All language subtitles for Nobody Gets Out Alive (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,267 --> 00:00:06,000 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:06,146 --> 00:00:10,924 LENN AZ �TON 3 00:00:10,981 --> 00:00:14,022 - skanki - 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:48,132 --> 00:00:50,676 Mi az? 6 00:00:53,053 --> 00:00:56,515 Elj�ssz ma este hozz�nk? - Nem. Kaphatok egy s�rt? 7 00:00:56,724 --> 00:00:59,935 Van m�g sok s�r otthon. Ugyan m�r. 8 00:01:00,144 --> 00:01:04,690 Mi�rt ne? - Azt mondtam, nem. 9 00:01:29,340 --> 00:01:35,095 Angela. Gyer�nk. K�sz�ts reggelit, miel�tt iskol�ba indulsz. 10 00:01:42,895 --> 00:01:46,982 Gyer�nk, �des. K�sz vagy? 11 00:01:49,526 --> 00:01:52,738 Mingyj�rt j�v�k, apa. 12 00:01:55,741 --> 00:01:57,952 T�z, nyolc, n�gy ... 13 00:02:45,291 --> 00:02:50,212 Brian Johnson jelentkezik, Braden County megye k�zel�b�l. Ma egy trag�dia t�rt�nt. 14 00:02:50,379 --> 00:02:55,134 A 12 �ves Angela Isth baleset �rte, amikor egy j�rm�vezet� hal�lra g�zolta. 15 00:03:16,822 --> 00:03:21,285 A kisl�ny az �desapj�t hagyta maga ut�n. 16 00:03:27,666 --> 00:03:31,545 NAPJAINKBAN 17 00:03:43,641 --> 00:03:48,270 Neh�z volt, de siker�lt. Ezt nevezem sikernek. 18 00:03:48,479 --> 00:03:52,816 Szeretn�m �jra l�tni, hat h�t ut�n, hogy ellen�rizzem eg�szs�ge �llapot�t. 19 00:03:52,983 --> 00:03:56,111 Nagyon �r�l�k, hogy rendben van. 20 00:03:56,320 --> 00:04:00,366 Mindig van r� es�ly, am�g foglalkozunk vele, �jra �s �jra. 21 00:04:00,574 --> 00:04:04,995 K�l�nben el�g j�l fejl�dik, �s azt hiszem, minden rendben lesz. 22 00:04:05,204 --> 00:04:09,667 Rendben. � minden esetre t�l sok id�t t�lt�tt a k�rh�zban. 23 00:04:09,875 --> 00:04:13,462 A depresszi�t, majd egy tanfolyamon kezelj�k, �s azt�n mehet a bar�taival. 24 00:04:13,671 --> 00:04:16,840 Az elej�ben csak kezd�legesen, �s nem kell t�lozni. 25 00:04:17,007 --> 00:04:21,011 Hagyja, hogy lassacsk�n visszat�rjen! �gy �rt�kelni fognj�k az �let�ben. 26 00:04:21,220 --> 00:04:27,142 Igen, term�szetesen. Csak azt akarom, hogy ne legyen eg�sz �let�ben abban a szob�ban. 27 00:04:27,351 --> 00:04:32,606 N�zze. �n egy j� anya, csak hagyjon neki id�t! 28 00:04:32,815 --> 00:04:37,653 Sok mindenen kereszt�l ment. Ha azonnal nem lenne sikeres ... 29 00:04:37,861 --> 00:04:44,368 adjon neki id�t! Adjon neki id�t! - Igen. 30 00:05:22,406 --> 00:05:28,954 Dr�g�m, apa �s �n azt gondoljuk, hogy j� lenne ha sz�rakozn�l a bar�taiddal! 31 00:05:29,163 --> 00:05:32,416 Mi�rt te d�nt�d el, hogy mit csin�ljak? 32 00:05:32,625 --> 00:05:37,713 �gy gondoltuk, hogy ez egy j� �tlet lesz. Hogy egy kis friss leveg�h�z juss, t�l�nk. 33 00:05:37,922 --> 00:05:39,924 Most j�ttem ki a k�rh�zb�l. 34 00:05:40,132 --> 00:05:44,970 M�s sz�l�k azt szeretn�k, hogy a l�nyuk n�h�ny nap otthon legyen. 35 00:05:45,179 --> 00:05:47,306 Ez nem norm�lis. 36 00:05:47,514 --> 00:05:53,646 H�rom hetet t�lt�tt�l a k�rh�zban, �s most itthon akarsz maradni a szob�ban? 37 00:05:53,854 --> 00:05:59,443 Nem akarom, hogy ... hogy is mondj�k? - Agrof�bi�d lesz. 38 00:06:02,363 --> 00:06:06,158 Ok�, megyek. - J�. 39 00:06:06,367 --> 00:06:11,664 Hov� m�sz? - Fogalmam sincs. Mindig ezt hajtogatod. 40 00:06:27,471 --> 00:06:33,269 Mi az? - Mi�rt olyan fontos ez a hely? 41 00:06:33,477 --> 00:06:38,107 Milyen hely? - Braden Woods. 42 00:06:38,315 --> 00:06:42,444 Valaki kital�lt egy ijeszt� t�rt�netet, de kit �rdekel m�g? 43 00:06:42,653 --> 00:06:44,780 Milyen t�rt�netet? 44 00:06:44,947 --> 00:06:48,826 Egy kisl�nyt hal�lra g�zolt egy p�r pij�s tin�dzser ... 45 00:06:48,993 --> 00:06:54,206 akinek az apja kiakadt, �s meg fog �lni mindenkit aki ara j�r. 46 00:06:54,415 --> 00:07:00,129 �n nem megyek arra. - Persze, hogy nem. �n sem. 47 00:07:00,337 --> 00:07:04,550 Mike, betenn�d Zoet az �gy�ba? - Igen, nincs gond. 48 00:07:04,758 --> 00:07:09,763 �n nem megyek aludni. - �n pedig megyek �s lefekszem. 49 00:07:09,930 --> 00:07:14,977 Michele. - Gyere, ak�r j�ssz, ak�r nem. 50 00:07:15,185 --> 00:07:18,856 Nem, Michele... - Viszl�t, holnap reggelig. 51 00:07:24,320 --> 00:07:28,407 Mindaddig, am�g egy csaj is van, �n boldog vagyok. 52 00:07:28,616 --> 00:07:31,368 Ki mondja ezt? Egy p�cs. 53 00:07:32,453 --> 00:07:38,709 P�cs, tudod. Kibaszott szar�s. 54 00:07:39,877 --> 00:07:43,631 Szeg�ny szerencs�tlen. - �n, egy l�fasz vagyok, egy�bk�nt. 55 00:07:43,839 --> 00:07:47,384 Mire gondolsz m�r megint? - Nagyon j�l tudod. 56 00:07:47,593 --> 00:07:51,931 Annyira szerelmes vagy Michele-be, hogy nem is tudod, mi t�rt�nik. 57 00:07:52,139 --> 00:07:57,144 Olyan vagy mint egy eldobott, f�lig megevett szendvics, egy �p�tkez�si teleken. 58 00:07:57,353 --> 00:08:01,315 Borzaszt� az arcod. �gy t�nik, mintha fert�z�tt lenn�l. 59 00:08:07,738 --> 00:08:12,201 Mi�rt tart ilyan sok�ig? - Mert megy�nk kempingezni. 