00:05:59,684 --> 00:06:04,656 Znam da me �uje�. Iskreno, ne znam �ta ti bi. 10 00:06:05,723 --> 00:06:10,559 Oprosti, Peg. Ve� sam ti se izvinila. -Ovaj parking pripada nama. 11 00:06:10,561 --> 00:06:13,996 Svi to znaju, odavde pa do Poteri Barna. 12 00:06:13,998 --> 00:06:18,799 Zaslu�ili smo ovo mesto jer prodajemo vi�e Fajerflaj keksi�a od drugih. 13 00:06:18,836 --> 00:06:21,605 Da si se barem jednom pojavila na sastanku, znala bi... 14 00:06:21,607 --> 00:06:24,240 E pa, neki ne mogu celo vreme da provode u ku�i 15 00:06:24,242 --> 00:06:26,744 ju�no od Bulevara, Peg. Neko mora i da radi. 16 00:06:30,548 --> 00:06:35,650 Slu�beno �u se �aliti na idu�em sastanku. -Slobodno uradi to. 17 00:06:38,090 --> 00:06:42,027 Mislim da nisi ni vredna da bude� u na�em udru�enju. Nijedna, ustvari. 18 00:06:42,428 --> 00:06:44,795 Idemo, Penelopi. 19 00:06:51,569 --> 00:06:55,706 Koja kenjatorka. -Nemoj tako da pri�a�. -Pa jeste. 20 00:06:55,708 --> 00:07:00,712 Mo�da i jeste. Ali ipak... -Trebala si da je prebije�. 21 00:07:04,582 --> 00:07:08,718 Prebijem? Ne mo�e� samo tako da tu�e� ljude jer su kreteni. 22 00:07:08,720 --> 00:07:13,926 Onda nisi ni�ta bolja od njih. -Mama, znam da si uzela slobodno jutro s posla. 23 00:07:15,160 --> 00:07:17,629 Hvala ti �to si mi pomogla. 24 00:07:19,597 --> 00:07:22,066 Zna� li koliko si fantasti�na? 25 00:07:25,437 --> 00:07:28,240 Sre�an ti ro�endan, ulazi u auto. Tr�i, hajde. 26 00:07:29,807 --> 00:07:32,109 Slu�ajte, ina�e ne bih pitao... 27 00:07:33,112 --> 00:07:37,149 Kada? Slede�eg meseca. 28 00:07:38,183 --> 00:07:40,485 U redu, hvala. 29 00:08:01,340 --> 00:08:04,508 �ao, tatice. -�ao, malena. Kako si? -�ao. 30 00:08:04,510 --> 00:08:07,978 Dobro sam. -Do�i �u ku�i do pola pet. -Dobro. 31 00:08:07,980 --> 00:08:11,647 Neko �e imati ro�endansku zabavu -Ostala deca �e do�i oko 4. 32 00:08:11,649 --> 00:08:15,185 Mo�e� li da izdr�i� 30 minuta? -Koliko �e biti dece? 33 00:08:15,187 --> 00:08:17,354 Svi moji prijatelji, tatice. 34 00:08:17,356 --> 00:08:20,891 Kris Nort, pripremao si se ceo �ivot za ovaj trenutak. 35 00:08:20,893 --> 00:08:23,692 Kasnim. Volim te. I ja tebe, �ao. 36 00:08:23,694 --> 00:08:27,332 I ja tebe. -�ao, ljudi. -Do�i ovde slavljenice. 37 00:08:30,169 --> 00:08:32,336 Zdravo, g. Votson. Ve� kasnim. 38 00:08:32,338 --> 00:08:34,704 Posle �emo porazgovarati. Idem u bo�i�ni �oping. 39 00:08:34,706 --> 00:08:37,041 Mora� da zatvori� danas. 40 00:08:37,043 --> 00:08:40,344 Ali danas... -Di Di je javila da je bolesna. Tako da mora� ti. 41 00:08:40,346 --> 00:08:44,445 Mojoj �erki je ro�endan... -Sama si tra�ila vi�e sati. Ti �e� zatvoriti. 42 00:08:50,356 --> 00:08:52,889 Da li si siguran, Miki? Zaista? 43 00:08:52,891 --> 00:08:56,193 Nemoj da me stavlja� u takvu poziciju... -I ja imam dete, �ove�e. 44 00:08:56,429 --> 00:09:01,566 U samo deset minuta na�i �ivoti �ee se promeniti. I �ivoti na�e dece. 45 00:09:01,568 --> 00:09:04,368 Niko ne zna, niti �e znati, samo mora� da vozi�. 46 00:09:04,370 --> 00:09:07,507 Ja �u se pobrinuti za ostalo. -Ne znam, Miki. Ne znam. 47 00:09:08,941 --> 00:09:12,709 �eli� li da kupi� ku�u za Rajli? Da osigura� �kolovanje za Karli? 48 00:09:12,711 --> 00:09:16,748 Sa ovim poslom nikada ne�e� uspeti. Sa ovim ho�e�. 49 00:09:29,761 --> 00:09:33,097 �ao! Do�la sam. 50 00:09:33,099 --> 00:09:35,467 Sre�an ro�... 51 00:09:37,937 --> 00:09:40,138 Gde su svi? 52 00:09:41,975 --> 00:09:44,111 Niko nije do�ao. 53 00:09:52,986 --> 00:09:57,388 Rajli, Peg je. Zaboravimo na onaj mali nesporazum 54 00:09:57,390 --> 00:09:59,490 na parkingu. 55 00:09:59,492 --> 00:10:01,925 Organizovali smo zabavu povodom praznika, 56 00:10:01,927 --> 00:10:04,093 Penelopi je pozvala �itav razred. 57 00:10:04,095 --> 00:10:07,097 Karlina pozivnica se sigurno izgubila u po�ti. 58 00:10:07,099 --> 00:10:11,134 Slobodno do�ite. Ako nemate ni�ta pametnije da radite. 59 00:10:11,136 --> 00:10:14,338 Sigurna sam da zna� adresu. Ju�no od Bulevara. 60 00:10:14,340 --> 00:10:18,409 Nadam se da �ete do�i. -Rekla sam ti. 61 00:10:18,411 --> 00:10:20,744 Trebala si da je prebije�. 62 00:10:30,322 --> 00:10:32,592 Zna� �ta, malena? 63 00:10:35,461 --> 00:10:39,665 Ni ne trebaju nam oni. Tvoj je ro�endan. 64 00:10:39,667 --> 00:10:42,634 Moj ro�endan je sranje! -Karli, pazi na jezik. 65 00:10:42,636 --> 00:10:44,770 Pa jeste. 66 00:10:46,940 --> 00:10:53,211 I�i �emo na picu. Nas troje. Bi�e zabavno. 67 00:10:53,213 --> 00:10:55,846 A onda �emo i�i na bo�i�ni karneval. 68 00:10:55,848 --> 00:10:58,049 Da! -Da, bo�i�ni karneval. 69 00:10:58,051 --> 00:11:03,487 I i�i �emo na sve vo�nje, i odigrati sve igre. 70 00:11:03,489 --> 00:11:06,691 Dobi�emo razne viruse... Kako god. 71 00:11:06,693 --> 00:11:10,727 Ali mi ne smeta s obzirom da je tvoj ro�endan. I onda... -Na sladoled? 72 00:11:10,729 --> 00:11:15,066 Sladoled! Da, naravno, koliko god ho�e�. 73 00:11:15,068 --> 00:11:17,834 Dobro, pred nama je zabavno ve�e. Idi po jaknu. 74 00:11:17,836 --> 00:11:20,505 Hajde. -Da! Odmah �u biti gotova. 75 00:11:26,212 --> 00:11:28,581 Izvini, ja... -Hej, du�o... 76 00:11:29,982 --> 00:11:33,019 Ne�e svaki put biti ovako. -Obe�ava�? 77 00:11:34,588 --> 00:11:37,257 Da. Obe�avam ti. 78 00:11:45,733 --> 00:11:48,566 Ovde Miki. Ne mogu sada da se javim. Ostavite poruku. 79 00:11:49,402 --> 00:11:53,239 Miki, hej, ovde Kris. Ne u�estvujem. 80 00:11:53,840 --> 00:11:58,744 Ne �elim da rizikujem. Nije vredno toga, �ove�e. 81 00:11:58,746 --> 00:12:01,547 Slu�aj, �ao mi je. Nazovi me kad �uje� ovo. 82 00:12:08,054 --> 00:12:11,124 Karneval! -U redu. 83 00:12:11,858 --> 00:12:16,863 Kre�emo. -Jako sam uzbu�ena zbog karnevala. 84 00:12:18,464 --> 00:12:22,401 Zvon�i�i, zvone celu no�... 85 00:12:23,303 --> 00:12:28,207 Ja sam. Je li �ef u blizini? Prona�ao sam drugog. 86 00:12:29,776 --> 00:12:32,812 Zaista si mislio da mo�e� mene da pokrade�? 87 00:12:34,648 --> 00:12:37,418 Zaista si mislio da �e� pro�i neka�njeno, Miki? 88 00:12:39,453 --> 00:12:41,954 �efe, za vas je. Zove vas kortez. 89 00:12:46,893 --> 00:12:50,464 Moram da se javim. Nadam se da nema� ni�ta protiv, Miki. 90 00:12:52,666 --> 00:12:54,866 Reci. �ta si na�ao? 91 00:12:54,868 --> 00:12:58,805 Pratim auto ovog drugog lika. �ta ho�ete da uradim? -Ubij ga. 92 00:12:59,807 --> 00:13:03,076 Neka bude primer. I to jasan. 93 00:13:08,247 --> 00:13:10,348 Miki, 94 00:13:11,317 --> 00:13:13,685 zar si ovo �eleo? 95 00:13:14,987 --> 00:13:17,624 Sa ovim nestaju svi tvoji problemi? 96 00:13:21,194 --> 00:13:23,295 Dobar ose�aj, ha? 97 00:13:24,464 --> 00:13:28,802 Novac kako pada po tebi. Zar ne? 98 00:13:30,002 --> 00:13:33,140 Je li tako? Jebeni puto. 99 00:13:40,347 --> 00:13:42,514 Ja sam kralj! 