Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,120 --> 00:01:05,120
www.titlovi.com
2
00:01:08,120 --> 00:01:15,936
Preveo: MaurinhoRi
obrada na SR: payutti
3
00:02:03,081 --> 00:02:06,415
Ne se�a� me se, zar ne?
-Jebi se! Jebi...
4
00:03:42,413 --> 00:03:46,518
Hoze, evo je.
-Je li ga prona�la?
5
00:04:04,869 --> 00:04:07,138
Nemoj da ma�e�.
6
00:05:47,840 --> 00:05:51,243
Mama, po�uri.
Mama!
7
00:05:51,519 --> 00:05:54,386
Pre pet godina
8
00:05:54,579 --> 00:05:58,816
Rajli! -Vratila se.
-Rajli! -Nastavi da hoda�.
9
00:05:59,684 --> 00:06:04,656
Znam da me �uje�.
Iskreno, ne znam �ta ti bi.
10
00:06:05,723 --> 00:06:10,559
Oprosti, Peg. Ve� sam ti se izvinila.
-Ovaj parking pripada nama.
11
00:06:10,561 --> 00:06:13,996
Svi to znaju,
odavde pa do Poteri Barna.
12
00:06:13,998 --> 00:06:18,799
Zaslu�ili smo ovo mesto jer prodajemo
vi�e Fajerflaj keksi�a od drugih.
13
00:06:18,836 --> 00:06:21,605
Da si se barem jednom pojavila na
sastanku, znala bi...
14
00:06:21,607 --> 00:06:24,240
E pa, neki ne mogu celo
vreme da provode u ku�i
15
00:06:24,242 --> 00:06:26,744
ju�no od Bulevara, Peg.
Neko mora i da radi.
16
00:06:30,548 --> 00:06:35,650
Slu�beno �u se �aliti na
idu�em sastanku. -Slobodno uradi to.
17
00:06:38,090 --> 00:06:42,027
Mislim da nisi ni vredna da bude�
u na�em udru�enju. Nijedna, ustvari.
18
00:06:42,428 --> 00:06:44,795
Idemo, Penelopi.
19
00:06:51,569 --> 00:06:55,706
Koja kenjatorka.
-Nemoj tako da pri�a�. -Pa jeste.
20
00:06:55,708 --> 00:07:00,712
Mo�da i jeste.
Ali ipak... -Trebala si da je prebije�.
21
00:07:04,582 --> 00:07:08,718
Prebijem? Ne mo�e� samo tako da
tu�e� ljude jer su kreteni.
22
00:07:08,720 --> 00:07:13,926
Onda nisi ni�ta bolja od njih. -Mama,
znam da si uzela slobodno jutro s posla.
23
00:07:15,160 --> 00:07:17,629
Hvala ti �to si mi pomogla.
24
00:07:19,597 --> 00:07:22,066
Zna� li koliko si fantasti�na?
25
00:07:25,437 --> 00:07:28,240
Sre�an ti ro�endan, ulazi u auto.
Tr�i, hajde.
26
00:07:29,807 --> 00:07:32,109
Slu�ajte, ina�e ne bih pitao...
27
00:07:33,112 --> 00:07:37,149
Kada?
Slede�eg meseca.
28
00:07:38,183 --> 00:07:40,485
U redu, hvala.
29
00:08:01,340 --> 00:08:04,508
�ao, tatice. -�ao, malena.
Kako si? -�ao.
30
00:08:04,510 --> 00:08:07,978
Dobro sam.
-Do�i �u ku�i do pola pet. -Dobro.
31
00:08:07,980 --> 00:08:11,647
Neko �e imati ro�endansku zabavu
-Ostala deca �e do�i oko 4.
32
00:08:11,649 --> 00:08:15,185
Mo�e� li da izdr�i� 30 minuta?
-Koliko �e biti dece?
33
00:08:15,187 --> 00:08:17,354
Svi moji prijatelji, tatice.
34
00:08:17,356 --> 00:08:20,891
Kris Nort, pripremao si se ceo
�ivot za ovaj trenutak.
35
00:08:20,893 --> 00:08:23,692
Kasnim. Volim te.
I ja tebe, �ao.
36
00:08:23,694 --> 00:08:27,332
I ja tebe. -�ao, ljudi.
-Do�i ovde slavljenice.
37
00:08:30,169 --> 00:08:32,336
Zdravo, g. Votson. Ve� kasnim.
38
00:08:32,338 --> 00:08:34,704
Posle �emo porazgovarati.
Idem u bo�i�ni �oping.
39
00:08:34,706 --> 00:08:37,041
Mora� da zatvori� danas.
40
00:08:37,043 --> 00:08:40,344
Ali danas... -Di Di je javila
da je bolesna. Tako da mora� ti.
41
00:08:40,346 --> 00:08:44,445
Mojoj �erki je ro�endan... -Sama si tra�ila
vi�e sati. Ti �e� zatvoriti.
42
00:08:50,356 --> 00:08:52,889
Da li si siguran, Miki?
Zaista?
43
00:08:52,891 --> 00:08:56,193
Nemoj da me stavlja� u takvu poziciju...
-I ja imam dete, �ove�e.
44
00:08:56,429 --> 00:09:01,566
U samo deset minuta na�i �ivoti
�ee se promeniti. I �ivoti na�e dece.
45
00:09:01,568 --> 00:09:04,368
Niko ne zna, niti �e znati,
samo mora� da vozi�.
46
00:09:04,370 --> 00:09:07,507
Ja �u se pobrinuti za ostalo.
-Ne znam, Miki. Ne znam.
47
00:09:08,941 --> 00:09:12,709
�eli� li da kupi� ku�u za Rajli?
Da osigura� �kolovanje za Karli?
48
00:09:12,711 --> 00:09:16,748
Sa ovim poslom nikada ne�e� uspeti.
Sa ovim ho�e�.
49
00:09:29,761 --> 00:09:33,097
�ao!
Do�la sam.
50
00:09:33,099 --> 00:09:35,467
Sre�an ro�...
51
00:09:37,937 --> 00:09:40,138
Gde su svi?
52
00:09:41,975 --> 00:09:44,111
Niko nije do�ao.
53
00:09:52,986 --> 00:09:57,388
Rajli, Peg je.
Zaboravimo na onaj mali nesporazum
54
00:09:57,390 --> 00:09:59,490
na parkingu.
55
00:09:59,492 --> 00:10:01,925
Organizovali smo zabavu povodom
praznika,
56
00:10:01,927 --> 00:10:04,093
Penelopi je pozvala �itav razred.
57
00:10:04,095 --> 00:10:07,097
Karlina pozivnica se
sigurno izgubila u po�ti.
58
00:10:07,099 --> 00:10:11,134
Slobodno do�ite. Ako nemate
ni�ta pametnije da radite.
59
00:10:11,136 --> 00:10:14,338
Sigurna sam da zna� adresu.
Ju�no od Bulevara.
60
00:10:14,340 --> 00:10:18,409
Nadam se da �ete do�i.
-Rekla sam ti.
61
00:10:18,411 --> 00:10:20,744
Trebala si da je prebije�.
62
00:10:30,322 --> 00:10:32,592
Zna� �ta, malena?
63
00:10:35,461 --> 00:10:39,665
Ni ne trebaju nam oni.
Tvoj je ro�endan.
64
00:10:39,667 --> 00:10:42,634
Moj ro�endan je sranje!
-Karli, pazi na jezik.
65
00:10:42,636 --> 00:10:44,770
Pa jeste.
66
00:10:46,940 --> 00:10:53,211
I�i �emo na picu.
Nas troje. Bi�e zabavno.
67
00:10:53,213 --> 00:10:55,846
A onda �emo i�i na bo�i�ni karneval.
68
00:10:55,848 --> 00:10:58,049
Da!
-Da, bo�i�ni karneval.
69
00:10:58,051 --> 00:11:03,487
I i�i �emo na sve vo�nje,
i odigrati sve igre.
70
00:11:03,489 --> 00:11:06,691
Dobi�emo razne viruse... Kako god.
71
00:11:06,693 --> 00:11:10,727
Ali mi ne smeta s obzirom da je
tvoj ro�endan. I onda... -Na sladoled?
72
00:11:10,729 --> 00:11:15,066
Sladoled!
Da, naravno, koliko god ho�e�.
73
00:11:15,068 --> 00:11:17,834
Dobro, pred nama je zabavno ve�e.
Idi po jaknu.
74
00:11:17,836 --> 00:11:20,505
Hajde.
-Da! Odmah �u biti gotova.
75
00:11:26,212 --> 00:11:28,581
Izvini, ja...
-Hej, du�o...
76
00:11:29,982 --> 00:11:33,019
Ne�e svaki put biti ovako.
-Obe�ava�?
77
00:11:34,588 --> 00:11:37,257
Da. Obe�avam ti.
78
00:11:45,733 --> 00:11:48,566
Ovde Miki. Ne mogu sada da se javim.
Ostavite poruku.
79
00:11:49,402 --> 00:11:53,239
Miki, hej, ovde Kris.
Ne u�estvujem.
80
00:11:53,840 --> 00:11:58,744
Ne �elim da rizikujem.
Nije vredno toga, �ove�e.
81
00:11:58,746 --> 00:12:01,547
Slu�aj, �ao mi je.
Nazovi me kad �uje� ovo.
82
00:12:08,054 --> 00:12:11,124
Karneval!
-U redu.
83
00:12:11,858 --> 00:12:16,863
Kre�emo.
-Jako sam uzbu�ena zbog karnevala.
84
00:12:18,464 --> 00:12:22,401
Zvon�i�i, zvone celu no�...
85
00:12:23,303 --> 00:12:28,207
Ja sam. Je li �ef u blizini?
Prona�ao sam drugog.
86
00:12:29,776 --> 00:12:32,812
Zaista si mislio da
mo�e� mene da pokrade�?
87
00:12:34,648 --> 00:12:37,418
Zaista si mislio da
�e� pro�i neka�njeno, Miki?
88
00:12:39,453 --> 00:12:41,954
�efe, za vas je.