60 00:08:12,409 --> 00:08:16,956 Remek. A kibaszott ribanc is itt van. Csin�lt vele valamit, Danny? 61 00:08:18,874 --> 00:08:21,919 Ez most komoly? - Igen, az! 62 00:08:22,127 --> 00:08:24,380 Tudtam, hogy az. 63 00:08:24,588 --> 00:08:31,220 �s Jen? Daren aranyos. - Szerintem mindenki aranyos. 64 00:08:31,428 --> 00:08:36,141 T�nyleg alig v�rom, hogy ez a h�tv�ge v�get �rjen. 65 00:08:36,350 --> 00:08:38,769 Te vonszoltad ide, h�t nem is csoda, hogy akkor nem lesz itt egyed�l? 66 00:08:38,936 --> 00:08:44,441 Nem. Azt hiszem, Mike engem feles�g�l vesz, ez�rt azt akarom, hogy v�ge legyen. 67 00:08:44,650 --> 00:08:48,195 Egy nagy szar�s. - Add ide a bl�zom! 68 00:08:48,404 --> 00:08:51,657 T�nyleg �gy gondolod? - Igen, meg fogja k�rni a kezem. 69 00:08:51,865 --> 00:08:55,703 �s a t�bbi marad�k sr�ccal mi lesz? Gondolod, hogy �k majd h�zasodni akarnak? 70 00:08:55,911 --> 00:08:59,509 Igen, Zoe szeret, �s ezt te is tudod. R�ad�sul, ez a 21. sz�zad, �gy ... 71 00:08:59,544 --> 00:09:04,628 ez senkit sem �rdekel. Kiv�ve t�ged, te kurva.- Igen, csak engem. 72 00:09:04,837 --> 00:09:07,715 B�rmi legyen. Nem akarok veszekedni. Csak azt akarom, hogy ne vedeljen. 73 00:09:07,923 --> 00:09:12,052 Mi�rt nem v�runk kint? - J�l hangzik. Gyere, Zoe! 74 00:09:13,137 --> 00:09:16,015 �llj fel �des! 75 00:09:16,223 --> 00:09:19,810 Szia, Zoe. 76 00:09:19,977 --> 00:09:23,105 Tal�lkozunk odakint. 77 00:09:36,952 --> 00:09:40,789 H�, Huck Finn. Megy�nk kempingezni. 78 00:09:42,166 --> 00:09:47,630 Mit csin�lsz most? - Felm�rem a logisztik�mat. 79 00:09:47,838 --> 00:09:52,259 �n egy alternat�v univerzumban vagyok. �n m�r kifejlesztettem egy saj�tos nyelvet. 80 00:09:52,468 --> 00:09:57,348 �s ezt mi�rt csin�lod? - Mert Isten �gy akarja. 81 00:09:57,556 --> 00:10:01,477 A kocsiban v�rlak. K�l�n�s vagy. - Te l�k�tt vagy, Michael. 82 00:10:01,685 --> 00:10:06,774 Jared, az �vezred bogara, egy �vtizeddel ezel�tt volt. 83 00:10:06,941 --> 00:10:11,820 Az emberek ott fent, ism�t sexelni akarnak. 84 00:10:11,987 --> 00:10:16,241 Csak, hogy tudd, � egy mocskos alak. Nem volt m�s v�laszt�som. 85 00:10:17,952 --> 00:10:21,830 Milyen szagod van? A cicim szaga. 86 00:10:21,997 --> 00:10:25,000 Any�d itt van? - Ez durva. 87 00:10:27,044 --> 00:10:32,675 Soha nem mondtam m�g, de te ismered az emberi term�szetet. 88 00:10:32,883 --> 00:10:38,514 Az emberek hisznek neked, �s k�vetnek. Olyan vagy, mint Teddy Roosevelt. 89 00:10:38,722 --> 00:10:44,228 Az emberek hisznek neked, �s k�vetnek. �n is hiszek neked. 90 00:10:44,436 --> 00:10:48,190 K�sz�n�m. A h�ts� �l�sen te leszel? - Felt�tlen�l. 91 00:10:48,399 --> 00:10:50,442 Hogy vagy? - J�. 92 00:10:50,651 --> 00:10:55,364 J�, de nem csod�latosan. - A l�nyok v�rnak, ok�? 93 00:10:55,572 --> 00:10:59,091 Csomagold a h�l�zs�kot. - A l�nyok nem v�rhatnak. 94 00:10:59,126 --> 00:11:02,611 H�l�zs�k. Van egy h�l�zs�kom. Van kett�. 95 00:11:02,863 --> 00:11:06,033 Daren, mi biztosak lehet�nk. 96 00:11:06,242 --> 00:11:09,120 Ez nagyszer�. 97 00:11:12,206 --> 00:11:16,877 Hello. Gyere ide! 98 00:11:17,086 --> 00:11:20,381 Anya elmegy egy kicsit, j�? - Szeretlek anya. 99 00:11:20,589 --> 00:11:23,968 �n is szeretlek. �s Hi�nyozni fogsz. L�gy j�! 100 00:11:24,176 --> 00:11:28,514 Adj egy puszit. Menj be! 101 00:11:30,433 --> 00:11:34,645 Viszl�t, Zoe. - Viszl�t. 102 00:11:36,105 --> 00:11:38,816 Annyira aranyos. 103 00:11:43,946 --> 00:11:47,199 Hell� l�nyok. - Sziasztok. 104 00:11:47,408 --> 00:11:50,119 Szia, dr�g�m. 105 00:11:50,628 --> 00:11:53,672 Hi�nyozt�l. Ma este veled vagyok. 106 00:11:54,882 --> 00:11:58,135 Hol fogunk �lni? 107 00:11:58,344 --> 00:12:03,098 Tedd a sz�r�s segged a h�ts��l�sre. �s te, tedd a segged az �l�be. 108 00:12:07,853 --> 00:12:10,773 Ne hozz k�nos helyzetbe! 109 00:12:10,940 --> 00:12:13,317 K�sz�n�m. 110 00:12:13,525 --> 00:12:18,489 Sz�llj be! - Mehet�nk. 111 00:12:24,536 --> 00:12:27,206 Bulizzunk. 112 00:12:30,876 --> 00:12:33,671 ANGELA ISTH �VFORDUL�JA 113 00:12:36,215 --> 00:12:40,386 Harry. - Mi ez? 114 00:12:40,594 --> 00:12:44,765 T�r�dj azzal, hogy minden s�r a h�t�ben legyen! 115 00:12:46,016 --> 00:12:50,646 A s�r. T�volitsd el a felesleges r�gi s�rt a h�t�b�l. 116 00:12:50,854 --> 00:12:55,025 Ez egy mozgalmas h�tv�ge lesz. - Soha sem l�ttam k�t embern�l t�bbett. 117 00:12:55,234 --> 00:12:58,195 Igen, igen, igen. 118 00:13:58,923 --> 00:14:01,383 Bulizzunk. 119 00:14:01,592 --> 00:14:04,970 Ez egy j� buli lesz. 120 00:14:05,179 --> 00:14:08,349 Egy igazi buli ezen a h�tv�g�n. 121 00:14:08,557 --> 00:14:13,896 Mi�rt vagy ilyen h�lye? 122 00:14:17,316 --> 00:14:21,070 Daren, befogn�d v�gre a pof�d. - Adj egy s�rt! 123 00:14:22,321 --> 00:14:24,907 Ugyan m�r, sr�cok. 124 00:14:25,115 --> 00:14:30,454 Ha szeretn�tek egy kellemes h�tv�g�t, akkor �lljatok le a s�rrrel, ok�? 