100 00:13:48,122 --> 00:13:50,389 Daj mi onaj. 101 00:13:53,025 --> 00:13:58,730 Baci pet! -Celo vreme su mi o�i otvorene. 102 00:13:58,732 --> 00:14:02,669 Nadam se da izgledam pametno. -I ne ba�. -Pogledaj mene. 103 00:14:03,337 --> 00:14:07,206 Ti si �treber. -Jako �armantno. -Sladoled! 104 00:14:08,308 --> 00:14:10,609 Idemo na sladoled. 105 00:14:21,320 --> 00:14:24,422 Hajde. -Evo nas. �ta �emo? 106 00:14:24,424 --> 00:14:29,059 Dva najbolja Roki Rouda koje imate... -Da, i �ta god po�eli mlada dama... 107 00:14:29,061 --> 00:14:32,230 Pepermint. Dve kugle. -I dve kugle sa ukusom peperminta. 108 00:14:32,232 --> 00:14:35,069 Ro�endan joj je. -Sre�an ti ro�endan. -Hvala vam. 109 00:14:59,057 --> 00:15:01,426 Bo�e moj, pogledaj ti to. 110 00:15:01,428 --> 00:15:04,865 Mogu li da probam? -Svi�a ti se? 111 00:15:07,500 --> 00:15:09,735 Pozdrav, slatkice. 112 00:15:15,609 --> 00:15:18,044 Idem po ubruse. -Dobro. -Dobro. 113 00:15:20,314 --> 00:15:23,783 Mogu li? -Da, slobodno. -Hvala vam. -�enja. -�elim vam prijatno ve�e. 114 00:15:27,153 --> 00:15:31,156 Znam! -Svaki dan bi trebao da bude tvoj ro�endan. 115 00:15:31,158 --> 00:15:33,660 Moramo da ga pojedemo pre nego �to do�emo do kola. 116 00:17:19,399 --> 00:17:24,538 Spreman? Tri, dva... 117 00:17:26,074 --> 00:17:29,240 Odrasla �enska osoba, 35 godina. Prostrelna rana na glavi. 118 00:17:29,242 --> 00:17:33,247 Cerebralna krvarenja, vitalni znaci su dobri. -Zatvaram. 119 00:17:35,050 --> 00:17:37,251 Gotovi smo. 120 00:17:39,721 --> 00:17:41,922 Mogu li da pogledam? 121 00:17:58,606 --> 00:18:02,575 Zajebano je, znam. Ali mora� da se koncentri�e� na posao. 122 00:18:02,577 --> 00:18:05,012 Moramo da re�imo slu�aj, je li tako? 123 00:18:08,049 --> 00:18:12,219 Nije lako kad se radi o detetu. -Nikada nije lako. 124 00:18:13,453 --> 00:18:16,022 To je razlika izme�u nas i njih. 125 00:18:35,343 --> 00:18:37,743 Trebalo je da me zovete �im se probudila. 126 00:18:37,845 --> 00:18:40,914 Nije lako tek tako se probuditi iz indukovane kome. 127 00:18:40,916 --> 00:18:44,381 Pucanj nije pogodio mozak, ali krvari i dalje... -Ho�e li biti dobro? 128 00:18:48,790 --> 00:18:53,325 To ne mogu da garantujem. -Kad joj se vratilo se�anje, ona je... 129 00:18:53,327 --> 00:18:55,696 Morali smo da je smirimo sedativom. 130 00:18:57,465 --> 00:19:02,635 G�o. Nort. Ja sam detektiv Sten Karmajkl... -Detektive. 131 00:19:02,637 --> 00:19:05,473 Dugo ve� �ekam trenutak da porazgovaramo. 132 00:19:08,776 --> 00:19:11,177 �ao mi je zbog va�eg gubitka. 133 00:19:11,179 --> 00:19:15,181 Izvinite ako je sve ovo prerano za vas, ali uhapsili smo trojicu osumnji�enih, 134 00:19:15,183 --> 00:19:17,416 koje mo�emo da zadr�imo samo do sutra. 135 00:19:17,418 --> 00:19:21,689 Detektive, ovo nije vreme za to. -Ja... Ja mogu da pri�am. 136 00:19:25,660 --> 00:19:29,630 Mislim da je ono �to se desilo nekako povezano s va�im mu�em. 137 00:19:30,866 --> 00:19:34,567 Postoje indicije da je bio ekipe koja je planirala da oplja�ka dilera drogom 138 00:19:34,569 --> 00:19:37,871 po imenu Diego Garsija. -Ne bi on to... Ne bi on to uradio. 139 00:19:37,873 --> 00:19:39,973 Da, u pravu ste. 140 00:19:39,975 --> 00:19:44,975 Imamo telefonsku poruku koja potvr�uje da je va� mu� odbio da u�estvuje, 141 00:19:44,977 --> 00:19:48,745 ali izgleda da je ta vest ve� bila do�la do Garsije. 142 00:19:50,986 --> 00:19:53,552 Dou�nik nam je zaista dao dobru informaciju, 143 00:19:53,554 --> 00:19:56,089 ali nijedan svedok ne �eli da svedo�i. 144 00:19:56,091 --> 00:19:58,493 Sve znamo, ali ne mo�emo da doka�emo. 145 00:20:02,563 --> 00:20:05,200 Detektive. Mislim da je dosta. 146 00:20:08,269 --> 00:20:13,108 Odmorite se, g�o. Nort, ja �u se vratiti. Ali, ja... 147 00:20:15,110 --> 00:20:17,744 Mislio sam da biste �eleli da imate ovo. 148 00:20:47,543 --> 00:20:49,844 Videla sam ih. 149 00:20:50,913 --> 00:20:53,414 Hajde, izvedi ih. -Idemo, ulazite tamo. 150 00:21:10,463 --> 00:21:12,767 Broj pet je. 151 00:21:14,335 --> 00:21:16,803 Broj pet, istupi napred. 152 00:21:20,175 --> 00:21:22,610 Odvedi ih i uvedi novu grupu. 153 00:21:31,987 --> 00:21:35,757 Broj tri. -Broj tri, istupi napred. 154 00:21:40,462 --> 00:21:42,663 To je on. 155 00:21:47,502 --> 00:21:49,703 Broj �etiri. 156 00:21:57,179 --> 00:21:59,480 Jeste li sigurni? 157 00:22:05,187 --> 00:22:07,621 Da, jesam. 158 00:22:12,828 --> 00:22:15,229 Hvala ti. 159 00:22:24,139 --> 00:22:26,573 �ta ti je, nisi gladan? 160 00:22:28,743 --> 00:22:34,714 Reci mi �ta je ovo. -To je detektivska zna�ka. 161 00:22:34,716 --> 00:22:38,487 To je sve �to je ostalo od poslednjeg pajkana koji je poku�ao da ulovi Garsiju. 162 00:22:40,323 --> 00:22:43,391 Bilo je u njegovom ormari�u, ostalo je da visi tamo, 163 00:22:43,393 --> 00:22:49,365 usred Metro odeljenja za ubistva. -Garsija ima ljude u policiji? 164 00:22:51,667 --> 00:22:56,069 Garsija ima nadimak, La Guillotine. 165 00:22:56,071 --> 00:23:01,242 Postoji razlog za to, Sten. Kris Nort uop�te nije ni oplja�kao Garsiju. 166 00:23:01,244 --> 00:23:07,348 Samo je razmi�ljao o tome, i pogledaj kako se zavr�ilo. 167 00:23:07,350 --> 00:23:11,885 Kako god ovaj slu�aj da se zavr�i, neka bude tako. Nemoj biti glup. 168 00:23:11,887 --> 00:23:14,889 Bi�e� mrtav a tako se ne�e ni�ta promeniti. 169 00:24:03,839 --> 00:24:06,040 Zdravo? 170 00:24:09,644 --> 00:24:14,281 O, g�o. Nort. -Ko ste vi? -Nadam se da nije problem �to sam u�ao. 171 00:24:14,283 --> 00:24:19,821 Ja sam prijatelj. �elite li da sednete? 172 00:24:20,423 --> 00:24:22,723 �ta �elite? 173 00:24:23,992 --> 00:24:29,964 Obave�tenje o iseljenju. Mogu samo da zamislim kako vam je te�ko. 174 00:24:29,966 --> 00:24:32,666 Kako neko uop�te mo�e da se oporavi s obzirom na sve? 175 00:24:32,668 --> 00:24:38,141 Za�to ste do�li? -�elim samo da vam dam savet. 176 00:24:41,277 --> 00:24:46,113 Put ka oporavku mora nekako da po�ne. 177 00:24:46,115 --> 00:24:52,388 Priznavanje samo sebi... koliko god ovo bilo potresno, 178 00:24:54,057 --> 00:24:58,795 Na kraju, ni�ta ne�e vratiti va�u porodicu. 179 00:25:01,030 --> 00:25:05,201 Znam , koliko god to bilo �alosno, to je neizbe�na istina. 180 00:25:09,305 --> 00:25:11,638 vremenom, sada je mo�da prerano, 181 00:25:11,640 --> 00:25:14,410 ali vremenom mora�ete da nastavite sa �ivotom. 182 00:25:15,577 --> 00:25:19,315 Novi dom, nova ode�a, nova se�anja. 183 00:25:26,822 --> 00:25:29,057 Novi �ivot. 184 00:25:37,166 --> 00:25:39,467 �ta je ovo? 185 00:25:43,906 --> 00:25:48,344 Lorazepam, litijum, risperidon? To je antipsihotik. -Hej! 186 00:25:51,914 --> 00:25:55,449 Mislim da je vreme da odete. -Mo�da ste pogre�ili. 187 00:25:55,451 --> 00:25:59,353 Jo� uvek su vam nejasna se�anja. Samo ka�em. 188 00:25:59,355 --> 00:26:02,725 Mo�da niste videli stvari koje ste rekli da ste videli. 