Zove vas kortez.
89
00:12:46,893 --> 00:12:50,464
Moram da se javim.
Nadam se da nema� ni�ta protiv, Miki.
90
00:12:52,666 --> 00:12:54,866
Reci.
�ta si na�ao?
91
00:12:54,868 --> 00:12:58,805
Pratim auto ovog drugog lika.
�ta ho�ete da uradim? -Ubij ga.
92
00:12:59,807 --> 00:13:03,076
Neka bude primer.
I to jasan.
93
00:13:08,247 --> 00:13:10,348
Miki,
94
00:13:11,317 --> 00:13:13,685
zar si ovo �eleo?
95
00:13:14,987 --> 00:13:17,624
Sa ovim nestaju svi tvoji problemi?
96
00:13:21,194 --> 00:13:23,295
Dobar ose�aj, ha?
97
00:13:24,464 --> 00:13:28,802
Novac kako pada po tebi.
Zar ne?
98
00:13:30,002 --> 00:13:33,140
Je li tako?
Jebeni puto.
99
00:13:40,347 --> 00:13:42,514
Ja sam kralj!
100
00:13:48,122 --> 00:13:50,389
Daj mi onaj.
101
00:13:53,025 --> 00:13:58,730
Baci pet!
-Celo vreme su mi o�i otvorene.
102
00:13:58,732 --> 00:14:02,669
Nadam se da izgledam pametno.
-I ne ba�. -Pogledaj mene.
103
00:14:03,337 --> 00:14:07,206
Ti si �treber.
-Jako �armantno. -Sladoled!
104
00:14:08,308 --> 00:14:10,609
Idemo na sladoled.
105
00:14:21,320 --> 00:14:24,422
Hajde. -Evo nas.
�ta �emo?
106
00:14:24,424 --> 00:14:29,059
Dva najbolja Roki Rouda koje imate...
-Da, i �ta god po�eli mlada dama...
107
00:14:29,061 --> 00:14:32,230
Pepermint. Dve kugle.
-I dve kugle sa ukusom peperminta.
108
00:14:32,232 --> 00:14:35,069
Ro�endan joj je.
-Sre�an ti ro�endan. -Hvala vam.
109
00:14:59,057 --> 00:15:01,426
Bo�e moj, pogledaj ti to.
110
00:15:01,428 --> 00:15:04,865
Mogu li da probam?
-Svi�a ti se?
111
00:15:07,500 --> 00:15:09,735
Pozdrav, slatkice.
112
00:15:15,609 --> 00:15:18,044
Idem po ubruse.
-Dobro. -Dobro.
113
00:15:20,314 --> 00:15:23,783
Mogu li? -Da, slobodno. -Hvala vam.
-�enja. -�elim vam prijatno ve�e.
114
00:15:27,153 --> 00:15:31,156
Znam!
-Svaki dan bi trebao da bude tvoj ro�endan.
115
00:15:31,158 --> 00:15:33,660
Moramo da ga pojedemo pre
nego �to do�emo do kola.
116
00:17:19,399 --> 00:17:24,538
Spreman?
Tri, dva...
117
00:17:26,074 --> 00:17:29,240
Odrasla �enska osoba, 35 godina.
Prostrelna rana na glavi.
118
00:17:29,242 --> 00:17:33,247
Cerebralna krvarenja,
vitalni znaci su dobri. -Zatvaram.
119
00:17:35,050 --> 00:17:37,251
Gotovi smo.
120
00:17:39,721 --> 00:17:41,922
Mogu li da pogledam?
121
00:17:58,606 --> 00:18:02,575
Zajebano je, znam.
Ali mora� da se koncentri�e� na posao.
122
00:18:02,577 --> 00:18:05,012
Moramo da re�imo slu�aj,
je li tako?
123
00:18:08,049 --> 00:18:12,219
Nije lako kad se radi o detetu.
-Nikada nije lako.
124
00:18:13,453 --> 00:18:16,022
To je razlika izme�u nas i njih.
125
00:18:35,343 --> 00:18:37,743
Trebalo je da me zovete �im se probudila.
126
00:18:37,845 --> 00:18:40,914
Nije lako tek tako se probuditi
iz indukovane kome.
127
00:18:40,916 --> 00:18:44,381
Pucanj nije pogodio mozak, ali
krvari i dalje... -Ho�e li biti dobro?
128
00:18:48,790 --> 00:18:53,325
To ne mogu da garantujem.
-Kad joj se vratilo se�anje, ona je...
129
00:18:53,327 --> 00:18:55,696
Morali smo da je smirimo sedativom.
130
00:18:57,465 --> 00:19:02,635
G�o. Nort. Ja sam detektiv Sten
Karmajkl... -Detektive.
131
00:19:02,637 --> 00:19:05,473
Dugo ve� �ekam
trenutak da porazgovaramo.
132
00:19:08,776 --> 00:19:11,177
�ao mi je zbog va�eg gubitka.
133
00:19:11,179 --> 00:19:15,181
Izvinite ako je sve ovo prerano za vas,
ali uhapsili smo trojicu osumnji�enih,
134
00:19:15,183 --> 00:19:17,416
koje mo�emo da zadr�imo samo do sutra.
135
00:19:17,418 --> 00:19:21,689
Detektive, ovo nije vreme za to.
-Ja... Ja mogu da pri�am.
136
00:19:25,660 --> 00:19:29,630
Mislim da je ono �to se desilo nekako
povezano s va�im mu�em.
137
00:19:30,866 --> 00:19:34,567
Postoje indicije da je bio ekipe koja je
planirala da oplja�ka dilera drogom
138
00:19:34,569 --> 00:19:37,871
po imenu Diego Garsija.
-Ne bi on to... Ne bi on to uradio.
139
00:19:37,873 --> 00:19:39,973
Da, u pravu ste.
140
00:19:39,975 --> 00:19:44,975
Imamo telefonsku poruku koja potvr�uje
da je va� mu� odbio da u�estvuje,
141
00:19:44,977 --> 00:19:48,745
ali izgleda da je ta
vest ve� bila do�la do Garsije.
142
00:19:50,986 --> 00:19:53,552
Dou�nik nam je zaista dao
dobru informaciju,
143
00:19:53,554 --> 00:19:56,089
ali nijedan svedok
ne �eli da svedo�i.
144
00:19:56,091 --> 00:19:58,493
Sve znamo,
ali ne mo�emo da doka�emo.
145
00:20:02,563 --> 00:20:05,200
Detektive.
Mislim da je dosta.
146
00:20:08,269 --> 00:20:13,108
Odmorite se, g�o. Nort,
ja �u se vratiti. Ali, ja...
147
00:20:15,110 --> 00:20:17,744
Mislio sam da biste �eleli da imate ovo.
148
00:20:47,543 --> 00:20:49,844
Videla sam ih.
149
00:20:50,913 --> 00:20:53,414
Hajde, izvedi ih.
-Idemo, ulazite tamo.
150
00:21:10,463 --> 00:21:12,767
Broj pet je.
151
00:21:14,335 --> 00:21:16,803
Broj pet,
istupi napred.
152
00:21:20,175 --> 00:21:22,610
Odvedi ih i uvedi novu grupu.
153
00:21:31,987 --> 00:21:35,757
Broj tri.
-Broj tri, istupi napred.
154
00:21:40,462 --> 00:21:42,663
To je on.
155
00:21:47,502 --> 00:21:49,703
Broj �etiri.
156
00:21:57,179 --> 00:21:59,480
Jeste li sigurni?
157
00:22:05,187 --> 00:22:07,621
Da, jesam.
158
00:22:12,828 --> 00:22:15,229
Hvala ti.
159
00:22:24,139 --> 00:22:26,573
�ta ti je, nisi gladan?
160
00:22:28,743 --> 00:22:34,714
Reci mi �ta je ovo.
-To je detektivska zna�ka.
161
00:22:34,716 --> 00:22:38,487
To je sve �to je ostalo od poslednjeg
pajkana koji je poku�ao da ulovi Garsiju.
162
00:22:40,323 --> 00:22:43,391
Bilo je u njegovom ormari�u,
ostalo je da visi tamo,
163
00:22:43,393 --> 00:22:49,365
usred Metro odeljenja za ubistva.
-Garsija ima ljude u policiji?
164
00:22:51,667 --> 00:22:56,069
Garsija ima nadimak,
La Guillotine.
165
00:22:56,071 --> 00:23:01,242
Postoji razlog za to, Sten. Kris Nort
uop�te nije ni oplja�kao Garsiju.
166
00:23:01,244 --> 00:23:07,348
Samo je razmi�ljao o tome,
i pogledaj kako se zavr�ilo.
167
00:23:07,350 --> 00:23:11,885
Kako god ovaj slu�aj da se zavr�i,
neka bude tako. Nemoj biti glup.
168
00:23:11,887 --> 00:23:14,889
Bi�e� mrtav a tako se
ne�e ni�ta promeniti.
169
00:24:03,839 --> 00:24:06,040
Zdravo?
170
00:24:09,644 --> 00:24:14,281
O, g�o. Nort. -Ko ste vi?
-Nadam se da nije problem �to sam u�ao.
171
00:24:14,283 --> 00:24:19,821
Ja sam prijatelj.
�elite li da sednete?
172
00:24:20,423 --> 00:24:22,723
�ta �elite?
173
00:24:23,992 --> 00:24:29,964
Obave�tenje o iseljenju.
Mogu samo da zamislim kako vam je te�ko.
174
00:24:29,966 --> 00:24:32,666
Kako neko uop�te mo�e da
se oporavi s obzirom na sve?
175
00:24:32,668 --> 00:24:38,141
Za�to ste do�li?
-�elim samo da vam dam savet.
176
00:24:41,277 --> 00:24:46,113
Put ka oporavku mora nekako da po�ne.
177
00:24:46,115 --> 00:24:52,388
Priznavanje samo sebi...
koliko god ovo bilo potresno,
178
00:24:54,057 --> 00:24:58,795
Na kraju, ni�ta ne�e
vratiti va�u porodicu.
