All language subtitles for Paris.2008_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,500 --> 00:01:27,800 Khadija ! 2 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 Do you ever wonder 3 00:01:37,200 --> 00:01:39,200 where these wires come from? 4 00:01:39,400 --> 00:01:42,200 No, I never wonder about that stuff. 5 00:01:44,300 --> 00:01:45,900 Well, I wonder. 6 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 And where do they go? 7 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 - Where is it? - There. 8 00:02:31,900 --> 00:02:34,000 - The Pantheon? - Montparnasse Tower? 9 00:02:34,200 --> 00:02:36,300 - The Pantheon? - No, Montparnasse. 10 00:02:37,100 --> 00:02:37,700 There. 11 00:02:37,800 --> 00:02:40,200 - The Pantheon? - The universe! 12 00:02:40,400 --> 00:02:41,800 And the muniverse? 13 00:02:41,900 --> 00:02:43,300 The muniverse? 14 00:02:45,000 --> 00:02:46,900 The muniverse is tired. 15 00:02:47,700 --> 00:02:49,400 Where is the universe? 16 00:02:52,900 --> 00:02:54,700 - Mom! - Where is it? 17 00:02:54,900 --> 00:02:57,600 Everywhere. The universe is everywhere. 18 00:03:07,700 --> 00:03:08,800 Hello. 19 00:03:15,900 --> 00:03:19,000 Lift your head. Don't forget your feet. 20 00:03:19,200 --> 00:03:20,800 Your head, sweetie. 21 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 At the same time. 22 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 There you go! That's it. 23 00:04:28,900 --> 00:04:33,300 That's the center of the heart. The heart's heart, if you like. 24 00:04:33,800 --> 00:04:37,000 If I zoom in too close, we can't see much. 25 00:04:39,000 --> 00:04:40,600 Your heartbeat's regular. 26 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 The treatment seems to be helping. 27 00:04:47,300 --> 00:04:48,300 But... 28 00:04:48,900 --> 00:04:50,100 But? 29 00:04:51,300 --> 00:04:52,600 But what? 30 00:05:30,900 --> 00:05:34,300 I don't want to see the foliage. Hide the foliage. 31 00:05:35,600 --> 00:05:37,200 Hello ! 32 00:05:38,400 --> 00:05:40,200 There! Now the mushrooms. 33 00:05:40,400 --> 00:05:43,200 That's what makes it look like autumn. 34 00:05:43,500 --> 00:05:44,900 I don't want to see... 35 00:05:45,100 --> 00:05:47,100 What a ninny! Unbelievable! 36 00:05:47,300 --> 00:05:50,800 There! Now fan out the bouquet a little. 37 00:05:53,800 --> 00:05:56,500 - Hello! Feeling better? - Yes, thank you. 38 00:05:56,700 --> 00:05:58,700 Sol�ne, you had a customer! 39 00:06:02,500 --> 00:06:04,200 Passionate Paris. 40 00:06:04,400 --> 00:06:06,200 Party Paris. Singing Paris. 41 00:06:06,400 --> 00:06:08,100 Heartfelt Paris. 42 00:06:08,300 --> 00:06:11,000 But also working Paris. Commuting Paris. 43 00:06:11,100 --> 00:06:13,800 Ritzy, shabby, trashy Paris. 44 00:06:14,000 --> 00:06:17,100 Paris, you have a thousand faces. 45 00:06:17,300 --> 00:06:19,700 Paris, who are you? 46 00:06:19,800 --> 00:06:22,500 The capitail abounds in... Shit! 47 00:06:22,600 --> 00:06:24,400 - Ca-pi-tal! - Cut! 48 00:06:24,600 --> 00:06:26,100 Give it a rest, Lorenzo. 49 00:06:35,400 --> 00:06:38,400 This is Roland Verneuil. I can't make it. 50 00:06:38,500 --> 00:06:41,200 Im sorry this is so last minute 51 00:06:41,300 --> 00:06:43,800 but I'm kind of tied up. 52 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 Nothing serious, I hope. 53 00:06:46,500 --> 00:06:50,000 Well, sort of. I have a burial to go to. 54 00:06:50,600 --> 00:06:52,300 Oh, I see. 55 00:06:52,400 --> 00:06:55,100 I hope it isn't anyone too close. 56 00:06:55,800 --> 00:06:58,900 Well, yes. In fact... it's my father. 57 00:07:02,700 --> 00:07:04,000 What can I say? 58 00:07:04,200 --> 00:07:06,400 Nothing. He's dead, that's it. 59 00:07:06,600 --> 00:07:10,500 I'm just sorry to cancel our meeting, yet again. 60 00:07:13,700 --> 00:07:15,500 You're like some old geezer! 61 00:07:15,700 --> 00:07:17,300 Get some exercise! 62 00:07:18,400 --> 00:07:21,800 Can't those jerks fix the elevator! I swear! 63 00:07:22,000 --> 00:07:24,900 They just put in a new one... When was it? 64 00:07:25,100 --> 00:07:26,000 Two years ago? 65 00:07:26,200 --> 00:07:28,800 - Two years. - This younger generation ! 66 00:07:29,300 --> 00:07:31,000 In shambles before their time. 67 00:07:41,900 --> 00:07:43,000 Dad! 68 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Come on. 69 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 Pull yourself together. Shit! 70 00:07:49,900 --> 00:07:53,400 He was 95 years old. That's some score! 71 00:07:54,700 --> 00:07:56,500 He died peacefully. 72 00:07:56,700 --> 00:07:58,700 It's not as though...Come on ! 73 00:07:59,200 --> 00:08:00,700 It's hard to leave him. 74 00:08:00,900 --> 00:08:02,000 Come on... 75 00:08:05,500 --> 00:08:07,100 A nice bowl of soup, 76 00:08:07,300 --> 00:08:10,100 a little blow job from M�lanie... You'll see. 77 00:08:10,300 --> 00:08:11,600 You're dumb! 78 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 What's your name, girly? 79 00:09:10,300 --> 00:09:11,500 Let me go! 80 00:09:18,800 --> 00:09:20,300 What did you do? 81 00:09:20,900 --> 00:09:23,200 - Did you whistle at me? - No, I... 82 00:09:23,300 --> 00:09:25,300 Like I'm some mutt? 83 00:09:25,700 --> 00:09:27,000 No, sorry, ma'am. 84 00:09:27,800 --> 00:09:29,700 Fuck! Beat it, asshole! 85 00:09:35,700 --> 00:09:36,700 So? 86 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 - What is it? - Come in. 87 00:09:43,400 --> 00:09:45,800 You sounded weird on the phone. 88 00:09:58,000 --> 00:09:59,400 Well, I... 89 00:10:00,800 --> 00:10:02,100 I'm sick. 90 00:10:02,700 --> 00:10:04,300 It's a heart thing. 91 00:10:05,600 --> 00:10:09,500 My days may be numbered. They're not too optimistic. 92 00:10:10,200 --> 00:10:13,000 I may need a heart transplant. 93 00:10:13,700 --> 00:10:16,600 Even then I may not pull through. 94 00:10:16,700 --> 00:10:19,100 They say 50% but... 95 00:10:19,300 --> 00:10:21,600 I guess that means a 40% success rate. 96 00:10:22,100 --> 00:10:25,200 What does that mean, a 40% success rate? 97 00:10:25,900 --> 00:10:27,500 Well, 40% means 98 00:10:27,700 --> 00:10:30,600 a 60% chance it won't work, that it'll be useless. 99 00:10:34,700 --> 00:10:36,500 You know, I feel like 100 00:10:38,200 --> 00:10:40,800 it's barely started and now... 101 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 How long have you known? 102 00:10:45,200 --> 00:10:46,900 It started 3 months ago. 103 00:10:47,100 --> 00:10:49,700 It took me a month to go to a doctor. 104 00:10:50,300 --> 00:10:52,500 Then all the tests and everything... 105 00:10:53,200 --> 00:10:54,700 I've known for a month. 106 00:10:54,900 --> 00:10:56,500 Why didn't you say anything? 107 00:10:56,700 --> 00:10:58,900 Because... I don't know. 108 00:10:59,200 --> 00:11:02,300 We haven't seen each other in a long time. And... 109 00:11:03,000 --> 00:11:06,300 - I don't wanna tell everyone. - I'm not everyone. 110 00:11:06,400 --> 00:11:08,900 Right! Your sister, your family... 111 00:11:09,100 --> 00:11:10,900 you don't give a shit! 112 00:11:11,500 --> 00:11:13,900 - Fuck! - There! That's it! 113 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 What, "That's it?" That's what? 114 00:11:18,100 --> 00:11:19,600 I may die, 115 00:11:19,900 --> 00:11:21,400 I tell you... 116 00:11:22,100 --> 00:11:23,900 and you fucking yell at me. 117 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 I'm sorry. Shit! 118 00:11:42,400 --> 00:11:44,000 And Mom and Dad? 119 00:11:53,800 --> 00:11:55,500 Have you told them? 120 00:11:55,600 --> 00:11:58,100 No. I can't tell Mom and Dad. 121 00:11:59,000 --> 00:12:00,100 Can you imagine? 122 00:12:06,000 --> 00:12:08,300 Okay, so how do you... 123 00:12:09,100 --> 00:12:10,400 Live? Moneywise? 124 00:12:11,000 --> 00:12:13,800 I live on the little money I have left but... 125 00:12:14,200 --> 00:12:17,100 - That's running out. - I'll take care of that. 126 00:12:20,800 --> 00:12:24,300 You're all alone here? How do you spend your days? 127 00:12:24,400 --> 00:12:27,900 I watch a little TV but that's pretty boring. 128 00:12:28,100 --> 00:12:29,800 I've started gardening. 129 00:12:30,100 --> 00:12:31,600 I plant stuff. 130 00:12:32,300 --> 00:12:35,800 What blows my mind most is looking out the window. 131 00:12:36,300 --> 00:12:39,900 - Meaning? - I watch other people live. 132 00:12:40,100 --> 00:12:43,200 I wonder who they are, where they go? 133 00:12:43,900 --> 00:12:47,000 They become the heroes of my little stories. 134 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 I like that. 135 00:12:51,200 --> 00:12:52,700 It's not much, but... 136 00:12:52,900 --> 00:12:54,800 frankly, it keeps me going. 137 00:13:01,500 --> 00:13:03,000 Here's your change, sir. 138 00:13:03,500 --> 00:13:05,800 Thank you. Have a nice day. 139 00:13:06,100 --> 00:13:07,800 - Hi. - Hi, Lauryn. 140 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 How are you? 141 00:13:10,200 --> 00:13:12,300 Oh, you're Lauryn's mom? 142 00:13:12,500 --> 00:13:14,900 I'm Simone's mom. I saw you at school. 143 00:13:16,200 --> 00:13:18,700 Oh, yeah ! Right, Simone. 144 00:13:18,900 --> 00:13:21,300 Lauryn's always talking about her. 145 00:13:21,900 --> 00:13:24,700 Simone's the one who doesn't know her father. 146 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Yes. You told me that. 147 00:13:28,800 --> 00:13:31,900 So, I'll take a kilo of apples. 148 00:13:32,700 --> 00:13:34,400 Okay, a kilo of apples! 149 00:13:36,400 --> 00:13:38,700 This one's a real beauty, isn't it? 150 00:13:38,900 --> 00:13:40,200 Yes, fine. 151 00:13:41,300 --> 00:13:43,000 I'll even cut you a deal. 152 00:13:43,700 --> 00:13:45,200 - What? - A special deal 153 00:13:45,300 --> 00:13:47,400 - 'cause you're so pretty. - That's nice. 154 00:13:47,600 --> 00:13:50,700 Careful, he's a Don Juan! But he hates caviar. 155 00:13:51,100 --> 00:13:53,800 Peddle your bananas and leave me alone. 156 00:13:53,900 --> 00:13:56,300 I do what I want. I'm warning the lady. 157 00:13:56,500 --> 00:13:58,100 Cut it out with Franky. 158 00:13:59,100 --> 00:14:00,900 Wanna go for a drink? 159 00:14:01,900 --> 00:14:03,000 Me? 160 00:14:03,700 --> 00:14:05,000 I guess not! 161 00:14:05,100 --> 00:14:06,700 You're not into that? 162 00:14:06,900 --> 00:14:09,000 Happy? I do what I want, too. 163 00:14:09,900 --> 00:14:10,700 Anything else? 164 00:14:10,900 --> 00:14:14,400 Pull it with your left hand then a quarter turn. 165 00:14:15,400 --> 00:14:17,700 Didn't you make knots in school? 166 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 This is really incredible! 167 00:14:21,200 --> 00:14:22,000 Hello! 168 00:14:24,000 --> 00:14:27,300 I can't keep you on, if this keeps up. 169 00:14:29,600 --> 00:14:31,700 - Madam. - A baguette, please. 170 00:14:32,000 --> 00:14:34,100 - A "tradition"? - No, a normal one. 171 00:14:35,600 --> 00:14:38,000 They say to hire young people 172 00:14:38,100 --> 00:14:41,100 but kids don't want to work these days. 173 00:14:41,200 --> 00:14:44,100 - It's only my second day. - Right! 174 00:14:47,200 --> 00:14:50,100 It wasn't like that in my day! 175 00:14:51,000 --> 00:14:53,400 - Thank you. - Thank you so, so much. 176 00:14:57,100 --> 00:14:59,100 Oh, I forgot to tell you... 177 00:14:59,600 --> 00:15:03,200 Simone's best friend's mother works at the market. 178 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Oh? 179 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 Crazy, huh ! 