189 00:26:05,316 --> 00:26:08,888 Napolje iz moje ku�e! Napolje iz moje ku�e! 190 00:26:08,965 --> 00:26:11,266 Gubite se! 191 00:26:12,034 --> 00:26:17,273 Mislite da �ete dobiti pravdu? Da �e svi oni platiti za ono �to su uradili? 192 00:26:19,741 --> 00:26:21,944 Ne�e. -Odjebite odavde! 193 00:26:34,891 --> 00:26:39,060 �elite li jo� ne�to da pitate svedoka, g. Henderson? 194 00:26:39,062 --> 00:26:43,398 Imam jo� jedno pitanje, �asni sudija. G�o. Nort, samo da pojasnimo stvari. 195 00:26:43,400 --> 00:26:47,103 Jeste li ih videli kako izlaze iz kola? -Ne. 196 00:26:48,338 --> 00:26:53,007 Da li se auto ikada zaustavio? -Nije. 197 00:26:53,009 --> 00:26:56,179 A ipak ste identifikovali moje klijente kao navodne napada�e? 198 00:26:57,780 --> 00:27:00,814 Oni su krivci. -Prigovor, �asni sudija. Tra�i pravne zaklju�ke. 199 00:27:00,816 --> 00:27:02,816 Prihvata se. 200 00:27:02,818 --> 00:27:06,585 G�o. Nort, tra�imo �injenice. A ne mi�ljenje. -Uputio mi je pitanje a ja 201 00:27:06,587 --> 00:27:09,589 sam odgovorila. -Dobro. Vi ste identifikovali moje klijente? 202 00:27:09,591 --> 00:27:11,825 Da, jesam. Oni su krivi... -Dobro, dobro. 203 00:27:11,827 --> 00:27:19,033 Uzimate li trenutno antipsihotike? -�ta? 204 00:27:19,035 --> 00:27:21,535 Lorazepam, litijum, risperidon? 205 00:27:21,537 --> 00:27:24,104 Trebamo li jo� ne�to da znamo? -Ali, to nije ta�no. 206 00:27:24,106 --> 00:27:26,973 Uspeli ste da identifikujete ne jednog, ve� trojicu u vozilu 207 00:27:26,975 --> 00:27:30,310 koje se kretalo no�u i to sa 10 metara. Nakon mesec dana u komi, 208 00:27:30,313 --> 00:27:34,313 i nervnog sloma... -Tako ne�to se ne zaboravlja. -Sve pod uticajem lekova. 209 00:27:34,351 --> 00:27:38,850 Izvinjavam se, ali on me ne slu�a! -Je li mogu�e da niste dobro videli? 210 00:27:40,557 --> 00:27:42,925 Nije. 211 00:27:45,795 --> 00:27:49,562 Nemam vi�e pitanja, �asni sudija. -Vi me uop�te ne slu�ate. Mo�ete li da mi pomognete? 212 00:27:49,633 --> 00:27:52,233 Vi ste okru�ni tu�ilac. Mo�ete li ne�to da uradite? 213 00:27:52,235 --> 00:27:56,667 Nisam uop�te uzimala te tablete... -Mi�ljenje suda je, da u preliminarnom 214 00:27:56,673 --> 00:28:00,841 saslu�anju, s obzirom na nedostatak dokaza sudija ne mo�e da donese zaklju�ke 215 00:28:00,843 --> 00:28:04,044 budu�i da nema nikakve temelje za to. 216 00:28:04,046 --> 00:28:07,384 Nema vi�e razloga da se optu�eni zadr�e zbog su�enja. 217 00:28:18,495 --> 00:28:21,195 �ekajte malo. Ovo ne mo�e ovako da se zavr�i. 218 00:28:21,197 --> 00:28:24,198 Ti ljudi su mi ubili porodicu. -G�o. Nort, mo�ete da odstupite. 219 00:28:24,200 --> 00:28:27,067 Ne, ubili su mi porodicu! Ovaj �ovek mi je do�ao u ku�u. 220 00:28:27,071 --> 00:28:31,371 Odstupite, g�o. Nort! -Ne, nisam jo� zavr�ila! Nudio mi je novac! 221 00:28:31,408 --> 00:28:33,908 Nisam jo� gotova! -G�o. Nort, odstupite! 222 00:28:33,910 --> 00:28:36,813 Oni su ubice! Jebene ubice! -G�o. Nort. Bejlifs! 223 00:28:38,515 --> 00:28:41,349 Sklonite se od mene! Ubi�u ih. 224 00:28:54,131 --> 00:28:56,532 Bejlifs, odvedite je. 225 00:28:57,534 --> 00:29:03,438 G�o. Nort, �aljem vas u ustanovu za mentalni oporavak! Slede�i slu�aj. 226 00:29:13,816 --> 00:29:16,151 Za�to krvari? �ta se desilo? 227 00:29:16,153 --> 00:29:18,288 Nije htela da prestane da udara glavom o �ipku. 228 00:29:22,124 --> 00:29:24,291 Prepu�tam vam je. -Dobro. 229 00:29:24,293 --> 00:29:27,996 G�o. Nort? Rajli, ovde detektiv Sten Karmajkl. Da li me �ujete? 230 00:29:27,998 --> 00:29:31,831 Dajte momci. Ubili su joj porodicu a krivci su pro�li neka�njeno. 231 00:29:31,835 --> 00:29:34,103 Dajte to malo lak�e. 232 00:29:35,440 --> 00:29:37,475 Mo�e? -Jedan, dva, tri. 233 00:29:41,479 --> 00:29:46,649 Gde je vodite? -Op�ta bolnica, odsek za psihijatriju. -To mesto je no�na mora. 234 00:29:46,651 --> 00:29:51,288 Op�ta bolnica, odsek za psihijatriju. -To mesto je no�na mora. 235 00:29:53,190 --> 00:29:55,692 �ekajte. Samo da obavim poziv. 236 00:30:03,801 --> 00:30:08,338 Jesi li dobro? -Da. -Izvinite. 237 00:30:38,669 --> 00:30:40,904 Dobro si rekao. 238 00:30:44,308 --> 00:30:47,545 Pojavi�e se. Na ovaj ili onaj na�in, uvek se pojave. 239 00:30:56,270 --> 00:30:58,436 Sada�nje vreme 240 00:31:11,602 --> 00:31:14,337 Karmajkl, 3-8-7-7, Ubistvo, povezano s bandama. 241 00:31:28,586 --> 00:31:32,388 Vidi ko izgleda jako lepo ujutro. Hvala �to si se pojavio. 242 00:31:32,390 --> 00:31:35,258 Uvek sam verovao u pri�e o snu za lepotu. 243 00:31:36,461 --> 00:31:41,566 Mali savet. Pri�ekaj prvo da umre� pa se onda dokraj�i. 244 00:31:46,571 --> 00:31:50,040 E pa, to je ne�to novo. 245 00:32:34,519 --> 00:32:36,652 Dobro jutro, Lisa. Ima� li minut? -�ta je? 246 00:32:36,654 --> 00:32:40,821 Neko se zabio kamionom u prodavnicu oru�ja u San Bernandinu pre neki dan. 247 00:32:40,823 --> 00:32:44,492 Oru�je tre�e klase i ne�to za vojsku. 248 00:32:44,573 --> 00:32:47,341 ATF nas je pozvao nakon �to su pregledali video snimak. 249 00:32:47,364 --> 00:32:50,466 To je uradila �ena. Imaju snimak gde se joj se vidi pola lica. 250 00:32:50,468 --> 00:32:52,635 Daj to DHS-u. 251 00:32:52,637 --> 00:32:54,971 Neka izvr�e pretragu lica. 252 00:32:54,973 --> 00:32:59,675 I jesam. Radi se o istoj osobi koja je ve� bila povezana sa slu�ajem 253 00:32:59,677 --> 00:33:02,278 u luci prije tri meseca. 254 00:33:02,280 --> 00:33:04,682 Tvoje ime se pojavilo na dosijeu... 255 00:33:10,321 --> 00:33:12,522 Inmen. 256 00:33:15,393 --> 00:33:17,692 Inmen. 257 00:33:26,804 --> 00:33:29,273 Misli� li mo�da ono �to ja mislim? 258 00:33:36,213 --> 00:33:38,448 Karmajkl. 259 00:33:39,417 --> 00:33:43,021 Ko? Da, naravno. 260 00:33:44,690 --> 00:33:47,191 FBI �eli da popri�a sa nama. -Federalci? 261 00:35:11,777 --> 00:35:14,144 Da li vam je ponestalo terorista? 262 00:35:14,146 --> 00:35:16,745 Za�to federalce zanima tipi�na gnevna majka? 263 00:35:16,747 --> 00:35:21,014 Zar te nije te opalila po glavi pre pet godina? -Kad opali� glupana, to nije 264 00:35:21,116 --> 00:35:24,985 slu�aj za FBI. -Ali zato plja�ka banke jeste. One no�i kad vam je Rajli Nort 265 00:35:25,023 --> 00:35:28,691 pobegla, ukrala je 55 hiljada dolara iz banke u kojoj je bila zaposlena. 266 00:35:28,693 --> 00:35:31,961 Pri�amo li o onoj Rajli Nort? Plja�ka banke? 