179
00:25:01,030 --> 00:25:05,201
Znam , koliko god to bilo �alosno,
to je neizbe�na istina.
180
00:25:09,305 --> 00:25:11,638
vremenom, sada je mo�da prerano,
181
00:25:11,640 --> 00:25:14,410
ali vremenom
mora�ete da nastavite sa �ivotom.
182
00:25:15,577 --> 00:25:19,315
Novi dom, nova ode�a,
nova se�anja.
183
00:25:26,822 --> 00:25:29,057
Novi �ivot.
184
00:25:37,166 --> 00:25:39,467
�ta je ovo?
185
00:25:43,906 --> 00:25:48,344
Lorazepam, litijum, risperidon?
To je antipsihotik. -Hej!
186
00:25:51,914 --> 00:25:55,449
Mislim da je vreme da odete.
-Mo�da ste pogre�ili.
187
00:25:55,451 --> 00:25:59,353
Jo� uvek su vam nejasna se�anja.
Samo ka�em.
188
00:25:59,355 --> 00:26:02,725
Mo�da niste videli stvari koje
ste rekli da ste videli.
189
00:26:05,316 --> 00:26:08,888
Napolje iz moje ku�e!
Napolje iz moje ku�e!
190
00:26:08,965 --> 00:26:11,266
Gubite se!
191
00:26:12,034 --> 00:26:17,273
Mislite da �ete dobiti pravdu? Da �e
svi oni platiti za ono �to su uradili?
192
00:26:19,741 --> 00:26:21,944
Ne�e.
-Odjebite odavde!
193
00:26:34,891 --> 00:26:39,060
�elite li jo� ne�to da
pitate svedoka, g. Henderson?
194
00:26:39,062 --> 00:26:43,398
Imam jo� jedno pitanje, �asni sudija.
G�o. Nort, samo da pojasnimo stvari.
195
00:26:43,400 --> 00:26:47,103
Jeste li ih videli kako izlaze iz kola?
-Ne.
196
00:26:48,338 --> 00:26:53,007
Da li se auto ikada zaustavio?
-Nije.
197
00:26:53,009 --> 00:26:56,179
A ipak ste identifikovali moje klijente
kao navodne napada�e?
198
00:26:57,780 --> 00:27:00,814
Oni su krivci. -Prigovor, �asni sudija.
Tra�i pravne zaklju�ke.
199
00:27:00,816 --> 00:27:02,816
Prihvata se.
200
00:27:02,818 --> 00:27:06,585
G�o. Nort, tra�imo �injenice. A ne
mi�ljenje. -Uputio mi je pitanje a ja
201
00:27:06,587 --> 00:27:09,589
sam odgovorila. -Dobro.
Vi ste identifikovali moje klijente?
202
00:27:09,591 --> 00:27:11,825
Da, jesam. Oni su krivi...
-Dobro, dobro.
203
00:27:11,827 --> 00:27:19,033
Uzimate li trenutno antipsihotike?
-�ta?
204
00:27:19,035 --> 00:27:21,535
Lorazepam, litijum, risperidon?
205
00:27:21,537 --> 00:27:24,104
Trebamo li jo� ne�to da znamo?
-Ali, to nije ta�no.
206
00:27:24,106 --> 00:27:26,973
Uspeli ste da identifikujete ne jednog,
ve� trojicu u vozilu
207
00:27:26,975 --> 00:27:30,310
koje se kretalo no�u i to sa 10
metara. Nakon mesec dana u komi,
208
00:27:30,313 --> 00:27:34,313
i nervnog sloma... -Tako ne�to se ne
zaboravlja. -Sve pod uticajem lekova.
209
00:27:34,351 --> 00:27:38,850
Izvinjavam se, ali on me ne slu�a!
-Je li mogu�e da niste dobro videli?
210
00:27:40,557 --> 00:27:42,925
Nije.
211
00:27:45,795 --> 00:27:49,562
Nemam vi�e pitanja, �asni sudija. -Vi me
uop�te ne slu�ate. Mo�ete li da mi pomognete?
212
00:27:49,633 --> 00:27:52,233
Vi ste okru�ni tu�ilac.
Mo�ete li ne�to da uradite?
213
00:27:52,235 --> 00:27:56,667
Nisam uop�te uzimala te tablete...
-Mi�ljenje suda je, da u preliminarnom
214
00:27:56,673 --> 00:28:00,841
saslu�anju, s obzirom na nedostatak
dokaza sudija ne mo�e da donese zaklju�ke
215
00:28:00,843 --> 00:28:04,044
budu�i da nema nikakve temelje za to.
216
00:28:04,046 --> 00:28:07,384
Nema vi�e razloga da se
optu�eni zadr�e zbog su�enja.
217
00:28:18,495 --> 00:28:21,195
�ekajte malo.
Ovo ne mo�e ovako da se zavr�i.
218
00:28:21,197 --> 00:28:24,198
Ti ljudi su mi ubili porodicu.
-G�o. Nort, mo�ete da odstupite.
219
00:28:24,200 --> 00:28:27,067
Ne, ubili su mi porodicu! Ovaj �ovek
mi je do�ao u ku�u.
220
00:28:27,071 --> 00:28:31,371
Odstupite, g�o. Nort! -Ne, nisam
jo� zavr�ila! Nudio mi je novac!
221
00:28:31,408 --> 00:28:33,908
Nisam jo� gotova!
-G�o. Nort, odstupite!
222
00:28:33,910 --> 00:28:36,813
Oni su ubice! Jebene ubice!
-G�o. Nort. Bejlifs!
223
00:28:38,515 --> 00:28:41,349
Sklonite se od mene!
Ubi�u ih.
224
00:28:54,131 --> 00:28:56,532
Bejlifs, odvedite je.
225
00:28:57,534 --> 00:29:03,438
G�o. Nort, �aljem vas u ustanovu
za mentalni oporavak! Slede�i slu�aj.
226
00:29:13,816 --> 00:29:16,151
Za�to krvari?
�ta se desilo?
227
00:29:16,153 --> 00:29:18,288
Nije htela da prestane da
udara glavom o �ipku.
228
00:29:22,124 --> 00:29:24,291
Prepu�tam vam je.
-Dobro.
229
00:29:24,293 --> 00:29:27,996
G�o. Nort? Rajli, ovde detektiv
Sten Karmajkl. Da li me �ujete?
230
00:29:27,998 --> 00:29:31,831
Dajte momci. Ubili su joj porodicu
a krivci su pro�li neka�njeno.
231
00:29:31,835 --> 00:29:34,103
Dajte to malo lak�e.
232
00:29:35,440 --> 00:29:37,475
Mo�e?
-Jedan, dva, tri.
233
00:29:41,479 --> 00:29:46,649
Gde je vodite? -Op�ta bolnica, odsek za
psihijatriju. -To mesto je no�na mora.
234
00:29:46,651 --> 00:29:51,288
Op�ta bolnica, odsek za psihijatriju.
-To mesto je no�na mora.
235
00:29:53,190 --> 00:29:55,692
�ekajte. Samo da obavim poziv.
236
00:30:03,801 --> 00:30:08,338
Jesi li dobro?
-Da. -Izvinite.
237
00:30:38,669 --> 00:30:40,904
Dobro si rekao.
238
00:30:44,308 --> 00:30:47,545
Pojavi�e se. Na ovaj ili onaj
na�in, uvek se pojave.
239
00:30:56,270 --> 00:30:58,436
Sada�nje vreme
240
00:31:11,602 --> 00:31:14,337
Karmajkl, 3-8-7-7,
Ubistvo, povezano s bandama.
241
00:31:28,586 --> 00:31:32,388
Vidi ko izgleda jako lepo ujutro.
Hvala �to si se pojavio.
242
00:31:32,390 --> 00:31:35,258
Uvek sam verovao
u pri�e o snu za lepotu.
243
00:31:36,461 --> 00:31:41,566
Mali savet. Pri�ekaj prvo da
umre� pa se onda dokraj�i.
244
00:31:46,571 --> 00:31:50,040
E pa, to je ne�to novo.
245
00:32:34,519 --> 00:32:36,652
Dobro jutro, Lisa. Ima� li minut?
-�ta je?
246
00:32:36,654 --> 00:32:40,821
Neko se zabio kamionom u prodavnicu
oru�ja u San Bernandinu pre neki dan.
247
00:32:40,823 --> 00:32:44,492
Oru�je tre�e klase i ne�to za vojsku.
248
00:32:44,573 --> 00:32:47,341
ATF nas je pozvao nakon �to
su pregledali video snimak.
249
00:32:47,364 --> 00:32:50,466
To je uradila �ena. Imaju snimak
gde se joj se vidi pola lica.
250
00:32:50,468 --> 00:32:52,635
Daj to DHS-u.
251
00:32:52,637 --> 00:32:54,971
Neka izvr�e pretragu lica.
252
00:32:54,973 --> 00:32:59,675
I jesam. Radi se o istoj osobi
koja je ve� bila povezana sa slu�ajem
253
00:32:59,677 --> 00:33:02,278
u luci prije tri meseca.
254
00:33:02,280 --> 00:33:04,682
Tvoje ime se pojavilo na dosijeu...
255
00:33:10,321 --> 00:33:12,522
Inmen.
256
00:33:15,393 --> 00:33:17,692
Inmen.
257
00:33:26,804 --> 00:33:29,273
Misli� li mo�da ono �to ja mislim?
258
00:33:36,213 --> 00:33:38,448
Karmajkl.
259
00:33:39,417 --> 00:33:43,021
Ko?
Da, naravno.
260
00:33:44,690 --> 00:33:47,191
FBI �eli da popri�a sa nama.
-Federalci?
261
00:35:11,777 --> 00:35:14,144
Da li vam je ponestalo terorista?
262
00:35:14,146 --> 00:35:16,745
Za�to federalce zanima
tipi�na gnevna majka?
263
00:35:16,747 --> 00:35:21,014
Zar te nije te opalila po glavi pre pet
godina? -Kad opali� glupana, to nije
264
00:35:21,116 --> 00:35:24,985
slu�aj za FBI. -Ali zato plja�ka banke
jeste. One no�i kad vam je Rajli Nort
265
00:35:25,023 --> 00:35:28,691
pobegla, ukrala je 55 hiljada dolara
iz banke u kojoj je bila zaposlena.