180 00:15:10,300 --> 00:15:12,400 This place is a mess! 181 00:15:14,100 --> 00:15:16,300 Why do guys live in such pigsties? 182 00:15:17,700 --> 00:15:22,000 Are you forced to leave these disgusting... I don't get it! 183 00:15:22,200 --> 00:15:25,400 Shit, don't dump all your guy problems on me! 184 00:15:25,900 --> 00:15:29,400 If you don't feel like doing that stuff, don't feel obligated. 185 00:15:29,900 --> 00:15:33,200 I don't feel obligated but I feel obligated to clean. 186 00:15:35,700 --> 00:15:37,000 It stinks. Really! 187 00:17:01,700 --> 00:17:03,100 Mam�. 188 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Beno�t! 189 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 Miss! Miss! 190 00:17:48,200 --> 00:17:49,700 Do you like flowers? 191 00:17:50,200 --> 00:17:51,500 Fuck off! 192 00:17:53,700 --> 00:17:55,200 Bernard, she's for you! 193 00:17:55,800 --> 00:17:57,100 She's your "style!" 194 00:17:57,600 --> 00:18:00,300 - No way. - Leave the girls alone! 195 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Nothing better to do? 196 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 You jealous or what? 197 00:18:04,800 --> 00:18:07,100 Of who? Her? Jealous of her? 198 00:18:07,600 --> 00:18:11,500 No! Sometimes I'm jealous of me. Know what I mean? 199 00:18:11,700 --> 00:18:15,100 I think, "Boy, am I lucky to be me." 200 00:18:15,500 --> 00:18:16,900 I see myself and think, 201 00:18:17,100 --> 00:18:19,000 "What a fuckin' babe!" 202 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Then I realize... 203 00:18:20,300 --> 00:18:22,700 "Hey! That babe is me!" 204 00:18:24,100 --> 00:18:26,700 I don't have to be jealous. If you get my drift. 205 00:18:26,900 --> 00:18:29,000 I get it. What a saleswoman! 206 00:18:29,200 --> 00:18:31,500 You can sell anybody anything! 207 00:18:31,900 --> 00:18:34,000 You want me to sell you something? 208 00:18:34,500 --> 00:18:36,100 Okay, Caroline, 209 00:18:36,300 --> 00:18:38,300 do you mind if we go to work? 210 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 See ya. 211 00:18:50,900 --> 00:18:52,200 Caroline, 212 00:18:52,400 --> 00:18:54,700 this is your last week with us. 213 00:18:54,900 --> 00:18:56,500 - Jealous? - No. 214 00:18:56,600 --> 00:18:59,400 We separated a year ago. Flirt if you like. 215 00:18:59,500 --> 00:19:02,100 But I don't have to watch that shit. 216 00:19:05,300 --> 00:19:08,100 Chill out. I'll be outta here soon. 217 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Hello. 218 00:19:34,300 --> 00:19:36,600 Did you do your hair with dynamite? 219 00:19:37,400 --> 00:19:39,300 - A head of lettuce. - The lettuce... 220 00:19:39,700 --> 00:19:42,800 Like you, they're not too pretty today. 221 00:19:43,900 --> 00:19:44,900 Thanks. 222 00:19:45,300 --> 00:19:46,900 Take some avocados. 223 00:19:47,100 --> 00:19:48,900 From Cameroon - beautiful, round. 224 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 They'll put color in your cheeks! 225 00:20:08,400 --> 00:20:09,500 - How much? - 7,000. 226 00:20:09,600 --> 00:20:10,600 7,000? 227 00:20:10,800 --> 00:20:13,100 - Too much. - That's the best price. 228 00:20:13,200 --> 00:20:15,500 - I'll give you 5,000. - 6,000. 229 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 - Five. - Six. 230 00:20:37,000 --> 00:20:40,500 I came to say goodbye. I'm not working here anymore. 231 00:20:41,400 --> 00:20:45,100 - You lost your job? - Yes. That happens here. 232 00:20:50,600 --> 00:20:52,500 We'll miss you. 233 00:20:52,700 --> 00:20:53,800 Me, too. 234 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 If you still plan to come to France... 235 00:20:57,900 --> 00:21:00,600 - I'll Ieave my number. - That's nice. Thanks. 236 00:21:00,800 --> 00:21:04,900 - Call me, if you come! - I will. If I come, that is. 237 00:21:09,700 --> 00:21:10,800 Bye. 238 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 So you're...How many are you? 239 00:21:21,500 --> 00:21:24,800 Two adults and four children. 240 00:21:25,100 --> 00:21:28,300 My brother's coming from Cameroon soon. 241 00:21:28,500 --> 00:21:32,100 Then there'll be three adults in the house. 242 00:21:35,200 --> 00:21:39,200 You absolutely must find those pay slips... 243 00:21:44,400 --> 00:21:47,200 Excuse me, if you want my help... 244 00:21:47,600 --> 00:21:51,500 Without those pay slips, you can't get any subsidies. 245 00:21:51,700 --> 00:21:53,200 What month was that for? 246 00:22:00,600 --> 00:22:02,900 You're only missing two! 247 00:22:04,000 --> 00:22:05,800 I'm missing two pay slips. 248 00:22:05,900 --> 00:22:08,100 Have you looked everywhere? 249 00:22:08,300 --> 00:22:10,000 All the documents are there. 250 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 Yes, but you're missing some. 251 00:22:19,100 --> 00:22:22,900 - What's the problem? - It's my brother. 252 00:22:23,100 --> 00:22:27,300 He was supposed to arrive a while ago. She's getting impatient. 253 00:22:32,600 --> 00:22:34,900 Try to be on time for these meetings! 254 00:22:35,100 --> 00:22:36,000 Sorry. 255 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Before we move on to general business, 256 00:22:39,600 --> 00:22:42,100 Elise has a personal announcement. 257 00:22:42,200 --> 00:22:44,500 Over the next few months, 258 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 I need some time for myself. 259 00:22:46,900 --> 00:22:50,500 So if I could go on half-time or even 4/5-time, 260 00:22:50,600 --> 00:22:51,900 that would help me out. 261 00:22:52,100 --> 00:22:53,800 Have you spoken to Diedrich? 262 00:22:54,000 --> 00:22:56,200 - Not yet. - He'll never agree. 263 00:22:56,300 --> 00:22:58,900 - Not now! - You say time "for you." 264 00:22:59,100 --> 00:23:00,800 What does that mean? 265 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 Well, it means... 266 00:23:04,300 --> 00:23:05,400 "for me." 267 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 I need to spend time at home. 268 00:23:08,100 --> 00:23:11,000 You okay, there, "Marie-Antoinette"? 269 00:23:12,100 --> 00:23:15,000 Just great! I'm buying tons of evening gowns 270 00:23:15,200 --> 00:23:18,100 to waltz around the Hall of Mirrors. 271 00:23:18,200 --> 00:23:22,200 Take it easy! Hearing you say "time for myself..." 272 00:23:22,300 --> 00:23:24,500 I need time for myself, too. 273 00:23:24,700 --> 00:23:26,000 We all do. 274 00:23:26,100 --> 00:23:28,200 - Look at Suzini! - What, Suzini? 275 00:23:28,400 --> 00:23:30,800 You need time for yourself, too! 276 00:23:30,900 --> 00:23:34,200 - I don't give a damn about myself. - That's what I meant. 277 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 I need some time for myself! 278 00:23:36,400 --> 00:23:39,500 I think I do enough for everyone else here. 279 00:23:39,600 --> 00:23:41,900 I'm not gonna tell my life story. 280 00:23:44,300 --> 00:23:45,500 I mean, 281 00:23:45,700 --> 00:23:49,800 I'm just asking for a little solidarity for a short time. 282 00:23:49,900 --> 00:23:53,900 Your life is your life. Your problems don't interest me. 283 00:23:54,200 --> 00:23:57,700 But I remind you , you're an elected representative. 284 00:23:58,000 --> 00:23:59,600 Yeah, that I know. 285 00:23:59,700 --> 00:24:02,800 And you wanna leave now, during negotiations. 286 00:24:03,000 --> 00:24:05,200 I know. It's a drag but... 287 00:24:05,300 --> 00:24:09,800 I can't carry out those responsibilities during this period. 288 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 You just think of yourself! 289 00:24:13,400 --> 00:24:15,500 - I'd love that. - Thanks. 290 00:24:18,100 --> 00:24:20,600 It's always been like that in Paris. 291 00:24:20,800 --> 00:24:24,200 The common opinion that there's an old Paris 292 00:24:24,400 --> 00:24:27,700 and a modernity that's brutally struggling 293 00:24:28,100 --> 00:24:31,400 to destroy and deface it is completely false. 294 00:24:31,800 --> 00:24:33,600 An ancient city 295 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 continually recreates its modernity 296 00:24:36,400 --> 00:24:40,200 out of this conflict between the old and the new. 297 00:24:41,200 --> 00:24:44,400 I'll be frank with you. I'm very torn. 298 00:24:44,600 --> 00:24:47,900 The very idea of popularization depresses me completely. 299 00:24:48,100 --> 00:24:51,900 I'm not sure we do any great service to history, 300 00:24:52,100 --> 00:24:54,900 or the audience, by democratizing everything. 301 00:24:55,700 --> 00:24:57,600 It's not some expert's caprice. 302 00:24:58,000 --> 00:25:00,800 When I watch those educational programs 303 00:25:00,900 --> 00:25:03,000 on the national networks 304 00:25:03,100 --> 00:25:06,200 with my colleagues elucidating on Louis XVI, 305 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 the Commune, the French Revolution, 306 00:25:08,900 --> 00:25:11,300 the history of World War II... 307 00:25:11,900 --> 00:25:14,200 I'm not sure they're of much use. 308 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 I understand your reticence. 309 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 For a great historian like you... 310 00:25:19,300 --> 00:25:21,100 Don't start! You think, 311 00:25:21,300 --> 00:25:23,700 "He's not buying this shit, I'll butter him up!" 312 00:25:23,900 --> 00:25:26,800 No, not at all. You're mistaken. 313 00:25:28,000 --> 00:25:31,200 Don't wear yourself out. I'll think it over. 314 00:25:31,300 --> 00:25:33,000 It's in your hands. 315 00:25:33,100 --> 00:25:35,200 Not to "butter you up" 316 00:25:35,400 --> 00:25:39,200 but there aren't many great historians with a Paris specialty. 317 00:25:41,100 --> 00:25:45,100 Just out of curiosity, how much do these things pay? 318 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 Somewhere in the neighborhood 319 00:25:49,100 --> 00:25:50,700 of 100,000 euros minimum. 320 00:25:52,400 --> 00:25:55,700 Of course, on top of that, there are points. 321 00:25:56,600 --> 00:25:59,600 All these people visit the Palais Royal. 322 00:25:59,700 --> 00:26:03,300 Everyone has a curiosity about our heritage. 323 00:26:03,500 --> 00:26:06,900 Everyone has a right to your vast knowledge. 324 00:26:07,100 --> 00:26:08,500 Why wouldn't they? 325 00:26:10,200 --> 00:26:12,500 It's appalling what I'm about to say... 326 00:26:13,000 --> 00:26:14,500 but I'll do it. 327 00:26:16,500 --> 00:26:20,000 French researchers mostly research how to make ends meet. 328 00:26:20,800 --> 00:26:23,000 Whatever your motivation, 329 00:26:23,100 --> 00:26:24,900 I'd be thrilled. 330 00:26:25,100 --> 00:26:27,400 And not just me. The public, too. 331 00:26:27,800 --> 00:26:29,100 All these people who... 332 00:26:29,300 --> 00:26:30,600 All I know about Paris, 333 00:26:30,700 --> 00:26:35,100 I offer to you, ladies and gentlemen. 334 00:26:35,200 --> 00:26:37,900 Everything I know shall be yours. 335 00:26:41,500 --> 00:26:42,700 Verneuil... 336 00:26:42,900 --> 00:26:44,800 I have something to tell you. 337 00:26:50,500 --> 00:26:53,800 I'm giving a "Merovingian Update" at the colloquium. 338 00:26:53,900 --> 00:26:57,700 What I've got on Pepin the Short and the Carolingians 339 00:26:57,900 --> 00:27:00,100 will bring the house down! You're coming? 340 00:27:00,300 --> 00:27:02,500 I'm not sure. I have a new job. 341 00:27:02,600 --> 00:27:06,100 Oh ! I got hold of some coins in Angoul�me 342 00:27:06,200 --> 00:27:08,900 that completely contradict 343 00:27:09,100 --> 00:27:12,500 the theory of direct taxation under Dagobert! Yes, sir! 344 00:27:14,100 --> 00:27:17,000 Remember my old professor, Vignard? 