Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,267 --> 00:00:06,000
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:06,146 --> 00:00:10,924
LENN AZ �TON
3
00:00:10,981 --> 00:00:14,022
- skanki -
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
5
00:00:48,132 --> 00:00:50,676
Mi az?
6
00:00:53,053 --> 00:00:56,515
Elj�ssz ma este hozz�nk?
- Nem. Kaphatok egy s�rt?
7
00:00:56,724 --> 00:00:59,935
Van m�g sok s�r otthon.
Ugyan m�r.
8
00:01:00,144 --> 00:01:04,690
Mi�rt ne?
- Azt mondtam, nem.
9
00:01:29,340 --> 00:01:35,095
Angela. Gyer�nk. K�sz�ts reggelit,
miel�tt iskol�ba indulsz.
10
00:01:42,895 --> 00:01:46,982
Gyer�nk, �des.
K�sz vagy?
11
00:01:49,526 --> 00:01:52,738
Mingyj�rt j�v�k, apa.
12
00:01:55,741 --> 00:01:57,952
T�z, nyolc, n�gy ...
13
00:02:45,291 --> 00:02:50,212
Brian Johnson jelentkezik, Braden County megye
k�zel�b�l. Ma egy trag�dia t�rt�nt.
14
00:02:50,379 --> 00:02:55,134
A 12 �ves Angela Isth baleset �rte,
amikor egy j�rm�vezet� hal�lra g�zolta.
15
00:03:16,822 --> 00:03:21,285
A kisl�ny az �desapj�t hagyta maga ut�n.
16
00:03:27,666 --> 00:03:31,545
NAPJAINKBAN
17
00:03:43,641 --> 00:03:48,270
Neh�z volt, de siker�lt.
Ezt nevezem sikernek.
18
00:03:48,479 --> 00:03:52,816
Szeretn�m �jra l�tni, hat h�t ut�n,
hogy ellen�rizzem eg�szs�ge �llapot�t.
19
00:03:52,983 --> 00:03:56,111
Nagyon �r�l�k, hogy rendben van.
20
00:03:56,320 --> 00:04:00,366
Mindig van r� es�ly, am�g
foglalkozunk vele, �jra �s �jra.
21
00:04:00,574 --> 00:04:04,995
K�l�nben el�g j�l fejl�dik,
�s azt hiszem, minden rendben lesz.
22
00:04:05,204 --> 00:04:09,667
Rendben. � minden esetre t�l
sok id�t t�lt�tt a k�rh�zban.
23
00:04:09,875 --> 00:04:13,462
A depresszi�t, majd egy tanfolyamon
kezelj�k, �s azt�n mehet a bar�taival.
24
00:04:13,671 --> 00:04:16,840
Az elej�ben csak kezd�legesen,
�s nem kell t�lozni.
25
00:04:17,007 --> 00:04:21,011
Hagyja, hogy lassacsk�n visszat�rjen!
�gy �rt�kelni fognj�k az �let�ben.
26
00:04:21,220 --> 00:04:27,142
Igen, term�szetesen. Csak azt
akarom, hogy ne legyen eg�sz �let�ben abban a szob�ban.
27
00:04:27,351 --> 00:04:32,606
N�zze. �n egy j� anya,
csak hagyjon neki id�t!
28
00:04:32,815 --> 00:04:37,653
Sok mindenen kereszt�l ment.
Ha azonnal nem lenne sikeres ...
29
00:04:37,861 --> 00:04:44,368
adjon neki id�t! Adjon neki id�t!
- Igen.
30
00:05:22,406 --> 00:05:28,954
Dr�g�m, apa �s �n azt gondoljuk, hogy
j� lenne ha sz�rakozn�l a bar�taiddal!
31
00:05:29,163 --> 00:05:32,416
Mi�rt te d�nt�d el, hogy mit csin�ljak?
32
00:05:32,625 --> 00:05:37,713
�gy gondoltuk, hogy ez egy j� �tlet
lesz. Hogy egy kis friss leveg�h�z juss, t�l�nk.
33
00:05:37,922 --> 00:05:39,924
Most j�ttem ki a k�rh�zb�l.
34
00:05:40,132 --> 00:05:44,970
M�s sz�l�k azt szeretn�k, hogy a
l�nyuk n�h�ny nap otthon legyen.
35
00:05:45,179 --> 00:05:47,306
Ez nem norm�lis.
36
00:05:47,514 --> 00:05:53,646
H�rom hetet t�lt�tt�l a k�rh�zban,
�s most itthon akarsz maradni a szob�ban?
37
00:05:53,854 --> 00:05:59,443
Nem akarom, hogy ... hogy is mondj�k?
- Agrof�bi�d lesz.
38
00:06:02,363 --> 00:06:06,158
Ok�, megyek.
- J�.
39
00:06:06,367 --> 00:06:11,664
Hov� m�sz?
- Fogalmam sincs. Mindig ezt hajtogatod.
40
00:06:27,471 --> 00:06:33,269
Mi az?
- Mi�rt olyan fontos ez a hely?
41
00:06:33,477 --> 00:06:38,107
Milyen hely?
- Braden Woods.
42
00:06:38,315 --> 00:06:42,444
Valaki kital�lt egy ijeszt�
t�rt�netet, de kit �rdekel m�g?
43
00:06:42,653 --> 00:06:44,780
Milyen t�rt�netet?
44
00:06:44,947 --> 00:06:48,826
Egy kisl�nyt hal�lra g�zolt egy
p�r pij�s tin�dzser ...
45
00:06:48,993 --> 00:06:54,206
akinek az apja kiakadt, �s
meg fog �lni mindenkit aki ara j�r.
46
00:06:54,415 --> 00:07:00,129
�n nem megyek arra.
- Persze, hogy nem. �n sem.
47
00:07:00,337 --> 00:07:04,550
Mike, betenn�d Zoet az �gy�ba?
- Igen, nincs gond.
48
00:07:04,758 --> 00:07:09,763
�n nem megyek aludni.
- �n pedig megyek �s lefekszem.
49
00:07:09,930 --> 00:07:14,977
Michele.
- Gyere, ak�r j�ssz, ak�r nem.
50
00:07:15,185 --> 00:07:18,856
Nem, Michele...
- Viszl�t, holnap reggelig.
51
00:07:24,320 --> 00:07:28,407
Mindaddig, am�g egy csaj is
van, �n boldog vagyok.
52
00:07:28,616 --> 00:07:31,368
Ki mondja ezt? Egy p�cs.
53
00:07:32,453 --> 00:07:38,709
P�cs, tudod. Kibaszott szar�s.
54
00:07:39,877 --> 00:07:43,631
Szeg�ny szerencs�tlen.
- �n, egy l�fasz vagyok, egy�bk�nt.
55
00:07:43,839 --> 00:07:47,384
Mire gondolsz m�r megint?