266
00:35:28,693 --> 00:35:31,961
Pri�amo li o onoj Rajli Nort?
Plja�ka banke?
267
00:35:31,963 --> 00:35:35,532
Samo je nestala odjednom,
i to potpuno,
268
00:35:35,534 --> 00:35:39,769
kao da je nikada nije ni bilo.
-Zajebava� me. Nije ona sposobna za to.
269
00:35:39,771 --> 00:35:44,374
Sla�em se. �ena, nikad ka�njavana,
iako joj je porodica brutalno ubijena
270
00:35:44,376 --> 00:35:48,680
ne mo�e samo tako da ukrade taj
novac i nestane.Privukla je moju pa�nju.
271
00:35:54,019 --> 00:35:57,221
Koliko puta ste prekr�ili svoju
zakletvu, �asni sudija?
272
00:35:59,958 --> 00:36:03,159
Mislim da ste toliko
korumpirani, da moj slu�aj nije jedini.
273
00:36:09,097 --> 00:36:11,267
Zna�i, ovako �emo.
274
00:36:11,269 --> 00:36:14,339
Ako budete znali moje ime,
osta�ete �ivi.
275
00:36:15,841 --> 00:36:20,242
Mislim, je��ete na slam�icu do
kraja �ivota, ali osta�ete �ivi.
276
00:36:20,244 --> 00:36:27,854
Jeste li spremni?
Se�ate li se mog imena?
277
00:36:33,525 --> 00:36:35,958
Interpol ju je prepoznao
�etiri meseca kasnije.
278
00:36:35,960 --> 00:36:38,561
Koristila je pravo ime
u bolnici u Hong Kongu.
279
00:36:38,563 --> 00:36:43,200
Pojavila se s dislociranim ramenom,
frakturom lica i napuklom slezinom.
280
00:36:43,202 --> 00:36:46,936
Saobra�ajna nesre�a? -Ne znam.
Oti�la je pre nego �to smo mi do�li.
281
00:36:46,938 --> 00:36:50,440
Nestala je.
Svaki �as se pojavi neki trag.
282
00:36:50,442 --> 00:36:53,110
Neki su dobri, neki nisu.
283
00:36:53,112 --> 00:36:55,815
Ona je magnet za sranja.
Za�to tro�ite vreme na nju?
284
00:36:55,858 --> 00:36:58,125
Onda smo prona�li ovo na YouTube-u.
285
00:37:05,857 --> 00:37:10,894
�ekajte, to je Rajli Nort?
-Ba� ona, u Evropi pro�le godine,
286
00:37:10,896 --> 00:37:13,563
koristila je jedan od �etiri
identiteta za koje znamo.
287
00:37:13,565 --> 00:37:16,132
Postala je jako dobra u tome
da ostane neprime�ena.
288
00:37:16,134 --> 00:37:21,368
Zna�i poslednjih pet godina
upada stalno u nevolje.
289
00:37:21,370 --> 00:37:24,207
I?
-Ne znamo ta�no �ta to ona radi.
290
00:37:24,209 --> 00:37:27,113
Ali znamo da je do�la u L.A.
pre tri meseca.
291
00:37:29,115 --> 00:37:32,783
Nadzorne kamere su je ulovile
u kra�i prodavnice oru�ja.
292
00:37:32,785 --> 00:37:34,819
Uzela je samo stvari
koje koristi vojska.
293
00:37:34,821 --> 00:37:38,956
Automatske pu�ke, sa�marice velikog
kapaciteta, specifi�nu municiju.
294
00:37:38,958 --> 00:37:43,761
Znala je ta�no po �ta dolazi.
-Vratila se.
295
00:37:43,763 --> 00:37:46,963
I danas ste prona�li trojicu koji su joj
navodno ubili porodicu.
296
00:37:46,965 --> 00:37:49,101
Obe�ene, �ista egzekucija.
297
00:37:51,270 --> 00:37:54,504
Znate li koji je danas datum?
-Molim? -Datum.
298
00:37:54,506 --> 00:37:57,076
Koji je danas datum?
-21. decembar.
299
00:37:58,476 --> 00:38:01,045
Peta godi�njica od
kad su joj ubili porodicu.
300
00:38:05,251 --> 00:38:10,453
Obmotala sam vas detonacijskom �icom.
301
00:38:10,455 --> 00:38:17,021
S ovim mo�ete da izre�ete �ta god �elite.
Stabla, beton i korumpirane sudije.
302
00:38:32,612 --> 00:38:34,680
Gledati kako vam neko uzima sve.
303
00:38:37,216 --> 00:38:41,287
Sve �to imate,
sve �to �ete ikad imati,
304
00:38:42,555 --> 00:38:46,993
kako jednostavno nestane.
To je jako bolno, zar ne?
305
00:38:50,029 --> 00:38:55,134
A znaju�i kako se sve zavr�ilo,
i kako ne mo�ete ni�ta vi�e da uradite.
306
00:39:00,639 --> 00:39:03,706
Niste slu�ili pravdi,
�asni sudija. Ali ja ho�u.
307
00:39:48,721 --> 00:39:53,292
Karmajkl.
�ta?
308
00:39:54,694 --> 00:39:57,930
Dobro.
Hvala.
309
00:39:59,098 --> 00:40:02,766
Stiven Goldmen i Robert Henderson,
tu�ilac i advokat na saslu�anju,
310
00:40:02,768 --> 00:40:06,971
pre pet godina? -Da.
-Goldman je prona�en na dnu bazena,
311
00:40:06,973 --> 00:40:10,475
a Hendersonova ku�a je izgorela
dok je bio u njoj, pro�le no�i.
312
00:40:11,210 --> 00:40:14,745
I to nije sve.
LAPD-ov bomba�ki tim je trenutno
313
00:40:14,747 --> 00:40:19,416
u ku�i D�ejmsa Stivensa,
sudije, koji je od nedavno u penziji.
314
00:40:19,418 --> 00:40:22,252
Desila se nekakva eksplozija.
315
00:40:22,254 --> 00:40:24,489
Nije ostalo ni�ta od njega.
316
00:40:25,658 --> 00:40:28,059
Mislim da ne moram
da vam ka�em ko je on bio.
317
00:40:28,061 --> 00:40:31,231
Moramo sve da obavestimo o ovome.
318
00:41:03,662 --> 00:41:06,366
Moramo da razgovaramo.
Imamo problem. -�ta?
319
00:41:10,669 --> 00:41:13,004
Sa�ekajte trenutak.
320
00:41:14,006 --> 00:41:17,975
Nazvao nas je dou�nik.
Ubila je sudiju i...
321
00:41:17,977 --> 00:41:21,445
I advokata kojeg smo potplatili.
-Ubila je i neke na�e.
322
00:41:21,447 --> 00:41:25,315
One koje smo poslali da joj ubiju mu�a.
-Kad se to desilo?
323
00:41:25,317 --> 00:41:28,055
Pre pet godina.
-Postoji li neki problem?
324
00:41:29,322 --> 00:41:34,225
Ne, samo...
Idi do kola po D�esiku,
325
00:41:34,227 --> 00:41:38,298
dovedi je ovde s pi�em.
-A �ta �emo s ovim?
326
00:41:41,535 --> 00:41:44,471
Ucenite joj glavu i re�ite to.
327
00:41:51,877 --> 00:41:54,847
Neki problemi sa zaposlenima.
Znate ve� kako to ide.
328
00:41:55,815 --> 00:41:58,749
Imam jo� deset tona...
-Nisam do�ao zbog tvojih sranja.
329
00:41:58,751 --> 00:42:01,054
Ne bi smeo da se igra� s kartelom.
330
00:42:03,156 --> 00:42:05,258
Do�ao sam da prenesem poruku mog oca.
331
00:42:09,164 --> 00:42:12,331
Ne zaboravi ko te je postavio ovde.
332
00:42:15,668 --> 00:42:18,671
To je bio samo nesporazum.
-Kad jedna po�iljka nestane,
333
00:42:19,738 --> 00:42:22,942
to mo�e da pro�e.
Ali dve?
334
00:42:24,076 --> 00:42:27,712
U jednoj nedelji?
-Misli� da sam hteo da te pokradem?
335
00:42:27,714 --> 00:42:30,184
Da sam dogurao ovako
daleko jer sam glup?
336
00:42:31,852 --> 00:42:36,721
Svi �ele da budu velike zverke.
Male zverke �ele da jedu moju hranu.
337
00:42:36,723 --> 00:42:39,057
To je sve.
338
00:42:40,861 --> 00:42:43,262
Hej, du�o.
339
00:42:59,212 --> 00:43:01,513
Gubi se odavde.
340
00:43:05,919 --> 00:43:08,454
Treba ne�to da zapamti�.
341
00:43:13,093 --> 00:43:18,731
Jo� uvek si mala zverka.
Nemoj da nam zajebe� jo� jedan posao.
342
00:43:56,836 --> 00:43:58,937
Za koga je to?
343
00:43:59,839 --> 00:44:03,176
Za tebe.
-Hvala.
344
00:44:06,446 --> 00:44:10,515
Je li on dobro?
-On pije.
345
00:44:10,517 --> 00:44:16,056
Moram ponekad da se brinem za njega.
-Nemojte da stiskate. Koristite zadnji...
346
00:44:22,229 --> 00:44:26,701
Tata, hajde.
-Zdravo.
347
00:44:27,801 --> 00:44:32,837
Rekao sam ti da ne pri�a� sa strancima.
Hej!
348
00:44:32,839 --> 00:44:35,408
Odakle ti ta glupa igra�ka?
349
00:44:36,377 --> 00:44:38,711
Sedi, sedi.
350
00:44:47,388 --> 00:44:49,590
Daj mi nov�anik.
-Dobro.
351
00:44:50,056 --> 00:44:53,226
Ok.
-Vi ostanite tamo, molim vas.