125 00:14:33,540 --> 00:14:38,045 Jared, a h�tv�ge. Nehogy ber�gj a kocsimban. 126 00:14:38,254 --> 00:14:42,258 Ez most komoly? Rainman van m�g�ttem, Paris Hilton meg mellettem. 127 00:14:42,466 --> 00:14:44,802 Mi�rt? 128 00:14:56,772 --> 00:14:59,900 Veszek egy p�r l�d�val. 129 00:15:00,067 --> 00:15:04,613 �n meg valami harapnival�t. �s tal�n, p�r tampont, Jarednek. 130 00:15:04,822 --> 00:15:08,158 Vicces. Nagyon vicces. 131 00:15:14,665 --> 00:15:17,042 Mike, engedj ki! 132 00:15:17,251 --> 00:15:20,546 Val�ban l�k�tt. Vedd el a l�badat! Mozdulj. 133 00:15:27,553 --> 00:15:30,347 Engedj�k ki ezt a sz�rnyet. 134 00:15:34,310 --> 00:15:36,979 � val�ban egy kibaszott nulla. 135 00:15:39,398 --> 00:15:43,193 Elzsibbadtak a l�baim. - Az eny�mek is. 136 00:15:43,402 --> 00:15:45,279 Ok�, dr�ga. 137 00:15:50,701 --> 00:15:54,330 Cool, nekem is van szak�llam. 138 00:15:54,538 --> 00:15:57,666 Nem tudod, hol lehet v�s�rolni f�vet? - Mi van? 139 00:15:57,875 --> 00:16:03,505 Hol tudok v�s�rolni marihu�n�t? - �gy n�zek ki, mint aki sz�vja? 140 00:16:03,714 --> 00:16:07,259 Valahogy �gy. 141 00:16:08,427 --> 00:16:13,265 Gondolod, hogy ez a vikend ut�n m�r nem leszel sz�z? Mit gondolsz a sz�k�r�l? 142 00:16:13,474 --> 00:16:18,979 J�k a cick�i. Ja, nem vettem le a szemem r�luk. - �n meg szem el�tt fogom tartani az �ton. 143 00:16:19,188 --> 00:16:25,986 Azt hiszem, hogy a p�nzt�ros �l a WC-n.- �n a p�nzt a pultra tettem. 144 00:16:26,195 --> 00:16:29,365 Ok�, k�sz�nj�k. 145 00:16:29,573 --> 00:16:34,870 Nem alkalmazottaknak, ingyen a s�r. - Akkor nem kell a b�rban elk�lteni a p�nz�nket. 146 00:16:35,037 --> 00:16:39,917 Daren, ez ingyenes s�r. Fogj egy l�d�val! 147 00:16:43,420 --> 00:16:46,840 Mi van? Egyszerre csak egyet viszel? 148 00:16:47,007 --> 00:16:50,427 A serd�l� j�l �rzi mag�t, nemde? 149 00:16:51,470 --> 00:16:54,974 Sajn�lom, ha megb�ntottalak! Ez csak egy egyszer� k�rd�s volt. 150 00:16:55,182 --> 00:16:57,142 Baszd meg. 151 00:16:57,351 --> 00:17:00,020 Mi folyik itt? - Mondott valamit ami s�rt engem. 152 00:17:02,398 --> 00:17:08,487 Nem, udvariasan megk�rdeztem, hol lehet f�vet venni. 153 00:17:08,696 --> 00:17:12,741 Mi�rt veszed olyan komolyan? - Baszd meg. 154 00:17:12,950 --> 00:17:16,120 L�ttam mindent. Nem csin�lt semmit. 155 00:17:16,328 --> 00:17:20,332 Ki vagy te? Ki a fasz vagy te? - Ennek a seggfejnek a bar�tja, ok�? 156 00:17:20,541 --> 00:17:25,588 El�tte foglak agyonverni t�ged. - Mi folyik itt? 157 00:17:25,796 --> 00:17:30,718 Jared nem tudja befogni a pof�j�t. - Eln�z�st k�r�nk, �s hagyjuk ezt, j�?! 158 00:17:30,926 --> 00:17:35,389 Szerencs�s vagy, hogy itt vannak a bar�taid, egy�bk�nt sz�ttkurtam volna a segged. 159 00:17:35,598 --> 00:17:39,435 El�g ebb�l, ok�? 160 00:17:39,643 --> 00:17:42,896 Sz�llj le r�lam! - Eln�z�st k�rek. 161 00:17:43,105 --> 00:17:47,943 Sz�llj be a kocsiba! - Fogd a szteroidokat, �s menj a bar�tn�dh�z! 162 00:17:48,152 --> 00:17:52,156 Minden rendben. Eln�z�st k�rek. Hagyjuk a pics�ba. 163 00:17:54,950 --> 00:17:57,703 Csak t�nj az �tamb�l. 164 00:17:57,912 --> 00:18:03,459 Csak azt akarom mondani, hogy nem voltam udvariatlan. - Kussolj, �s sz�llj be a kocsiba! 165 00:18:03,667 --> 00:18:06,420 H�zzatok a pics�ba, anyabasz�k. 166 00:18:29,485 --> 00:18:32,738 Mi a szar? Gyer�nk, csin�ljunk valami m�k�sat. 167 00:18:32,947 --> 00:18:36,825 Jared ... te egy idi�ta vagy. 168 00:18:36,992 --> 00:18:42,498 Tudod mit Daren, kor�bban egy j� haver volt�l. Vagyis, azt hittem. 169 00:18:42,706 --> 00:18:47,586 Most m�r csak ellens�ges, �s gonosz vagy. 170 00:18:47,795 --> 00:18:51,090 Gyer�nk, menj�nk, �s r�gjunk be! - A faszomat, ez j� po�n. Vezess! 171 00:18:51,298 --> 00:18:55,386 Menj�nk s�rt inni! 172 00:18:55,594 --> 00:18:58,847 Ez kurva j� �tlet. 173 00:19:07,940 --> 00:19:10,359 ANGELA ISTH EML�K�RE 174 00:19:23,872 --> 00:19:26,667 Mi�rt �lltunk meg itt? 175 00:19:26,875 --> 00:19:32,548 Itt �l�nk majd eg�sz h�tv�g�n. - Kiv�telesen, csendes egy hely. 176 00:19:32,756 --> 00:19:39,930 Egyesek szerint, ez egy v�rosi legenda , de ebben az erd�ben �l egy ember ... 177 00:19:42,057 --> 00:19:47,855 Nos, �n nem vagyok J�zus, de esk�sz�m, hogy a 3. parancsolat nem �tok. 178 00:19:48,022 --> 00:19:51,483 Sajn�lom, de hal�lra ijesztett�l! 179 00:19:51,692 --> 00:19:55,988 Ez j�. Egy kis ijeszt�s, r�tok f�r. Felkelti a tiszta gondolkod�st. 180 00:19:58,073 --> 00:20:01,994 Ki vagy te? - �n egy h�zban lakom, lenn az �ton. 181 00:20:02,202 --> 00:20:07,875 L�ttam, hogy az erd�be hajtottatok. - T�nyleg laknak azokban a fah�zakban? 182 00:20:08,042 --> 00:20:10,794 Igen, �n. 183 00:20:12,838 --> 00:20:17,217 �s ez mind a ti�d? - Nem, nem mind. 184 00:20:17,426 --> 00:20:22,890 H�, lenne k�t k�rd�sem. - Akkor, k�t v�laszt kell adnom. 185 00:20:23,057 --> 00:20:27,394 Az els�: lehet s�torozni az erd�ben? - Igen. 186 00:20:27,603 --> 00:20:32,024 A m�sodik: Az igazi k�rd�s. �s, hogy �szinte legyek ... 