- Nagyon j�l tudod.
56
00:07:47,593 --> 00:07:51,931
Annyira szerelmes vagy Michele-be,
hogy nem is tudod, mi t�rt�nik.
57
00:07:52,139 --> 00:07:57,144
Olyan vagy mint egy eldobott, f�lig
megevett szendvics, egy �p�tkez�si teleken.
58
00:07:57,353 --> 00:08:01,315
Borzaszt� az arcod.
�gy t�nik, mintha fert�z�tt lenn�l.
59
00:08:07,738 --> 00:08:12,201
Mi�rt tart ilyan sok�ig?
- Mert megy�nk kempingezni.
60
00:08:12,409 --> 00:08:16,956
Remek. A kibaszott ribanc is itt van.
Csin�lt vele valamit, Danny?
61
00:08:18,874 --> 00:08:21,919
Ez most komoly?
- Igen, az!
62
00:08:22,127 --> 00:08:24,380
Tudtam, hogy az.
63
00:08:24,588 --> 00:08:31,220
�s Jen? Daren aranyos.
- Szerintem mindenki aranyos.
64
00:08:31,428 --> 00:08:36,141
T�nyleg alig v�rom, hogy
ez a h�tv�ge v�get �rjen.
65
00:08:36,350 --> 00:08:38,769
Te vonszoltad ide, h�t nem is csoda,
hogy akkor nem lesz itt egyed�l?
66
00:08:38,936 --> 00:08:44,441
Nem. Azt hiszem, Mike engem feles�g�l
vesz, ez�rt azt akarom, hogy v�ge legyen.
67
00:08:44,650 --> 00:08:48,195
Egy nagy szar�s.
- Add ide a bl�zom!
68
00:08:48,404 --> 00:08:51,657
T�nyleg �gy gondolod?
- Igen, meg fogja k�rni a kezem.
69
00:08:51,865 --> 00:08:55,703
�s a t�bbi marad�k sr�ccal mi lesz?
Gondolod, hogy �k majd h�zasodni akarnak?
70
00:08:55,911 --> 00:08:59,509
Igen, Zoe szeret, �s ezt te is tudod.
R�ad�sul, ez a 21. sz�zad, �gy ...
71
00:08:59,544 --> 00:09:04,628
ez senkit sem �rdekel. Kiv�ve t�ged,
te kurva.- Igen, csak engem.
72
00:09:04,837 --> 00:09:07,715
B�rmi legyen. Nem akarok veszekedni.
Csak azt akarom, hogy ne vedeljen.
73
00:09:07,923 --> 00:09:12,052
Mi�rt nem v�runk kint?
- J�l hangzik. Gyere, Zoe!
74
00:09:13,137 --> 00:09:16,015
�llj fel �des!
75
00:09:16,223 --> 00:09:19,810
Szia, Zoe.
76
00:09:19,977 --> 00:09:23,105
Tal�lkozunk odakint.
77
00:09:36,952 --> 00:09:40,789
H�, Huck Finn. Megy�nk kempingezni.
78
00:09:42,166 --> 00:09:47,630
Mit csin�lsz most?
- Felm�rem a logisztik�mat.
79
00:09:47,838 --> 00:09:52,259
�n egy alternat�v univerzumban vagyok.
�n m�r kifejlesztettem egy saj�tos nyelvet.
80
00:09:52,468 --> 00:09:57,348
�s ezt mi�rt csin�lod?
- Mert Isten �gy akarja.
81
00:09:57,556 --> 00:10:01,477
A kocsiban v�rlak. K�l�n�s vagy.
- Te l�k�tt vagy, Michael.
82
00:10:01,685 --> 00:10:06,774
Jared, az �vezred bogara,
egy �vtizeddel ezel�tt volt.
83
00:10:06,941 --> 00:10:11,820
Az emberek ott fent,
ism�t sexelni akarnak.
84
00:10:11,987 --> 00:10:16,241
Csak, hogy tudd, � egy mocskos alak.
Nem volt m�s v�laszt�som.
85
00:10:17,952 --> 00:10:21,830
Milyen szagod van?
A cicim szaga.
86
00:10:21,997 --> 00:10:25,000
Any�d itt van?
- Ez durva.
87
00:10:27,044 --> 00:10:32,675
Soha nem mondtam m�g, de te
ismered az emberi term�szetet.
88
00:10:32,883 --> 00:10:38,514
Az emberek hisznek neked,
�s k�vetnek. Olyan vagy, mint Teddy Roosevelt.
89
00:10:38,722 --> 00:10:44,228
Az emberek hisznek neked,
�s k�vetnek. �n is hiszek neked.
90
00:10:44,436 --> 00:10:48,190
K�sz�n�m. A h�ts� �l�sen te leszel?
- Felt�tlen�l.
91
00:10:48,399 --> 00:10:50,442
Hogy vagy?
- J�.
92
00:10:50,651 --> 00:10:55,364
J�, de nem csod�latosan.
- A l�nyok v�rnak, ok�?
93
00:10:55,572 --> 00:10:59,091
Csomagold a h�l�zs�kot.
- A l�nyok nem v�rhatnak.
94
00:10:59,126 --> 00:11:02,611
H�l�zs�k. Van egy h�l�zs�kom.
Van kett�.
95
00:11:02,863 --> 00:11:06,033
Daren, mi biztosak lehet�nk.
96
00:11:06,242 --> 00:11:09,120
Ez nagyszer�.
97
00:11:12,206 --> 00:11:16,877
Hello. Gyere ide!
98
00:11:17,086 --> 00:11:20,381
Anya elmegy egy kicsit, j�?
- Szeretlek anya.
99
00:11:20,589 --> 00:11:23,968
�n is szeretlek.
�s Hi�nyozni fogsz. L�gy j�!
100
00:11:24,176 --> 00:11:28,514
Adj egy puszit. Menj be!
101
00:11:30,433 --> 00:11:34,645
Viszl�t, Zoe.
- Viszl�t.
102
00:11:36,105 --> 00:11:38,816
Annyira aranyos.
103
00:11:43,946 --> 00:11:47,199
Hell� l�nyok.
- Sziasztok.
104
00:11:47,408 --> 00:11:50,119
Szia, dr�g�m.
105
00:11:50,628 --> 00:11:53,672
Hi�nyozt�l.
Ma este veled vagyok.
106
00:11:54,882 --> 00:11:58,135
Hol fogunk �lni?
107
00:11:58,344 --> 00:12:03,098
Tedd a sz�r�s segged a h�ts��l�sre.
�s te, tedd a segged az �l�be.
108
00:12:07,853 --> 00:12:10,773
Ne hozz k�nos helyzetbe!
109
00:12:10,940 --> 00:12:13,317
K�sz�n�m.
110
00:12:13,525 --> 00:12:18,489
Sz�llj be!
- Mehet�nk.