352
00:44:57,931 --> 00:45:02,335
�ta to imamo ovde?
Brajan Hartli, ulica 1214 Harlou.
353
00:45:03,671 --> 00:45:05,971
Otvori usta, Brajane.
354
00:45:08,041 --> 00:45:11,843
Ovo ti je �ivotna prekretnica.
Slu�a� li me?
355
00:45:13,681 --> 00:45:18,513
Ho�u da odvede� klinca u bo�i�ni �oping.
Nek se zabavi kao nikad u �ivotu.
356
00:45:18,585 --> 00:45:22,620
Vreme je da odraste� i da bude� otac
kakvog zaslu�uje. Da li me razume�?
357
00:45:22,622 --> 00:45:25,891
Razumem.
-Ponovi. -Razumem.
358
00:45:25,893 --> 00:45:29,228
Kune� li se?
-Kunem. -1214 Harlou.
359
00:45:29,230 --> 00:45:32,466
Ne�u te nikad zaboraviti,
Brajane. Jasno?
360
00:45:34,302 --> 00:45:36,437
Da? -Da, gospo�o.
-Za�to jo� uvek le�i�?
361
00:45:40,941 --> 00:45:43,275
Do�i.
362
00:45:43,277 --> 00:45:46,545
Ako mu ikad opet proda� alkohol,
razne�u i tebe i ovu prodavnicu.
363
00:45:46,547 --> 00:45:49,114
Je li ti jasno?
Ima� li kola? -Da.
364
00:45:49,116 --> 00:45:52,986
Daj mi klju�eve.
Smatraj to rent-a-karom.
365
00:46:54,982 --> 00:46:57,850
Hej.
Na pogre�nom si mestu.
366
00:46:57,852 --> 00:47:00,454
Ustvari nisam.
-Gubi se odavde.
367
00:48:01,682 --> 00:48:05,482
Morin, mo�e� li nam re�i ne�to vi�e?
�ta znamo o osumnji�enom bomba�u?
368
00:48:05,519 --> 00:48:08,554
Nort je glavna osumnji�ena
za dana�nji bomba�ki napad
369
00:48:08,556 --> 00:48:11,523
i za mogu�e ubistvo jo� petoro drugih.
370
00:48:11,525 --> 00:48:15,093
Vlasti veruju da je ona
naoru�ana i vrlo opasna.
371
00:48:15,095 --> 00:48:18,899
Ako je vidite, kontaktirajte
policiju na broj koji je na ekranu.
372
00:48:38,753 --> 00:48:40,986
...takozvana
"slatka ubica."
373
00:48:40,988 --> 00:48:43,623
�ta mo�emo dalje da o�ekujemo od nje?
374
00:48:43,625 --> 00:48:46,093
Koji �e biti odgovor policije?
375
00:48:53,735 --> 00:48:55,936
Koji kurac?
376
00:48:59,240 --> 00:49:01,776
Hajde, idemo.
Hajde!
377
00:49:09,416 --> 00:49:11,650
Sranje!
378
00:50:58,627 --> 00:51:02,629
Zdravo. -O, Bo�e!.
-Imam nekoliko pitanja za tebe.
379
00:51:02,631 --> 00:51:06,100
Nisi valjda zauzet?
-Nisam.
380
00:51:06,102 --> 00:51:09,035
Po�ar je delomi�no
uni�tio trgovinu pinjata...
381
00:51:09,037 --> 00:51:15,108
Luda. Luda i luda.
Ona je jebeno luda, �ove�e.
382
00:51:15,110 --> 00:51:18,978
Ve� si to rekao, Marvine.
-Da, pa ponavljam.
383
00:51:18,980 --> 00:51:23,383
Odlu�io si da joj ka�e� sve.
Za celu jebenu operaciju.
384
00:51:23,385 --> 00:51:27,121
Da, ali vi biste na mom mestu
uradili isto...
385
00:51:27,123 --> 00:51:32,158
Impresioniran sam koliko si glup.
-Koliko je uzela?
386
00:51:32,160 --> 00:51:38,433
Ona... Pa, nije ni�ta uzela...
Zapalila je sav novac.
387
00:51:44,674 --> 00:51:48,776
To je ne�to �to mi ba� sad nije
nikako trebalo. -�efe, jako mi je �ao.
388
00:51:48,778 --> 00:51:51,511
Znate da ja ne bih nikada...
Ovo je bila retka...
389
00:51:51,513 --> 00:51:53,715
Umukni!
390
00:51:56,152 --> 00:51:59,519
Veruj mi, ima�emo kratak...
391
00:51:59,521 --> 00:52:02,124
Jako kratak razgovor
o tome za koji trenutak.
392
00:52:06,494 --> 00:52:10,632
Duplirajte osiguranje.
Ho�u da to re�ite pre zore.
393
00:52:12,134 --> 00:52:16,936
Pre nego �to nas sve ubije.
-Hvala ti, D�oana.
394
00:52:16,938 --> 00:52:20,738
Danas je Los An�eles bio svedok
nekoliko nasilnih doga�aja.
395
00:52:20,775 --> 00:52:26,644
Za koje se sumnja da su
po�injene od jedne te iste osobe.
396
00:52:26,716 --> 00:52:29,483
Sude�i prema izvorima iz LAPD-a,
397
00:52:29,485 --> 00:52:33,287
sve upu�uje na jednu osobu,
Rajli Nort.
398
00:52:33,289 --> 00:52:38,559
Tako da, ko je Rajli Nort?
-Na dru�tvenim mre�ama ima vi�e teorija.
399
00:52:38,561 --> 00:52:41,528
Jedna od njih je, da su
suprug i �erka od Rajli Nort
400
00:52:41,530 --> 00:52:44,565
ubijeni u pucnjavi iz kola,
pre pet godina.
401
00:52:44,567 --> 00:52:48,736
Postoji brdo spekulacija o slu�aju.
402
00:52:48,738 --> 00:52:53,741
Ljudi, molim vas ostanite iza trake.
-34 g., Azijac, mu�karac.
403
00:52:53,743 --> 00:52:56,242
Ej, pogledaj ovo.
-Otprilike...
404
00:52:56,244 --> 00:53:00,080
Imam desetak svedoka koji
odjednom nisu ni�ta videli.
405
00:53:00,082 --> 00:53:02,315
Tako da nema pomo�i.
406
00:53:02,317 --> 00:53:05,986
�to, do�avola, Korejci
muljaju s Garsijom? -Peru novac.
407
00:53:05,988 --> 00:53:08,654
Garsija koristi njihovu infrastrukturu
za pranje novca.
408
00:53:08,656 --> 00:53:12,623
Ti govnari ne�e biti ba� sre�ni. -Ovo �e
postati jo� gore ako ne zaustavimo to.
409
00:53:15,597 --> 00:53:17,663
Pokrivamo svaki deo grada,
410
00:53:17,665 --> 00:53:21,834
pratimo svaku video kameru. Njeno lice
je na vestima. -Ona zna �ta radi.
411
00:53:21,836 --> 00:53:24,838
Ovo je postalo tipi�no sranje
na dru�tvenim mre�ama.
412
00:53:24,840 --> 00:53:29,445
Garsija �e sigurno biti sre�an
�to je u centru pa�nje. -Hej, �ove�e.
413
00:53:32,015 --> 00:53:36,253
�elim da ne�to vidi�.
Ovde.
414
00:53:41,524 --> 00:53:46,360
Ovo je sve �udno. Misli� da je
Rajli Nort sposobna da uradi ovo?
415
00:53:46,362 --> 00:53:50,964
Tvoja cura iz FBI-ja o�ito tako misli.
-Moja ko? -Sten, �ove�e,
416
00:53:50,966 --> 00:53:53,934
mora� da se fokusira� na posao.
Ovo ve� postaje neprijatno.
417
00:53:53,936 --> 00:53:57,403
Jedini interes za agentkinjom Inmen je
profesionalan. -Ako tako ka�e�.
418
00:53:57,405 --> 00:54:00,738
Dobro, ja �u proveriti u odseku
za narkotike ako imaju lokacije
419
00:54:00,809 --> 00:54:04,377
gde bi mogao da bude Garsija.
Nabavimo listu, postavimo video nadzor,
420
00:54:04,379 --> 00:54:06,615
i �ekamo da se pojavi.
421
00:54:07,883 --> 00:54:10,250
Pazi koga �e� da pita� za to.
422
00:54:10,252 --> 00:54:12,386
Jebote, evo ga opet.
423
00:54:12,888 --> 00:54:17,559
Dovoljno je da jedan �uje.
Samo �elim da ka�em da se pazi�.
424
00:54:18,459 --> 00:54:21,962
A ti pozdravi Bigfuta.
-�ta je, ljubavna sva�ica?
425
00:54:21,964 --> 00:54:24,065
�ta je s Bigfutom?
426
00:54:24,067 --> 00:54:29,139
Debatujemo o tome ko je vi�e
impresioniran FBI-om. Ja sam pobedio.
427
00:54:30,240 --> 00:54:34,808
�ta ti misli�? -Rajli Nort je do�la
u L.A. pre skoro tri meseca.
428
00:54:34,810 --> 00:54:37,479
Zar vas ne zanima gde se skriva?
429
00:54:38,081 --> 00:54:40,781
Imate odeljenje za analizu
te�kih zlo�ina, zar ne?
430
00:54:40,783 --> 00:54:43,185
Da, do�i sa mnom,
odve��u te tamo.
431
00:55:05,007 --> 00:55:09,979
Kartel nam je za vratom. A sada i
korejska mafija. �ta �e idu�e napasti?
432
00:55:12,147 --> 00:55:16,450
Sigurno joj je Marvin rekao za
laboratoriju. Rekao bih to. -Dobro.
433
00:55:16,452 --> 00:55:18,988
Po�aljimo sve tamo i
kad se pojavi ubi�emo je.
434
00:55:27,030 --> 00:55:29,231
�efe.
435
00:55:32,736 --> 00:55:35,070
Kako je znala za Marvina?
436
00:55:38,141 --> 00:55:40,476
Jedinog koji zna sve.