187 00:20:34,693 --> 00:20:38,280 az, hogy �ld�z�l minket, az felizgat, ugye? - Ez mag�nter�let, faszik�m. 188 00:20:41,367 --> 00:20:46,330 Csup�n csak szeretem bej�rni a terepet. 189 00:20:46,538 --> 00:20:52,253 Hogy �szinte legyek, az erd�t el�gg� ijeszt�nek tal�lom. - Na ne, komolyan? 190 00:20:52,461 --> 00:20:59,301 T�nyleg? - Igen, �s jobb ha t�vol maradtok. 191 00:20:59,510 --> 00:21:06,850 �s te, h�lgyem, egy ifj� h�lgynek nem �gy k�ne �lnie. Ez nem vall r�. 192 00:21:07,017 --> 00:21:10,145 Mr. �, nem igaz�n egy h�lgy. 193 00:21:10,354 --> 00:21:13,857 Nem kellene azt�n valami csoportosat csin�lni, vagy hasonl�t? 194 00:21:14,024 --> 00:21:18,028 K�sz a figyelmeztet�st. Megy�nk az erd�be. 195 00:21:18,237 --> 00:21:20,572 Csak azt akartam, hogy tudj�tok ezt. 196 00:21:21,949 --> 00:21:28,914 Fiatalok. Sosem hallgatnak semmire. �n figyelmeztettelek titekett. 197 00:21:29,957 --> 00:21:33,377 Kapcsold fel a r�di�t, �s legyen hangos a zene. Bulizzunk! 198 00:21:44,096 --> 00:21:47,975 �rzed ezt? Itt azt�n �rdemes kef�lni. 199 00:21:48,183 --> 00:21:51,270 Itt lehet sekszelni. 200 00:22:14,919 --> 00:22:18,547 H�, j�ssz velem feny�tobozokat keresni? 201 00:22:18,756 --> 00:22:23,802 Nem, �n ink�bb s�t�lok egyet. - J�l hangzik. 202 00:22:23,969 --> 00:22:27,389 Viszl�t. 203 00:23:38,919 --> 00:23:46,802 Minden ok�. Angie, minden pasi akinek tetszel, sekszelne veled. 204 00:23:46,969 --> 00:23:50,889 Ez nevets�ges? - Igen, nevets�ges. 205 00:23:51,056 --> 00:23:54,977 J�l vagy? - Igen. 206 00:23:55,185 --> 00:23:57,896 Ez nem nekem val�. Bocs�nat. 207 00:23:58,105 --> 00:24:02,359 Ez el�l nem kell elfutni. - Igazad van. 208 00:24:02,568 --> 00:24:09,074 Nem az�rt vagyok itt, hogy elrontsam mindenki vigadoz�s�st, mik�zben kedvetlen vagyok. 209 00:24:09,283 --> 00:24:12,328 �s senki sem lesz, hogy foglalkozzon velem. 210 00:24:12,536 --> 00:24:17,791 Senki sem akar foglalkozni valakivel mint Jared. �t is toler�lni kell. 211 00:24:17,958 --> 00:24:21,462 Rendben van. K�szi. 212 00:24:21,670 --> 00:24:28,469 J�, hogy v�gre mosolyogni l�tlak. Olyan szomor�an n�zt�l ki az aut�ban. 213 00:24:28,677 --> 00:24:33,474 Igen, az voltam. 214 00:24:33,682 --> 00:24:39,647 Tudom, majd felvidulok. Azt hiszem... - J�l vagy? 215 00:24:39,855 --> 00:24:44,401 Igen. Csak, egyed�l akarok lenni. 216 00:24:44,610 --> 00:24:50,574 J�. Bocs�nat. - Nem sz�m�t. 217 00:24:50,783 --> 00:24:56,330 Nos, k�s�bb tal�lkozunk. - Ok�. K�sz�n�m. 218 00:25:10,928 --> 00:25:15,599 �gy az id�s h�lgy, mind a n�gy kisfi�val csapd�ba ejtette az alagsorban ... 219 00:25:15,808 --> 00:25:18,435 �s lev�gta a goly�it. 220 00:25:18,644 --> 00:25:24,358 Mi volt ez a t�rt�net? - Neh�z gyermekkora volt. 221 00:25:24,566 --> 00:25:28,904 Szeretn�k egy igazi szellem t�rt�net. - Az is t�rt�nt velem. 222 00:25:29,113 --> 00:25:32,533 Te egy seggfej vagy. De az egy igazi dolog. 223 00:25:32,741 --> 00:25:37,746 Adok nektek egy igazi t�rt�netet. 224 00:25:37,955 --> 00:25:42,459 Billy Shakespearenek van mondanival�ja. - Halljuk a nagy besz�l�t. 225 00:25:42,668 --> 00:25:44,753 Gyer�nk, uram. - Hadd halljam. 226 00:25:44,962 --> 00:25:50,843 De el�bb sz�ks�gem van egy s�rre. - Van ott m�g el�g ital? 227 00:25:59,560 --> 00:26:05,858 Eml�kszetek, arra az ijeszt� pasira, aki figyelmeztetett minket, hogy ne menjen�nk az erd�be? 228 00:26:06,025 --> 00:26:10,738 Azokkal a rossz fogakkal? Igen. - Azt hiszem, m�gis volt k�t foga. 229 00:26:10,946 --> 00:26:14,909 Amit mondott, nem volt baszk�d�s. 230 00:26:15,117 --> 00:26:22,082 Jobban tett�k volna, ha lent maradtunk volna az �ton, �s nem az erd�ben. 231 00:26:22,291 --> 00:26:24,710 Ez most komoly? �s mi�rt? 232 00:26:24,919 --> 00:26:29,882 Mivel az emberek azt besz�lik, hogy Hunter Isth, vad�szik ott lent. 233 00:26:30,090 --> 00:26:33,719 Itt �s ott lenn az �ton. 234 00:26:33,928 --> 00:26:39,516 Volt egy sz�p �s kedves kisl�nya. 235 00:26:39,725 --> 00:26:42,519 Angela, a szemef�nye. 236 00:26:42,728 --> 00:26:48,067 �s egy este, egy csoport k�ly�k ... 237 00:26:48,275 --> 00:26:55,074 azt hiszem, hogy t�boroztak ugyanezen a helyen ... 238 00:26:55,282 --> 00:26:58,077 �s hulla r�szegek voltak. 239 00:26:58,285 --> 00:27:03,332 Rengeteget f�veztek, sok s�rt vedeltek. Itt messze a k�lvil�gt�l. 240 00:27:03,540 --> 00:27:08,018 �s m�snap reggel, amikor fel�bredtek, botladozva j�ttek ki a s�trakb�l ... 241 00:27:08,019 --> 00:27:10,522 majd elt�ntorogtak az aut�kig, �s �gy indultak haza. 242 00:27:10,557 --> 00:27:15,427 El�sz�r a t�ba kellett volna ugraniuk, de t�voztak olyan �llapotban. 243 00:27:15,636 --> 00:27:18,889 K�zben, egy kicsivel messzebb ... 244 00:27:19,098 --> 00:27:24,812 a kis Angela Isth, �lvezte a szombati nap gy�ny�r� reggel�t ... 