267 00:35:31,963 --> 00:35:35,532 Samo je nestala odjednom, i to potpuno, 268 00:35:35,534 --> 00:35:39,769 kao da je nikada nije ni bilo. -Zajebava� me. Nije ona sposobna za to. 269 00:35:39,771 --> 00:35:44,374 Sla�em se. �ena, nikad ka�njavana, iako joj je porodica brutalno ubijena 270 00:35:44,376 --> 00:35:48,680 ne mo�e samo tako da ukrade taj novac i nestane.Privukla je moju pa�nju. 271 00:35:54,019 --> 00:35:57,221 Koliko puta ste prekr�ili svoju zakletvu, �asni sudija? 272 00:35:59,958 --> 00:36:03,159 Mislim da ste toliko korumpirani, da moj slu�aj nije jedini. 273 00:36:09,097 --> 00:36:11,267 Zna�i, ovako �emo. 274 00:36:11,269 --> 00:36:14,339 Ako budete znali moje ime, osta�ete �ivi. 275 00:36:15,841 --> 00:36:20,242 Mislim, je��ete na slam�icu do kraja �ivota, ali osta�ete �ivi. 276 00:36:20,244 --> 00:36:27,854 Jeste li spremni? Se�ate li se mog imena? 277 00:36:33,525 --> 00:36:35,958 Interpol ju je prepoznao �etiri meseca kasnije. 278 00:36:35,960 --> 00:36:38,561 Koristila je pravo ime u bolnici u Hong Kongu. 279 00:36:38,563 --> 00:36:43,200 Pojavila se s dislociranim ramenom, frakturom lica i napuklom slezinom. 280 00:36:43,202 --> 00:36:46,936 Saobra�ajna nesre�a? -Ne znam. Oti�la je pre nego �to smo mi do�li. 281 00:36:46,938 --> 00:36:50,440 Nestala je. Svaki �as se pojavi neki trag. 282 00:36:50,442 --> 00:36:53,110 Neki su dobri, neki nisu. 283 00:36:53,112 --> 00:36:55,815 Ona je magnet za sranja. Za�to tro�ite vreme na nju? 284 00:36:55,858 --> 00:36:58,125 Onda smo prona�li ovo na YouTube-u. 285 00:37:05,857 --> 00:37:10,894 �ekajte, to je Rajli Nort? -Ba� ona, u Evropi pro�le godine, 286 00:37:10,896 --> 00:37:13,563 koristila je jedan od �etiri identiteta za koje znamo. 287 00:37:13,565 --> 00:37:16,132 Postala je jako dobra u tome da ostane neprime�ena. 288 00:37:16,134 --> 00:37:21,368 Zna�i poslednjih pet godina upada stalno u nevolje. 289 00:37:21,370 --> 00:37:24,207 I? -Ne znamo ta�no �ta to ona radi. 290 00:37:24,209 --> 00:37:27,113 Ali znamo da je do�la u L.A. pre tri meseca. 291 00:37:29,115 --> 00:37:32,783 Nadzorne kamere su je ulovile u kra�i prodavnice oru�ja. 292 00:37:32,785 --> 00:37:34,819 Uzela je samo stvari koje koristi vojska. 293 00:37:34,821 --> 00:37:38,956 Automatske pu�ke, sa�marice velikog kapaciteta, specifi�nu municiju. 294 00:37:38,958 --> 00:37:43,761 Znala je ta�no po �ta dolazi. -Vratila se. 295 00:37:43,763 --> 00:37:46,963 I danas ste prona�li trojicu koji su joj navodno ubili porodicu. 296 00:37:46,965 --> 00:37:49,101 Obe�ene, �ista egzekucija. 297 00:37:51,270 --> 00:37:54,504 Znate li koji je danas datum? -Molim? -Datum. 298 00:37:54,506 --> 00:37:57,076 Koji je danas datum? -21. decembar. 299 00:37:58,476 --> 00:38:01,045 Peta godi�njica od kad su joj ubili porodicu. 300 00:38:05,251 --> 00:38:10,453 Obmotala sam vas detonacijskom �icom. 301 00:38:10,455 --> 00:38:17,021 S ovim mo�ete da izre�ete �ta god �elite. Stabla, beton i korumpirane sudije. 302 00:38:32,612 --> 00:38:34,680 Gledati kako vam neko uzima sve. 303 00:38:37,216 --> 00:38:41,287 Sve �to imate, sve �to �ete ikad imati, 304 00:38:42,555 --> 00:38:46,993 kako jednostavno nestane. To je jako bolno, zar ne? 305 00:38:50,029 --> 00:38:55,134 A znaju�i kako se sve zavr�ilo, i kako ne mo�ete ni�ta vi�e da uradite. 306 00:39:00,639 --> 00:39:03,706 Niste slu�ili pravdi, �asni sudija. Ali ja ho�u. 307 00:39:48,721 --> 00:39:53,292 Karmajkl. �ta? 308 00:39:54,694 --> 00:39:57,930 Dobro. Hvala. 309 00:39:59,098 --> 00:40:02,766 Stiven Goldmen i Robert Henderson, tu�ilac i advokat na saslu�anju, 310 00:40:02,768 --> 00:40:06,971 pre pet godina? -Da. -Goldman je prona�en na dnu bazena, 311 00:40:06,973 --> 00:40:10,475 a Hendersonova ku�a je izgorela dok je bio u njoj, pro�le no�i. 312 00:40:11,210 --> 00:40:14,745 I to nije sve. LAPD-ov bomba�ki tim je trenutno 313 00:40:14,747 --> 00:40:19,416 u ku�i D�ejmsa Stivensa, sudije, koji je od nedavno u penziji. 314 00:40:19,418 --> 00:40:22,252 Desila se nekakva eksplozija. 315 00:40:22,254 --> 00:40:24,489 Nije ostalo ni�ta od njega. 316 00:40:25,658 --> 00:40:28,059 Mislim da ne moram da vam ka�em ko je on bio. 317 00:40:28,061 --> 00:40:31,231 Moramo sve da obavestimo o ovome. 318 00:41:03,662 --> 00:41:06,366 Moramo da razgovaramo. Imamo problem. -�ta? 319 00:41:10,669 --> 00:41:13,004 Sa�ekajte trenutak. 320 00:41:14,006 --> 00:41:17,975 Nazvao nas je dou�nik. Ubila je sudiju i... 321 00:41:17,977 --> 00:41:21,445 I advokata kojeg smo potplatili. -Ubila je i neke na�e. 322 00:41:21,447 --> 00:41:25,315 One koje smo poslali da joj ubiju mu�a. -Kad se to desilo? 323 00:41:25,317 --> 00:41:28,055 Pre pet godina. -Postoji li neki problem? 324 00:41:29,322 --> 00:41:34,225 Ne, samo... Idi do kola po D�esiku, 325 00:41:34,227 --> 00:41:38,298 dovedi je ovde s pi�em. -A �ta �emo s ovim? 326 00:41:41,535 --> 00:41:44,471 Ucenite joj glavu i re�ite to. 327 00:41:51,877 --> 00:41:54,847 Neki problemi sa zaposlenima. Znate ve� kako to ide. 328 00:41:55,815 --> 00:41:58,749 Imam jo� deset tona... -Nisam do�ao zbog tvojih sranja. 329 00:41:58,751 --> 00:42:01,054 Ne bi smeo da se igra� s kartelom. 330 00:42:03,156 --> 00:42:05,258 Do�ao sam da prenesem poruku mog oca. 331 00:42:09,164 --> 00:42:12,331 Ne zaboravi ko te je postavio ovde. 332 00:42:15,668 --> 00:42:18,671 To je bio samo nesporazum. -Kad jedna po�iljka nestane, 333 00:42:19,738 --> 00:42:22,942 to mo�e da pro�e. Ali dve? 334 00:42:24,076 --> 00:42:27,712 U jednoj nedelji? -Misli� da sam hteo da te pokradem? 335 00:42:27,714 --> 00:42:30,184 Da sam dogurao ovako daleko jer sam glup? 336 00:42:31,852 --> 00:42:36,721 Svi �ele da budu velike zverke. Male zverke �ele da jedu moju hranu. 337 00:42:36,723 --> 00:42:39,057 To je sve. 338 00:42:40,861 --> 00:42:43,262 Hej, du�o. 339 00:42:59,212 --> 00:43:01,513 Gubi se odavde. 340 00:43:05,919 --> 00:43:08,454 Treba ne�to da zapamti�. 341 00:43:13,093 --> 00:43:18,731 Jo� uvek si mala zverka. Nemoj da nam zajebe� jo� jedan posao. 342 00:43:56,836 --> 00:43:58,937 Za koga je to? 343 00:43:59,839 --> 00:44:03,176 Za tebe. -Hvala. 344 00:44:06,446 --> 00:44:10,515 Je li on dobro? -On pije. 345 00:44:10,517 --> 00:44:16,056 Moram ponekad da se brinem za njega. -Nemojte da stiskate. Koristite zadnji... 346 00:44:22,229 --> 00:44:26,701 Tata, hajde. -Zdravo. 347 00:44:27,801 --> 00:44:32,837 Rekao sam ti da ne pri�a� sa strancima. Hej! 348 00:44:32,839 --> 00:44:35,408 Odakle ti ta glupa igra�ka? 349 00:44:36,377 --> 00:44:38,711 Sedi, sedi. 350 00:44:47,388 --> 00:44:49,590 Daj mi nov�anik. -Dobro. 351 00:44:50,056 --> 00:44:53,226 Ok. -Vi ostanite tamo, molim vas. 352 00:44:57,931 --> 00:45:02,335 �ta to imamo ovde? Brajan Hartli, ulica 1214 Harlou. 353 00:45:03,671 --> 00:45:05,971 Otvori usta, Brajane. 