111
00:12:24,536 --> 00:12:27,206
Bulizzunk.
112
00:12:30,876 --> 00:12:33,671
ANGELA ISTH �VFORDUL�JA
113
00:12:36,215 --> 00:12:40,386
Harry.
- Mi ez?
114
00:12:40,594 --> 00:12:44,765
T�r�dj azzal,
hogy minden s�r a h�t�ben legyen!
115
00:12:46,016 --> 00:12:50,646
A s�r. T�volitsd el a felesleges
r�gi s�rt a h�t�b�l.
116
00:12:50,854 --> 00:12:55,025
Ez egy mozgalmas h�tv�ge lesz.
- Soha sem l�ttam k�t embern�l t�bbett.
117
00:12:55,234 --> 00:12:58,195
Igen, igen, igen.
118
00:13:58,923 --> 00:14:01,383
Bulizzunk.
119
00:14:01,592 --> 00:14:04,970
Ez egy j� buli lesz.
120
00:14:05,179 --> 00:14:08,349
Egy igazi buli ezen a h�tv�g�n.
121
00:14:08,557 --> 00:14:13,896
Mi�rt vagy ilyen h�lye?
122
00:14:17,316 --> 00:14:21,070
Daren, befogn�d v�gre a pof�d.
- Adj egy s�rt!
123
00:14:22,321 --> 00:14:24,907
Ugyan m�r, sr�cok.
124
00:14:25,115 --> 00:14:30,454
Ha szeretn�tek egy kellemes h�tv�g�t,
akkor �lljatok le a s�rrrel, ok�?
125
00:14:33,540 --> 00:14:38,045
Jared, a h�tv�ge.
Nehogy ber�gj a kocsimban.
126
00:14:38,254 --> 00:14:42,258
Ez most komoly? Rainman van
m�g�ttem, Paris Hilton meg mellettem.
127
00:14:42,466 --> 00:14:44,802
Mi�rt?
128
00:14:56,772 --> 00:14:59,900
Veszek egy p�r l�d�val.
129
00:15:00,067 --> 00:15:04,613
�n meg valami harapnival�t.
�s tal�n, p�r tampont, Jarednek.
130
00:15:04,822 --> 00:15:08,158
Vicces. Nagyon vicces.
131
00:15:14,665 --> 00:15:17,042
Mike, engedj ki!
132
00:15:17,251 --> 00:15:20,546
Val�ban l�k�tt. Vedd el a l�badat!
Mozdulj.
133
00:15:27,553 --> 00:15:30,347
Engedj�k ki ezt a sz�rnyet.
134
00:15:34,310 --> 00:15:36,979
� val�ban egy kibaszott nulla.
135
00:15:39,398 --> 00:15:43,193
Elzsibbadtak a l�baim.
- Az eny�mek is.
136
00:15:43,402 --> 00:15:45,279
Ok�, dr�ga.
137
00:15:50,701 --> 00:15:54,330
Cool, nekem is van szak�llam.
138
00:15:54,538 --> 00:15:57,666
Nem tudod, hol lehet v�s�rolni f�vet?
- Mi van?
139
00:15:57,875 --> 00:16:03,505
Hol tudok v�s�rolni marihu�n�t?
- �gy n�zek ki, mint aki sz�vja?
140
00:16:03,714 --> 00:16:07,259
Valahogy �gy.
141
00:16:08,427 --> 00:16:13,265
Gondolod, hogy ez a vikend ut�n m�r
nem leszel sz�z? Mit gondolsz a sz�k�r�l?
142
00:16:13,474 --> 00:16:18,979
J�k a cick�i. Ja, nem vettem le a
szemem r�luk. - �n meg szem el�tt fogom tartani az �ton.
143
00:16:19,188 --> 00:16:25,986
Azt hiszem, hogy a p�nzt�ros �l a
WC-n.- �n a p�nzt a pultra tettem.
144
00:16:26,195 --> 00:16:29,365
Ok�, k�sz�nj�k.
145
00:16:29,573 --> 00:16:34,870
Nem alkalmazottaknak, ingyen a s�r.
- Akkor nem kell a b�rban elk�lteni a p�nz�nket.
146
00:16:35,037 --> 00:16:39,917
Daren, ez ingyenes s�r.
Fogj egy l�d�val!
147
00:16:43,420 --> 00:16:46,840
Mi van? Egyszerre csak egyet viszel?
148
00:16:47,007 --> 00:16:50,427
A serd�l� j�l �rzi mag�t, nemde?
149
00:16:51,470 --> 00:16:54,974
Sajn�lom, ha megb�ntottalak!
Ez csak egy egyszer� k�rd�s volt.
150
00:16:55,182 --> 00:16:57,142
Baszd meg.
151
00:16:57,351 --> 00:17:00,020
Mi folyik itt?
- Mondott valamit ami s�rt engem.
152
00:17:02,398 --> 00:17:08,487
Nem, udvariasan megk�rdeztem,
hol lehet f�vet venni.
153
00:17:08,696 --> 00:17:12,741
Mi�rt veszed olyan komolyan?
- Baszd meg.
154
00:17:12,950 --> 00:17:16,120
L�ttam mindent.
Nem csin�lt semmit.
155
00:17:16,328 --> 00:17:20,332
Ki vagy te? Ki a fasz vagy te?
- Ennek a seggfejnek a bar�tja, ok�?
156
00:17:20,541 --> 00:17:25,588
El�tte foglak agyonverni t�ged.
- Mi folyik itt?
157
00:17:25,796 --> 00:17:30,718
Jared nem tudja befogni a pof�j�t.
- Eln�z�st k�r�nk, �s hagyjuk ezt, j�?!
158
00:17:30,926 --> 00:17:35,389
Szerencs�s vagy, hogy itt vannak a
bar�taid, egy�bk�nt sz�ttkurtam volna a segged.
159
00:17:35,598 --> 00:17:39,435
El�g ebb�l, ok�?
160
00:17:39,643 --> 00:17:42,896
Sz�llj le r�lam!
- Eln�z�st k�rek.
161
00:17:43,105 --> 00:17:47,943
Sz�llj be a kocsiba!
- Fogd a szteroidokat, �s menj a bar�tn�dh�z!
162
00:17:48,152 --> 00:17:52,156
Minden rendben. Eln�z�st k�rek.
Hagyjuk a pics�ba.
163
00:17:54,950 --> 00:17:57,703
Csak t�nj az �tamb�l.
164
00:17:57,912 --> 00:18:03,459
Csak azt akarom mondani, hogy nem voltam udvariatlan.
- Kussolj, �s sz�llj be a kocsiba!
165
00:18:03,667 --> 00:18:06,420
H�zzatok a pics�ba, anyabasz�k.
166
00:18:29,485 --> 00:18:32,738
Mi a szar?
Gyer�nk, csin�ljunk valami m�k�sat.