245 00:27:24,979 --> 00:27:29,942 amig az utc�n j�tszadozott. T�k�letes volt. Csend �s nyugalom. 246 00:27:30,150 --> 00:27:34,571 De ne feledj�k el, hogy kicsivel tov�bb az �ton, ott voltak a fiatalok. 247 00:27:34,780 --> 00:27:39,660 akik az �ton cik�zva vezettek. Teljesen magukon k�v�l voltak. 248 00:27:39,868 --> 00:27:44,123 T�l r�szegek voltak ahhoz, hogy a kis Angelat �szre vegy�k az �ton... 249 00:27:44,331 --> 00:27:50,921 �s cik�zva, k�zelebb meg k�zelebb ker�ltek hozz� ... 250 00:27:51,088 --> 00:27:56,427 Azt�n csak buuum. Angela a sz�lv�d�n k�t�tt ki, az aut� meg les�p�rte az �tr�l. 251 00:27:56,635 --> 00:28:00,389 Minden�tt v�r volt. 252 00:28:01,432 --> 00:28:06,645 Meghalt szeg�ny. De, a fiatalok nem r�szes�ltek b�ntet�sben. 253 00:28:06,854 --> 00:28:09,690 A vezet�t, csak k�zhaszn� munk�ra �t�lt�k. 254 00:28:09,898 --> 00:28:14,153 De azt mondj�k, hogy ezen a napon ... 255 00:28:14,361 --> 00:28:21,201 Hunter Isth egyszer�en k�dd� v�lt. �s az�ta nyoma veszett. 256 00:28:21,410 --> 00:28:27,291 Azonban mindenki, aki bel�p az erd�be ... 257 00:28:27,499 --> 00:28:32,004 az �lve nem jut ki. 258 00:28:36,800 --> 00:28:43,265 Mi�rt n�ztek olyan komolyan? - Ez igazi t�rt�net volt? 259 00:28:43,474 --> 00:28:47,728 Az eleje j�. Azt�n az a kisl�ny por�l j�r. Jah, igen, ez sz�v�s ... 260 00:28:47,937 --> 00:28:52,733 �s senki sem j�n ki �lve az erd�b�l? Itt folyamatosan t�borozik valaki. 261 00:28:52,942 --> 00:28:55,527 Baroms�g. - Szerinted. 262 00:28:59,198 --> 00:29:02,826 Az eg�sz t�rt�net egy baroms�g. - Mi volt ez? 263 00:29:02,993 --> 00:29:06,997 Egy p�kmajom, vagy ilyesmi. - Nem. 264 00:29:08,415 --> 00:29:13,587 Ez Hunter volt. - Mi a fasz van veled, seggfej? 265 00:29:13,796 --> 00:29:18,050 Ki h�vott ide? Senki sem akar itt. 266 00:29:18,259 --> 00:29:21,887 Pofa be! - Ki a fasz van ott? 267 00:29:23,764 --> 00:29:27,226 Meg�ltem, azt�n meger�szakoltam �t. 268 00:29:27,434 --> 00:29:30,521 Ezek a helybliek kem�ny cs�v�k. - Megint ezek? 269 00:29:30,729 --> 00:29:33,857 Megint r� akartok baszni? 270 00:29:34,024 --> 00:29:39,363 Kaphatn�nk p�r s�rt miel�tt vit�zni kezdetek? 271 00:29:39,572 --> 00:29:42,700 H�, b�rmikor. 272 00:29:42,908 --> 00:29:49,206 Sz�p fog�s. - Szak�llas majom. K�rem. 273 00:29:49,415 --> 00:29:52,876 Most nem a legalkalmassabb. �n Daren vagyok. 274 00:29:54,378 --> 00:29:59,967 � Mike, Michele, Jenn, Danny. - A p�cs. 275 00:30:00,175 --> 00:30:04,888 Angie �s ... - A nevem Jared. 276 00:30:06,890 --> 00:30:10,811 Brandon �s Tim. 277 00:30:10,978 --> 00:30:17,067 Ez egy egyszer� k�rd�s. K�z�letek ki olyan t�k�s mint Brandon �s �n? 278 00:30:18,110 --> 00:30:21,572 Ez leny�g�z� volt. 279 00:30:23,574 --> 00:30:28,579 Akad valaki aki f�vet szeretne? - Igen. 280 00:30:28,787 --> 00:30:32,207 Gyer�nk innen. - Fogd be a sz�d! 281 00:30:32,416 --> 00:30:37,087 Mit kerstek itt sr�cok? - �s mit kerestek ti, itt? 282 00:30:37,296 --> 00:30:40,007 �n k�rdeztem els�t. 283 00:30:40,215 --> 00:30:44,428 Tim �s �n ide j�v�nk minden este. 284 00:30:44,637 --> 00:30:51,435 �lvezz�k ezt a csod�latos term�szetet. - Mi is ezt tessz�k. 285 00:30:51,644 --> 00:30:56,065 �r�l�nk a term�szetnek. - Ebben nem k�telkedem. 286 00:30:56,273 --> 00:31:01,320 Az�rt j�tt�nk ide, mert nincs itt senki. - Nem f�ltek Huntert�l? 287 00:31:02,905 --> 00:31:04,657 A vad�szt�l? Nem. 288 00:31:04,865 --> 00:31:08,744 Nem, Hunter Isth az a pasi aki mindenkit meg�l aki az erd�be j�n? 289 00:31:10,037 --> 00:31:14,750 Itt j�rk�l egy gyilkos? - Hiszel abban a t�rt�netben? 290 00:31:14,959 --> 00:31:17,753 Az a pasas meghalt, �s �gy tov�bb. Kit �rdekel ez. 291 00:31:17,962 --> 00:31:23,968 Amit viszont tudok, hogy bulizni j�tt�nk ide, �s azt�n h�zunk innen. 292 00:31:24,176 --> 00:31:27,137 J�ssz azt�n vel�nk, b�bi? - Nem. 293 00:31:27,346 --> 00:31:31,350 Senki nem �l mellette. - Jenn �s �n veled tartunk. 294 00:31:31,558 --> 00:31:34,895 Pofa be! - Az �n hib�m. 295 00:31:35,062 --> 00:31:38,232 Pofa be! - Akkor hagyjuk abba! 296 00:31:41,944 --> 00:31:45,447 Sz�rakoztat� volt. Mindenkinek tetszett. 297 00:31:45,656 --> 00:31:49,743 Tal�n m�g k�r�ln�z�nk, hossz� az �jszaka. 298 00:31:49,952 --> 00:31:54,999 Nekem van m�g egy p�r... - Fogd be, Jared! 299 00:31:55,207 --> 00:31:59,795 Nem kell f�lni a mumust�l. - A mumus. 300 00:31:59,962 --> 00:32:02,590 A mumus hamarosan itt lesz. 301 00:32:02,798 --> 00:32:06,218 Mekkora barom!? Tudom. 302 00:32:06,427 --> 00:32:09,847 Csak �gy tov�bb, haver. �nts m�g s�rt! 303 00:32:10,014 --> 00:32:15,894 B�rcsak a fark�nak dobtam volna. - � egy t�rsas�g kedvel�, ember. 304 00:32:16,103 --> 00:32:19,481 Fogd be, Jared! 305 00:32:19,690 --> 00:32:24,403 Ennek ellen�re, megyek, �s a saj�t kolb�szomat haszn�lom, Angevel. 306 00:32:33,037 --> 00:32:36,707 Danny, ne az �n s�toromban! - Ez az �n s�torom, haver. 307 00:32:36,916 --> 00:32:41,670 Danny, t�ves s�tort v�lasztott�l. - Azt hittem, hogy az �n s�torom. 