354 00:45:08,041 --> 00:45:11,843 Ovo ti je �ivotna prekretnica. Slu�a� li me? 355 00:45:13,681 --> 00:45:18,513 Ho�u da odvede� klinca u bo�i�ni �oping. Nek se zabavi kao nikad u �ivotu. 356 00:45:18,585 --> 00:45:22,620 Vreme je da odraste� i da bude� otac kakvog zaslu�uje. Da li me razume�? 357 00:45:22,622 --> 00:45:25,891 Razumem. -Ponovi. -Razumem. 358 00:45:25,893 --> 00:45:29,228 Kune� li se? -Kunem. -1214 Harlou. 359 00:45:29,230 --> 00:45:32,466 Ne�u te nikad zaboraviti, Brajane. Jasno? 360 00:45:34,302 --> 00:45:36,437 Da? -Da, gospo�o. -Za�to jo� uvek le�i�? 361 00:45:40,941 --> 00:45:43,275 Do�i. 362 00:45:43,277 --> 00:45:46,545 Ako mu ikad opet proda� alkohol, razne�u i tebe i ovu prodavnicu. 363 00:45:46,547 --> 00:45:49,114 Je li ti jasno? Ima� li kola? -Da. 364 00:45:49,116 --> 00:45:52,986 Daj mi klju�eve. Smatraj to rent-a-karom. 365 00:46:54,982 --> 00:46:57,850 Hej. Na pogre�nom si mestu. 366 00:46:57,852 --> 00:47:00,454 Ustvari nisam. -Gubi se odavde. 367 00:48:01,682 --> 00:48:05,482 Morin, mo�e� li nam re�i ne�to vi�e? �ta znamo o osumnji�enom bomba�u? 368 00:48:05,519 --> 00:48:08,554 Nort je glavna osumnji�ena za dana�nji bomba�ki napad 369 00:48:08,556 --> 00:48:11,523 i za mogu�e ubistvo jo� petoro drugih. 370 00:48:11,525 --> 00:48:15,093 Vlasti veruju da je ona naoru�ana i vrlo opasna. 371 00:48:15,095 --> 00:48:18,899 Ako je vidite, kontaktirajte policiju na broj koji je na ekranu. 372 00:48:38,753 --> 00:48:40,986 ...takozvana "slatka ubica." 373 00:48:40,988 --> 00:48:43,623 �ta mo�emo dalje da o�ekujemo od nje? 374 00:48:43,625 --> 00:48:46,093 Koji �e biti odgovor policije? 375 00:48:53,735 --> 00:48:55,936 Koji kurac? 376 00:48:59,240 --> 00:49:01,776 Hajde, idemo. Hajde! 377 00:49:09,416 --> 00:49:11,650 Sranje! 378 00:50:58,627 --> 00:51:02,629 Zdravo. -O, Bo�e!. -Imam nekoliko pitanja za tebe. 379 00:51:02,631 --> 00:51:06,100 Nisi valjda zauzet? -Nisam. 380 00:51:06,102 --> 00:51:09,035 Po�ar je delomi�no uni�tio trgovinu pinjata... 381 00:51:09,037 --> 00:51:15,108 Luda. Luda i luda. Ona je jebeno luda, �ove�e. 382 00:51:15,110 --> 00:51:18,978 Ve� si to rekao, Marvine. -Da, pa ponavljam. 383 00:51:18,980 --> 00:51:23,383 Odlu�io si da joj ka�e� sve. Za celu jebenu operaciju. 384 00:51:23,385 --> 00:51:27,121 Da, ali vi biste na mom mestu uradili isto... 385 00:51:27,123 --> 00:51:32,158 Impresioniran sam koliko si glup. -Koliko je uzela? 386 00:51:32,160 --> 00:51:38,433 Ona... Pa, nije ni�ta uzela... Zapalila je sav novac. 387 00:51:44,674 --> 00:51:48,776 To je ne�to �to mi ba� sad nije nikako trebalo. -�efe, jako mi je �ao. 388 00:51:48,778 --> 00:51:51,511 Znate da ja ne bih nikada... Ovo je bila retka... 389 00:51:51,513 --> 00:51:53,715 Umukni! 390 00:51:56,152 --> 00:51:59,519 Veruj mi, ima�emo kratak... 391 00:51:59,521 --> 00:52:02,124 Jako kratak razgovor o tome za koji trenutak. 392 00:52:06,494 --> 00:52:10,632 Duplirajte osiguranje. Ho�u da to re�ite pre zore. 393 00:52:12,134 --> 00:52:16,936 Pre nego �to nas sve ubije. -Hvala ti, D�oana. 394 00:52:16,938 --> 00:52:20,738 Danas je Los An�eles bio svedok nekoliko nasilnih doga�aja. 395 00:52:20,775 --> 00:52:26,644 Za koje se sumnja da su po�injene od jedne te iste osobe. 396 00:52:26,716 --> 00:52:29,483 Sude�i prema izvorima iz LAPD-a, 397 00:52:29,485 --> 00:52:33,287 sve upu�uje na jednu osobu, Rajli Nort. 398 00:52:33,289 --> 00:52:38,559 Tako da, ko je Rajli Nort? -Na dru�tvenim mre�ama ima vi�e teorija. 399 00:52:38,561 --> 00:52:41,528 Jedna od njih je, da su suprug i �erka od Rajli Nort 400 00:52:41,530 --> 00:52:44,565 ubijeni u pucnjavi iz kola, pre pet godina. 401 00:52:44,567 --> 00:52:48,736 Postoji brdo spekulacija o slu�aju. 402 00:52:48,738 --> 00:52:53,741 Ljudi, molim vas ostanite iza trake. -34 g., Azijac, mu�karac. 403 00:52:53,743 --> 00:52:56,242 Ej, pogledaj ovo. -Otprilike... 404 00:52:56,244 --> 00:53:00,080 Imam desetak svedoka koji odjednom nisu ni�ta videli. 405 00:53:00,082 --> 00:53:02,315 Tako da nema pomo�i. 406 00:53:02,317 --> 00:53:05,986 �to, do�avola, Korejci muljaju s Garsijom? -Peru novac. 407 00:53:05,988 --> 00:53:08,654 Garsija koristi njihovu infrastrukturu za pranje novca. 408 00:53:08,656 --> 00:53:12,623 Ti govnari ne�e biti ba� sre�ni. -Ovo �e postati jo� gore ako ne zaustavimo to. 409 00:53:15,597 --> 00:53:17,663 Pokrivamo svaki deo grada, 410 00:53:17,665 --> 00:53:21,834 pratimo svaku video kameru. Njeno lice je na vestima. -Ona zna �ta radi. 411 00:53:21,836 --> 00:53:24,838 Ovo je postalo tipi�no sranje na dru�tvenim mre�ama. 412 00:53:24,840 --> 00:53:29,445 Garsija �e sigurno biti sre�an �to je u centru pa�nje. -Hej, �ove�e. 413 00:53:32,015 --> 00:53:36,253 �elim da ne�to vidi�. Ovde. 414 00:53:41,524 --> 00:53:46,360 Ovo je sve �udno. Misli� da je Rajli Nort sposobna da uradi ovo? 415 00:53:46,362 --> 00:53:50,964 Tvoja cura iz FBI-ja o�ito tako misli. -Moja ko? -Sten, �ove�e, 416 00:53:50,966 --> 00:53:53,934 mora� da se fokusira� na posao. Ovo ve� postaje neprijatno. 417 00:53:53,936 --> 00:53:57,403 Jedini interes za agentkinjom Inmen je profesionalan. -Ako tako ka�e�. 418 00:53:57,405 --> 00:54:00,738 Dobro, ja �u proveriti u odseku za narkotike ako imaju lokacije 419 00:54:00,809 --> 00:54:04,377 gde bi mogao da bude Garsija. Nabavimo listu, postavimo video nadzor, 420 00:54:04,379 --> 00:54:06,615 i �ekamo da se pojavi. 421 00:54:07,883 --> 00:54:10,250 Pazi koga �e� da pita� za to. 422 00:54:10,252 --> 00:54:12,386 Jebote, evo ga opet. 423 00:54:12,888 --> 00:54:17,559 Dovoljno je da jedan �uje. Samo �elim da ka�em da se pazi�. 424 00:54:18,459 --> 00:54:21,962 A ti pozdravi Bigfuta. -�ta je, ljubavna sva�ica? 425 00:54:21,964 --> 00:54:24,065 �ta je s Bigfutom? 426 00:54:24,067 --> 00:54:29,139 Debatujemo o tome ko je vi�e impresioniran FBI-om. Ja sam pobedio. 427 00:54:30,240 --> 00:54:34,808 �ta ti misli�? -Rajli Nort je do�la u L.A. pre skoro tri meseca. 428 00:54:34,810 --> 00:54:37,479 Zar vas ne zanima gde se skriva? 429 00:54:38,081 --> 00:54:40,781 Imate odeljenje za analizu te�kih zlo�ina, zar ne? 430 00:54:40,783 --> 00:54:43,185 Da, do�i sa mnom, odve��u te tamo. 431 00:55:05,007 --> 00:55:09,979 Kartel nam je za vratom. A sada i korejska mafija. �ta �e idu�e napasti? 432 00:55:12,147 --> 00:55:16,450 Sigurno joj je Marvin rekao za laboratoriju. Rekao bih to. -Dobro. 433 00:55:16,452 --> 00:55:18,988 Po�aljimo sve tamo i kad se pojavi ubi�emo je. 434 00:55:27,030 --> 00:55:29,231 �efe. 435 00:55:32,736 --> 00:55:35,070 Kako je znala za Marvina? 436 00:55:38,141 --> 00:55:40,476 Jedinog koji zna sve. 437 00:55:43,046 --> 00:55:47,050 I nije ga ubila. Kako je znala za njega? 