167
00:18:32,947 --> 00:18:36,825
Jared ... te egy idi�ta vagy.
168
00:18:36,992 --> 00:18:42,498
Tudod mit Daren, kor�bban egy j�
haver volt�l. Vagyis, azt hittem.
169
00:18:42,706 --> 00:18:47,586
Most m�r csak ellens�ges, �s gonosz vagy.
170
00:18:47,795 --> 00:18:51,090
Gyer�nk, menj�nk, �s r�gjunk be!
- A faszomat, ez j� po�n. Vezess!
171
00:18:51,298 --> 00:18:55,386
Menj�nk s�rt inni!
172
00:18:55,594 --> 00:18:58,847
Ez kurva j� �tlet.
173
00:19:07,940 --> 00:19:10,359
ANGELA ISTH EML�K�RE
174
00:19:23,872 --> 00:19:26,667
Mi�rt �lltunk meg itt?
175
00:19:26,875 --> 00:19:32,548
Itt �l�nk majd eg�sz h�tv�g�n.
- Kiv�telesen, csendes egy hely.
176
00:19:32,756 --> 00:19:39,930
Egyesek szerint, ez egy v�rosi legenda ,
de ebben az erd�ben �l egy ember ...
177
00:19:42,057 --> 00:19:47,855
Nos, �n nem vagyok J�zus, de
esk�sz�m, hogy a 3. parancsolat nem �tok.
178
00:19:48,022 --> 00:19:51,483
Sajn�lom, de hal�lra ijesztett�l!
179
00:19:51,692 --> 00:19:55,988
Ez j�. Egy kis ijeszt�s, r�tok f�r.
Felkelti a tiszta gondolkod�st.
180
00:19:58,073 --> 00:20:01,994
Ki vagy te?
- �n egy h�zban lakom, lenn az �ton.
181
00:20:02,202 --> 00:20:07,875
L�ttam, hogy az erd�be hajtottatok.
- T�nyleg laknak azokban a fah�zakban?
182
00:20:08,042 --> 00:20:10,794
Igen, �n.
183
00:20:12,838 --> 00:20:17,217
�s ez mind a ti�d?
- Nem, nem mind.
184
00:20:17,426 --> 00:20:22,890
H�, lenne k�t k�rd�sem.
- Akkor, k�t v�laszt kell adnom.
185
00:20:23,057 --> 00:20:27,394
Az els�: lehet s�torozni
az erd�ben? - Igen.
186
00:20:27,603 --> 00:20:32,024
A m�sodik: Az igazi k�rd�s.
�s, hogy �szinte legyek ...
187
00:20:34,693 --> 00:20:38,280
az, hogy �ld�z�l minket, az felizgat,
ugye? - Ez mag�nter�let, faszik�m.
188
00:20:41,367 --> 00:20:46,330
Csup�n csak szeretem bej�rni a terepet.
189
00:20:46,538 --> 00:20:52,253
Hogy �szinte legyek, az erd�t el�gg�
ijeszt�nek tal�lom. - Na ne, komolyan?
190
00:20:52,461 --> 00:20:59,301
T�nyleg?
- Igen, �s jobb ha t�vol maradtok.
191
00:20:59,510 --> 00:21:06,850
�s te, h�lgyem, egy ifj� h�lgynek
nem �gy k�ne �lnie. Ez nem vall r�.
192
00:21:07,017 --> 00:21:10,145
Mr. �, nem igaz�n egy h�lgy.
193
00:21:10,354 --> 00:21:13,857
Nem kellene azt�n valami csoportosat
csin�lni, vagy hasonl�t?
194
00:21:14,024 --> 00:21:18,028
K�sz a figyelmeztet�st.
Megy�nk az erd�be.
195
00:21:18,237 --> 00:21:20,572
Csak azt akartam, hogy tudj�tok ezt.
196
00:21:21,949 --> 00:21:28,914
Fiatalok. Sosem hallgatnak semmire.
�n figyelmeztettelek titekett.
197
00:21:29,957 --> 00:21:33,377
Kapcsold fel a r�di�t, �s legyen
hangos a zene. Bulizzunk!
198
00:21:44,096 --> 00:21:47,975
�rzed ezt?
Itt azt�n �rdemes kef�lni.
199
00:21:48,183 --> 00:21:51,270
Itt lehet sekszelni.
200
00:22:14,919 --> 00:22:18,547
H�, j�ssz velem feny�tobozokat
keresni?
201
00:22:18,756 --> 00:22:23,802
Nem, �n ink�bb s�t�lok egyet.
- J�l hangzik.
202
00:22:23,969 --> 00:22:27,389
Viszl�t.
203
00:23:38,919 --> 00:23:46,802
Minden ok�. Angie, minden pasi
akinek tetszel, sekszelne veled.
204
00:23:46,969 --> 00:23:50,889
Ez nevets�ges?
- Igen, nevets�ges.
205
00:23:51,056 --> 00:23:54,977
J�l vagy?
- Igen.
206
00:23:55,185 --> 00:23:57,896
Ez nem nekem val�. Bocs�nat.
207
00:23:58,105 --> 00:24:02,359
Ez el�l nem kell elfutni.
- Igazad van.
208
00:24:02,568 --> 00:24:09,074
Nem az�rt vagyok itt, hogy elrontsam
mindenki vigadoz�s�st, mik�zben kedvetlen vagyok.
209
00:24:09,283 --> 00:24:12,328
�s senki sem lesz, hogy foglalkozzon velem.
210
00:24:12,536 --> 00:24:17,791
Senki sem akar foglalkozni valakivel
mint Jared. �t is toler�lni kell.
211
00:24:17,958 --> 00:24:21,462
Rendben van. K�szi.
212
00:24:21,670 --> 00:24:28,469
J�, hogy v�gre mosolyogni l�tlak.
Olyan szomor�an n�zt�l ki az aut�ban.
213
00:24:28,677 --> 00:24:33,474
Igen, az voltam.
214
00:24:33,682 --> 00:24:39,647
Tudom, majd felvidulok. Azt hiszem...
- J�l vagy?
215
00:24:39,855 --> 00:24:44,401
Igen. Csak, egyed�l akarok lenni.
216
00:24:44,610 --> 00:24:50,574
J�. Bocs�nat.
- Nem sz�m�t.
217
00:24:50,783 --> 00:24:56,330
Nos, k�s�bb tal�lkozunk.
- Ok�. K�sz�n�m.
218
00:25:10,928 --> 00:25:15,599
�gy az id�s h�lgy, mind a n�gy kisfi�val
csapd�ba ejtette az alagsorban ...
219
00:25:15,808 --> 00:25:18,435
�s lev�gta a goly�it.
220
00:25:18,644 --> 00:25:24,358
Mi volt ez a t�rt�net?
- Neh�z gyermekkora volt.