308 00:32:41,879 --> 00:32:44,924 Nem. Gyertek ki! 309 00:32:45,132 --> 00:32:49,637 Ok�, megyek a s�toromba, de el�sz�r ... 310 00:32:53,223 --> 00:32:58,395 Azt hiszem, hogy csak nagyon f�radt. - Igen, mi nem, de megy�nk egy�bk�nt. 311 00:32:58,604 --> 00:33:03,734 �ppen ideje, hogy abbahagyjuk. Gyer�nk, sz�vem. 312 00:33:03,943 --> 00:33:07,238 J� �jszak�t. Reggel tal�lkozunk. 313 00:33:07,446 --> 00:33:10,199 �fony�s palacsint�t szeretn�k. 314 00:33:10,407 --> 00:33:16,121 Jenn, mit fogsz tanulni? - Jared, most menj aludni! 315 00:33:16,330 --> 00:33:21,710 Mit? - Jared, menj aludni! 316 00:33:21,919 --> 00:33:25,381 Term�szetesen. Igen. 317 00:33:26,548 --> 00:33:32,846 Azt mondom, hogy megyek pisilni. - Tarts magad t�vol a s�tort�l. 318 00:33:38,644 --> 00:33:42,231 Nem sokat besz�lsz, igaz? 319 00:33:42,439 --> 00:33:47,278 Eln�z�st. Nem �r�l�k, hogy itt vagyok. 320 00:33:47,486 --> 00:33:52,658 Ezt m�r mondtad ... de m�g nem magyar�ztad meg, hogy mi�rt. 321 00:33:52,866 --> 00:33:57,496 Angie �s Michele k�nyszer�tettek, hogy idej�jjek, �s azt�n ... 322 00:33:57,705 --> 00:34:01,584 beavatkoztak a sz�leim ... 323 00:34:01,792 --> 00:34:06,213 Ez�rt bosszant�. M�gis itt vagyok, �s csak hallgatok. 324 00:34:06,422 --> 00:34:12,469 N�ha csak hagyd, hogy megt�rt�njen. 325 00:34:19,101 --> 00:34:22,688 Igaz�n f�lek, hogy ism�t megbetegszem. 326 00:34:22,896 --> 00:34:26,108 Igen, Mike besz�lt err�l. 327 00:34:26,317 --> 00:34:33,699 �r�l�k, hogy meg tudnak gy�gy�tani. - Igen, �n is. 328 00:34:36,619 --> 00:34:42,958 Milyen betegs�g ez? 329 00:34:49,131 --> 00:34:52,217 Az a fajta, amikor �gyban k�ne fek�dni. 330 00:35:01,268 --> 00:35:04,772 Azt nem mondtam, hogy ne gyere be. 331 00:35:06,106 --> 00:35:09,818 Egy kis �lelget�s. Semmi t�bb. 332 00:35:17,743 --> 00:35:20,955 Ezek nem a bar�taim. 333 00:35:21,163 --> 00:35:26,460 Te vagy az egyetlen bar�tom. 334 00:35:35,427 --> 00:35:38,222 Te lesekedsz? 335 00:35:39,932 --> 00:35:43,227 Tetszik amikor figyelsz. 336 00:35:48,607 --> 00:35:51,443 Sz�p a szak�llad. 337 00:36:41,827 --> 00:36:45,831 � h�lye. - � egy kurva, igen. 338 00:36:45,998 --> 00:36:49,376 Csak �vatosan itt. 339 00:36:49,585 --> 00:36:54,715 Mit gondolsz, Darenr�l? - Nem is tudom. 340 00:36:54,924 --> 00:37:00,262 A tanul�sra akarok �sszpontos�tani, nem pedig a pasikra figyelni. 341 00:37:00,471 --> 00:37:06,936 Ostobas�g. Mi a k�l�nbs�g, hogy most bar�tkoz�l vagy a vizsg�id ut�n? 342 00:37:07,144 --> 00:37:13,150 Mire befejezed, m�r mindenki megh�zasodik. �s mit fogsz akkor tenni? 343 00:37:13,359 --> 00:37:18,322 Fogalmam sincs, �s nem is �rdekel. K�sz�n�m. 344 00:37:18,530 --> 00:37:23,327 Azt hittem, Mike felaj�nlja majd, hogy h�zasodjatok �ssze. 345 00:37:23,535 --> 00:37:26,997 Te mi�rt lelkesedsz ennyire, Jenn? 346 00:37:27,206 --> 00:37:32,378 Sajn�lom, mi�rt is �r�ln�k valaminek, ami nem fog megt�rt�nni? 347 00:37:32,586 --> 00:37:35,839 Lehet, hogy sosem fog megt�rt�nni. 348 00:37:36,006 --> 00:37:40,928 �s hagyj b�k�n ezekkel a kapcsolatokkal! Nem �rdekel, �s ezt te is tudod. 349 00:37:41,136 --> 00:37:46,350 Ha te ezt szereted csin�lni, akkor csin�ld, de ne velem, ok�? 350 00:37:46,558 --> 00:37:51,313 Sajn�lom. Tudom, hogy most ez nem lehet hasznunkra. 351 00:37:51,522 --> 00:37:54,566 Azt mondta, hogy rendben van. - T�nyleg, b�rcsak ... 352 00:37:54,775 --> 00:38:00,781 Michele, azt mondtam, hogy rendben van. Ne csin�ld ezt velem, ok�? 353 00:38:04,451 --> 00:38:09,707 Basz�dj meg, Mike? - Bocs�nat. 354 00:38:09,915 --> 00:38:12,835 Nem tal�ljuk Jaredet, sehol. - Hogy �rted ezt? 355 00:38:13,002 --> 00:38:16,839 �n nem dadogtam. Nem tal�ljuk Jaredet sehol. 356 00:38:17,006 --> 00:38:19,341 Megtal�ltad? - Nem. Sehol sem l�ttam. 357 00:38:19,550 --> 00:38:23,387 Mi�rt ment el? - Fogalmam sincs, de elment. 358 00:38:23,596 --> 00:38:26,390 Gondolod, hogy ett�l boldogabb lesz? 359 00:38:26,599 --> 00:38:32,271 Nem, de ha igen, elmegy�nk n�lk�led. - Baszogasd saj�t magad. 360 00:38:32,479 --> 00:38:36,150 Hol van Daren? - Elment megkeresni Jaredet. 361 00:38:36,358 --> 00:38:40,863 Mit csin�ljunk? - Fogalmam sincs. 362 00:38:41,030 --> 00:38:47,036 Pr�b�lta valaki, h�vni? - Elfelejtett�k. Majd �n h�vom. 363 00:38:47,244 --> 00:38:52,082 Nekem nincs meg a sz�ma. - Mi a l�szar ez? 364 00:38:52,291 --> 00:38:56,378 Nincs szolg�ltat�s. - V�rj. N�zem. Nincs szolg�ltat�s. 365 00:38:56,587 --> 00:39:00,758 Senkinek nincs szolg�ltat�sa? - Az erd�ben, ez csak logikus. 366 00:39:00,925 --> 00:39:05,596 Kit �rdekel, ha nem tal�ljuk meg megy�nk vissza, �s igyunk m�g s�rt. 367 00:39:05,804 --> 00:39:09,642 Ez a pasi annyira ideges�t�. - � az egyetlen, aki f�vezett. 