438 00:55:48,852 --> 00:55:51,551 Sigurno nas prati. -Misli�? 439 00:55:53,156 --> 00:55:57,726 Ona je kriva za one nestale po�iljke. Zakuvala je sranje, 440 00:55:58,995 --> 00:56:03,333 malo po malo. Ku�ka nas jebe ve� nedeljama. 441 00:56:04,667 --> 00:56:09,170 Ako je tako, onda mo�da o�ekuje da po�aljemo sve u laboratoriju. 442 00:56:09,172 --> 00:56:13,840 Zavr�io je njen ples. Ako ku�ka �eli jebenu laboratoriju, 443 00:56:13,842 --> 00:56:16,244 onda �u joj je dati. 444 00:57:14,437 --> 00:57:17,771 Sistem prati sve prijavljene zlo�ine u stvarnom vremenu. 445 00:57:17,773 --> 00:57:21,640 Onda odlu�ujemo gde da po�aljemo ljude. Zaustavimo problem u startu. 446 00:57:21,642 --> 00:57:26,677 Ima anomalija? Neke zone gde je ve�e nasilje nego ina�e? -Osim ve�eras? 447 00:57:26,783 --> 00:57:29,650 U zadnjih par nedelja, ima li zona s pove�anim nasiljem? 448 00:57:29,652 --> 00:57:33,688 Ne mo�e ovo da predvidi gde �e se pojaviti. -Ali mo�e da ka�e gde je bila. 449 00:57:33,690 --> 00:57:36,191 Gde god ode, ima mrtvih. Mora negde da �ivi. 450 00:57:36,193 --> 00:57:39,859 Mo�da mogu da lociram gde boravi, njenu bazu. Mogu je tako prona�i. 451 00:57:50,374 --> 00:57:54,976 Nema ni�ta. Nijedan sektor ili kvart se ne isti�u. 452 00:57:54,978 --> 00:57:57,147 Nema pove�anog nasilja. 453 00:57:59,349 --> 00:58:03,484 Bila je to dobra ideja. Impresioniran sam. Zaista. 454 00:58:03,486 --> 00:58:07,986 �elite li da vidite ne�to zanimljivo? Gledao sam to pre nego �to ste do�li. 455 00:58:09,492 --> 00:58:14,829 Ima jaku podr�ku na dru�tvenim mre�ama. -Osumnji�ena je za nekoliko ubistava. 456 00:58:14,831 --> 00:58:16,964 E pa, za njih nije. 457 00:58:16,966 --> 00:58:20,736 Sad kad ljudi znaju �ta je sve pro�la, navijaju za nju. Pogledajte. 458 00:58:23,974 --> 00:58:27,708 Pove�aj ovo. Tamo. �ta je to? -Skid Rou? 459 00:58:27,710 --> 00:58:31,813 Za�to izgleda sigurnije nego Bel-Er? -To je �udno. 460 00:58:31,815 --> 00:58:35,051 Je li uvek tako bilo? Imate prethodne podatke, jel' tako? 461 00:58:36,653 --> 00:58:38,854 Mo�ete li da pri�ekate malo. 462 00:59:23,602 --> 00:59:26,070 �ta se de�ava? Vidi� li ne�to? 463 00:59:28,072 --> 00:59:30,206 Ne vidim ni�ta. 464 00:59:45,222 --> 00:59:47,823 Unutra je. Pritisni daljinski. 465 01:00:13,651 --> 01:00:18,121 Pre tri meseca broj zlo�ina se pove�ao. 466 01:00:20,757 --> 01:00:23,127 O, sranje. �ta je ovo? 467 01:00:25,329 --> 01:00:30,433 Ve�i broj izve�taja o detonaciji. Po�ar u skladi�tu, donji grad... 468 01:00:30,435 --> 01:00:32,502 Ostani ovde. Vidimo se posle. 469 01:00:32,504 --> 01:00:34,637 Gde ti ide�? -Imam neki predose�aj. 470 01:00:34,639 --> 01:00:39,942 Nismo pri�ali o tome. �ta je? 471 01:00:39,944 --> 01:00:43,676 Radio se upalio. �ta se desilo? -Eksplodiralo je skladi�te u gradu. 472 01:00:43,682 --> 01:00:46,381 Open ona? -Proveri�u. 473 01:00:46,383 --> 01:00:48,550 Je li bilo na onoj listi �to si tra�io? 474 01:00:48,552 --> 01:00:54,018 Ne znam. -�ta to zna�i? Jesi li dobio listu ili ne? -Nisu mi se jo� javili. 475 01:00:54,058 --> 01:00:58,527 Ali proveri�u. Verovatno su zauzeti s obzirom na sve �to se de�ava. 476 01:00:58,529 --> 01:01:01,230 Da, dobro. Usput, Bigfut te pozdravlja. 477 01:01:01,232 --> 01:01:04,032 Daj, Mozis, to ni�ta ne zna�i. Samo su... 478 01:01:27,592 --> 01:01:30,159 Hej, jesi li dobro? 479 01:01:31,061 --> 01:01:34,863 Hej, �ekaj. Hej! Hej! Izlazi iz mog auta! 480 01:01:34,865 --> 01:01:37,700 Daj! Vrati mi auto! 481 01:02:12,069 --> 01:02:14,638 Javili su se. Gotova je. 482 01:02:20,210 --> 01:02:23,313 �ta ima? -Hej, �efe, spr�ili smo je. 483 01:02:23,315 --> 01:02:26,416 Jeste li sigurni? -Bila je unutra kad je eksplodiralo. 484 01:02:26,418 --> 01:02:29,387 Nema �anse da je to pre�ivela. Verujte mi, gotova je. 485 01:02:38,163 --> 01:02:41,766 Napredova�ete. Uskoro �ete donositi va�ne odluke. 486 01:02:42,500 --> 01:02:44,902 Hvala vam, �efe. -Sad se vratite ovde. 487 01:02:54,111 --> 01:02:56,581 Donosi�emo odluke! 488 01:03:25,210 --> 01:03:28,511 To je policajka. -Kako zna�? 489 01:03:28,513 --> 01:03:31,582 ko drugi bi bio tako glup da do�e ovde s novim kolima. 490 01:03:38,356 --> 01:03:42,560 Zdravo. Mogu li da popri�am sa vama? 491 01:03:46,464 --> 01:03:48,665 Izgubili ste se? 492 01:03:50,034 --> 01:03:54,970 Tra�im nekoga. -Tra�ite nekoga. 493 01:03:54,972 --> 01:04:00,010 Niko ne tra�i nikoga. -Zar nije opasno ovde no�u za decu? 494 01:04:02,313 --> 01:04:04,682 Nije vi�e. -Za�to? 495 01:04:06,518 --> 01:04:08,918 Zato �to se pojavio an�eo. 496 01:04:40,351 --> 01:04:43,352 Prate li nas ona kola? -O �emu ti? 497 01:04:49,027 --> 01:04:52,393 Rekao sam ti da prestane� s tim. Postaje� paranoi�an. -Umukni! 498 01:04:55,633 --> 01:04:58,434 Sranje. Koji je kurac ovom liku? 499 01:05:17,500 --> 01:05:19,800 Do pakla! 500 01:05:27,232 --> 01:05:32,235 �efe, pogledajte ovo. -Za�to misli� da je Rajli Nort napravila i ovo? 501 01:05:32,237 --> 01:05:35,338 Zato �to sam je vidio kako je uzela kola frajeru i oti�la. 502 01:05:35,340 --> 01:05:41,177 I izgledala je ljuto. -Na dru�tvenim mre�ama nastavlja da se raspravlja 503 01:05:41,179 --> 01:05:45,016 o �enskoj osvetnici, Rajli Nort, koja je i dalje u akciji. 504 01:05:57,830 --> 01:06:00,230 To su oni, otvori im. 505 01:06:56,922 --> 01:07:00,059 Pogasi svetla. -Ostani kraj �efa. 506 01:08:02,655 --> 01:08:07,325 Nemoj, molim te. Molim te, nemoj. -Nisam do�la da te povredim. 507 01:08:13,966 --> 01:08:16,268 On... -Idi. 508 01:09:13,225 --> 01:09:15,425 Jebote. 509 01:09:24,137 --> 01:09:26,472 Da se nisi makao! 510 01:09:30,009 --> 01:09:32,545 Ko si, jebote, ti? �ta �eli�? 511 01:09:33,179 --> 01:09:35,380 �ta �elim? 512 01:09:36,248 --> 01:09:39,085 �elim pravdu. -Papa? 513 01:09:48,728 --> 01:09:51,162 Do�i, du�o. Idemo! 514 01:09:53,833 --> 01:09:56,134 �efe? 515 01:10:01,908 --> 01:10:05,776 �efe? �efe? 516 01:10:05,778 --> 01:10:11,515 Gde je ona? Gde je? Sve je u redu, du�o. U redu je. 517 01:10:11,517 --> 01:10:14,451 �efe, moramo da idemo. Odmah! Odmah! 518 01:11:07,173 --> 01:11:11,743 Rajli? -Dobro ve�e, Peg. 519 01:11:58,024 --> 01:12:02,193 Zapamtila sam adresu. Izvini �to nisam do�la na onu zabavu. 520 01:12:02,195 --> 01:12:07,300 Rajli, ti si jebeno luda. Sve �to govore o tebi je istina. 521 01:12:10,136 --> 01:12:13,971 Zna�, nisam mogla da ne primetim, 522 01:12:13,973 --> 01:12:20,513 da ne nosi� vi�e prsten. Napustio te je, zar ne? 523 01:12:21,682 --> 01:12:25,753 Zbog neke mla�e, lep�e. -Odjebi. 524 01:12:32,826 --> 01:12:36,829 Da, on... On me je napustio. U pravu si, ja... 525 01:12:37,898 --> 01:12:41,366 Molim te. Ovo je ne�e vratiti. 