437
00:55:43,046 --> 00:55:47,050
I nije ga ubila.
Kako je znala za njega?
438
00:55:48,852 --> 00:55:51,551
Sigurno nas prati.
-Misli�?
439
00:55:53,156 --> 00:55:57,726
Ona je kriva za one nestale po�iljke.
Zakuvala je sranje,
440
00:55:58,995 --> 00:56:03,333
malo po malo.
Ku�ka nas jebe ve� nedeljama.
441
00:56:04,667 --> 00:56:09,170
Ako je tako, onda mo�da o�ekuje
da po�aljemo sve u laboratoriju.
442
00:56:09,172 --> 00:56:13,840
Zavr�io je njen ples.
Ako ku�ka �eli jebenu laboratoriju,
443
00:56:13,842 --> 00:56:16,244
onda �u joj je dati.
444
00:57:14,437 --> 00:57:17,771
Sistem prati sve prijavljene
zlo�ine u stvarnom vremenu.
445
00:57:17,773 --> 00:57:21,640
Onda odlu�ujemo gde da po�aljemo ljude.
Zaustavimo problem u startu.
446
00:57:21,642 --> 00:57:26,677
Ima anomalija? Neke zone gde je ve�e
nasilje nego ina�e? -Osim ve�eras?
447
00:57:26,783 --> 00:57:29,650
U zadnjih par nedelja, ima li zona
s pove�anim nasiljem?
448
00:57:29,652 --> 00:57:33,688
Ne mo�e ovo da predvidi gde �e se
pojaviti. -Ali mo�e da ka�e gde je bila.
449
00:57:33,690 --> 00:57:36,191
Gde god ode, ima mrtvih.
Mora negde da �ivi.
450
00:57:36,193 --> 00:57:39,859
Mo�da mogu da lociram gde boravi,
njenu bazu. Mogu je tako prona�i.
451
00:57:50,374 --> 00:57:54,976
Nema ni�ta.
Nijedan sektor ili kvart se ne isti�u.
452
00:57:54,978 --> 00:57:57,147
Nema pove�anog nasilja.
453
00:57:59,349 --> 00:58:03,484
Bila je to dobra ideja.
Impresioniran sam. Zaista.
454
00:58:03,486 --> 00:58:07,986
�elite li da vidite ne�to zanimljivo?
Gledao sam to pre nego �to ste do�li.
455
00:58:09,492 --> 00:58:14,829
Ima jaku podr�ku na dru�tvenim mre�ama.
-Osumnji�ena je za nekoliko ubistava.
456
00:58:14,831 --> 00:58:16,964
E pa, za njih nije.
457
00:58:16,966 --> 00:58:20,736
Sad kad ljudi znaju �ta je sve pro�la,
navijaju za nju. Pogledajte.
458
00:58:23,974 --> 00:58:27,708
Pove�aj ovo. Tamo. �ta je to?
-Skid Rou?
459
00:58:27,710 --> 00:58:31,813
Za�to izgleda sigurnije nego Bel-Er?
-To je �udno.
460
00:58:31,815 --> 00:58:35,051
Je li uvek tako bilo?
Imate prethodne podatke, jel' tako?
461
00:58:36,653 --> 00:58:38,854
Mo�ete li da pri�ekate malo.
462
00:59:23,602 --> 00:59:26,070
�ta se de�ava?
Vidi� li ne�to?
463
00:59:28,072 --> 00:59:30,206
Ne vidim ni�ta.
464
00:59:45,222 --> 00:59:47,823
Unutra je.
Pritisni daljinski.
465
01:00:13,651 --> 01:00:18,121
Pre tri meseca broj
zlo�ina se pove�ao.
466
01:00:20,757 --> 01:00:23,127
O, sranje. �ta je ovo?
467
01:00:25,329 --> 01:00:30,433
Ve�i broj izve�taja o detonaciji.
Po�ar u skladi�tu, donji grad...
468
01:00:30,435 --> 01:00:32,502
Ostani ovde.
Vidimo se posle.
469
01:00:32,504 --> 01:00:34,637
Gde ti ide�?
-Imam neki predose�aj.
470
01:00:34,639 --> 01:00:39,942
Nismo pri�ali o tome.
�ta je?
471
01:00:39,944 --> 01:00:43,676
Radio se upalio. �ta se desilo?
-Eksplodiralo je skladi�te u gradu.
472
01:00:43,682 --> 01:00:46,381
Open ona?
-Proveri�u.
473
01:00:46,383 --> 01:00:48,550
Je li bilo na onoj listi �to si tra�io?
474
01:00:48,552 --> 01:00:54,018
Ne znam. -�ta to zna�i? Jesi li dobio
listu ili ne? -Nisu mi se jo� javili.
475
01:00:54,058 --> 01:00:58,527
Ali proveri�u. Verovatno su zauzeti
s obzirom na sve �to se de�ava.
476
01:00:58,529 --> 01:01:01,230
Da, dobro. Usput,
Bigfut te pozdravlja.
477
01:01:01,232 --> 01:01:04,032
Daj, Mozis, to ni�ta
ne zna�i. Samo su...
478
01:01:27,592 --> 01:01:30,159
Hej, jesi li dobro?
479
01:01:31,061 --> 01:01:34,863
Hej, �ekaj.
Hej! Hej! Izlazi iz mog auta!
480
01:01:34,865 --> 01:01:37,700
Daj!
Vrati mi auto!
481
01:02:12,069 --> 01:02:14,638
Javili su se.
Gotova je.
482
01:02:20,210 --> 01:02:23,313
�ta ima?
-Hej, �efe, spr�ili smo je.
483
01:02:23,315 --> 01:02:26,416
Jeste li sigurni?
-Bila je unutra kad je eksplodiralo.
484
01:02:26,418 --> 01:02:29,387
Nema �anse da je to pre�ivela.
Verujte mi, gotova je.
485
01:02:38,163 --> 01:02:41,766
Napredova�ete.
Uskoro �ete donositi va�ne odluke.
486
01:02:42,500 --> 01:02:44,902
Hvala vam, �efe.
-Sad se vratite ovde.
487
01:02:54,111 --> 01:02:56,581
Donosi�emo odluke!
488
01:03:25,210 --> 01:03:28,511
To je policajka.
-Kako zna�?
489
01:03:28,513 --> 01:03:31,582
ko drugi bi bio tako glup
da do�e ovde s novim kolima.
490
01:03:38,356 --> 01:03:42,560
Zdravo.
Mogu li da popri�am sa vama?
491
01:03:46,464 --> 01:03:48,665
Izgubili ste se?
492
01:03:50,034 --> 01:03:54,970
Tra�im nekoga.
-Tra�ite nekoga.
493
01:03:54,972 --> 01:04:00,010
Niko ne tra�i nikoga.
-Zar nije opasno ovde no�u za decu?
494
01:04:02,313 --> 01:04:04,682
Nije vi�e.
-Za�to?
495
01:04:06,518 --> 01:04:08,918
Zato �to se pojavio an�eo.
496
01:04:40,351 --> 01:04:43,352
Prate li nas ona kola?
-O �emu ti?
497
01:04:49,027 --> 01:04:52,393
Rekao sam ti da prestane� s tim.
Postaje� paranoi�an. -Umukni!
498
01:04:55,633 --> 01:04:58,434
Sranje.
Koji je kurac ovom liku?
499
01:05:17,500 --> 01:05:19,800
Do pakla!
500
01:05:27,232 --> 01:05:32,235
�efe, pogledajte ovo. -Za�to misli� da
je Rajli Nort napravila i ovo?
501
01:05:32,237 --> 01:05:35,338
Zato �to sam je vidio kako je
uzela kola frajeru i oti�la.
502
01:05:35,340 --> 01:05:41,177
I izgledala je ljuto. -Na dru�tvenim
mre�ama nastavlja da se raspravlja
503
01:05:41,179 --> 01:05:45,016
o �enskoj osvetnici, Rajli
Nort, koja je i dalje u akciji.
504
01:05:57,830 --> 01:06:00,230
To su oni, otvori im.
505
01:06:56,922 --> 01:07:00,059
Pogasi svetla.
-Ostani kraj �efa.
506
01:08:02,655 --> 01:08:07,325
Nemoj, molim te. Molim te, nemoj.
-Nisam do�la da te povredim.
507
01:08:13,966 --> 01:08:16,268
On...
-Idi.
508
01:09:13,225 --> 01:09:15,425
Jebote.
509
01:09:24,137 --> 01:09:26,472
Da se nisi makao!
510
01:09:30,009 --> 01:09:32,545
Ko si, jebote, ti?
�ta �eli�?
511
01:09:33,179 --> 01:09:35,380
�ta �elim?
512
01:09:36,248 --> 01:09:39,085
�elim pravdu.
-Papa?
513
01:09:48,728 --> 01:09:51,162
Do�i, du�o.
Idemo!
514
01:09:53,833 --> 01:09:56,134
�efe?
515
01:10:01,908 --> 01:10:05,776
�efe?
�efe?
516
01:10:05,778 --> 01:10:11,515
Gde je ona? Gde je?
Sve je u redu, du�o. U redu je.
517
01:10:11,517 --> 01:10:14,451
�efe, moramo da idemo.
Odmah! Odmah!
518
01:11:07,173 --> 01:11:11,743
Rajli?
-Dobro ve�e, Peg.
519
01:11:58,024 --> 01:12:02,193
Zapamtila sam adresu.
Izvini �to nisam do�la na onu zabavu.
520
01:12:02,195 --> 01:12:07,300
Rajli, ti si jebeno luda.
Sve �to govore o tebi je istina.
521
01:12:10,136 --> 01:12:13,971
Zna�, nisam mogla da ne primetim,
522
01:12:13,973 --> 01:12:20,513
da ne nosi� vi�e prsten.
Napustio te je, zar ne?
523
01:12:21,682 --> 01:12:25,753
Zbog neke mla�e, lep�e.
-Odjebi.
524
01:12:32,826 --> 01:12:36,829
Da, on...
On me je napustio. U pravu si, ja...
525
01:12:37,898 --> 01:12:41,366
Molim te.