345 00:27:17,100 --> 00:27:19,700 The thesis advisor who liked you so much. 346 00:27:19,900 --> 00:27:22,200 I don't want to become Vignard. 347 00:27:22,400 --> 00:27:25,100 He's become this hideous old fossil, 348 00:27:25,300 --> 00:27:29,200 rambling on about stuff that interests nobody. 349 00:27:29,300 --> 00:27:31,800 I feel like, if I go on like this, 350 00:27:32,000 --> 00:27:33,700 giving my little courses, 351 00:27:33,900 --> 00:27:36,300 skulking around libraries, 352 00:27:36,500 --> 00:27:38,300 consulting absurd archives, 353 00:27:38,500 --> 00:27:40,900 I'm doomed to become Vignard - a rat! 354 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 A rat! 355 00:27:43,800 --> 00:27:46,000 Maybe it's naive, but 356 00:27:46,200 --> 00:27:49,700 I've always thought knowledge was about opening the mind, 357 00:27:49,900 --> 00:27:51,200 a kind of awakening. 358 00:27:51,400 --> 00:27:53,700 But Vignard scares me. 359 00:27:53,900 --> 00:27:57,900 I'm afraid of his obsession with historical minutia, 360 00:27:58,100 --> 00:28:01,200 his maniacal, obsessive side. 361 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 These days, everything seems pathetic to me. 362 00:28:04,800 --> 00:28:07,100 You ought to take up squash again ! 363 00:28:08,100 --> 00:28:09,700 Your classes going okay? 364 00:28:09,800 --> 00:28:12,200 Yes. They're fine. 365 00:28:14,900 --> 00:28:16,900 The other day in class, 366 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 I had a genuine illumination. 367 00:28:19,400 --> 00:28:23,000 Apropos of what we already know about Haussmann 368 00:28:23,100 --> 00:28:25,800 and his rectilinear layout of the avenues, 369 00:28:26,000 --> 00:28:28,400 I'd like to touch upon gardens 370 00:28:28,600 --> 00:28:32,700 and the relationship between the city and nature. 371 00:28:33,000 --> 00:28:35,900 Three students have prepared presentations 372 00:28:36,100 --> 00:28:38,100 on three spatial approaches, 373 00:28:38,200 --> 00:28:40,100 reflecting three ways of thinking : 374 00:28:40,200 --> 00:28:43,300 French gardens, English gardens, 375 00:28:43,500 --> 00:28:45,700 and Japanese gardens. 376 00:28:45,800 --> 00:28:48,900 Which garden is your presentation on? 377 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 - French gardens. - Go ahead. 378 00:29:25,700 --> 00:29:28,300 When I saw that magnificent girl, 379 00:29:28,500 --> 00:29:31,600 I thought beauty really is horrible. 380 00:29:37,000 --> 00:29:40,400 Added to youth, it's completely unfair. 381 00:29:40,500 --> 00:29:42,000 Almost indecent. 382 00:29:42,200 --> 00:29:44,300 I studied her face, her eyebrows, 383 00:29:44,500 --> 00:29:46,500 her eyes, her mouth. 384 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 Her face was sublime. 385 00:29:49,300 --> 00:29:53,500 And I thought, why? Why her? Why is she so beautiful? 386 00:29:53,600 --> 00:29:56,000 And why are all the others so... 387 00:29:56,200 --> 00:29:58,400 not ugly... but, let's say, 388 00:29:58,500 --> 00:29:59,900 banal, invisible? 389 00:30:00,000 --> 00:30:04,300 There's something horrible... Beauty really is disgusting ! 390 00:30:04,600 --> 00:30:06,100 Did you see her after class? 391 00:30:06,700 --> 00:30:08,300 That's not his style. 392 00:30:08,400 --> 00:30:10,200 Well, I almost did. 393 00:30:10,300 --> 00:30:11,500 Really? And? 394 00:30:12,400 --> 00:30:14,900 Obviously, some kid beat me to it. 395 00:30:15,100 --> 00:30:18,400 The idea of waiting on line was depressing. 396 00:30:18,600 --> 00:30:21,200 Then I overheard what she told him. 397 00:30:21,400 --> 00:30:23,000 What did she say? 398 00:30:23,600 --> 00:30:24,900 Laetitia ! 399 00:30:29,500 --> 00:30:30,600 She said, 400 00:30:30,800 --> 00:30:33,000 "06 03 401 00:30:33,200 --> 00:30:36,500 "43 53 63." 402 00:30:36,600 --> 00:30:38,600 That telephone number 403 00:30:38,800 --> 00:30:41,100 was engraved in my brain. 404 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 Maybe it was its musical quality, 405 00:30:43,600 --> 00:30:45,500 with its repetition of threes. 406 00:30:45,900 --> 00:30:48,200 Or its progressive quality - 407 00:30:48,300 --> 00:30:51,700 43, 53, 63... 408 00:30:51,800 --> 00:30:54,800 Anyway, it was like a magic formula. 409 00:30:55,000 --> 00:30:56,600 So it stayed with me. 410 00:30:56,700 --> 00:30:58,100 Did you approach her? 411 00:30:58,400 --> 00:30:59,500 Did you call her? 412 00:30:59,800 --> 00:31:01,000 Worse. 413 00:31:02,000 --> 00:31:03,700 I sent a text message. 414 00:31:04,100 --> 00:31:05,500 A text message? 415 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 A text message. 416 00:31:07,500 --> 00:31:09,500 I followed her after class. 417 00:31:09,600 --> 00:31:13,000 I masked my own cell phone number. 418 00:31:13,600 --> 00:31:17,500 She went for coffee and I sent her a text. 419 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 I pretended to be a young guy. 420 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 I know. it's moronic. 421 00:31:22,900 --> 00:31:24,600 - What? - Why? 422 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Because I'm an old fart! 423 00:31:27,100 --> 00:31:30,200 Trying to see her seemed out of place. 424 00:31:30,300 --> 00:31:32,800 What did you write? 425 00:31:37,300 --> 00:31:38,700 I wrote, uh... 426 00:31:42,700 --> 00:31:44,500 We R in class 2 gether 427 00:31:44,700 --> 00:31:45,800 U R awesome 428 00:31:46,000 --> 00:31:47,300 I'm 2 hot 4 U 429 00:31:48,900 --> 00:31:50,700 Oh, no. You didn't? 430 00:31:51,100 --> 00:31:52,200 Yeah. 431 00:31:52,800 --> 00:31:55,100 "U R awesome. I'm 2 hot 4 U ." 432 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 You okay? 433 00:33:24,100 --> 00:33:25,600 We just got here. 434 00:33:25,800 --> 00:33:28,600 We're sleeping over. Me and the kids. 435 00:33:31,900 --> 00:33:33,300 - Hi, everybody. - Hi ! 436 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 Can you say hello? 437 00:33:34,800 --> 00:33:36,400 - Hello. - How are you? 438 00:33:36,500 --> 00:33:37,700 And you? 439 00:33:41,900 --> 00:33:44,000 - What? - What did you tell them? 440 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 Not much. I'd rather you told them. 441 00:33:47,100 --> 00:33:50,400 It's better if it comes from you. What did you say? 442 00:33:50,500 --> 00:33:52,000 Well, I said... 443 00:33:52,200 --> 00:33:54,300 we were camping out at your place. 444 00:33:54,600 --> 00:33:55,900 It's fine! 445 00:33:56,000 --> 00:33:59,100 We've gotta be honest and say I'm gonna croak. 446 00:33:59,700 --> 00:34:00,800 That's not certain. 447 00:34:01,100 --> 00:34:04,300 Then it'll be a nice surprise, if it's not true. 448 00:34:04,800 --> 00:34:08,900 We're not saying you're gonna croak. We could say... 449 00:34:09,100 --> 00:34:13,900 you can't work for a while because you're weak... 450 00:34:14,000 --> 00:34:15,400 because... 451 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 You can say it's better for you 452 00:34:18,000 --> 00:34:21,300 to get your strength back up to confront... 453 00:34:21,500 --> 00:34:22,900 No, that's bullshit. 454 00:34:23,000 --> 00:34:24,900 They're not dumb! Let's be straight. 455 00:34:26,500 --> 00:34:27,900 I think that... 456 00:34:29,200 --> 00:34:32,800 your uncle has something to tell you. 457 00:34:38,400 --> 00:34:39,500 Okay. 458 00:34:41,300 --> 00:34:43,900 Your uncle has... 459 00:34:45,000 --> 00:34:46,100 a serious illness. 460 00:34:46,300 --> 00:34:49,100 A very, very serious illness. 461 00:34:49,600 --> 00:34:50,900 He may even die. 462 00:34:54,200 --> 00:34:56,600 That's why we moved into his place. 463 00:34:56,700 --> 00:34:59,900 Because I'd like to take care of him. 464 00:35:01,500 --> 00:35:04,200 Why are you telling us all this? 465 00:35:04,700 --> 00:35:07,200 Because it's the truth, sweetie. 466 00:35:08,000 --> 00:35:09,500 Are you gonna die, for sure? 467 00:35:11,700 --> 00:35:13,700 Well, no. They don't know. 468 00:35:15,200 --> 00:35:18,500 They may cure me. But still... I don't know. 469 00:35:18,700 --> 00:35:20,700 Even if I do... We all die! 470 00:35:20,900 --> 00:35:24,000 - We all die! - We just don't know when. 471 00:35:24,100 --> 00:35:27,800 And we want it to happen as late as possible. 472 00:35:29,700 --> 00:35:32,500 But if it happens, it's no big deal. 473 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 You just have to be prepared. 474 00:35:37,300 --> 00:35:38,900 They're in bed. 475 00:35:43,400 --> 00:35:45,200 Think she's got a guy? 476 00:35:49,200 --> 00:35:50,600 There's a good chance. 477 00:35:51,100 --> 00:35:53,700 - Why? - Because she's pretty. 478 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 And you? How come you don't? 479 00:35:58,000 --> 00:36:00,700 Because I did and now I don't anymore. 480 00:36:01,800 --> 00:36:03,600 Hey, it's not easy! 481 00:36:03,800 --> 00:36:05,500 At my age, it's not... 482 00:36:05,800 --> 00:36:07,400 At your age! 483 00:36:07,600 --> 00:36:10,100 You're 40. Not some old bag. 484 00:36:11,000 --> 00:36:13,600 Things aren't the same at 40. 485 00:36:13,800 --> 00:36:16,100 You don't know how men are. 486 00:36:16,600 --> 00:36:20,600 They don't like women like me. Women who talk back scare them. 487 00:36:21,000 --> 00:36:23,900 They like silly young girls best. 488 00:36:24,300 --> 00:36:25,100 Like her! 489 00:36:27,100 --> 00:36:28,600 She's not necessarily silly. 490 00:36:29,000 --> 00:36:31,500 You're saying nobody'd like you? 491 00:36:31,600 --> 00:36:35,200 It's a fact. I'm not 20 anymore. Thank God ! 492 00:36:35,500 --> 00:36:37,300 Your life's not over. 493 00:36:37,500 --> 00:36:40,000 You just say that 'cause you got dumped. 494 00:36:40,100 --> 00:36:41,500 No. 495 00:36:43,600 --> 00:36:46,600 It's true, I expected more from Fran�ois. 496 00:36:46,800 --> 00:36:48,400 We had a baby together. 497 00:36:48,600 --> 00:36:51,200 I thought my life would be different. 498 00:36:53,700 --> 00:36:58,100 Fuck... work's a nightmare, these days. Lay-offs, paperwork... 499 00:36:58,200 --> 00:37:00,300 Your days aren't numbered. 500 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 You're alive, you've got time! Enjoy it! 501 00:37:03,100 --> 00:37:06,900 You're so fucking pessimistic. And for no reason ! 502 00:37:08,500 --> 00:37:10,700 Elise, you're in great shape. 503 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 Take advantage of that! 504 00:37:15,000 --> 00:37:16,900 Give chance a chance. 505 00:37:17,300 --> 00:37:19,100 I believe in you ! 506 00:37:21,400 --> 00:37:22,700 Your life's not over! 507 00:37:23,300 --> 00:37:25,700 Maybe it hasn't even started. 508 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 - Miss? - I'm responding to your ad. 509 00:37:43,700 --> 00:37:46,700 Can you come back this afternoon instead? 510 00:37:47,300 --> 00:37:48,600 Yes, if you prefer. 511 00:37:48,800 --> 00:37:51,100 Stand off to the side. Madam? 512 00:37:51,200 --> 00:37:53,000 A baguette, please. 513 00:37:53,700 --> 00:37:55,800 - Anything else? - That'll be all. 514 00:37:56,200 --> 00:37:57,500 Eighty cents, please. 515 00:37:58,000 --> 00:38:00,500 - Have a nice day. - Thank you. 516 00:38:03,800 --> 00:38:06,100 Do you have any sales experience? 