221
00:25:24,566 --> 00:25:28,904
Szeretn�k egy igazi szellem t�rt�net.
- Az is t�rt�nt velem.
222
00:25:29,113 --> 00:25:32,533
Te egy seggfej vagy.
De az egy igazi dolog.
223
00:25:32,741 --> 00:25:37,746
Adok nektek egy igazi t�rt�netet.
224
00:25:37,955 --> 00:25:42,459
Billy Shakespearenek van
mondanival�ja. - Halljuk a nagy besz�l�t.
225
00:25:42,668 --> 00:25:44,753
Gyer�nk, uram.
- Hadd halljam.
226
00:25:44,962 --> 00:25:50,843
De el�bb sz�ks�gem van egy s�rre.
- Van ott m�g el�g ital?
227
00:25:59,560 --> 00:26:05,858
Eml�kszetek, arra az ijeszt� pasira,
aki figyelmeztetett minket, hogy ne menjen�nk az erd�be?
228
00:26:06,025 --> 00:26:10,738
Azokkal a rossz fogakkal? Igen.
- Azt hiszem, m�gis volt k�t foga.
229
00:26:10,946 --> 00:26:14,909
Amit mondott, nem volt baszk�d�s.
230
00:26:15,117 --> 00:26:22,082
Jobban tett�k volna, ha lent
maradtunk volna az �ton, �s nem az erd�ben.
231
00:26:22,291 --> 00:26:24,710
Ez most komoly? �s mi�rt?
232
00:26:24,919 --> 00:26:29,882
Mivel az emberek azt besz�lik,
hogy Hunter Isth, vad�szik ott lent.
233
00:26:30,090 --> 00:26:33,719
Itt �s ott lenn az �ton.
234
00:26:33,928 --> 00:26:39,516
Volt egy sz�p �s kedves kisl�nya.
235
00:26:39,725 --> 00:26:42,519
Angela, a szemef�nye.
236
00:26:42,728 --> 00:26:48,067
�s egy este, egy csoport k�ly�k ...
237
00:26:48,275 --> 00:26:55,074
azt hiszem, hogy t�boroztak
ugyanezen a helyen ...
238
00:26:55,282 --> 00:26:58,077
�s hulla r�szegek voltak.
239
00:26:58,285 --> 00:27:03,332
Rengeteget f�veztek, sok s�rt
vedeltek. Itt messze a k�lvil�gt�l.
240
00:27:03,540 --> 00:27:08,018
�s m�snap reggel, amikor fel�bredtek,
botladozva j�ttek ki a s�trakb�l ...
241
00:27:08,019 --> 00:27:10,522
majd elt�ntorogtak az aut�kig,
�s �gy indultak haza.
242
00:27:10,557 --> 00:27:15,427
El�sz�r a t�ba kellett volna
ugraniuk, de t�voztak olyan �llapotban.
243
00:27:15,636 --> 00:27:18,889
K�zben, egy kicsivel messzebb ...
244
00:27:19,098 --> 00:27:24,812
a kis Angela Isth, �lvezte a
szombati nap gy�ny�r� reggel�t ...
245
00:27:24,979 --> 00:27:29,942
amig az utc�n j�tszadozott.
T�k�letes volt. Csend �s nyugalom.
246
00:27:30,150 --> 00:27:34,571
De ne feledj�k el, hogy kicsivel
tov�bb az �ton, ott voltak a fiatalok.
247
00:27:34,780 --> 00:27:39,660
akik az �ton cik�zva vezettek.
Teljesen magukon k�v�l voltak.
248
00:27:39,868 --> 00:27:44,123
T�l r�szegek voltak ahhoz, hogy a
kis Angelat �szre vegy�k az �ton...
249
00:27:44,331 --> 00:27:50,921
�s cik�zva, k�zelebb meg k�zelebb
ker�ltek hozz� ...
250
00:27:51,088 --> 00:27:56,427
Azt�n csak buuum. Angela a sz�lv�d�n
k�t�tt ki, az aut� meg les�p�rte az �tr�l.
251
00:27:56,635 --> 00:28:00,389
Minden�tt v�r volt.
252
00:28:01,432 --> 00:28:06,645
Meghalt szeg�ny. De, a fiatalok
nem r�szes�ltek b�ntet�sben.
253
00:28:06,854 --> 00:28:09,690
A vezet�t, csak k�zhaszn� munk�ra �t�lt�k.
254
00:28:09,898 --> 00:28:14,153
De azt mondj�k, hogy ezen a napon ...
255
00:28:14,361 --> 00:28:21,201
Hunter Isth egyszer�en k�dd� v�lt.
�s az�ta nyoma veszett.
256
00:28:21,410 --> 00:28:27,291
Azonban mindenki,
aki bel�p az erd�be ...
257
00:28:27,499 --> 00:28:32,004
az �lve nem jut ki.
258
00:28:36,800 --> 00:28:43,265
Mi�rt n�ztek olyan komolyan?
- Ez igazi t�rt�net volt?
259
00:28:43,474 --> 00:28:47,728
Az eleje j�. Azt�n az a kisl�ny
por�l j�r. Jah, igen, ez sz�v�s ...
260
00:28:47,937 --> 00:28:52,733
�s senki sem j�n ki �lve az erd�b�l?
Itt folyamatosan t�borozik valaki.
261
00:28:52,942 --> 00:28:55,527
Baroms�g.
- Szerinted.
262
00:28:59,198 --> 00:29:02,826
Az eg�sz t�rt�net egy baroms�g.
- Mi volt ez?
263
00:29:02,993 --> 00:29:06,997
Egy p�kmajom, vagy ilyesmi.
- Nem.
264
00:29:08,415 --> 00:29:13,587
Ez Hunter volt.
- Mi a fasz van veled, seggfej?
265
00:29:13,796 --> 00:29:18,050
Ki h�vott ide?
Senki sem akar itt.
266
00:29:18,259 --> 00:29:21,887
Pofa be!
- Ki a fasz van ott?
267
00:29:23,764 --> 00:29:27,226
Meg�ltem, azt�n meger�szakoltam �t.
268
00:29:27,434 --> 00:29:30,521
Ezek a helybliek kem�ny cs�v�k.
- Megint ezek?
269
00:29:30,729 --> 00:29:33,857
Megint r� akartok baszni?
270
00:29:34,024 --> 00:29:39,363
Kaphatn�nk p�r s�rt miel�tt
vit�zni kezdetek?
271
00:29:39,572 --> 00:29:42,700
H�, b�rmikor.
272
00:29:42,908 --> 00:29:49,206
Sz�p fog�s.
- Szak�llas majom. K�rem.
273
00:29:49,415 --> 00:29:52,876
Most nem a legalkalmassabb.
�n Daren vagyok.
274
00:29:54,378 --> 00:29:59,967
� Mike, Michele, Jenn, Danny.