526 01:12:41,368 --> 01:12:44,669 Jako mi je �ao �to Karli i... -Ne spominji ime moje �erke. 527 01:12:44,671 --> 01:12:47,040 Dobro, ne�u. 528 01:12:49,243 --> 01:12:52,710 Svejedno �e te uloviti. Zavr�i�e� u zatvoru na du�e. 529 01:12:52,712 --> 01:12:57,016 Oni �e te uhvatiti. Ne �eli� ovo... Ne �eli� ovo da uradi�. 530 01:13:00,753 --> 01:13:05,091 Hvala ti. -Sada �u ti zapaliti ku�u, Peg, 531 01:13:06,092 --> 01:13:08,628 zajedno s tobom. 532 01:13:10,029 --> 01:13:13,531 Rajli. Rajli! Vra�aj se, Rajli! 533 01:13:13,533 --> 01:13:17,301 Ne! -Prestani da vri�ti�, Peg. �alila sam se. -Rajli! 534 01:13:17,303 --> 01:13:19,573 Ne! Ne! 535 01:13:19,907 --> 01:13:22,339 Rajli! 536 01:13:40,260 --> 01:13:43,363 Mouzis. -Dobio sam onu informaciju koju si tra�io. -Reci. 537 01:13:44,965 --> 01:13:48,967 Dobro, ova ku�a je vlasni�tvo neke kompanije iz Belizea. 538 01:13:48,969 --> 01:13:51,769 Mo�e biti bilo koji seronja... -Ovo je ku�a Diega Garsije. 539 01:13:51,771 --> 01:13:54,606 Hej, samo ka�em. -Jesi li video Karmajkla negde? 540 01:13:54,608 --> 01:13:58,010 Ne javlja mi se na telefon. -Nije na meni da pazim tu bebu. 541 01:13:59,512 --> 01:14:04,481 Seronjo, ako ga vidi�, reci mu da me nazove. Po�injem da se brinem. -Mo�e. 542 01:14:04,583 --> 01:14:09,186 Hej, Barker. Barker! �ta se de�ava u odseku za narkotike? 543 01:14:09,256 --> 01:14:13,290 Karmajkl je poku�ao da do�e do informacija o Garsiji, a vi ga odjebali. 544 01:14:13,293 --> 01:14:17,394 Neko od va�ih radi za tog govnara? -Stani malo, Mouzis. -Ne, nemoj ti meni. 545 01:14:17,431 --> 01:14:22,667 Poku�avam da dobijem Karmajkla celo jebeno ve�e. -�ta? -Da. 546 01:14:22,669 --> 01:14:26,671 Zovem ga, �aljem poruke i mejlove. �ak sam i�ao do njegovog kanca dvaput. 547 01:14:26,673 --> 01:14:29,775 Poku�avamo da uspostavimo vezu s njim otkad je sve ovo po�elo. 548 01:14:29,777 --> 01:14:32,078 Ko ti je rekao da ga nismo zvali? 549 01:14:33,515 --> 01:14:35,716 On. 550 01:14:48,662 --> 01:14:52,964 Mislim da je do�ao jo� jedan pajkan. -Gde je poja�anje? Za�to kasni�? 551 01:14:52,966 --> 01:14:55,969 Izvini, sad �e do�i. �ta si na�la? 552 01:14:56,703 --> 01:15:00,507 Malo sam pronju�kala. I vidi �ta sam prona�la. 553 01:15:01,842 --> 01:15:05,010 Do�avola. -Kombi �ak nije bio ni zaklju�an. 554 01:15:05,012 --> 01:15:09,579 Samo neko lud bi ostavio vozilo ovde. A kamoli nezaklju�anog, s oru�jem. 555 01:15:09,650 --> 01:15:14,288 Ljudi je se previ�e pla�e. -Ne radi se o strahu, Sten. 556 01:15:18,025 --> 01:15:21,993 Nije kompjuterska gre�ka razlog �to je ovde opao kriminal. Opao je zbog nje. 557 01:15:21,995 --> 01:15:24,564 �ta �emo da uradimo? 558 01:15:24,566 --> 01:15:27,366 Postavi�emo nadzor, i uhapsiti je kad se vrati. 559 01:15:27,368 --> 01:15:29,569 Uhvati�emo �emo je �ivu. -�ivu? 560 01:15:29,571 --> 01:15:32,604 O�igledno je da prati radnje Garsije ve� nedeljama. 561 01:15:32,606 --> 01:15:35,606 Bog zna �ta je sve skontala. Nagovori�emo je da progovori, 562 01:15:35,641 --> 01:15:39,141 tako da mo�emo da uhvatimo njega, njegove dobavlja�e i sve i svakoga. 563 01:15:39,213 --> 01:15:42,881 Ako su glasine ta�ne, Garsija ima nekog unutra. 564 01:15:42,883 --> 01:15:46,484 A ona mu se pribli�ila vi�e nego �to �emo mi ikada. Vrati�u se u kancelariju, 565 01:15:46,486 --> 01:15:51,223 koordinira�u to sa svim agencijama. 566 01:15:51,225 --> 01:15:55,963 Hej, Inmen, moram ne�to da ti ka�em. -Da, �ta? -Izvini. 567 01:16:25,792 --> 01:16:28,461 Znam gde je. -Ostani tamo. 568 01:16:28,463 --> 01:16:31,599 Okupi ekipu. Reci im da je do�lo vreme da zarade svoj novac. 569 01:16:33,767 --> 01:16:35,834 Nije mi bitno ni ako morate da zapalite grad. 570 01:16:35,836 --> 01:16:38,006 Ali ovo se zavr�ava ve�eras. Jasno? 571 01:17:13,874 --> 01:17:17,709 Ajde da to re�imo. -Imam nekog u policiji. 572 01:17:17,711 --> 01:17:21,182 Bilo koji poziv ide preko njih. Moramo da budemo brzi. 573 01:17:23,551 --> 01:17:27,288 Je li ovo pametan potez? Otkrili smo se a ne znam jo� da li je do�la. 574 01:17:27,822 --> 01:17:30,191 Ako je ovde, prona�i�emo je. 575 01:17:31,159 --> 01:17:33,360 Hajde, idemo. 576 01:17:41,135 --> 01:17:43,370 Hej! -Di�i se! 577 01:17:44,539 --> 01:17:46,640 Gubite se. 578 01:17:53,147 --> 01:17:55,415 Proverite tamo. 579 01:18:47,468 --> 01:18:49,636 Mama. 580 01:18:53,207 --> 01:18:56,742 Mama. Mora� da se probudi� sada. 581 01:19:08,889 --> 01:19:12,091 Na�li smo ne�to. Skladi�te, zapadno od ulice. 582 01:19:12,093 --> 01:19:14,261 Hajde. 583 01:19:50,699 --> 01:19:53,133 Javite se, ljudi, �ta se de�ava? 584 01:19:55,203 --> 01:19:59,107 Jeste li je prona�li? -Mo�da, ulazimo sada. 585 01:20:19,561 --> 01:20:22,631 Sranje. Jedan �ovek je mrtav. 586 01:20:56,230 --> 01:21:00,436 Kortez, �uli smo pucnjavu. Imate li je? Kortez. 587 01:21:11,112 --> 01:21:14,213 Slu�ajte me. Odlazite odavde. 588 01:21:14,215 --> 01:21:19,553 Ostavite ove ljude na miru. Samo mi dajte Garsiju i idite. 589 01:21:19,555 --> 01:21:23,523 Ili, tako mi Boga, pobi�u vas sve do jednoga. 590 01:21:23,525 --> 01:21:25,727 Va� izbor. -Blefira! 591 01:21:33,903 --> 01:21:38,240 �ujem bol u tvom glasu. Ranjena si. 592 01:21:39,208 --> 01:21:43,777 I to gadno. Nas je vi�e, imamo vi�e oru�ja. 593 01:21:43,779 --> 01:21:46,347 Kako si zamislila da �e se ovo odvijati? 594 01:21:50,786 --> 01:21:53,286 Upuca�u te u jebeno lice. 595 01:21:53,288 --> 01:21:57,091 A posle toga �u razmisliti �ta �u. Vidimo se uskoro. 596 01:22:12,073 --> 01:22:14,342 Dobili ste specijalnu agentkinju Lisu Inmen. 597 01:22:14,843 --> 01:22:18,746 Ni meni se ne javlja. -Sranje. Moramo je prona�i. 598 01:22:18,748 --> 01:22:21,147 Pogledaj ako mo�emo da lociramo njen mobilni. 599 01:22:21,149 --> 01:22:24,251 Pogledaj gde je zadnje bila. -Da, ve� sam krenuo. 600 01:22:24,253 --> 01:22:28,188 Zdravo, ovde specijalni agent Li. Treba mi lokacija mobilnog. 601 01:22:28,190 --> 01:22:32,224 Specijalna agentkinja Lisa Inmen. -Treba mi kombi u zoni Los An�elesa. 602 01:22:32,227 --> 01:22:35,763 323 555-9357. -�ta? Da, odmah. 603 01:23:06,695 --> 01:23:09,796 Gde je daljinski? Gde je daljinski od TV-a? 604 01:23:09,798 --> 01:23:12,066 Gde je daljinski? -Evo. 605 01:23:13,502 --> 01:23:16,838 ...sad �u vam dokazati. -Mouzis, nabavio sam kombi. -Pogledajte. 606 01:23:18,073 --> 01:23:20,308 Dobro. Ovaj tip u koga gledate, 607 01:23:20,310 --> 01:23:23,646 je korumpirani pajkan. -Pizda mu materina. 608 01:23:24,480 --> 01:23:28,416 Onaj gad tamo, to je Diego Garsija. 609 01:23:28,418 --> 01:23:30,920 On je �ovek koji mi je pobio �itavu porodicu. 