517 00:38:06,300 --> 00:38:08,900 - I majored in AES. - What's that? 518 00:38:09,100 --> 00:38:11,800 A retail and economics training program. 519 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 I don't need an economist! 520 00:38:14,700 --> 00:38:16,800 I also did some internships. 521 00:38:17,000 --> 00:38:19,900 I worked in a bakery for a month, as an intern. 522 00:38:23,200 --> 00:38:25,800 You like that? Bakeries, all that. 523 00:38:26,300 --> 00:38:28,300 That universe really attracts me. 524 00:38:28,900 --> 00:38:30,900 It's a universe all right. 525 00:38:31,300 --> 00:38:33,400 Hold on... Stand off to the side! 526 00:38:33,800 --> 00:38:35,500 - Sir, madam... - A baguette. 527 00:38:36,100 --> 00:38:37,400 A "tradition"? 528 00:38:39,000 --> 00:38:40,400 Ninety cents. 529 00:38:42,300 --> 00:38:44,100 - Are you French? - Yes, ma'am. 530 00:38:44,300 --> 00:38:46,300 Really? Where were you born? 531 00:38:46,900 --> 00:38:48,100 In Thiers, ma'am. 532 00:38:48,300 --> 00:38:50,100 She's from the Auvergne region ! 533 00:38:50,700 --> 00:38:52,900 That's how it is! Like it or not! 534 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 That's Paris! 535 00:38:54,600 --> 00:38:56,100 Have a nice day. 536 00:38:57,900 --> 00:39:00,000 - What's your name? - Khadija. 537 00:39:00,200 --> 00:39:02,800 Of course! Take my place and we'll see. 538 00:39:02,900 --> 00:39:04,400 We'll be right with you. 539 00:39:05,800 --> 00:39:07,900 - What can I get you? - Pastries. 540 00:39:08,100 --> 00:39:10,100 - How many? - Four. 541 00:39:12,200 --> 00:39:14,400 - This box? - What do you think? 542 00:39:19,800 --> 00:39:21,500 A doily! 543 00:39:24,300 --> 00:39:25,600 Which ones would you like? 544 00:39:54,300 --> 00:39:55,600 Elise! 545 00:39:58,900 --> 00:40:00,200 Look at this. 546 00:40:13,300 --> 00:40:17,200 My first sweetheart took that picture. 547 00:40:17,300 --> 00:40:18,800 Incredible! 548 00:40:34,200 --> 00:40:36,900 I gotta go. Look at the time! 549 00:40:38,200 --> 00:40:40,200 I'm really late. Shit! 550 00:40:45,000 --> 00:40:46,600 I'm off! See you later. 551 00:42:33,800 --> 00:42:35,700 Elisabeth Deleforges. 552 00:42:41,400 --> 00:42:42,700 Elisabeth? 553 00:42:44,300 --> 00:42:45,800 It's Pierre Bellanger. 554 00:42:46,000 --> 00:42:48,500 We were in the 6th grade together. 555 00:42:50,100 --> 00:42:51,500 Yeah, exactly. 556 00:42:52,400 --> 00:42:54,300 I wasn't calling for any reason... 557 00:42:54,500 --> 00:42:56,300 Just to say that... 558 00:42:57,900 --> 00:43:00,900 Remember when we slow-danced at Beatrice Horn's? 559 00:43:02,300 --> 00:43:04,700 I don't know. In 7th or 8th grade. 560 00:43:07,300 --> 00:43:08,800 I'm really glad. 561 00:43:09,900 --> 00:43:12,400 It was at Viviane Chocas' house? 562 00:43:15,000 --> 00:43:17,600 I just wanted to say... 563 00:43:26,200 --> 00:43:29,400 That was the first time I ever danced with a girl. 564 00:43:30,500 --> 00:43:33,700 And it may've been the happiest moment of my life. 565 00:43:35,400 --> 00:43:36,400 That's it. 566 00:43:44,500 --> 00:43:46,400 Sleeping outside, 567 00:43:46,900 --> 00:43:50,300 it's hard to endure such temperatures, which are... 568 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 damned cold. 569 00:43:52,700 --> 00:43:54,100 Yes, of course. 570 00:43:55,300 --> 00:43:57,900 Have you been here before? I feel like... 571 00:43:58,100 --> 00:43:59,900 You haven't? 572 00:44:00,100 --> 00:44:01,500 Have you tried 115? 573 00:44:02,000 --> 00:44:03,900 - What? - The toll-free number. 574 00:44:10,500 --> 00:44:11,800 Oh, shit. 575 00:44:15,100 --> 00:44:16,600 Meaning? 576 00:44:17,100 --> 00:44:18,400 Oh, fuck! 577 00:44:20,500 --> 00:44:23,100 Listen , I'm on my way. 578 00:44:24,300 --> 00:44:25,400 Rachel ! 579 00:44:26,400 --> 00:44:28,800 I have an emergency. Can you help me? 580 00:44:32,000 --> 00:44:33,800 I'm sorry, sir. 581 00:44:33,900 --> 00:44:36,400 My colleague will handle your problem. 582 00:44:36,600 --> 00:44:38,000 I have a problem. 583 00:45:03,800 --> 00:45:07,300 You'll be okay. 584 00:45:17,100 --> 00:45:18,900 She remembered me. 585 00:45:20,300 --> 00:45:21,900 I had the feeling... 586 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 she was happy to hear from me. 587 00:45:24,900 --> 00:45:26,700 She was surprised but... 588 00:45:37,000 --> 00:45:38,500 Rinse out your mouth. 589 00:45:49,300 --> 00:45:51,800 I was so in love with Elisabeth. 590 00:45:51,900 --> 00:45:53,600 I didn't dare tell her. 591 00:45:54,300 --> 00:45:56,600 I think she got that. 592 00:45:57,200 --> 00:45:58,900 - You think? - Yes. 593 00:45:59,400 --> 00:46:01,900 Shouldn't you see the cardiologist? 594 00:46:02,800 --> 00:46:03,900 For? 595 00:46:06,900 --> 00:46:08,400 You're completely nuts. 596 00:46:10,200 --> 00:46:11,700 The heart problem. 597 00:46:12,300 --> 00:46:13,900 Pierre's heart. 598 00:46:23,100 --> 00:46:25,600 - Take a deep breath. - Yes, yes. 599 00:46:27,900 --> 00:46:32,300 It's hard to concentrate with all this commotion. Let me relax. 600 00:46:32,500 --> 00:46:34,800 It's your first shot. We'll get there. 601 00:46:34,900 --> 00:46:36,300 - Let's go. - Everyone ready? 602 00:46:36,500 --> 00:46:38,700 Roll camera. Extras action ! 603 00:46:39,900 --> 00:46:44,200 It was here, in the H�tel Pimodan, or the H�tel Lauzun, 604 00:46:44,400 --> 00:46:46,700 dating from the 17th century, 605 00:46:46,900 --> 00:46:50,200 that Baudelaire wrote his famous poem, 606 00:46:50,400 --> 00:46:52,400 "Invitation to the Voyage." 607 00:46:52,600 --> 00:46:54,400 It was here 608 00:46:54,600 --> 00:46:57,800 that the Hashish Club met, 609 00:46:58,300 --> 00:47:02,200 where Gerard de Nerval, Theophile Gautier, 610 00:47:02,400 --> 00:47:04,300 Daumier, Balzac 611 00:47:04,400 --> 00:47:09,000 convened to unite drunkenness and creation. 612 00:47:10,400 --> 00:47:14,000 It's right here, under the aegis of Baudelaire, 613 00:47:14,100 --> 00:47:17,400 that we begin our portrait of Paris, 614 00:47:18,300 --> 00:47:19,800 eternal city. 615 00:47:22,400 --> 00:47:24,600 In his preface to Paris Spleen, 616 00:47:24,700 --> 00:47:28,700 Baudelaire said that work had "neither head nor tail." 617 00:47:28,900 --> 00:47:31,900 It was a modern form of poetry, fragmented, 618 00:47:32,000 --> 00:47:34,600 "without meter or rhyme." 619 00:47:34,700 --> 00:47:38,200 He justifies his desire to compose prose poems, 620 00:47:38,300 --> 00:47:42,000 by saying, "Above all, enormous cities, 621 00:47:42,800 --> 00:47:45,300 "with their incalculable interconnections, 622 00:47:45,400 --> 00:47:47,100 "beget this obsessive ideal." 623 00:47:47,600 --> 00:47:50,300 Today's cities also have "neither head nor tail." 624 00:47:50,500 --> 00:47:53,600 Paris is a fragmented wellspring of men, 625 00:47:53,800 --> 00:47:55,300 stories, eras, 626 00:47:55,500 --> 00:47:57,700 monuments, places... 627 00:47:57,800 --> 00:48:00,000 Let us also try 628 00:48:00,100 --> 00:48:03,400 to discover that universe in a fragmented way. 629 00:48:03,600 --> 00:48:06,500 To discover, in those scattered shards, 630 00:48:06,700 --> 00:48:09,100 why, "Here, all is order and beauty, 631 00:48:09,300 --> 00:48:12,300 "luxury, calm and voluptuousness." 632 00:48:37,000 --> 00:48:40,200 I just had one beer. I had such a craving. 633 00:48:40,400 --> 00:48:43,400 With your daily cocktail of beta blockers, 634 00:48:43,600 --> 00:48:46,600 Digoxin , Captopril and Carveditol, 635 00:48:46,800 --> 00:48:49,100 one drop of alcohol and you vomit. 636 00:48:49,600 --> 00:48:53,700 You have to save your strength. You can't live the same way. 637 00:48:53,900 --> 00:48:56,700 I get that but sometimes it's hard. 638 00:48:57,100 --> 00:49:00,100 We're gonna have to see each other regularly. 639 00:49:00,300 --> 00:49:02,700 I have the results of your tests. 640 00:49:02,800 --> 00:49:06,800 The whole team met yesterday. All your doctors. 641 00:49:07,000 --> 00:49:09,100 Endocrinologists, shrinks, everyone. 642 00:49:10,400 --> 00:49:12,900 We've all studied your file 643 00:49:13,000 --> 00:49:14,900 and come to the same verdict. 644 00:49:15,100 --> 00:49:17,300 Our suspicions have been confirmed. 645 00:49:17,400 --> 00:49:19,900 I won't lie. This heart isn't working. 646 00:49:20,900 --> 00:49:24,100 We all recommend a transplant. 647 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 Obviously, we need your consent. 648 00:49:32,700 --> 00:49:33,900 It's freezing in here. 649 00:49:34,100 --> 00:49:36,200 Is the air on? Or is it me? 650 00:49:39,100 --> 00:49:40,800 Don't hesitate to call me. 651 00:49:42,000 --> 00:49:46,900 By the way, I'm doubling your dose of Digoxin. 652 00:49:47,000 --> 00:49:48,100 That's important. 653 00:49:48,200 --> 00:49:50,400 I'm looking for Orthopedics. 654 00:49:50,500 --> 00:49:53,800 This is Cardiology. Orthopedics is one floor down. 655 00:49:53,900 --> 00:49:55,500 - Thank you. - Hello. 656 00:49:55,700 --> 00:49:56,600 Hello. 657 00:49:56,800 --> 00:49:58,900 I go to your bakery... 658 00:49:59,100 --> 00:50:00,700 where you just... 659 00:50:01,100 --> 00:50:02,100 Well, uh... 660 00:50:07,500 --> 00:50:09,400 Well... Have a nice day. 661 00:50:11,100 --> 00:50:12,100 Come back soon. 662 00:50:12,800 --> 00:50:14,100 Call me. 663 00:50:18,100 --> 00:50:21,900 We used to have girls from Normandy. I loved them. 664 00:50:22,100 --> 00:50:25,500 They're workers! Like the Alsatians. 665 00:50:25,700 --> 00:50:27,800 There is a difference. 666 00:50:28,000 --> 00:50:32,100 A Breton will never work like a Norman or an Alsatian. 667 00:50:32,300 --> 00:50:33,100 They're more... 668 00:50:33,500 --> 00:50:36,300 They're tough as nails, those Bretons! 669 00:50:36,500 --> 00:50:38,300 Not to mention the Corsicans! 670 00:50:40,100 --> 00:50:44,100 All that's to say, guess what? I made a discovery. 671 00:50:45,100 --> 00:50:46,800 - North Africans! - Really? 672 00:50:47,000 --> 00:50:48,900 Yes, North Africans. 673 00:50:49,300 --> 00:50:50,700 I have one here. 674 00:50:51,100 --> 00:50:53,000 Khadija. She's a gem ! 675 00:50:53,400 --> 00:50:56,100 It's true, they are temperamental. 676 00:50:56,300 --> 00:50:59,500 But, at work, they're there. They're upright. 677 00:50:59,600 --> 00:51:00,500 Hello ! 678 00:51:00,700 --> 00:51:03,200 They give of themselves. I like that. 679 00:51:05,700 --> 00:51:06,700 What can I get you? 680 00:51:06,800 --> 00:51:08,900 A baguette, please. 681 00:51:11,700 --> 00:51:13,300 And very warm ! 682 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 And a pain au chocolat. 683 00:51:17,500 --> 00:51:19,300 Everything okay, Khadija? 684 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 Why? 685 00:51:21,600 --> 00:51:24,300 No, I'm just asking. 686 00:51:26,500 --> 00:51:28,000 That'll be 2.40. 687 00:51:31,400 --> 00:51:34,800 Close the drawer. 2.40. Punch it in. Here and here. 688 00:51:35,600 --> 00:51:37,700 I was sure of it! 689 00:51:47,900 --> 00:51:50,300 "Your head, your bearing, your gestures 690 00:51:50,500 --> 00:51:53,000 "Are fair as a fair countryside 691 00:51:53,500 --> 00:51:57,000 "Laughter plays on your face Like a cool wind in the sky 692 00:51:57,200 --> 00:52:00,500 "The sonorous color You scatter on your dresses 693 00:52:00,600 --> 00:52:04,000 "Cast into the minds of poets A flowery dance" 694 00:52:11,900 --> 00:52:13,900 Who the fuck are you? 695 00:52:14,100 --> 00:52:18,400 "Those crazy gowns are the emblem Of your multi-colored nature 696 00:52:18,900 --> 00:52:21,000 "I hate and love you equally..." 