Ovo je ne�e vratiti.
526
01:12:41,368 --> 01:12:44,669
Jako mi je �ao �to Karli i...
-Ne spominji ime moje �erke.
527
01:12:44,671 --> 01:12:47,040
Dobro, ne�u.
528
01:12:49,243 --> 01:12:52,710
Svejedno �e te uloviti.
Zavr�i�e� u zatvoru na du�e.
529
01:12:52,712 --> 01:12:57,016
Oni �e te uhvatiti.
Ne �eli� ovo... Ne �eli� ovo da uradi�.
530
01:13:00,753 --> 01:13:05,091
Hvala ti.
-Sada �u ti zapaliti ku�u, Peg,
531
01:13:06,092 --> 01:13:08,628
zajedno s tobom.
532
01:13:10,029 --> 01:13:13,531
Rajli.
Rajli! Vra�aj se, Rajli!
533
01:13:13,533 --> 01:13:17,301
Ne! -Prestani da vri�ti�, Peg.
�alila sam se. -Rajli!
534
01:13:17,303 --> 01:13:19,573
Ne!
Ne!
535
01:13:19,907 --> 01:13:22,339
Rajli!
536
01:13:40,260 --> 01:13:43,363
Mouzis. -Dobio sam onu informaciju
koju si tra�io. -Reci.
537
01:13:44,965 --> 01:13:48,967
Dobro, ova ku�a je vlasni�tvo
neke kompanije iz Belizea.
538
01:13:48,969 --> 01:13:51,769
Mo�e biti bilo koji seronja...
-Ovo je ku�a Diega Garsije.
539
01:13:51,771 --> 01:13:54,606
Hej, samo ka�em.
-Jesi li video Karmajkla negde?
540
01:13:54,608 --> 01:13:58,010
Ne javlja mi se na telefon.
-Nije na meni da pazim tu bebu.
541
01:13:59,512 --> 01:14:04,481
Seronjo, ako ga vidi�, reci mu da me
nazove. Po�injem da se brinem. -Mo�e.
542
01:14:04,583 --> 01:14:09,186
Hej, Barker. Barker!
�ta se de�ava u odseku za narkotike?
543
01:14:09,256 --> 01:14:13,290
Karmajkl je poku�ao da do�e do
informacija o Garsiji, a vi ga odjebali.
544
01:14:13,293 --> 01:14:17,394
Neko od va�ih radi za tog govnara?
-Stani malo, Mouzis. -Ne, nemoj ti meni.
545
01:14:17,431 --> 01:14:22,667
Poku�avam da dobijem Karmajkla
celo jebeno ve�e. -�ta? -Da.
546
01:14:22,669 --> 01:14:26,671
Zovem ga, �aljem poruke i mejlove.
�ak sam i�ao do njegovog kanca dvaput.
547
01:14:26,673 --> 01:14:29,775
Poku�avamo da uspostavimo vezu
s njim otkad je sve ovo po�elo.
548
01:14:29,777 --> 01:14:32,078
Ko ti je rekao da ga nismo zvali?
549
01:14:33,515 --> 01:14:35,716
On.
550
01:14:48,662 --> 01:14:52,964
Mislim da je do�ao jo� jedan pajkan.
-Gde je poja�anje? Za�to kasni�?
551
01:14:52,966 --> 01:14:55,969
Izvini, sad �e do�i.
�ta si na�la?
552
01:14:56,703 --> 01:15:00,507
Malo sam pronju�kala.
I vidi �ta sam prona�la.
553
01:15:01,842 --> 01:15:05,010
Do�avola.
-Kombi �ak nije bio ni zaklju�an.
554
01:15:05,012 --> 01:15:09,579
Samo neko lud bi ostavio vozilo ovde.
A kamoli nezaklju�anog, s oru�jem.
555
01:15:09,650 --> 01:15:14,288
Ljudi je se previ�e pla�e.
-Ne radi se o strahu, Sten.
556
01:15:18,025 --> 01:15:21,993
Nije kompjuterska gre�ka razlog �to je
ovde opao kriminal. Opao je zbog nje.
557
01:15:21,995 --> 01:15:24,564
�ta �emo da uradimo?
558
01:15:24,566 --> 01:15:27,366
Postavi�emo nadzor,
i uhapsiti je kad se vrati.
559
01:15:27,368 --> 01:15:29,569
Uhvati�emo �emo je �ivu.
-�ivu?
560
01:15:29,571 --> 01:15:32,604
O�igledno je da prati radnje
Garsije ve� nedeljama.
561
01:15:32,606 --> 01:15:35,606
Bog zna �ta je sve skontala.
Nagovori�emo je da progovori,
562
01:15:35,641 --> 01:15:39,141
tako da mo�emo da uhvatimo njega,
njegove dobavlja�e i sve i svakoga.
563
01:15:39,213 --> 01:15:42,881
Ako su glasine ta�ne,
Garsija ima nekog unutra.
564
01:15:42,883 --> 01:15:46,484
A ona mu se pribli�ila vi�e nego �to
�emo mi ikada. Vrati�u se u kancelariju,
565
01:15:46,486 --> 01:15:51,223
koordinira�u to
sa svim agencijama.
566
01:15:51,225 --> 01:15:55,963
Hej, Inmen, moram ne�to da ti ka�em.
-Da, �ta? -Izvini.
567
01:16:25,792 --> 01:16:28,461
Znam gde je.
-Ostani tamo.
568
01:16:28,463 --> 01:16:31,599
Okupi ekipu. Reci im da je do�lo vreme
da zarade svoj novac.
569
01:16:33,767 --> 01:16:35,834
Nije mi bitno ni ako
morate da zapalite grad.
570
01:16:35,836 --> 01:16:38,006
Ali ovo se zavr�ava ve�eras.
Jasno?
571
01:17:13,874 --> 01:17:17,709
Ajde da to re�imo.
-Imam nekog u policiji.
572
01:17:17,711 --> 01:17:21,182
Bilo koji poziv ide preko njih.
Moramo da budemo brzi.
573
01:17:23,551 --> 01:17:27,288
Je li ovo pametan potez? Otkrili smo
se a ne znam jo� da li je do�la.
574
01:17:27,822 --> 01:17:30,191
Ako je ovde,
prona�i�emo je.
575
01:17:31,159 --> 01:17:33,360
Hajde, idemo.
576
01:17:41,135 --> 01:17:43,370
Hej!
-Di�i se!
577
01:17:44,539 --> 01:17:46,640
Gubite se.
578
01:17:53,147 --> 01:17:55,415
Proverite tamo.
579
01:18:47,468 --> 01:18:49,636
Mama.
580
01:18:53,207 --> 01:18:56,742
Mama.
Mora� da se probudi� sada.
581
01:19:08,889 --> 01:19:12,091
Na�li smo ne�to.
Skladi�te, zapadno od ulice.
582
01:19:12,093 --> 01:19:14,261
Hajde.
583
01:19:50,699 --> 01:19:53,133
Javite se, ljudi,
�ta se de�ava?
584
01:19:55,203 --> 01:19:59,107
Jeste li je prona�li?
-Mo�da, ulazimo sada.
585
01:20:19,561 --> 01:20:22,631
Sranje.
Jedan �ovek je mrtav.
586
01:20:56,230 --> 01:21:00,436
Kortez, �uli smo pucnjavu.
Imate li je? Kortez.
587
01:21:11,112 --> 01:21:14,213
Slu�ajte me.
Odlazite odavde.
588
01:21:14,215 --> 01:21:19,553
Ostavite ove ljude na miru.
Samo mi dajte Garsiju i idite.
589
01:21:19,555 --> 01:21:23,523
Ili, tako mi Boga,
pobi�u vas sve do jednoga.
590
01:21:23,525 --> 01:21:25,727
Va� izbor.
-Blefira!
591
01:21:33,903 --> 01:21:38,240
�ujem bol u tvom glasu.
Ranjena si.
592
01:21:39,208 --> 01:21:43,777
I to gadno.
Nas je vi�e, imamo vi�e oru�ja.
593
01:21:43,779 --> 01:21:46,347
Kako si zamislila da �e se ovo odvijati?
594
01:21:50,786 --> 01:21:53,286
Upuca�u te u jebeno lice.
595
01:21:53,288 --> 01:21:57,091
A posle toga �u razmisliti �ta �u.
Vidimo se uskoro.
596
01:22:12,073 --> 01:22:14,342
Dobili ste specijalnu
agentkinju Lisu Inmen.
597
01:22:14,843 --> 01:22:18,746
Ni meni se ne javlja.
-Sranje. Moramo je prona�i.
598
01:22:18,748 --> 01:22:21,147
Pogledaj ako mo�emo da lociramo
njen mobilni.
599
01:22:21,149 --> 01:22:24,251
Pogledaj gde je zadnje bila.
-Da, ve� sam krenuo.
600
01:22:24,253 --> 01:22:28,188
Zdravo, ovde specijalni agent Li.
Treba mi lokacija mobilnog.
601
01:22:28,190 --> 01:22:32,224
Specijalna agentkinja Lisa Inmen. -Treba
mi kombi u zoni Los An�elesa.
602
01:22:32,227 --> 01:22:35,763
323 555-9357.
-�ta? Da, odmah.
603
01:23:06,695 --> 01:23:09,796
Gde je daljinski?
Gde je daljinski od TV-a?
604
01:23:09,798 --> 01:23:12,066
Gde je daljinski?
-Evo.
605
01:23:13,502 --> 01:23:16,838
...sad �u vam dokazati.
-Mouzis, nabavio sam kombi. -Pogledajte.
606
01:23:18,073 --> 01:23:20,308
Dobro.
Ovaj tip u koga gledate,
607
01:23:20,310 --> 01:23:23,646
je korumpirani pajkan.
-Pizda mu materina.
608
01:23:24,480 --> 01:23:28,416
Onaj gad tamo,
to je Diego Garsija.
609
01:23:28,418 --> 01:23:30,920
On je �ovek koji mi je
pobio �itavu porodicu.