- A p�cs.
275
00:30:00,175 --> 00:30:04,888
Angie �s ...
- A nevem Jared.
276
00:30:06,890 --> 00:30:10,811
Brandon �s Tim.
277
00:30:10,978 --> 00:30:17,067
Ez egy egyszer� k�rd�s. K�z�letek ki
olyan t�k�s mint Brandon �s �n?
278
00:30:18,110 --> 00:30:21,572
Ez leny�g�z� volt.
279
00:30:23,574 --> 00:30:28,579
Akad valaki aki f�vet szeretne?
- Igen.
280
00:30:28,787 --> 00:30:32,207
Gyer�nk innen.
- Fogd be a sz�d!
281
00:30:32,416 --> 00:30:37,087
Mit kerstek itt sr�cok?
- �s mit kerestek ti, itt?
282
00:30:37,296 --> 00:30:40,007
�n k�rdeztem els�t.
283
00:30:40,215 --> 00:30:44,428
Tim �s �n ide j�v�nk minden este.
284
00:30:44,637 --> 00:30:51,435
�lvezz�k ezt a csod�latos term�szetet.
- Mi is ezt tessz�k.
285
00:30:51,644 --> 00:30:56,065
�r�l�nk a term�szetnek.
- Ebben nem k�telkedem.
286
00:30:56,273 --> 00:31:01,320
Az�rt j�tt�nk ide, mert nincs itt senki.
- Nem f�ltek Huntert�l?
287
00:31:02,905 --> 00:31:04,657
A vad�szt�l? Nem.
288
00:31:04,865 --> 00:31:08,744
Nem, Hunter Isth az a pasi aki
mindenkit meg�l aki az erd�be j�n?
289
00:31:10,037 --> 00:31:14,750
Itt j�rk�l egy gyilkos?
- Hiszel abban a t�rt�netben?
290
00:31:14,959 --> 00:31:17,753
Az a pasas meghalt, �s �gy tov�bb.
Kit �rdekel ez.
291
00:31:17,962 --> 00:31:23,968
Amit viszont tudok, hogy bulizni
j�tt�nk ide, �s azt�n h�zunk innen.
292
00:31:24,176 --> 00:31:27,137
J�ssz azt�n vel�nk, b�bi?
- Nem.
293
00:31:27,346 --> 00:31:31,350
Senki nem �l mellette.
- Jenn �s �n veled tartunk.
294
00:31:31,558 --> 00:31:34,895
Pofa be!
- Az �n hib�m.
295
00:31:35,062 --> 00:31:38,232
Pofa be!
- Akkor hagyjuk abba!
296
00:31:41,944 --> 00:31:45,447
Sz�rakoztat� volt. Mindenkinek tetszett.
297
00:31:45,656 --> 00:31:49,743
Tal�n m�g k�r�ln�z�nk, hossz�
az �jszaka.
298
00:31:49,952 --> 00:31:54,999
Nekem van m�g egy p�r...
- Fogd be, Jared!
299
00:31:55,207 --> 00:31:59,795
Nem kell f�lni a mumust�l.
- A mumus.
300
00:31:59,962 --> 00:32:02,590
A mumus hamarosan itt lesz.
301
00:32:02,798 --> 00:32:06,218
Mekkora barom!? Tudom.
302
00:32:06,427 --> 00:32:09,847
Csak �gy tov�bb, haver.
�nts m�g s�rt!
303
00:32:10,014 --> 00:32:15,894
B�rcsak a fark�nak dobtam volna.
- � egy t�rsas�g kedvel�, ember.
304
00:32:16,103 --> 00:32:19,481
Fogd be, Jared!
305
00:32:19,690 --> 00:32:24,403
Ennek ellen�re, megyek, �s a saj�t
kolb�szomat haszn�lom, Angevel.
306
00:32:33,037 --> 00:32:36,707
Danny, ne az �n s�toromban!
- Ez az �n s�torom, haver.
307
00:32:36,916 --> 00:32:41,670
Danny, t�ves s�tort v�lasztott�l.
- Azt hittem, hogy az �n s�torom.
308
00:32:41,879 --> 00:32:44,924
Nem. Gyertek ki!
309
00:32:45,132 --> 00:32:49,637
Ok�, megyek a s�toromba,
de el�sz�r ...
310
00:32:53,223 --> 00:32:58,395
Azt hiszem, hogy csak nagyon f�radt.
- Igen, mi nem, de megy�nk egy�bk�nt.
311
00:32:58,604 --> 00:33:03,734
�ppen ideje, hogy abbahagyjuk.
Gyer�nk, sz�vem.
312
00:33:03,943 --> 00:33:07,238
J� �jszak�t. Reggel tal�lkozunk.
313
00:33:07,446 --> 00:33:10,199
�fony�s palacsint�t szeretn�k.
314
00:33:10,407 --> 00:33:16,121
Jenn, mit fogsz tanulni?
- Jared, most menj aludni!
315
00:33:16,330 --> 00:33:21,710
Mit?
- Jared, menj aludni!
316
00:33:21,919 --> 00:33:25,381
Term�szetesen. Igen.
317
00:33:26,548 --> 00:33:32,846
Azt mondom, hogy megyek pisilni.
- Tarts magad t�vol a s�tort�l.
318
00:33:38,644 --> 00:33:42,231
Nem sokat besz�lsz, igaz?
319
00:33:42,439 --> 00:33:47,278
Eln�z�st. Nem �r�l�k,
hogy itt vagyok.
320
00:33:47,486 --> 00:33:52,658
Ezt m�r mondtad ... de m�g
nem magyar�ztad meg, hogy mi�rt.
321
00:33:52,866 --> 00:33:57,496
Angie �s Michele k�nyszer�tettek,
hogy idej�jjek, �s azt�n ...
322
00:33:57,705 --> 00:34:01,584
beavatkoztak a sz�leim ...
323
00:34:01,792 --> 00:34:06,213
Ez�rt bosszant�. M�gis itt vagyok,
�s csak hallgatok.
324
00:34:06,422 --> 00:34:12,469
N�ha csak hagyd, hogy megt�rt�njen.
325
00:34:19,101 --> 00:34:22,688
Igaz�n f�lek, hogy ism�t megbetegszem.
326
00:34:22,896 --> 00:34:26,108
Igen, Mike besz�lt err�l.
327
00:34:26,317 --> 00:34:33,699
�r�l�k, hogy meg tudnak gy�gy�tani.
- Igen, �n is.
328
00:34:36,619 --> 00:34:42,958
Milyen betegs�g ez?
329
00:34:49,131 --> 00:34:52,217
Az a fajta, amikor �gyban k�ne fek�dni.
330
00:35:01,268 --> 00:35:04,772
Azt nem mondtam, hogy ne gyere be.
331
00:35:06,106 --> 00:35:09,818
Egy kis �lelget�s. Semmi t�bb.