368 00:39:09,850 --> 00:39:13,687 Mi�rt adt�l neki? - �n nem adtam. Volt n�la. 369 00:39:13,896 --> 00:39:17,858 Csak a f�re gondolsz? - Fogd be a sz�d! 370 00:39:18,025 --> 00:39:21,987 Semmi sem tett�l ez ellen. - Fogd be a sz�d! 371 00:39:22,196 --> 00:39:25,491 N�j m�r fel! 372 00:39:25,699 --> 00:39:29,119 Tartsuk meg ezt magunknak. Mi mindannyian haverok vagyunk. 373 00:39:29,328 --> 00:39:33,791 Daren, akkor menj�nk, �s keress�k meg Jaredet, ok�? 374 00:39:33,958 --> 00:39:38,921 Szarom le! - Felejtsd el! Mi vagy te, egy tizen�ves? 375 00:39:55,479 --> 00:40:02,903 Hol a fen�ben vagy? - Szar az eg�sz �leted. 376 00:40:03,112 --> 00:40:07,157 Hol a pokolban vagy, Jared? Ez nem vicces. 377 00:40:07,366 --> 00:40:13,038 Ez nem vicces, haver. - Komolyan. 378 00:40:17,001 --> 00:40:18,877 Gyer�nk. 379 00:40:19,044 --> 00:40:22,423 Baszd meg ezt a szar�st. Eg�sz kibaszott nap keress�k. 380 00:40:22,631 --> 00:40:26,427 � figyel minket valahol, �s r�h�g a mark�ban, hogy milyen kibaszott seggfejek vagyunk. 381 00:40:26,635 --> 00:40:29,305 Tudom, hogy Jared idi�ta, �s szerintem ez m�r nem vicces. 382 00:40:29,513 --> 00:40:31,890 Megtal�lt�tok? - Nem. 383 00:40:32,099 --> 00:40:37,479 Ez csak duma. Menj�nk vissza. - Tuti, hogy m�r a s�trakn�l v�r. 384 00:40:37,688 --> 00:40:40,774 Ki vagy te? Te hozt�l ide minket. 385 00:40:40,941 --> 00:40:46,488 Basszatok magatok. �n l�ptem. Nem leszek ebben a erd�ben. 386 00:40:46,697 --> 00:40:50,826 Lehajtok a v�rosba. Ott van t�rer�. Ott m�r tudok telefon�lni. 387 00:40:50,993 --> 00:40:54,079 Mi lesz vel�nk? - V�rjatok meg itt. 388 00:40:54,288 --> 00:41:00,252 Nem leszek sok�ig - Mindannyian veled megy�nk. 389 00:41:24,068 --> 00:41:27,321 Sr�cok. 390 00:41:31,951 --> 00:41:37,373 Ezt nagyon elbasztuk. El kell menni a v�rosba, hogy seg�ts�get kapjunk. V�rjatok meg itt! 391 00:41:37,581 --> 00:41:42,711 Veled megyek. - Egy�tt kel maradni. Gyer�nk. 392 00:41:42,920 --> 00:41:46,006 Sr�cok, �s Angievel mi lesz? 393 00:41:54,974 --> 00:41:57,351 Gyer�nk. Vezess! 394 00:41:57,559 --> 00:42:02,606 Ez annyira el van baszva. Hihetetlen, hogy valaki ennyire elbassza a dolgokat! 395 00:42:02,815 --> 00:42:05,901 Mi a baj? - Nem indul. 396 00:42:06,110 --> 00:42:10,155 Pr�b�ld �jra! Gyer�nk. - Nem. 397 00:42:10,364 --> 00:42:13,617 Rem�lem, hogy ezt nem mondod t�bb�! - Hagyj�tok. 398 00:42:13,826 --> 00:42:16,912 Pr�b�ld �jra! - M�r megtettem. 399 00:42:17,121 --> 00:42:20,124 Mi a fene ez? 400 00:42:20,332 --> 00:42:22,501 Mi a fasz van most? 401 00:42:22,710 --> 00:42:25,754 Mi ez? 402 00:42:30,843 --> 00:42:33,137 Kuss legyen! 403 00:43:04,043 --> 00:43:09,298 Kuss legyen! 404 00:43:09,506 --> 00:43:13,844 Pofa be! Mi a szar ez? 405 00:43:14,011 --> 00:43:16,138 Kapcsold fel a vil�g�t�st! 406 00:44:30,045 --> 00:44:32,256 Gyer�nk. 407 00:44:35,009 --> 00:44:39,847 �llj fel! Meg kell �rizni a j�zan esz�nk. 408 00:44:40,014 --> 00:44:45,311 Nem tudok. - Szedd �ssze magad! Gyer�nk. 409 00:44:45,519 --> 00:44:49,648 Ha nem fogod be, esk�sz�m, hogy itt hagylak. 410 00:44:49,857 --> 00:44:53,986 �llj fel! - Nem tudok. 411 00:44:54,194 --> 00:44:56,989 Gyer�nk. 412 00:45:00,993 --> 00:45:05,164 Hadd n�zzem! J�l vagy? 413 00:45:05,372 --> 00:45:08,584 Fogalmam sincs. Mi volt ez? 414 00:45:08,792 --> 00:45:13,964 Nem tudom, hogy mi volt, de mi tov�bb� is zajt csin�lunk, nem igaz? 415 00:45:14,173 --> 00:45:18,135 Ha szeretn�d �letben maradni, akkor meg kell �rizd a j�zan eszedet! 416 00:45:18,344 --> 00:45:23,933 Kibaszottul nagyon szeretlek, de most �ssze kell fogni. Megteszed ezt nekem? 417 00:45:24,141 --> 00:45:26,518 Gyer�nk. Ki kell jutunk. T�n�s. 418 00:45:51,585 --> 00:45:57,216 Hol lehet�nk ebben? - Mit csin�ljunk? 419 00:45:57,424 --> 00:46:03,681 Meg kell tal�lnunk a bar�tainkat. - Milyen ir�nyba mehettek? 420 00:46:03,889 --> 00:46:08,227 �gy n�zek ki, mint egy ir�nyt�? - Seg�ts gondolkodni! 421 00:46:14,066 --> 00:46:18,529 Elvesztettem a gy�gyszert. - Mit csin�lsz most? 422 00:46:18,737 --> 00:46:23,158 Ki kell jutnunk innen. 423 00:46:23,367 --> 00:46:28,914 Majd veszek neked egy rak�s olyan tablett�t. 424 00:46:29,123 --> 00:46:32,293 Sz�ks�gem van r�juk. - Hadd gondolkozzam! 425 00:46:33,335 --> 00:46:40,593 Ha a kocsi arra van ... 426 00:46:40,801 --> 00:46:45,180 akkor erre kell menni. - Sz�ks�gem van r�. 427 00:46:45,389 --> 00:46:49,643 Add ide a kab�tod! Van egy �tletem. Add ide a kibaszott kab�tod! 428 00:46:49,852 --> 00:46:53,814 Sajn�lom. 429 00:46:53,981 --> 00:46:58,277 Gyer�nk. Elmegy�nk innen. 430 00:49:03,903 --> 00:49:06,614 Nem. 431 00:49:37,519 --> 00:49:39,146 Nem. 432 00:51:12,239 --> 00:51:16,118 Mit akarsz? 433 00:51:22,041 --> 00:51:25,294 Mit akarok? 434 00:51:26,378 --> 00:51:29,006 Mit akarok? 435 00:51:49,318 --> 00:51:54,448 M�g mindig eml�kszem az els� szerelemre. 436 00:51:54,657 --> 00:51:57,910 Nagyon boldogok voltunk. 437 00:51:59,578 --> 00:52:02,831 Eml�kszem, hogy gyereket akart. 