610
01:23:34,757 --> 01:23:38,693
Ako ste novinar,
do�ite, ako imate mobilni
611
01:23:38,695 --> 01:23:40,795
i �elite do�i da snimate, do�ite.
612
01:23:40,797 --> 01:23:45,666
A ako ste LAPD,
ovde se zabava odvija.
613
01:23:45,668 --> 01:23:48,201
Ne idem nigde.
Do�ite po mene.
614
01:23:48,203 --> 01:23:52,404
Ja sam Rajli Nort. Nalazim se u Skid
Rou, na uglu izme�u Olimpika i D�ulijana.
615
01:23:52,441 --> 01:23:55,210
Imamo lokaciju!
-Rajli? -Idemo! Idemo!
616
01:23:56,345 --> 01:24:00,915
Pustite me! Ne!
-Prestani.
617
01:24:00,917 --> 01:24:03,019
Daj, �ove�e.
To je samo dete.
618
01:24:05,187 --> 01:24:10,525
Deo si ovoga. Uvek si i bio. Ako ne
�eli� vi�e da bude� deo ovoga, samo klimni.
619
01:24:13,128 --> 01:24:15,263
Ne, u pravu si. Ostajem deo ovoga.
620
01:24:19,569 --> 01:24:23,206
Marija!
-Hej, ti ku�ko koja �e� umreti uskoro,
621
01:24:23,706 --> 01:24:27,475
�uje� li me?
�elim da upozna� nekoga.
622
01:24:27,477 --> 01:24:29,745
Reci svoje ime, du�ice.
623
01:24:31,447 --> 01:24:35,251
Reci joj svoje ime.
-Moje ime je Marija.
624
01:24:37,219 --> 01:24:41,122
Marija,
�e umreti zbog tebe.
625
01:24:41,124 --> 01:24:44,992
Do�avola. Ba� nema� sre�e
s malim curicama, zar ne?
626
01:24:52,101 --> 01:24:55,237
Ne! Stani!
-Broja�u do pet.
627
01:24:57,239 --> 01:25:01,577
A onda �u joj pucati u glavu.
Jedan...
628
01:25:02,578 --> 01:25:05,648
Ne!
-Dva...
629
01:25:09,317 --> 01:25:11,653
Marija.
-Tri...
630
01:25:15,124 --> 01:25:18,294
�etiri...
-Dolazim, dolazim.
631
01:25:19,662 --> 01:25:23,199
SWAT tim je deset minuta iza nas.
-Zaboravi na njih. Ne�emo da �ekamo.
632
01:25:38,115 --> 01:25:40,514
Spusti pi�tolj!
633
01:25:58,568 --> 01:26:01,335
Jesi li dobro?
-Znala sam da �e� me spasiti.
634
01:26:01,337 --> 01:26:04,004
Znala sam.
-Bila si u pravu.
635
01:26:04,006 --> 01:26:07,543
Evo me.
-Pusti je.
636
01:26:18,155 --> 01:26:21,189
Mora� oti�i sad, Marija.
-Mora� da po�e� sa mnom.
637
01:26:21,191 --> 01:26:26,556
Ne mogu. -Ne! -Maknite je odavde. -Samo
idi! Idi na sigurno. -Ne, molim te.
638
01:26:26,562 --> 01:26:30,234
Ne! Ne, skloni se od mene!
Molim te! Skloni se od mene!
639
01:26:31,034 --> 01:26:34,238
Ne!
-Prestanite. Prestanite.
640
01:26:42,913 --> 01:26:45,281
Da li me se pla�i�?
641
01:26:55,892 --> 01:27:00,861
Sad �e� re�i jednom od svojih
sluga da me ubiju? Kukavice.
642
01:27:00,863 --> 01:27:02,963
Ne �eli� da uprlja� ruke, ha?
643
01:27:05,701 --> 01:27:08,002
Dignite je.
644
01:27:16,112 --> 01:27:19,247
�ekam te. -Moramo da odemo odavde.
Igra se s tobom. Odugovla�i.
645
01:27:19,249 --> 01:27:22,219
Jebeno umukni!
Pusti me da se zabavim malo.
646
01:27:26,156 --> 01:27:28,424
Ne!
647
01:27:31,795 --> 01:27:34,496
Udara� kao devoj�ica.
648
01:27:38,501 --> 01:27:43,273
Jesi li video to?
Nema igre sa mnom.
649
01:27:48,812 --> 01:27:51,679
Moram da priznam da sam malo razo�aran.
650
01:27:51,681 --> 01:27:54,750
Mislio sam da �e� du�e izdr�ati.
Da mi bude zabavnije.
651
01:27:57,820 --> 01:28:00,156
Ho�e� da �uje� jednu tajnu?
652
01:28:03,293 --> 01:28:05,626
Trebao si da poslu�a� Karmajkla.
653
01:28:10,499 --> 01:28:14,503
LAPD. Ostanite tamo gde ste.
Bacite oru�je.
654
01:28:16,473 --> 01:28:18,774
Policija!
655
01:28:21,212 --> 01:28:25,281
Policija!
Policija!
656
01:28:25,283 --> 01:28:27,583
Prodao si me, puto.
-Ne!
657
01:28:36,393 --> 01:28:39,663
Momci, ne mo�ete pro�i tu. Odstupite.
658
01:28:44,668 --> 01:28:46,969
Maknite se! Maknite se!
659
01:29:08,724 --> 01:29:11,060
Maknite mi se sa puta!
660
01:29:26,710 --> 01:29:30,879
Rajli Nort!
Odstupi! Imamo ga.
661
01:29:30,881 --> 01:29:34,683
Mi �emo se pobrinuti za njega.
-Kao �to ste i zadnji put?
662
01:29:34,685 --> 01:29:38,121
Ne, ne�e se izvu�i sada.
Samo baci oru�je.
663
01:29:41,858 --> 01:29:44,395
Rajli!
Na pod!
664
01:29:45,495 --> 01:29:47,898
Ne radi to.
Preklinjem te.
665
01:29:51,201 --> 01:29:54,636
Molim te, Rajli.
-Ti jebeno luda.
666
01:29:54,638 --> 01:29:57,808
Prove��e� vi�e vremena
od mene u zatvoru.
667
01:30:00,243 --> 01:30:02,545
Mi ne idemo u zatvor.
668
01:30:06,950 --> 01:30:11,388
Prestanite da pucate! Prestanite!
Jebote!
669
01:30:26,070 --> 01:30:28,571
Gde je, do�avola, nestala?
670
01:30:38,682 --> 01:30:41,486
Vasdu�na podr�ka, vidite li je?
Vidite li ne�to?
671
01:30:42,819 --> 01:30:45,622
Negativno. Negativno.
Izgubili smo pregled.
672
01:30:48,426 --> 01:30:51,926
Totalni zajeb.
Mo�e biti bilo gde.
673
01:30:51,928 --> 01:30:55,431
Zatvori�emo
10 ulica, ali... Ko zna?
674
01:30:55,433 --> 01:30:57,833
Ne mu�i se.
Znam gde je po�la.
675
01:31:46,551 --> 01:31:50,421
Nedostajete mi.
Mnogo mi nedostajete.
676
01:31:51,355 --> 01:31:53,624
Jako puno.
677
01:32:04,335 --> 01:32:08,339
Rajli.
-Moj suprug.
678
01:32:08,905 --> 01:32:11,240
Moja �erka.
679
01:32:12,776 --> 01:32:17,113
�ekaju me.
Molim vas, pustite me da umrem.
680
01:32:17,115 --> 01:32:19,350
Ne mogu.
681
01:32:21,520 --> 01:32:23,855
Ovde se pri�a ne zavr�ava.
682
01:32:26,558 --> 01:32:28,892
Za mene se zavr�ava.
683
01:32:40,138 --> 01:32:42,639
Brzo zovite hitnu! Odmah!
684
01:32:58,823 --> 01:33:01,723
Hvala ti.
Je li Rajli Nort osvetnica,
685
01:33:01,725 --> 01:33:05,094
junakinja, obi�na kriminalka,
ili sve to zajedno?
686
01:33:05,096 --> 01:33:09,632
Javnost je u velikoj meri
podr�ava, ali zakon se ne sla�e s time.
687
01:33:09,634 --> 01:33:13,002
Stav LAPD-a
je preneo pre sat vremena
688
01:33:13,004 --> 01:33:15,171
�ef policije Metju Rod�ers.
689
01:33:15,173 --> 01:33:18,774
Stav LAPD-a je jasan.
690
01:33:18,776 --> 01:33:21,478
Rajli Nort �e
odgovarati za svoja dela.
691
01:33:21,480 --> 01:33:24,581
I sudi�e joj se zbog
zbog vi�estrukih ubistava.
692
01:33:24,583 --> 01:33:26,783
Pitanja?
693
01:33:29,987 --> 01:33:33,290
Kako ste? Detektiv Beltran.
Pripazit �u ja malo.
694
01:33:33,292 --> 01:33:36,194
Uzmite sebi kafu.
-U redu.
695
01:33:47,472 --> 01:33:49,673
Zdravo, Rajli.
696
01:33:51,677 --> 01:33:53,778
Da li me se se�a�?
697
01:33:55,880 --> 01:33:58,081
Kako se ose�a�?
698
01:34:01,118 --> 01:34:08,559
Ubila si jako puno opakih ljudi.
Sru�ila lanac droge.
699
01:34:10,328 --> 01:34:14,532
Razotkrila si korumpirane gadove,
u mom odseku.
700
01:34:17,636 --> 01:34:23,709
Ne postoji pajkan koga znam...
E pa,
701
01:34:25,978 --> 01:34:30,015
recimo samo da neki od nas nisu
hteli da se ovo ovako zavr�i.
702
01:34:39,057 --> 01:34:41,257
Dobro...
703
01:34:45,096 --> 01:34:47,965
Nadam se da �e ti uskoro biti bolje.
704
01:35:05,612 --> 01:35:13,803
Preveo: MaurinhoRi
obrada na SR: payutti
705
01:35:16,803 --> 01:35:20,803
Preuzeto sa www.titlovi.com
60324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.