332
00:35:17,743 --> 00:35:20,955
Ezek nem a bar�taim.
333
00:35:21,163 --> 00:35:26,460
Te vagy az egyetlen bar�tom.
334
00:35:35,427 --> 00:35:38,222
Te lesekedsz?
335
00:35:39,932 --> 00:35:43,227
Tetszik amikor figyelsz.
336
00:35:48,607 --> 00:35:51,443
Sz�p a szak�llad.
337
00:36:41,827 --> 00:36:45,831
� h�lye.
- � egy kurva, igen.
338
00:36:45,998 --> 00:36:49,376
Csak �vatosan itt.
339
00:36:49,585 --> 00:36:54,715
Mit gondolsz, Darenr�l?
- Nem is tudom.
340
00:36:54,924 --> 00:37:00,262
A tanul�sra akarok �sszpontos�tani,
nem pedig a pasikra figyelni.
341
00:37:00,471 --> 00:37:06,936
Ostobas�g. Mi a k�l�nbs�g,
hogy most bar�tkoz�l vagy a vizsg�id ut�n?
342
00:37:07,144 --> 00:37:13,150
Mire befejezed, m�r mindenki
megh�zasodik. �s mit fogsz akkor tenni?
343
00:37:13,359 --> 00:37:18,322
Fogalmam sincs, �s nem is �rdekel.
K�sz�n�m.
344
00:37:18,530 --> 00:37:23,327
Azt hittem, Mike felaj�nlja
majd, hogy h�zasodjatok �ssze.
345
00:37:23,535 --> 00:37:26,997
Te mi�rt lelkesedsz ennyire, Jenn?
346
00:37:27,206 --> 00:37:32,378
Sajn�lom, mi�rt is �r�ln�k
valaminek, ami nem fog megt�rt�nni?
347
00:37:32,586 --> 00:37:35,839
Lehet, hogy sosem fog megt�rt�nni.
348
00:37:36,006 --> 00:37:40,928
�s hagyj b�k�n ezekkel a
kapcsolatokkal! Nem �rdekel, �s ezt te is tudod.
349
00:37:41,136 --> 00:37:46,350
Ha te ezt szereted csin�lni,
akkor csin�ld, de ne velem, ok�?
350
00:37:46,558 --> 00:37:51,313
Sajn�lom. Tudom, hogy most
ez nem lehet hasznunkra.
351
00:37:51,522 --> 00:37:54,566
Azt mondta, hogy rendben van.
- T�nyleg, b�rcsak ...
352
00:37:54,775 --> 00:38:00,781
Michele, azt mondtam, hogy
rendben van. Ne csin�ld ezt velem, ok�?
353
00:38:04,451 --> 00:38:09,707
Basz�dj meg, Mike?
- Bocs�nat.
354
00:38:09,915 --> 00:38:12,835
Nem tal�ljuk Jaredet, sehol.
- Hogy �rted ezt?
355
00:38:13,002 --> 00:38:16,839
�n nem dadogtam.
Nem tal�ljuk Jaredet sehol.
356
00:38:17,006 --> 00:38:19,341
Megtal�ltad?
- Nem. Sehol sem l�ttam.
357
00:38:19,550 --> 00:38:23,387
Mi�rt ment el?
- Fogalmam sincs, de elment.
358
00:38:23,596 --> 00:38:26,390
Gondolod, hogy ett�l boldogabb lesz?
359
00:38:26,599 --> 00:38:32,271
Nem, de ha igen, elmegy�nk n�lk�led.
- Baszogasd saj�t magad.
360
00:38:32,479 --> 00:38:36,150
Hol van Daren?
- Elment megkeresni Jaredet.
361
00:38:36,358 --> 00:38:40,863
Mit csin�ljunk?
- Fogalmam sincs.
362
00:38:41,030 --> 00:38:47,036
Pr�b�lta valaki, h�vni?
- Elfelejtett�k. Majd �n h�vom.
363
00:38:47,244 --> 00:38:52,082
Nekem nincs meg a sz�ma.
- Mi a l�szar ez?
364
00:38:52,291 --> 00:38:56,378
Nincs szolg�ltat�s.
- V�rj. N�zem. Nincs szolg�ltat�s.
365
00:38:56,587 --> 00:39:00,758
Senkinek nincs szolg�ltat�sa?
- Az erd�ben, ez csak logikus.
366
00:39:00,925 --> 00:39:05,596
Kit �rdekel, ha nem tal�ljuk meg
megy�nk vissza, �s igyunk m�g s�rt.
367
00:39:05,804 --> 00:39:09,642
Ez a pasi annyira ideges�t�.
- � az egyetlen, aki f�vezett.
368
00:39:09,850 --> 00:39:13,687
Mi�rt adt�l neki?
- �n nem adtam. Volt n�la.
369
00:39:13,896 --> 00:39:17,858
Csak a f�re gondolsz?
- Fogd be a sz�d!
370
00:39:18,025 --> 00:39:21,987
Semmi sem tett�l ez ellen.
- Fogd be a sz�d!
371
00:39:22,196 --> 00:39:25,491
N�j m�r fel!
372
00:39:25,699 --> 00:39:29,119
Tartsuk meg ezt magunknak.
Mi mindannyian haverok vagyunk.
373
00:39:29,328 --> 00:39:33,791
Daren, akkor menj�nk, �s
keress�k meg Jaredet, ok�?
374
00:39:33,958 --> 00:39:38,921
Szarom le! - Felejtsd el!
Mi vagy te, egy tizen�ves?
375
00:39:55,479 --> 00:40:02,903
Hol a fen�ben vagy?
- Szar az eg�sz �leted.
376
00:40:03,112 --> 00:40:07,157
Hol a pokolban vagy, Jared?
Ez nem vicces.
377
00:40:07,366 --> 00:40:13,038
Ez nem vicces, haver.
- Komolyan.
378
00:40:17,001 --> 00:40:18,877
Gyer�nk.
379
00:40:19,044 --> 00:40:22,423
Baszd meg ezt a szar�st.
Eg�sz kibaszott nap keress�k.
380
00:40:22,631 --> 00:40:26,427
� figyel minket valahol, �s r�h�g a
mark�ban, hogy milyen kibaszott seggfejek vagyunk.
381
00:40:26,635 --> 00:40:29,305
Tudom, hogy Jared idi�ta, �s
szerintem ez m�r nem vicces.
382
00:40:29,513 --> 00:40:31,890
Megtal�lt�tok?
- Nem.
383
00:40:32,099 --> 00:40:37,479
Ez csak duma. Menj�nk vissza.
- Tuti, hogy m�r a s�trakn�l v�r.
384
00:40:37,688 --> 00:40:40,774
Ki vagy te?
Te hozt�l ide minket.