438 00:52:04,625 --> 00:52:09,838 Pr�b�lkoztuk, de az az orvos azt mondta, hogy nem lehet. 439 00:52:10,005 --> 00:52:13,634 Azt mondta, hogy valami nincs rendben. 440 00:52:15,636 --> 00:52:20,266 Eml�kszem arra napra, amikor feladta az �lm�t. 441 00:52:22,476 --> 00:52:28,440 Azt�n eml�kszem arra a napra is ... 442 00:52:28,649 --> 00:52:34,905 amikor hazaj�tt,�s azt mondta, hogy teherbe esett. 443 00:52:35,114 --> 00:52:39,201 K�sz csoda volt. 444 00:52:39,410 --> 00:52:43,747 Nagyon akartunk egy bab�t. Egy kisl�nyt. 445 00:52:44,957 --> 00:52:50,588 Angela nevet adtuk neki. � maga volt az angyal. 446 00:52:54,300 --> 00:52:57,052 Azt�n eml�kszem ... 447 00:52:58,971 --> 00:53:02,766 hogy �t perccel a sz�let�se ut�n ... 448 00:53:05,728 --> 00:53:10,482 a feles�gemet agyv�rz�s �rte ... 449 00:53:10,691 --> 00:53:12,902 �s elhunyt. 450 00:53:16,572 --> 00:53:20,784 Meg akartam halni �n is. 451 00:53:20,951 --> 00:53:23,579 Ott a helysz�nen. 452 00:53:24,747 --> 00:53:29,501 �ngyilkoss�got akartam elk�vetni ... 453 00:53:32,046 --> 00:53:37,801 de megfordult ... �s l�tta ezt az a kis teremt�s ... 454 00:53:39,219 --> 00:53:44,892 Az a kis teremt�s megmentett. 455 00:53:46,769 --> 00:53:50,940 Annyira tehetetlen voltam. 456 00:53:57,112 --> 00:54:03,118 Abban a pillanatban �gy d�nt�ttem ... 457 00:54:03,327 --> 00:54:06,288 ha �lni akarok ... 458 00:54:06,497 --> 00:54:12,586 akkor teljesen lek�telezem magam, �rette. 459 00:54:15,464 --> 00:54:22,596 �s meg tettem. Mindent megadtam neki. 460 00:54:22,805 --> 00:54:29,228 Lassan kezdtem vissza�ledni. 461 00:54:41,365 --> 00:54:47,871 Minden este olvastam neki, akkor is, amikor m�r id�sebb lett. 462 00:54:51,625 --> 00:54:55,671 Mindent egy�tt csin�ltunk. Egy�tt f�zt�nk �s egy�tt ett�nk. 463 00:54:55,879 --> 00:55:00,843 Felt�rk�pezt�k az eg�sz erd�t. 464 00:55:01,885 --> 00:55:04,888 Boldogok voltunk. 465 00:55:19,153 --> 00:55:23,449 Azt�n meggyilkolt�k. 466 00:55:24,575 --> 00:55:31,916 Elg�zolta egy aut�, tele r�szeg tin�dzserrel. 467 00:55:32,082 --> 00:55:36,629 Mit is akarhatn�k? 468 00:55:42,885 --> 00:55:48,432 Nem. K�rlek, ne tedd! 469 00:55:49,516 --> 00:55:54,146 K�rem, ne! 470 00:55:54,355 --> 00:55:58,234 Mindent el akarok felejteni. 471 00:56:00,611 --> 00:56:05,783 Mindent el akarok felejteni. 472 00:56:09,078 --> 00:56:11,914 Tudod, hogy nem tehetem, ugye? 473 00:56:15,960 --> 00:56:19,171 Nem tehetem. 474 00:56:19,380 --> 00:56:25,636 Nem tudom. M�g mindig eml�kszem. 475 00:56:28,555 --> 00:56:33,936 L�ttam a holttest�t. �ssze volt t�rve ... 476 00:56:35,521 --> 00:56:40,943 L�ttam az aut� f�mroncsait ... 477 00:56:42,861 --> 00:56:45,656 ami �sszez�zta �t. 478 00:56:45,864 --> 00:56:51,370 �s az aszfalton, azt ami maradt bel�le. 479 00:57:05,342 --> 00:57:10,556 M�g mindig eml�kszem a f�jdalomra ami aznap �rt. 480 00:57:11,974 --> 00:57:17,021 Eml�kszem a gy�l�letre. 481 00:57:17,229 --> 00:57:20,816 Mindenre eml�kszem. 482 00:57:26,906 --> 00:57:30,993 Eml�kszem arra is, hogyan akartalak meg�lni t�ged. 483 00:57:33,162 --> 00:57:36,123 K�rlek! Ezt nem kell megtenned. 484 00:57:36,332 --> 00:57:41,712 Ezt nem kell megtenned. - Pofa be! 485 00:57:41,921 --> 00:57:43,964 Pofa be! 486 00:57:59,855 --> 00:58:03,025 Ne. 487 00:58:03,234 --> 00:58:05,569 De igen. 488 00:58:11,575 --> 00:58:14,745 Ne. 489 00:59:30,362 --> 00:59:34,158 N�zd, ott van egy h�z. 490 00:59:34,366 --> 00:59:40,998 Ki lakik itt? - Fogalmam sincs. Mit vesz�thet�nk? 491 01:00:11,320 --> 01:00:16,742 Michele, hallasz engem? 492 01:00:21,163 --> 01:00:23,666 Hallottad ezt? 493 01:00:28,671 --> 01:00:30,798 Gyere m�r, te seggfej! 494 01:00:36,345 --> 01:00:39,765 Szeretn�d meg�lni a bar�taim, te gy�va? Akkor el�sz�r engem kell meg�lni. 495 01:04:19,151 --> 01:04:21,570 Basz�dj meg! 496 01:04:22,446 --> 01:04:23,906 Ne. 497 01:06:18,270 --> 01:06:22,066 Seg�ts�g! - Mi folyik itt? 498 01:06:22,274 --> 01:06:28,447 S�trat �ll�tottunk itt, �s volt egy ember aki mindenki meg�lt. 499 01:06:28,656 --> 01:06:33,535 Vezess! - Ott lesz egy h�z. Ott telefon�lhatsz. 500 01:06:39,291 --> 01:06:42,920 Valaki meg�lte a bar�taidat? - Mindegyiket. 501 01:06:48,842 --> 01:06:52,805 K�rlek, vezess tov�bb! Ne �llj meg! 502 01:06:53,889 --> 01:06:57,393 Van valaki az �ton aki azt akarja, hogy �lljak meg. 503 01:06:58,519 --> 01:07:00,854 Le�llok az �t sz�l�re. 504 01:07:13,742 --> 01:07:16,245 Mi ez? 505 01:09:50,733 --> 01:09:53,152 Nem. 506 01:12:39,193 --> 01:12:43,155 J�l vagy? Sz�llj be! 507 01:12:57,127 --> 01:13:00,339 Minden rendben lesz. �g�rem. 508 01:13:03,676 --> 01:13:07,555 Elviszlek a k�rh�zba. Az �t v�g�n van. 509 01:17:18,138 --> 01:17:23,561 Jenn, visszaviszlek a szob�dba. 510 01:17:29,273 --> 01:17:33,504 - skanki - 511 01:17:34,000 --> 01:17:37,069 Best watched using Open Subtitles MKV Player 44326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.