697 00:52:23,700 --> 00:52:27,200 You're not some little asshole, you're a real psycho. 698 00:52:29,900 --> 00:52:33,000 "The springtime and its verdure So mortified my heart 699 00:52:33,300 --> 00:52:37,200 "That I punished a flower For the insolence of Nature 700 00:52:38,700 --> 00:52:41,900 "Some night When the hour for pleasure sounds 701 00:52:42,100 --> 00:52:45,500 "I would like to creep softly Toward your precious body 702 00:52:45,700 --> 00:52:47,800 "To punish your joyous flesh, 703 00:52:48,600 --> 00:52:50,300 "Bruise your innocent breast 704 00:52:50,500 --> 00:52:55,100 "To make in your surprised flank A wide and deep wound 705 00:52:55,300 --> 00:52:57,400 "And, dizzying sweetness! 706 00:52:57,600 --> 00:53:01,400 "Through those new lips, Brighter and lovelier, 707 00:53:01,600 --> 00:53:02,900 "To infuse my venom, 708 00:53:03,400 --> 00:53:04,900 "My sister!" 709 00:53:10,100 --> 00:53:13,000 Bones from the Carmes Convent January 25, 1814 710 00:53:14,300 --> 00:53:17,100 Construction of the catacombs 711 00:53:17,300 --> 00:53:19,200 began in 1780, 712 00:53:19,800 --> 00:53:23,000 just a few years before the French Revolution. 713 00:53:23,200 --> 00:53:26,400 The numerous mass graves at that time 714 00:53:26,600 --> 00:53:29,700 made certain neighborhoods uninhabitable. 715 00:53:29,900 --> 00:53:32,400 Like the current Place des innocents. 716 00:53:32,600 --> 00:53:35,300 They were... 717 00:53:35,400 --> 00:53:37,000 The bodies... the bones 718 00:53:37,100 --> 00:53:39,900 were moved, one by one... 719 00:53:43,700 --> 00:53:44,300 and stacked... 720 00:53:46,200 --> 00:53:47,800 stacked... 721 00:53:49,700 --> 00:53:52,200 I can't. I'm sorry, I can't. 722 00:54:04,600 --> 00:54:05,700 I'm sorry. 723 00:54:36,500 --> 00:54:39,500 No offense, but I don't believe in this. 724 00:54:39,700 --> 00:54:42,700 I've always found all this stuff ridiculous. 725 00:54:42,800 --> 00:54:44,300 All what stuff? 726 00:54:44,500 --> 00:54:47,900 Well, you, this... The couch, psychoanalysis. 727 00:54:49,000 --> 00:54:51,300 I find it completely stupid. 728 00:54:51,800 --> 00:54:52,800 I find it moronic. 729 00:54:53,200 --> 00:54:54,400 Really? 730 00:54:55,500 --> 00:54:57,200 Then why did you come? 731 00:54:58,400 --> 00:55:01,300 I don't really know why I came. 732 00:55:01,500 --> 00:55:04,000 But the problem is I don't believe in it. 733 00:55:04,700 --> 00:55:07,500 You have to be completely naive to do this. 734 00:55:07,700 --> 00:55:08,500 To do what? 735 00:55:09,300 --> 00:55:10,900 Well, to go there. 736 00:55:11,100 --> 00:55:13,900 To tell your life story, your childhood, 737 00:55:14,100 --> 00:55:16,600 that whole Oedipus complex thing. 738 00:55:16,800 --> 00:55:21,000 "I'm so attached to my mommy. How much do I owe you, Doctor?" 739 00:55:21,200 --> 00:55:23,200 Isn't that kind of pathetic? 740 00:55:24,000 --> 00:55:25,100 No. 741 00:55:26,600 --> 00:55:29,800 I can't imagine that lying on that couch 742 00:55:29,900 --> 00:55:33,300 and blathering on for hours about your past can, 743 00:55:33,400 --> 00:55:35,800 I don't know, 744 00:55:35,900 --> 00:55:37,800 heal wounds. 745 00:55:38,300 --> 00:55:40,500 I'm pragmatic. You understand? 746 00:55:40,700 --> 00:55:42,200 I'm concrete. 747 00:55:43,600 --> 00:55:46,800 All that guru stuff's not my thing. 748 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 I'm the opposite of naive. I only believe in what I see. 749 00:55:51,200 --> 00:55:52,900 And what do you see? 750 00:55:53,400 --> 00:55:54,500 Well... 751 00:55:55,300 --> 00:55:57,100 I'm an historian. 752 00:55:57,300 --> 00:56:00,200 In my field, we follow tangible leads. 753 00:56:03,200 --> 00:56:05,600 You're thinking, "This guy's really sick." 754 00:56:05,800 --> 00:56:07,700 "He's really sick. 755 00:56:07,800 --> 00:56:11,300 "He came but he won't admit he's really sick. 756 00:56:11,500 --> 00:56:14,300 "He acts like he's in great shape. 757 00:56:14,500 --> 00:56:17,900 "He's acting out his defense mechanisms," as you say. 758 00:56:18,100 --> 00:56:19,600 Isn't that what you're thinking? 759 00:56:22,200 --> 00:56:23,700 I'm listening. 760 00:56:27,500 --> 00:56:31,700 If you came here, you must feel that something's wrong. 761 00:56:32,900 --> 00:56:36,100 You talk about tangible leads. 762 00:56:36,800 --> 00:56:39,600 What tangible things led you here? 763 00:56:40,600 --> 00:56:41,700 Well, I... 764 00:56:41,900 --> 00:56:44,700 I started a new job a few weeks ago. 765 00:56:44,800 --> 00:56:48,900 I'm doing a sort of popularization thing for TV. 766 00:56:50,800 --> 00:56:53,200 The other day, I completely snapped. 767 00:56:53,300 --> 00:56:56,300 That's never happened to me before. 768 00:56:58,000 --> 00:57:00,400 I'm afraid now. I'm afraid. 769 00:57:01,900 --> 00:57:04,800 It's an anxiety I can't wrap my mind around. 770 00:57:04,900 --> 00:57:07,300 It's weird. I don't understand it. 771 00:57:07,900 --> 00:57:11,300 I've always been pretty good at analyzing things. 772 00:57:12,900 --> 00:57:15,200 Digging up what's not working, 773 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 solving problems. 774 00:57:18,000 --> 00:57:20,400 That's my basic activity, 775 00:57:20,500 --> 00:57:22,200 solving problems. 776 00:57:22,900 --> 00:57:24,300 I spent my... 777 00:57:24,500 --> 00:57:25,300 I'm sorry... 778 00:57:31,400 --> 00:57:32,900 I just can't... 779 00:57:33,400 --> 00:57:35,300 It's completely stupid. 780 00:57:35,900 --> 00:57:37,300 Crying like an idiot. 781 00:57:38,600 --> 00:57:40,300 You're good ! You won ! 782 00:57:40,500 --> 00:57:41,700 I haven't won a thing. 783 00:57:42,700 --> 00:57:46,000 You know, I don't take pleasure in seeing you cry. 784 00:57:46,600 --> 00:57:47,800 It's no big deal. 785 00:57:48,200 --> 00:57:50,100 Yes, some things are a big deal. 786 00:57:50,900 --> 00:57:53,200 You've admitted that you're suffering. 787 00:57:53,800 --> 00:57:56,300 You've just realized something important. 788 00:57:56,500 --> 00:57:58,100 I just realized something? 789 00:57:58,300 --> 00:58:01,200 Yes. You've just realized the unconscious exists. 790 00:58:01,700 --> 00:58:05,400 It's just given you "tangible" proof, as you say. 791 00:58:06,400 --> 00:58:11,000 They say that deciding to see a shrink is already half the battle. 792 00:58:13,000 --> 00:58:15,500 Has anything happened to you recently? 793 00:58:16,600 --> 00:58:18,900 No. Aside from that new job... 794 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Yes. Oh, yeah... 795 00:58:22,000 --> 00:58:23,800 Now you'll laugh in my face. 796 00:58:24,300 --> 00:58:26,300 I'm not here to laugh in your face. 797 00:58:27,100 --> 00:58:28,500 Go on, tell me. 798 00:58:30,400 --> 00:58:32,400 It may have no relation at all. 799 00:58:32,500 --> 00:58:33,700 Go ahead. 800 00:58:37,200 --> 00:58:39,000 My father died a month ago. 801 00:58:39,600 --> 00:58:41,400 Okay. 802 00:58:42,300 --> 00:58:43,400 Excuse me. 803 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Sorry. 804 00:59:29,700 --> 00:59:30,700 Come and see. 805 00:59:32,700 --> 00:59:34,600 Hold on, that's not it. 806 00:59:40,600 --> 00:59:45,400 That's the entrance. I'll show you the lobby to give you an idea. 807 00:59:47,700 --> 00:59:49,300 People look happy here. 808 00:59:50,800 --> 00:59:54,600 Oh, that's just an animation thing. 3D stuff. 809 00:59:58,200 --> 01:00:00,200 I went to see a psychoanalyst. 810 01:00:02,500 --> 01:00:04,400 A shrink? Why? 811 01:00:05,600 --> 01:00:08,100 I'm sorry, I'm stunned. Why a shrink? 812 01:00:08,600 --> 01:00:12,400 I'm obviously not well. Nervous depression, I think. 813 01:00:12,500 --> 01:00:16,300 You're just fine. You're like me. You're not depressed. 814 01:00:16,400 --> 01:00:20,400 I'm not like you, please. And I'm not "just fine." 815 01:00:20,600 --> 01:00:24,000 I know that's not a Verneuil thing. I'm different. 816 01:00:26,800 --> 01:00:29,800 You've always done what you should. 817 01:00:29,900 --> 01:00:32,300 Never a problem. I'm not like that. 818 01:00:32,400 --> 01:00:34,600 I've always done what I should? 819 01:00:34,800 --> 01:00:36,600 It's always been that way. 820 01:00:36,700 --> 01:00:40,300 Even Mom and Dad were like that. You did everything well. 821 01:00:40,500 --> 01:00:42,700 I was the pain in the ass, the weirdo, 822 01:00:42,900 --> 01:00:44,500 the problem child. 823 01:00:44,600 --> 01:00:46,700 If that's how you see me... 824 01:00:46,900 --> 01:00:48,400 That's how you are. 825 01:00:49,500 --> 01:00:51,900 That's why we'll never get along. 826 01:00:52,100 --> 01:00:56,500 We've just spent an hour here and you can't see I'm not well. 827 01:00:56,700 --> 01:00:58,600 You can't even see I'm not well. 828 01:00:59,200 --> 01:01:00,900 You're blinded by wedded bliss, 829 01:01:01,900 --> 01:01:04,300 by your plans to have a baby. 830 01:01:04,400 --> 01:01:06,600 Can't you see I'll never make it? 831 01:01:06,800 --> 01:01:08,800 I could never be like you. 832 01:01:09,400 --> 01:01:11,100 A normal guy. 833 01:01:11,900 --> 01:01:13,600 Completely normal. 834 01:01:23,400 --> 01:01:24,900 Want some herbal tea? 835 01:01:28,200 --> 01:01:30,200 What does "being normal" mean? 836 01:01:33,400 --> 01:01:34,800 I don't know... Nothing. 837 01:01:35,100 --> 01:01:37,400 Roland said I was normal. 838 01:01:39,400 --> 01:01:41,800 He's gotta heal himself. He's not normal ! 839 01:01:42,000 --> 01:01:43,900 Exactly. He said that, too. 840 01:01:44,500 --> 01:01:47,800 He is healing himself. He's seeing a shrink. 841 01:01:48,000 --> 01:01:49,100 Really? 842 01:01:49,800 --> 01:01:51,000 Why? 843 01:01:51,200 --> 01:01:52,500 I don't know. 844 01:01:53,100 --> 01:01:56,300 He says he's not well, he's depressed. 845 01:01:56,900 --> 01:01:59,900 He said I always did everything well. 846 01:02:01,100 --> 01:02:03,500 Do I do everything well? 847 01:02:03,700 --> 01:02:04,900 Well, no... 848 01:02:05,100 --> 01:02:06,700 That's what I said. 849 01:02:08,700 --> 01:02:10,400 Not really. 850 01:02:10,500 --> 01:02:12,000 Not especially. 851 01:02:12,500 --> 01:02:15,800 You haven't got a clue about lots of stuff. 852 01:02:16,200 --> 01:02:19,000 Lots of your projects aren't... 853 01:02:19,700 --> 01:02:22,000 Some things you blow completely. 854 01:02:22,200 --> 01:02:24,500 Frankly, I think that's unfair. 855 01:02:35,300 --> 01:02:36,600 Anybody here? 856 01:02:45,200 --> 01:02:46,500 Are you my kids? 857 01:02:48,700 --> 01:02:50,100 I have three kids? 858 01:02:51,700 --> 01:02:55,800 That's not what I planned. I made a mistake in the blueprints. 859 01:02:56,200 --> 01:02:58,600 We'll be Mickael, Marie and Rose. 860 01:02:59,200 --> 01:03:01,900 No, I had something else in mind. 861 01:03:02,000 --> 01:03:04,900 - Look, it's fabulous. - Yes, it's beautiful. 862 01:03:05,100 --> 01:03:06,900 That's not what I designed. 863 01:03:07,000 --> 01:03:09,700 I imagined a completely different facade. 864 01:03:10,300 --> 01:03:12,400 - Great to see you. - How about a movie? 865 01:03:12,600 --> 01:03:14,100 Mommy, look! 866 01:03:14,300 --> 01:03:16,300 I love this neighborhood. 867 01:03:16,800 --> 01:03:19,500 I love this city. I love this building! 868 01:03:19,600 --> 01:03:21,600 It's impressive. So many floors! 869 01:03:21,700 --> 01:03:23,600 Think you'll finish on schedule? 