610 01:23:34,757 --> 01:23:38,693 Ako ste novinar, do�ite, ako imate mobilni 611 01:23:38,695 --> 01:23:40,795 i �elite do�i da snimate, do�ite. 612 01:23:40,797 --> 01:23:45,666 A ako ste LAPD, ovde se zabava odvija. 613 01:23:45,668 --> 01:23:48,201 Ne idem nigde. Do�ite po mene. 614 01:23:48,203 --> 01:23:52,404 Ja sam Rajli Nort. Nalazim se u Skid Rou, na uglu izme�u Olimpika i D�ulijana. 615 01:23:52,441 --> 01:23:55,210 Imamo lokaciju! -Rajli? -Idemo! Idemo! 616 01:23:56,345 --> 01:24:00,915 Pustite me! Ne! -Prestani. 617 01:24:00,917 --> 01:24:03,019 Daj, �ove�e. To je samo dete. 618 01:24:05,187 --> 01:24:10,525 Deo si ovoga. Uvek si i bio. Ako ne �eli� vi�e da bude� deo ovoga, samo klimni. 619 01:24:13,128 --> 01:24:15,263 Ne, u pravu si. Ostajem deo ovoga. 620 01:24:19,569 --> 01:24:23,206 Marija! -Hej, ti ku�ko koja �e� umreti uskoro, 621 01:24:23,706 --> 01:24:27,475 �uje� li me? �elim da upozna� nekoga. 622 01:24:27,477 --> 01:24:29,745 Reci svoje ime, du�ice. 623 01:24:31,447 --> 01:24:35,251 Reci joj svoje ime. -Moje ime je Marija. 624 01:24:37,219 --> 01:24:41,122 Marija, �e umreti zbog tebe. 625 01:24:41,124 --> 01:24:44,992 Do�avola. Ba� nema� sre�e s malim curicama, zar ne? 626 01:24:52,101 --> 01:24:55,237 Ne! Stani! -Broja�u do pet. 627 01:24:57,239 --> 01:25:01,577 A onda �u joj pucati u glavu. Jedan... 628 01:25:02,578 --> 01:25:05,648 Ne! -Dva... 629 01:25:09,317 --> 01:25:11,653 Marija. -Tri... 630 01:25:15,124 --> 01:25:18,294 �etiri... -Dolazim, dolazim. 631 01:25:19,662 --> 01:25:23,199 SWAT tim je deset minuta iza nas. -Zaboravi na njih. Ne�emo da �ekamo. 632 01:25:38,115 --> 01:25:40,514 Spusti pi�tolj! 633 01:25:58,568 --> 01:26:01,335 Jesi li dobro? -Znala sam da �e� me spasiti. 634 01:26:01,337 --> 01:26:04,004 Znala sam. -Bila si u pravu. 635 01:26:04,006 --> 01:26:07,543 Evo me. -Pusti je. 636 01:26:18,155 --> 01:26:21,189 Mora� oti�i sad, Marija. -Mora� da po�e� sa mnom. 637 01:26:21,191 --> 01:26:26,556 Ne mogu. -Ne! -Maknite je odavde. -Samo idi! Idi na sigurno. -Ne, molim te. 638 01:26:26,562 --> 01:26:30,234 Ne! Ne, skloni se od mene! Molim te! Skloni se od mene! 639 01:26:31,034 --> 01:26:34,238 Ne! -Prestanite. Prestanite. 640 01:26:42,913 --> 01:26:45,281 Da li me se pla�i�? 641 01:26:55,892 --> 01:27:00,861 Sad �e� re�i jednom od svojih sluga da me ubiju? Kukavice. 642 01:27:00,863 --> 01:27:02,963 Ne �eli� da uprlja� ruke, ha? 643 01:27:05,701 --> 01:27:08,002 Dignite je. 644 01:27:16,112 --> 01:27:19,247 �ekam te. -Moramo da odemo odavde. Igra se s tobom. Odugovla�i. 645 01:27:19,249 --> 01:27:22,219 Jebeno umukni! Pusti me da se zabavim malo. 646 01:27:26,156 --> 01:27:28,424 Ne! 647 01:27:31,795 --> 01:27:34,496 Udara� kao devoj�ica. 648 01:27:38,501 --> 01:27:43,273 Jesi li video to? Nema igre sa mnom. 649 01:27:48,812 --> 01:27:51,679 Moram da priznam da sam malo razo�aran. 650 01:27:51,681 --> 01:27:54,750 Mislio sam da �e� du�e izdr�ati. Da mi bude zabavnije. 651 01:27:57,820 --> 01:28:00,156 Ho�e� da �uje� jednu tajnu? 652 01:28:03,293 --> 01:28:05,626 Trebao si da poslu�a� Karmajkla. 653 01:28:10,499 --> 01:28:14,503 LAPD. Ostanite tamo gde ste. Bacite oru�je. 654 01:28:16,473 --> 01:28:18,774 Policija! 655 01:28:21,212 --> 01:28:25,281 Policija! Policija! 656 01:28:25,283 --> 01:28:27,583 Prodao si me, puto. -Ne! 657 01:28:36,393 --> 01:28:39,663 Momci, ne mo�ete pro�i tu. Odstupite. 658 01:28:44,668 --> 01:28:46,969 Maknite se! Maknite se! 659 01:29:08,724 --> 01:29:11,060 Maknite mi se sa puta! 660 01:29:26,710 --> 01:29:30,879 Rajli Nort! Odstupi! Imamo ga. 661 01:29:30,881 --> 01:29:34,683 Mi �emo se pobrinuti za njega. -Kao �to ste i zadnji put? 662 01:29:34,685 --> 01:29:38,121 Ne, ne�e se izvu�i sada. Samo baci oru�je. 663 01:29:41,858 --> 01:29:44,395 Rajli! Na pod! 664 01:29:45,495 --> 01:29:47,898 Ne radi to. Preklinjem te. 665 01:29:51,201 --> 01:29:54,636 Molim te, Rajli. -Ti jebeno luda. 666 01:29:54,638 --> 01:29:57,808 Prove��e� vi�e vremena od mene u zatvoru. 667 01:30:00,243 --> 01:30:02,545 Mi ne idemo u zatvor. 668 01:30:06,950 --> 01:30:11,388 Prestanite da pucate! Prestanite! Jebote! 669 01:30:26,070 --> 01:30:28,571 Gde je, do�avola, nestala? 670 01:30:38,682 --> 01:30:41,486 Vasdu�na podr�ka, vidite li je? Vidite li ne�to? 671 01:30:42,819 --> 01:30:45,622 Negativno. Negativno. Izgubili smo pregled. 672 01:30:48,426 --> 01:30:51,926 Totalni zajeb. Mo�e biti bilo gde. 673 01:30:51,928 --> 01:30:55,431 Zatvori�emo 10 ulica, ali... Ko zna? 674 01:30:55,433 --> 01:30:57,833 Ne mu�i se. Znam gde je po�la. 675 01:31:46,551 --> 01:31:50,421 Nedostajete mi. Mnogo mi nedostajete. 676 01:31:51,355 --> 01:31:53,624 Jako puno. 677 01:32:04,335 --> 01:32:08,339 Rajli. -Moj suprug. 678 01:32:08,905 --> 01:32:11,240 Moja �erka. 679 01:32:12,776 --> 01:32:17,113 �ekaju me. Molim vas, pustite me da umrem. 680 01:32:17,115 --> 01:32:19,350 Ne mogu. 681 01:32:21,520 --> 01:32:23,855 Ovde se pri�a ne zavr�ava. 682 01:32:26,558 --> 01:32:28,892 Za mene se zavr�ava. 683 01:32:40,138 --> 01:32:42,639 Brzo zovite hitnu! Odmah! 684 01:32:58,823 --> 01:33:01,723 Hvala ti. Je li Rajli Nort osvetnica, 685 01:33:01,725 --> 01:33:05,094 junakinja, obi�na kriminalka, ili sve to zajedno? 686 01:33:05,096 --> 01:33:09,632 Javnost je u velikoj meri podr�ava, ali zakon se ne sla�e s time. 687 01:33:09,634 --> 01:33:13,002 Stav LAPD-a je preneo pre sat vremena 688 01:33:13,004 --> 01:33:15,171 �ef policije Metju Rod�ers. 689 01:33:15,173 --> 01:33:18,774 Stav LAPD-a je jasan. 690 01:33:18,776 --> 01:33:21,478 Rajli Nort �e odgovarati za svoja dela. 691 01:33:21,480 --> 01:33:24,581 I sudi�e joj se zbog zbog vi�estrukih ubistava. 692 01:33:24,583 --> 01:33:26,783 Pitanja? 693 01:33:29,987 --> 01:33:33,290 Kako ste? Detektiv Beltran. Pripazit �u ja malo. 694 01:33:33,292 --> 01:33:36,194 Uzmite sebi kafu. -U redu. 695 01:33:47,472 --> 01:33:49,673 Zdravo, Rajli. 696 01:33:51,677 --> 01:33:53,778 Da li me se se�a�? 697 01:33:55,880 --> 01:33:58,081 Kako se ose�a�? 698 01:34:01,118 --> 01:34:08,559 Ubila si jako puno opakih ljudi. Sru�ila lanac droge. 699 01:34:10,328 --> 01:34:14,532 Razotkrila si korumpirane gadove, u mom odseku. 700 01:34:17,636 --> 01:34:23,709 Ne postoji pajkan koga znam... E pa, 701 01:34:25,978 --> 01:34:30,015 recimo samo da neki od nas nisu hteli da se ovo ovako zavr�i. 702 01:34:39,057 --> 01:34:41,257 Dobro... 703 01:34:45,096 --> 01:34:47,965 Nadam se da �e ti uskoro biti bolje. 704 01:35:05,612 --> 01:35:13,803 Preveo: MaurinhoRi obrada na SR: payutti 705 01:35:16,803 --> 01:35:20,803 Preuzeto sa www.titlovi.com 60324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.