870 01:03:23,800 --> 01:03:25,700 Great work, guys! 871 01:03:26,300 --> 01:03:28,100 So close to the mall. 872 01:03:28,600 --> 01:03:31,600 - It's so airy! - What a great vibe! 873 01:03:32,700 --> 01:03:37,700 Do you think you're all normal? 874 01:03:54,900 --> 01:03:56,800 Everything's perfect, dear. 875 01:03:56,900 --> 01:03:58,300 I'm normal. 876 01:03:58,500 --> 01:04:00,300 So are you. Very normal! 877 01:04:11,800 --> 01:04:13,300 - Are you okay? - No ! 878 01:04:13,400 --> 01:04:15,100 That's enough, now! 879 01:04:15,900 --> 01:04:17,400 Are you okay, dear? 880 01:04:18,400 --> 01:04:19,700 I'm sorry. 881 01:04:19,800 --> 01:04:21,100 Yes, I'll be fine. 882 01:05:03,700 --> 01:05:05,000 It's you? 883 01:05:08,800 --> 01:05:10,000 It's me. 884 01:05:15,900 --> 01:05:18,500 Obviously, this is very embarrassing. 885 01:05:20,300 --> 01:05:23,000 I don't feel well. I don't feel well at all. 886 01:05:23,900 --> 01:05:25,200 That's all you can say? 887 01:05:25,600 --> 01:05:28,400 I'm truly sorry. Really sorry. 888 01:05:29,000 --> 01:05:30,100 You should be. 889 01:05:32,000 --> 01:05:33,600 You're completely nuts! 890 01:05:34,000 --> 01:05:36,200 Do you realize what you did? 891 01:05:36,700 --> 01:05:38,900 How humiliating this is? 892 01:05:39,100 --> 01:05:40,400 It's horrible! 893 01:05:41,000 --> 01:05:44,400 What's your trip? You think people are puppets? 894 01:05:44,600 --> 01:05:45,900 You smile, on top of it! 895 01:05:46,000 --> 01:05:49,800 I'm not smiling. I'm embarrassed. You can see that. 896 01:05:50,500 --> 01:05:51,700 Sit down. 897 01:05:51,800 --> 01:05:53,100 Please, sit down. 898 01:05:53,500 --> 01:05:57,300 I'm really not some Machiavellian pervert. 899 01:06:00,600 --> 01:06:04,500 It was just awkwardness. I was just trying to... 900 01:06:04,700 --> 01:06:05,900 Sit down. 901 01:06:14,200 --> 01:06:15,500 You didn't answer me. 902 01:06:16,600 --> 01:06:19,300 What's your fantasy? Manipulating students? 903 01:06:20,000 --> 01:06:21,000 Not at all. 904 01:06:21,100 --> 01:06:24,000 They've got video games for that. 905 01:06:24,700 --> 01:06:27,000 If you're into virtual manipulation. 906 01:06:27,200 --> 01:06:28,900 You pick a character 907 01:06:29,100 --> 01:06:32,200 and go beep-beep, like some asshole! 908 01:06:36,200 --> 01:06:37,200 All done? 909 01:06:37,500 --> 01:06:38,600 All done what? 910 01:06:38,800 --> 01:06:41,500 Have you gotten it out of your system? 911 01:06:46,600 --> 01:06:48,000 Not enough. 912 01:06:53,900 --> 01:06:55,500 I forgot it could be so good! 913 01:06:56,300 --> 01:06:57,900 Has it been that long? 914 01:06:58,000 --> 01:06:59,300 Ancient times! 915 01:06:59,400 --> 01:07:01,600 See that old tome on that table? 916 01:07:01,800 --> 01:07:05,500 I think the date is marked in there. High Middle Ages! 917 01:07:05,600 --> 01:07:08,300 I'd have to give my cock a carbon-14 test. 918 01:07:09,800 --> 01:07:11,300 You're funny! 919 01:07:11,500 --> 01:07:14,800 No, I'm not funny. I'm incredibly anxious. 920 01:07:15,000 --> 01:07:17,300 Like all people who make jokes, 921 01:07:18,000 --> 01:07:21,000 I'm filling the void, fear of death. 922 01:07:21,200 --> 01:07:23,800 You can be pretty unfunny, too. 923 01:07:26,900 --> 01:07:30,700 Are you okay with the student- screwing-her-professor clich�? 924 01:07:32,200 --> 01:07:34,300 I even like it. 925 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 And are you okay with it, sir? 926 01:07:37,900 --> 01:07:40,900 Please, make an effort. Stop calling me sir. 927 01:07:49,200 --> 01:07:50,800 Watch out for cars! 928 01:07:54,300 --> 01:07:55,500 Wait, Jules. 929 01:07:58,800 --> 01:08:01,800 Simone, I hear you're in love with Nicolas! 930 01:08:06,800 --> 01:08:07,700 No, I'm not. 931 01:08:07,800 --> 01:08:10,700 - You said you were. - No way! 932 01:08:11,600 --> 01:08:12,700 What? 933 01:08:12,900 --> 01:08:14,500 Being in love is good. 934 01:08:15,200 --> 01:08:16,100 It's beautiful. 935 01:08:19,900 --> 01:08:20,800 Yes, it is! 936 01:08:21,900 --> 01:08:23,000 What can I get you? 937 01:08:23,400 --> 01:08:25,600 I'll take some lychees. 938 01:08:25,700 --> 01:08:27,200 A kilo of lychees. 939 01:09:33,600 --> 01:09:35,800 In front of the flame. 940 01:09:37,000 --> 01:09:38,100 You see? 941 01:09:38,300 --> 01:09:39,800 It crackles. 942 01:09:40,000 --> 01:09:41,300 Pierre! 943 01:09:42,400 --> 01:09:44,600 Is it true there's no Santa Claus? 944 01:09:47,700 --> 01:09:51,100 Of course there's a Santa! Who said there wasn't? 945 01:09:51,800 --> 01:09:53,100 My friend at school. 946 01:09:53,300 --> 01:09:55,500 Your friend's a liar. Who was it? 947 01:09:56,500 --> 01:09:57,900 - Kevin. - He's an ass. 948 01:10:01,800 --> 01:10:04,300 Mommy, can't we stay up late? 949 01:10:04,400 --> 01:10:06,500 We'll miss Santa Claus. 950 01:10:06,900 --> 01:10:09,700 Come here, I wanna show you something. 951 01:10:12,600 --> 01:10:14,000 What are you doing? 952 01:10:14,800 --> 01:10:16,200 Where are you going? 953 01:10:19,600 --> 01:10:21,100 Pierre, are you crazy? 954 01:10:21,300 --> 01:10:22,800 It's freezing out! 955 01:10:23,000 --> 01:10:24,600 See how beautiful it is. 956 01:10:25,100 --> 01:10:26,200 See that? 957 01:10:26,600 --> 01:10:27,700 See the Eiffel Tower? 958 01:10:30,400 --> 01:10:32,300 Santa's gonna fly over it. 959 01:10:33,300 --> 01:10:36,500 He'll tie his sleigh to the tower and slide down. 960 01:10:37,000 --> 01:10:38,500 It's cold. 961 01:10:39,700 --> 01:10:41,600 You see? And then... 962 01:10:42,000 --> 01:10:45,300 he'll go to all those houses that are all lit up. 963 01:10:47,000 --> 01:10:49,300 - Where will he come from? - Over there. 964 01:10:50,100 --> 01:10:51,900 He may come from over there. 965 01:10:52,500 --> 01:10:54,300 Look! Behind the clouds. 966 01:10:56,300 --> 01:11:00,000 Don't tell Mommy, but I'll wait up till midnight. 967 01:11:00,200 --> 01:11:02,500 If I see him, I'll wake you up. 968 01:11:02,600 --> 01:11:03,500 Okay! 969 01:11:03,600 --> 01:11:05,700 And we'll see Santa together. 970 01:11:10,400 --> 01:11:11,500 Good night. 971 01:11:21,700 --> 01:11:23,500 This may be my last Christmas. 972 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 And I may never make love again. 973 01:11:47,200 --> 01:11:48,900 I'm doing a survey for... 974 01:11:49,100 --> 01:11:50,200 I'm not interested. 975 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 Wait! I'm sorry. 976 01:11:52,600 --> 01:11:53,700 Listen... 977 01:11:54,200 --> 01:11:58,700 You're the 10th person to slam the door in my face. 978 01:11:58,900 --> 01:12:01,600 It'll be over in a flash. I promise 979 01:12:01,700 --> 01:12:03,300 I won't be a bother. 980 01:12:06,500 --> 01:12:08,100 - Yes? - Okay. 981 01:12:15,600 --> 01:12:17,300 You have a lovely view! 982 01:12:21,400 --> 01:12:23,800 - Want something to drink? - No, thanks. 983 01:12:24,500 --> 01:12:26,000 I'll just 984 01:12:26,900 --> 01:12:29,700 ask you a few quick questions 985 01:12:29,900 --> 01:12:32,400 to sort of define your... 986 01:12:32,500 --> 01:12:33,900 your profile. 987 01:12:34,800 --> 01:12:36,000 Do you live alone? 988 01:12:40,500 --> 01:12:43,000 Does that mean you have a boyfriend 989 01:12:43,200 --> 01:12:45,800 but you live in separate apartments? 990 01:12:48,600 --> 01:12:50,500 I don't have a boyfriend. 991 01:12:51,300 --> 01:12:54,500 What business is that of yours? I don't understand... 992 01:12:55,600 --> 01:12:57,200 It's part of a... 993 01:12:58,600 --> 01:13:00,700 I'm sorry, I'm expecting someone. 994 01:13:01,800 --> 01:13:02,900 I understand. 995 01:13:03,100 --> 01:13:05,400 So, have you ever... 996 01:13:05,900 --> 01:13:08,900 taken part in a charity drive? 997 01:13:14,700 --> 01:13:16,200 Oh , that's very good. 998 01:13:17,400 --> 01:13:19,900 I'm sorry. I don't have much time. 999 01:13:20,500 --> 01:13:21,600 No, but... 1000 01:13:27,300 --> 01:13:30,000 I'm doing a survey for... what is it again? 1001 01:13:31,800 --> 01:13:33,900 For nothing. 1002 01:13:34,100 --> 01:13:36,300 I'll leave now. 1003 01:13:39,200 --> 01:13:40,100 I'm sorry. 1004 01:13:41,200 --> 01:13:43,800 So, I'll be going. 1005 01:13:45,200 --> 01:13:47,400 Thanks a lot, anyway. Goodbye. 1006 01:13:48,300 --> 01:13:51,200 Since I said I would... 1007 01:14:00,300 --> 01:14:01,600 Bitch. 1008 01:14:06,500 --> 01:14:08,100 Yeah, it's too bad. 1009 01:14:08,600 --> 01:14:11,100 She seemed nice, that girl. 1010 01:14:11,800 --> 01:14:15,400 I don't know why, I had a good feeling about her. 1011 01:14:25,200 --> 01:14:29,700 Diedrich claims he's laying people off because of budget cuts. 1012 01:14:30,400 --> 01:14:32,600 The youngest go first! 1013 01:14:32,700 --> 01:14:35,400 Precarity generates more precarity! 1014 01:14:35,600 --> 01:14:38,700 Social action is dead and buried in France. 1015 01:14:38,900 --> 01:14:40,100 On every level. 1016 01:14:44,400 --> 01:14:45,600 You still single? 1017 01:14:49,000 --> 01:14:51,200 They don't come any more single. 1018 01:14:51,700 --> 01:14:54,000 Even my cat wants to dump me! 1019 01:15:01,500 --> 01:15:04,500 The socially oriented world is dying ! 1020 01:15:05,800 --> 01:15:08,300 I'm bound to get laid off. 1021 01:15:09,000 --> 01:15:11,800 I can barely pay my rent now! 1022 01:15:12,500 --> 01:15:16,000 I'm not even sure I qualify for unemployment. 1023 01:15:17,300 --> 01:15:21,100 I'm gonna have to move. Outta the city, no doubt. 1024 01:15:21,200 --> 01:15:23,800 They talk about diversity 1025 01:15:23,900 --> 01:15:28,300 but to live in Paris these days you gotta be rich ! 1026 01:15:28,500 --> 01:15:29,500 See what I mean? 1027 01:15:30,200 --> 01:15:31,400 You're not wrong. 1028 01:15:47,900 --> 01:15:49,500 This is kind of sordid. 1029 01:15:49,600 --> 01:15:52,600 Yeah, I don't know. A little... 1030 01:15:52,800 --> 01:15:54,400 You wanna kiss anyway? 1031 01:15:54,600 --> 01:15:56,100 I dunno. You? 1032 01:15:56,300 --> 01:15:58,000 Yeah, I think so. No? 1033 01:16:00,900 --> 01:16:02,200 Why not? 1034 01:16:02,400 --> 01:16:04,900 I figure, if we both want to... 1035 01:16:05,200 --> 01:16:06,200 Want to...? 1036 01:16:07,400 --> 01:16:10,000 Go out, make love, live it up! 1037 01:16:14,300 --> 01:16:16,300 Do you wanna come into my arms? 1038 01:16:16,400 --> 01:16:17,500 For? 1039 01:16:18,800 --> 01:16:20,300 So we can kiss. 1040 01:16:21,100 --> 01:16:22,800 Now? Right away? 1041 01:16:23,200 --> 01:16:24,900 I dunno. No? 1042 01:16:25,400 --> 01:16:26,800 Yeah, but... 1043 01:16:27,900 --> 01:16:29,800 I gotta tell you something. 1044 01:16:32,800 --> 01:16:34,200 I'm not waxed. 1045 01:16:34,400 --> 01:16:37,400 No problem. Beggars can't be choosers. 1046 01:16:46,400 --> 01:16:47,900 You're not taking that off? 1047 01:16:48,100 --> 01:16:49,600 Maybe later. 1048 01:16:52,200 --> 01:16:53,300 Sorry. 1049 01:16:54,700 --> 01:16:56,300 - That okay? - Yeah, fine. 1050 01:17:19,100 --> 01:17:21,800 Oh, Daniela 1051 01:17:21,900 --> 01:17:25,100 Life's but a game to you 1052 01:17:25,600 --> 01:17:28,200 Oh, Daniela 1053 01:17:28,400 --> 01:17:30,900 But don't you believe 1054 01:17:31,000 --> 01:17:34,600 That you can Oh, Daniela 1055 01:17:34,800 --> 01:17:37,600 Play with love 1056 01:17:37,800 --> 01:17:42,400 Without getting burned One fine day 1057 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 Hey, two filets of sole! 1058 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 Fuck you ! 1059 01:17:52,600 --> 01:17:55,000 Bernard's the best rocker in Rungis! 1060 01:17:55,200 --> 01:17:56,600 The world envies us that. 1061 01:17:56,800 --> 01:17:59,900 In the States, they call him The Tennessee Fishmonger. 1062 01:18:00,100 --> 01:18:02,400 Know what they call me in Tennessee? 1063 01:18:03,200 --> 01:18:04,600 Le King Size. 1064 01:18:04,700 --> 01:18:06,000 Know why? 1065 01:18:30,700 --> 01:18:32,100 Here you go ! 1066 01:18:35,000 --> 01:18:37,600 Thanks, Daniela. From the bottom of my heart. 1067 01:18:37,700 --> 01:18:40,000 - Can I give you a hand? - Gladly! 1068 01:18:44,700 --> 01:18:45,800 Stop! 1069 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Look at this! 1070 01:18:55,200 --> 01:18:57,300 Look at my wheelbarrow! 1071 01:19:00,200 --> 01:19:02,300 I just found it in the kitchen. 1072 01:19:04,900 --> 01:19:05,800 It's nothing... 1073 01:19:06,000 --> 01:19:16,900 Stop! 1074 01:19:29,400 --> 01:19:31,500 Come on , get along ! 1075 01:19:31,700 --> 01:19:34,300 - Come on, wheelbarrow! - Stop! 1076 01:19:34,500 --> 01:19:36,400 We're just having fun. 1077 01:19:36,500 --> 01:19:38,300 - Caroline's laughing. - Yeah, right! 1078 01:19:38,500 --> 01:19:40,100 What's the matter? 1079 01:19:40,500 --> 01:19:42,200 Caroline, are you crying? 1080 01:19:42,800 --> 01:19:44,300 Let me go. 1081 01:19:47,100 --> 01:19:48,400 She's not happy. 1082 01:19:49,300 --> 01:19:52,900 What? I guess she doesn't like the wheelbarrow! 1083 01:19:53,800 --> 01:19:55,400 I'll just go comfort her. 1084 01:19:55,600 --> 01:19:59,000 - What's with you? - You're not gonna comfort her! 1085 01:19:59,100 --> 01:20:02,100 - Haven't you done enough? - Can't we fool around? 1086 01:20:02,200 --> 01:20:04,900 - You're screwing up the party! - Fuck off! 1087 01:20:05,100 --> 01:20:07,500 Can't we have a few laughs? 1088 01:20:07,600 --> 01:20:09,300 You bunch of jerks. 1089 01:20:12,100 --> 01:20:13,400 Let him go. 1090 01:20:16,200 --> 01:20:18,300 Two kilos is too heavy. 1091 01:20:18,500 --> 01:20:22,100 One kilo's lighter but you only get half as many. 1092 01:20:22,300 --> 01:20:24,300 That's why I can't decide. 1093 01:20:24,400 --> 01:20:26,700 Take two kilos. We'll deliver 'em. 1094 01:20:27,000 --> 01:20:28,600 Really! Would you do that? 1095 01:20:28,800 --> 01:20:31,000 - Today's a holiday! - Thank you ! 1096 01:20:31,200 --> 01:20:33,900 So, we're in the same business! 1097 01:20:34,100 --> 01:20:36,300 - What do you do? - Social worker. 1098 01:20:38,700 --> 01:20:42,800 Step right up! Buy your fruit from the social worker! 1099 01:20:42,900 --> 01:20:44,500 Two kilos: Free delivery! 1100 01:20:44,600 --> 01:20:47,800 She's nice, she's cute! 1101 01:20:48,000 --> 01:20:49,100 Step right up! 1102 01:20:49,300 --> 01:20:52,000 Get your smelly fish right here! 1103 01:20:52,200 --> 01:20:53,900 Caroline, deliver this to the lady. 1104 01:21:02,600 --> 01:21:04,600 Getting some cash for me? 1105 01:21:04,800 --> 01:21:06,200 Yeah , right! 1106 01:21:07,000 --> 01:21:09,700 There's not enough in your account! 1107 01:21:09,800 --> 01:21:13,500 The gentleman's a gigolo, to boot? I didn't know. 1108 01:21:13,700 --> 01:21:16,500 Cut it out or you'll end up crying. 1109 01:21:18,800 --> 01:21:20,300 You like that, huh? 1110 01:21:20,500 --> 01:21:22,000 You're good at that! 1111 01:21:23,000 --> 01:21:24,200 I love it. 1112 01:21:39,200 --> 01:21:42,500 - How you traveling? - On foot. Bernard took the truck. 1113 01:21:42,600 --> 01:21:44,000 I've got wheels. 1114 01:21:45,700 --> 01:21:47,000 Your place or mine? 1115 01:21:47,200 --> 01:21:49,300 Your place but I drive. 1116 01:21:49,400 --> 01:21:51,600 Right. Your place it is! 1117 01:21:51,800 --> 01:21:53,700 But I'm giving you a lift. 1118 01:21:53,800 --> 01:21:54,900 No, hold on. 1119 01:21:55,100 --> 01:21:57,300 My place, okay. But I drive. 1120 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 Okay? 1121 01:22:24,200 --> 01:22:25,600 What are you doing here? 1122 01:22:25,700 --> 01:22:27,200 I brought you this. 1123 01:22:28,200 --> 01:22:29,300 What is it? 1124 01:22:30,300 --> 01:22:31,900 The view from your window. 1125 01:22:47,200 --> 01:22:48,400 You're completely nuts. 1126 01:23:03,100 --> 01:23:04,800 17th century. 1127 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Wow, what a difference! 1128 01:23:10,600 --> 01:23:12,000 You wear glasses now? 1129 01:23:12,300 --> 01:23:14,900 I'm getting farsighted in my old age. 1130 01:23:15,400 --> 01:23:16,800 It's so weird. 1131 01:23:17,300 --> 01:23:19,600 You getting older. 1132 01:23:20,200 --> 01:23:22,600 To me, you're still a little jerk. 1133 01:23:24,300 --> 01:23:26,900 You're more attached to the past than I am. 1134 01:23:27,100 --> 01:23:29,400 - Why do you say that? - I don't know. 1135 01:23:29,600 --> 01:23:31,400 You kept all our childhood pictures. 1136 01:23:31,500 --> 01:23:34,300 I don't have one. 1137 01:23:35,100 --> 01:23:37,100 So I came to divvy up stuff. 1138 01:23:37,300 --> 01:23:39,600 I give you that in exchange 1139 01:23:39,800 --> 01:23:41,900 for a few old snapshots. 1140 01:23:47,400 --> 01:23:49,800 Don't start blubbering, please. 1141 01:23:50,500 --> 01:23:53,800 You really are an asshole. What's with you these days? 1142 01:23:54,300 --> 01:23:55,700 I don't know. 1143 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 I think it's that girl. 1144 01:23:59,600 --> 01:24:01,000 I'm in love. 1145 01:24:01,800 --> 01:24:04,300 I'm in love. I feel like I'm 15. 1146 01:24:38,900 --> 01:24:40,500 You see? 1147 01:24:40,600 --> 01:24:42,300 As strong as Descartes! 1148 01:24:42,500 --> 01:24:44,100 The same intensity. 1149 01:24:45,300 --> 01:24:46,400 I love it! 1150 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Dance some more! 1151 01:24:48,200 --> 01:24:49,400 I'll dance for you. 1152 01:24:50,700 --> 01:24:52,400 Check out the sax! 1153 01:25:25,600 --> 01:25:27,400 Teach me that. 1154 01:25:30,000 --> 01:25:31,400 Teach me that stuff. 1155 01:25:49,500 --> 01:25:51,300 - You've got a job. - Great! 1156 01:25:51,500 --> 01:25:52,700 Ciao, beautiful ! 1157 01:25:54,100 --> 01:25:55,300 Thanks, Maurice. 1158 01:25:56,900 --> 01:25:59,300 Wait! When can you start? 1159 01:25:59,500 --> 01:26:02,800 Whenever you like. l'm as free as a bird. 1160 01:26:03,200 --> 01:26:04,800 - Monday morning? - Sold ! 1161 01:27:12,500 --> 01:27:14,200 What is this mess? 1162 01:27:19,800 --> 01:27:21,100 Oh, that's horrible! 1163 01:27:21,200 --> 01:27:22,800 Holy shit! 1164 01:28:12,300 --> 01:28:13,900 - You okay? - No. 1165 01:28:14,100 --> 01:28:15,800 It's fucking tough. 1166 01:28:16,000 --> 01:28:18,600 It's crazy. I thought she was outta my life. 1167 01:28:18,800 --> 01:28:22,000 She dies. Bam ! And I see she's still there. 1168 01:28:22,200 --> 01:28:23,800 It's so fucking weird. 1169 01:28:24,300 --> 01:28:28,100 You split up, hate each other even. But something lingers. 1170 01:28:28,300 --> 01:28:31,900 People die. But something's still here, 1171 01:28:32,000 --> 01:28:33,400 like a ghost. 1172 01:28:36,900 --> 01:28:39,100 That's not all. Look at this. 1173 01:28:40,300 --> 01:28:42,100 How many tangerines? 1174 01:28:42,700 --> 01:28:44,000 Right, avocados. 1175 01:28:49,700 --> 01:28:53,400 - You're gonna scatter the ashes? - Who else? Franky? 1176 01:28:54,500 --> 01:28:55,600 Yeah, but... 1177 01:28:56,600 --> 01:28:58,600 why from the Montparnasse Tower? 1178 01:28:59,000 --> 01:29:03,100 When we came from Brittany, that's the first place we went. 1179 01:29:09,300 --> 01:29:10,500 Take over, okay? 1180 01:29:36,600 --> 01:29:39,800 Excuse me. You wanna go for a drink? 1181 01:29:41,100 --> 01:29:43,600 I'm sorry but... Really. 1182 01:29:45,600 --> 01:29:47,100 Something's wrong... 1183 01:31:33,100 --> 01:31:35,600 You know this is completely stupid? 1184 01:31:36,000 --> 01:31:38,400 Sometimes it's fun to be stupid. 1185 01:31:38,600 --> 01:31:39,800 I don't know. 1186 01:31:41,300 --> 01:31:43,500 So we act like two dumb tourists? 1187 01:32:04,000 --> 01:32:07,900 Since you said you were going to Montmartre, 1188 01:32:08,000 --> 01:32:10,500 and I'm looking at Sacr�-C�ur, 1189 01:32:10,600 --> 01:32:12,900 I just wanted to say I'm thinking of you. 1190 01:32:14,800 --> 01:32:16,200 A big kiss... 1191 01:32:16,800 --> 01:32:18,300 Kisses! 1192 01:32:18,700 --> 01:32:21,000 Roland ! We're almost ready. 1193 01:32:22,600 --> 01:32:24,000 Be right there. 1194 01:32:43,200 --> 01:32:46,600 On a clear day, you can see Europe out there. 1195 01:32:48,200 --> 01:32:50,500 We'll try crossing again later. 1196 01:32:53,700 --> 01:32:55,700 Is it really worth it? 1197 01:32:57,200 --> 01:32:58,500 Unfortunately, brother, 1198 01:32:59,000 --> 01:33:01,800 yes, it really is worth it! 1199 01:33:09,600 --> 01:33:12,000 - Is that a new perfume? - Yes, Dior. 1200 01:33:12,200 --> 01:33:13,500 J'adore! 1201 01:33:19,300 --> 01:33:21,200 Beno�t? Hold on... 1202 01:33:22,200 --> 01:33:24,100 Oh , Beno�t! How are you? 1203 01:33:24,400 --> 01:33:29,000 Fine. I just wanted to say I'll be in France very soon. 1204 01:33:29,400 --> 01:33:32,900 You're coming to Paris? Great! That's great... 1205 01:33:33,300 --> 01:33:35,500 I can't really talk now. 1206 01:33:39,800 --> 01:33:40,800 Okay. 1207 01:33:41,400 --> 01:33:42,500 Bon voyage! 1208 01:33:43,400 --> 01:33:44,400 Hi ! 1209 01:33:44,600 --> 01:33:47,000 How are you? You look fabulous! 1210 01:33:50,600 --> 01:33:51,800 Goodbye? 1211 01:34:39,900 --> 01:34:42,300 I wanna go play. 1212 01:34:42,600 --> 01:34:45,600 - Where were you? - At the market. Why? 1213 01:34:46,100 --> 01:34:48,400 Illegal immigration tragedy 1214 01:34:48,500 --> 01:34:50,100 off the island of Mayotte. 1215 01:34:50,300 --> 01:34:53,800 Coast guard reports 20 people still missing. 1216 01:34:54,000 --> 01:34:55,200 What's the matter? 1217 01:35:00,500 --> 01:35:01,500 Stop! 1218 01:35:02,000 --> 01:35:05,300 I'm going stir-crazy. I can't take it anymore. 1219 01:35:05,900 --> 01:35:07,800 I've been alone all day. 1220 01:35:09,500 --> 01:35:13,800 Where are all those fabulous friends of yours, who are so nice, 1221 01:35:14,000 --> 01:35:15,800 who are better partiers than me? 1222 01:35:16,000 --> 01:35:19,800 I don't know, at work. Do you have to say it like that? 1223 01:35:20,000 --> 01:35:23,600 I know I scare people off. I'm well aware of that. 1224 01:35:24,300 --> 01:35:26,100 I don't know who my friends are. 1225 01:35:26,800 --> 01:35:28,100 Fifi came to see me... 1226 01:35:28,400 --> 01:35:31,400 Diane obviously can't deal with it. 1227 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 I'm sorry... 1228 01:35:34,300 --> 01:35:36,500 - I almost even called Mom. - And? 1229 01:35:36,700 --> 01:35:38,500 No. lmpossible. 1230 01:35:41,000 --> 01:35:43,700 Want me to throw a party? 1231 01:35:46,200 --> 01:35:47,200 What? 1232 01:35:47,400 --> 01:35:48,900 You? A party? 1233 01:35:49,100 --> 01:35:51,300 Fuck off! Don't touch me! 1234 01:35:51,400 --> 01:35:52,500 I'm sorry. 1235 01:35:52,900 --> 01:35:54,900 - Where are you going? - Fine! 1236 01:35:55,100 --> 01:35:57,200 Fine, fine! I got it! 1237 01:35:57,700 --> 01:35:58,700 Fuck off! 1238 01:36:41,800 --> 01:36:42,800 What did he say? 1239 01:36:43,000 --> 01:36:46,400 He said, uh... I don't think 10 euros is expensive. 1240 01:36:48,200 --> 01:36:51,500 So, Patricia, Virginie, this is R�my. 1241 01:36:51,800 --> 01:36:52,900 Hi. 1242 01:36:58,200 --> 01:36:59,600 Pleased to meet you. 1243 01:37:00,000 --> 01:37:04,700 We went to see the new show at Beaubourg. It was great. 1244 01:37:04,900 --> 01:37:06,800 Shit! I wanted to see that. 1245 01:37:07,000 --> 01:37:09,100 - I forgot to call you. - Slut! 1246 01:37:18,400 --> 01:37:19,600 It's Roland. 1247 01:37:19,800 --> 01:37:20,800 I know. 1248 01:37:21,800 --> 01:37:23,700 Why'd you ask me to come? 1249 01:37:24,700 --> 01:37:26,000 So that... 1250 01:37:26,500 --> 01:37:28,100 So you'd see my life. 1251 01:37:34,400 --> 01:37:35,700 Look, 1252 01:37:35,900 --> 01:37:37,300 it's no big deal. 1253 01:37:38,200 --> 01:37:41,100 Yes, some things are a big deal. 1254 01:38:10,100 --> 01:38:12,100 - Hello. - Hi, Diane! 1255 01:38:12,300 --> 01:38:14,000 Long time, no see! 1256 01:38:14,200 --> 01:38:15,700 Glad to see you ! 1257 01:38:29,200 --> 01:38:30,500 Bravo! 1258 01:38:30,700 --> 01:38:33,000 - I can't do that anymore! - Hello, anyway. 1259 01:38:35,000 --> 01:38:36,300 You okay? 1260 01:38:36,400 --> 01:38:38,200 - You didn't get hurt? - No. 1261 01:38:38,300 --> 01:38:40,000 Patrice... Pierre. 1262 01:38:40,200 --> 01:38:42,200 - Hi, Patrick. - Patrice. 1263 01:38:43,200 --> 01:38:45,800 - Shall we have a drink? - Yeah, great! 1264 01:38:46,000 --> 01:38:48,400 - I can't do that either. - Shit! 1265 01:39:00,900 --> 01:39:02,100 Are you Pierre's sister? 1266 01:39:04,200 --> 01:39:05,500 You're Pierre's sister? 1267 01:39:23,200 --> 01:39:24,600 On line for the...? 1268 01:39:28,100 --> 01:39:29,700 Thanks for coming. 1269 01:39:30,200 --> 01:39:31,800 I'm happy to be here! 1270 01:39:34,600 --> 01:39:35,700 Diane, I... 1271 01:39:36,800 --> 01:39:37,600 You... 1272 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 Stop. 1273 01:39:39,800 --> 01:39:41,000 Stop right now. 1274 01:39:41,200 --> 01:39:44,300 Don't say anything heavy. Not tonight. 1275 01:39:45,600 --> 01:39:47,600 Let's dance. We can piss later. 1276 01:39:56,000 --> 01:39:58,600 We said one glass of champagne! 1277 01:39:58,800 --> 01:40:01,300 We didn't drive out to Rungis for one drink! 1278 01:40:01,400 --> 01:40:02,600 I see that. 1279 01:40:04,800 --> 01:40:07,300 How did you think of this, Suzi? 1280 01:40:12,000 --> 01:40:13,300 Bring it back! 1281 01:40:18,600 --> 01:40:20,400 Franky! Look at this. 1282 01:40:21,500 --> 01:40:23,200 Hey! Look! 1283 01:40:23,900 --> 01:40:25,700 He's calling his friends. 1284 01:40:25,900 --> 01:40:27,300 That's funny. 1285 01:40:27,500 --> 01:40:30,000 - Look at them. - They're cute. 1286 01:40:31,000 --> 01:40:32,400 Bernard, Jean ! 1287 01:40:35,000 --> 01:40:36,300 Look out there. 1288 01:40:45,200 --> 01:40:47,700 Mourad ! Invite them for a drink! 1289 01:40:54,000 --> 01:40:55,500 Ladies, how about a tour? 1290 01:41:00,700 --> 01:41:02,900 Careful ! A turn! 1291 01:42:19,800 --> 01:42:21,800 Can't I ride with you? 1292 01:42:21,900 --> 01:42:23,200 If you like. 1293 01:42:24,100 --> 01:42:25,800 - Now what? - I dunno. 1294 01:42:25,900 --> 01:42:27,700 What do you wanna see now? 1295 01:42:28,000 --> 01:42:29,300 How about meat? 1296 01:42:29,400 --> 01:42:31,200 Really? You're into meat? 1297 01:42:31,700 --> 01:42:33,300 On adore le meat 1298 01:42:34,200 --> 01:42:35,500 Here we are! 1299 01:42:40,300 --> 01:42:42,100 Leave your flowers. 1300 01:42:43,900 --> 01:42:45,900 You can't come in here dressed like that! 1301 01:42:46,100 --> 01:42:47,300 Why not? 1302 01:42:47,900 --> 01:42:49,800 A white smock, minimum. 1303 01:42:50,000 --> 01:42:52,700 It's a food safety zone. It's a question of hygiene. 1304 01:42:52,800 --> 01:42:54,300 She's a lady butcher. 1305 01:42:55,400 --> 01:42:56,400 Thanks! 1306 01:44:07,600 --> 01:44:08,800 Come on ! 1307 01:44:09,300 --> 01:44:10,500 Let's dance! 1308 01:44:10,600 --> 01:44:14,000 You've got no choice. On the dance floor, wallflower! 1309 01:45:20,200 --> 01:45:21,700 No... More! 1310 01:45:24,500 --> 01:45:27,500 This is where all the fruit stuff happens. 1311 01:45:28,300 --> 01:45:29,900 We get our stock here. 1312 01:45:30,600 --> 01:45:32,900 Pretty much every day, very early. 1313 01:45:33,000 --> 01:45:35,300 That's the best tangerine dealer in Rungis. 1314 01:45:36,600 --> 01:45:39,400 From all over the world. From Corsica... 1315 01:45:40,600 --> 01:45:43,900 From Lebanon, Israel. All side by side. 1316 01:45:44,600 --> 01:45:46,900 Yet, they get along. 1317 01:45:48,100 --> 01:45:50,300 If only people were like that. 1318 01:45:56,800 --> 01:45:57,700 It's cold. 1319 01:45:57,800 --> 01:46:00,700 It has to be. Keeps the fruit fresh. 1320 01:46:04,500 --> 01:46:09,300 I shop online. I never imagined a place like this, 1321 01:46:09,400 --> 01:46:12,500 with miles of fruit, vegetables... 1322 01:46:12,600 --> 01:46:14,500 all different. 1323 01:46:15,100 --> 01:46:16,500 It's fascinating. 1324 01:46:16,700 --> 01:46:19,700 What's fascinating is shopping by internet! 1325 01:46:19,800 --> 01:46:22,700 Come on, I have lots to show you. 1326 01:46:44,200 --> 01:46:47,600 Things okay with him? Wanna get back together? 1327 01:46:52,300 --> 01:46:54,700 You're very beautiful, miss. 1328 01:46:56,000 --> 01:47:00,300 I heard you get steamed, when they call you "ma'am." 1329 01:47:08,200 --> 01:47:11,900 Is that your usual pick up line? 1330 01:47:12,700 --> 01:47:16,300 It's pretty infallible. I know what women like. 1331 01:47:16,800 --> 01:47:18,100 You'll have to tell me 1332 01:47:18,200 --> 01:47:21,600 because I don't know what I like these days. 1333 01:47:23,400 --> 01:47:25,000 I have a hard time with men. 1334 01:47:25,100 --> 01:47:26,200 Really? 1335 01:47:28,600 --> 01:47:30,500 Have you tried homeopathy? 1336 01:47:31,400 --> 01:47:35,000 Homeopathy. That'd be men, but in teeny doses. 1337 01:47:39,800 --> 01:47:41,100 That wasn't too good. 1338 01:47:41,300 --> 01:47:43,200 No, it was really awful. 1339 01:47:45,800 --> 01:47:46,900 It's cold. 1340 01:47:50,400 --> 01:47:51,500 Let me see. 1341 01:47:55,600 --> 01:47:57,300 Those are working hands. 1342 01:47:59,000 --> 01:48:00,700 Gotta schlep those crates. 1343 01:48:19,000 --> 01:48:21,100 See, homeopathy's good for you. 1344 01:48:24,300 --> 01:48:26,900 It's sure been a long time. 1345 01:48:27,100 --> 01:48:28,100 Really? 1346 01:48:41,800 --> 01:48:43,800 I'm sorry, I don't want to. 1347 01:48:44,400 --> 01:48:45,400 Why? Is it... 1348 01:48:46,000 --> 01:48:48,600 It's not you. You're beautiful. 1349 01:48:48,800 --> 01:48:50,100 You're magnificent. 1350 01:48:50,300 --> 01:48:52,800 Fantastic, even. That's just it. 1351 01:48:53,300 --> 01:48:54,800 I don't know... 1352 01:48:55,600 --> 01:48:58,900 I don't know if I like it when it's that fantastic. 1353 01:49:04,100 --> 01:49:05,500 I'm sorry, but... 1354 01:49:08,300 --> 01:49:09,600 What? 1355 01:49:09,700 --> 01:49:11,100 Don't you want to? 1356 01:49:11,700 --> 01:49:13,000 Yes, but... 1357 01:49:13,600 --> 01:49:14,600 No. 1358 01:49:36,000 --> 01:49:38,300 Your place or mine? 1359 01:49:45,900 --> 01:49:47,800 Did I do something wrong? 1360 01:49:54,900 --> 01:49:56,000 It's not you. 1361 01:50:13,100 --> 01:50:14,300 Not ready yet? 1362 01:50:16,100 --> 01:50:17,500 You're early today. 1363 01:50:19,000 --> 01:50:21,400 To be honest, I haven't been to bed. 1364 01:50:22,600 --> 01:50:24,400 That makes two of us. 1365 01:50:25,200 --> 01:50:26,400 It shows. 1366 01:50:26,800 --> 01:50:28,100 Thanks, that's nice. 1367 01:50:28,900 --> 01:50:30,600 Next time, let's do it together. 1368 01:50:31,600 --> 01:50:32,600 Do...? 1369 01:50:33,600 --> 01:50:34,500 I'm sorry. 1370 01:50:34,700 --> 01:50:38,200 Not sleep? You're asking me "not to sleep" with you? 1371 01:50:39,000 --> 01:50:40,200 Well, yeah. 1372 01:50:41,100 --> 01:50:42,300 Sort of. 1373 01:50:49,800 --> 01:51:08,300 What are you doing after work? 1374 01:51:08,400 --> 01:51:09,600 Do you...? 1375 01:52:01,400 --> 01:52:03,200 I have to pick up Lauryn. 1376 01:52:04,200 --> 01:52:08,700 I picked her up. She's with my kids, over at my brother's. 1377 01:52:09,400 --> 01:52:10,600 Thank you. 1378 01:52:12,800 --> 01:52:15,400 It's fine. He's pretty good with kids. 1379 01:52:16,100 --> 01:52:17,500 Don't hurt yourselves. 1380 01:52:17,700 --> 01:52:19,800 We're dancing to punk music! 1381 01:52:23,900 --> 01:52:25,000 Get in there. 1382 01:52:28,800 --> 01:52:31,700 - Don't you wanna dance? - No, go on. 1383 01:52:33,600 --> 01:52:36,000 - Go for it! - We're dancing. 1384 01:52:36,200 --> 01:52:37,200 Go for it. 1385 01:52:37,300 --> 01:52:38,600 Like this? 1386 01:52:40,300 --> 01:52:41,600 Jules, get in there! 1387 01:52:42,200 --> 01:52:45,700 Arms, head, in all directions. Left, right. 1388 01:52:46,900 --> 01:52:49,100 Go ! Go ! Go ! 1389 01:52:53,700 --> 01:52:55,400 Jules, get back in there. 1390 01:53:08,100 --> 01:53:09,700 Give it all you've got. 1391 01:54:55,800 --> 01:54:56,900 Really? 1392 01:54:58,900 --> 01:55:00,200 Yes, I understand. 1393 01:55:01,200 --> 01:55:04,200 Yes, Dr. Ferrand explained all that. 1394 01:55:05,000 --> 01:55:07,400 How much time do I have to get there? 1395 01:55:09,500 --> 01:55:10,600 Okay. 1396 01:56:36,600 --> 01:56:38,300 Okay, it's here. 1397 01:56:40,800 --> 01:56:43,400 You're sure? You really don't want me... 1398 01:56:43,600 --> 01:56:45,300 I'd rather you didn't come. 1399 01:56:45,400 --> 01:56:48,200 I feel like I'm going to the gallows. 1400 01:56:48,300 --> 01:56:51,400 No drama, no goodbyes, no kisses. 1401 01:56:53,600 --> 01:56:54,700 If you say so. 1402 01:56:54,900 --> 01:56:57,100 I'll see you again. One way or another. 1403 01:57:01,900 --> 01:57:03,100 Please, stop. 1404 01:57:13,000 --> 01:57:14,100 I'm going. 1405 01:57:54,500 --> 01:57:55,600 Thank you. 1406 01:57:59,100 --> 01:58:00,500 Thank you , too. 1407 01:58:17,900 --> 01:58:19,800 Do you want to hold him? 1408 01:58:22,900 --> 01:58:24,000 Very good. 1409 01:58:35,700 --> 01:58:38,400 Roland? I'm a father! 1410 01:58:43,000 --> 01:58:48,300 I'm happy for you. 1411 01:59:03,700 --> 01:59:05,100 You going away? 1412 01:59:06,700 --> 01:59:08,700 See you soon, I hope. 1413 01:59:10,800 --> 01:59:12,100 I hope so, too. 1414 01:59:15,700 --> 01:59:19,000 - Did you order a car? - I'm going to Montrouge Hospital. 1415 01:59:20,300 --> 01:59:22,800 Richard Lenoir's jammed. A demonstration. 1416 01:59:22,900 --> 01:59:24,100 So... 1417 01:59:24,700 --> 01:59:29,300 Mind if I avoid Voltaire and take M�nilmontant, Philippe-Auguste, 1418 01:59:29,500 --> 01:59:31,300 Nation and Faubourg Saint-Antoine? 1419 01:59:31,900 --> 01:59:33,300 No, that's fine. 1420 01:59:37,300 --> 01:59:41,100 I don't think they've reached Bastille. We may get through. 1421 01:59:42,200 --> 01:59:45,400 They're gonna give us shit all day. 1422 01:59:49,800 --> 01:59:51,200 That's Paris! 1423 01:59:52,000 --> 01:59:53,800 No one's ever happy. 1424 01:59:55,000 --> 01:59:57,000 We grumble. We love that. 1425 01:59:58,600 --> 02:00:00,500 The demonstration, you mean? 1426 02:00:01,200 --> 02:00:02,800 Yeah, right. 1427 02:00:27,700 --> 02:00:30,500 They don't know how lucky they are. 1428 02:00:31,100 --> 02:00:33,500 Walking, breathing, running, 1429 02:00:34,300 --> 02:00:36,400 arguing, running late... 1430 02:00:36,500 --> 02:00:38,400 They don't know how lucky. 1431 02:00:43,300 --> 02:00:45,300 To be just like that, 1432 02:00:45,400 --> 02:00:47,000 carefree in Paris. 1433 02:03:50,200 --> 02:03:52,900 Subtitles by Rosemary Ricchio 1434 02:03:53,000 --> 02:03:55,600 Processing by C.M.C. 97547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.