385
00:40:40,941 --> 00:40:46,488
Basszatok magatok. �n l�ptem.
Nem leszek ebben a erd�ben.
386
00:40:46,697 --> 00:40:50,826
Lehajtok a v�rosba. Ott van t�rer�.
Ott m�r tudok telefon�lni.
387
00:40:50,993 --> 00:40:54,079
Mi lesz vel�nk?
- V�rjatok meg itt.
388
00:40:54,288 --> 00:41:00,252
Nem leszek sok�ig
- Mindannyian veled megy�nk.
389
00:41:24,068 --> 00:41:27,321
Sr�cok.
390
00:41:31,951 --> 00:41:37,373
Ezt nagyon elbasztuk. El kell menni a
v�rosba, hogy seg�ts�get kapjunk. V�rjatok meg itt!
391
00:41:37,581 --> 00:41:42,711
Veled megyek.
- Egy�tt kel maradni. Gyer�nk.
392
00:41:42,920 --> 00:41:46,006
Sr�cok, �s Angievel mi lesz?
393
00:41:54,974 --> 00:41:57,351
Gyer�nk. Vezess!
394
00:41:57,559 --> 00:42:02,606
Ez annyira el van baszva. Hihetetlen,
hogy valaki ennyire elbassza a dolgokat!
395
00:42:02,815 --> 00:42:05,901
Mi a baj?
- Nem indul.
396
00:42:06,110 --> 00:42:10,155
Pr�b�ld �jra! Gyer�nk.
- Nem.
397
00:42:10,364 --> 00:42:13,617
Rem�lem, hogy ezt nem mondod t�bb�!
- Hagyj�tok.
398
00:42:13,826 --> 00:42:16,912
Pr�b�ld �jra!
- M�r megtettem.
399
00:42:17,121 --> 00:42:20,124
Mi a fene ez?
400
00:42:20,332 --> 00:42:22,501
Mi a fasz van most?
401
00:42:22,710 --> 00:42:25,754
Mi ez?
402
00:42:30,843 --> 00:42:33,137
Kuss legyen!
403
00:43:04,043 --> 00:43:09,298
Kuss legyen!
404
00:43:09,506 --> 00:43:13,844
Pofa be! Mi a szar ez?
405
00:43:14,011 --> 00:43:16,138
Kapcsold fel a vil�g�t�st!
406
00:44:30,045 --> 00:44:32,256
Gyer�nk.
407
00:44:35,009 --> 00:44:39,847
�llj fel! Meg kell �rizni
a j�zan esz�nk.
408
00:44:40,014 --> 00:44:45,311
Nem tudok.
- Szedd �ssze magad! Gyer�nk.
409
00:44:45,519 --> 00:44:49,648
Ha nem fogod be, esk�sz�m,
hogy itt hagylak.
410
00:44:49,857 --> 00:44:53,986
�llj fel!
- Nem tudok.
411
00:44:54,194 --> 00:44:56,989
Gyer�nk.
412
00:45:00,993 --> 00:45:05,164
Hadd n�zzem!
J�l vagy?
413
00:45:05,372 --> 00:45:08,584
Fogalmam sincs. Mi volt ez?
414
00:45:08,792 --> 00:45:13,964
Nem tudom, hogy mi volt, de mi
tov�bb� is zajt csin�lunk, nem igaz?
415
00:45:14,173 --> 00:45:18,135
Ha szeretn�d �letben maradni, akkor
meg kell �rizd a j�zan eszedet!
416
00:45:18,344 --> 00:45:23,933
Kibaszottul nagyon szeretlek, de most
�ssze kell fogni. Megteszed ezt nekem?
417
00:45:24,141 --> 00:45:26,518
Gyer�nk. Ki kell jutunk. T�n�s.
418
00:45:51,585 --> 00:45:57,216
Hol lehet�nk ebben?
- Mit csin�ljunk?
419
00:45:57,424 --> 00:46:03,681
Meg kell tal�lnunk a bar�tainkat.
- Milyen ir�nyba mehettek?
420
00:46:03,889 --> 00:46:08,227
�gy n�zek ki, mint egy ir�nyt�?
- Seg�ts gondolkodni!
421
00:46:14,066 --> 00:46:18,529
Elvesztettem a gy�gyszert.
- Mit csin�lsz most?
422
00:46:18,737 --> 00:46:23,158
Ki kell jutnunk innen.
423
00:46:23,367 --> 00:46:28,914
Majd veszek neked egy rak�s
olyan tablett�t.
424
00:46:29,123 --> 00:46:32,293
Sz�ks�gem van r�juk.
- Hadd gondolkozzam!
425
00:46:33,335 --> 00:46:40,593
Ha a kocsi arra van ...
426
00:46:40,801 --> 00:46:45,180
akkor erre kell menni.
- Sz�ks�gem van r�.
427
00:46:45,389 --> 00:46:49,643
Add ide a kab�tod! Van egy �tletem.
Add ide a kibaszott kab�tod!
428
00:46:49,852 --> 00:46:53,814
Sajn�lom.
429
00:46:53,981 --> 00:46:58,277
Gyer�nk. Elmegy�nk innen.
430
00:49:03,903 --> 00:49:06,614
Nem.
431
00:49:37,519 --> 00:49:39,146
Nem.
432
00:51:12,239 --> 00:51:16,118
Mit akarsz?
433
00:51:22,041 --> 00:51:25,294
Mit akarok?
434
00:51:26,378 --> 00:51:29,006
Mit akarok?
435
00:51:49,318 --> 00:51:54,448
M�g mindig eml�kszem
az els� szerelemre.
436
00:51:54,657 --> 00:51:57,910
Nagyon boldogok voltunk.
437
00:51:59,578 --> 00:52:02,831
Eml�kszem, hogy gyereket akart.
438
00:52:04,625 --> 00:52:09,838
Pr�b�lkoztuk, de az az orvos
azt mondta, hogy nem lehet.
439
00:52:10,005 --> 00:52:13,634
Azt mondta, hogy valami nincs rendben.
440
00:52:15,636 --> 00:52:20,266
Eml�kszem arra napra,
amikor feladta az �lm�t.
441
00:52:22,476 --> 00:52:28,440
Azt�n eml�kszem arra a napra is ...
442
00:52:28,649 --> 00:52:34,905
amikor hazaj�tt,�s azt
mondta, hogy teherbe esett.
443
00:52:35,114 --> 00:52:39,201
K�sz csoda volt.
444
00:52:39,410 --> 00:52:43,747
Nagyon akartunk egy bab�t.
Egy kisl�nyt.
445
00:52:44,957 --> 00:52:50,588
Angela nevet adtuk neki.
� maga volt az angyal.
446
00:52:54,300 --> 00:52:57,052
Azt�n eml�kszem ...
447
00:52:58,971 --> 00:53:02,766
hogy �t perccel a sz�let�se ut�n ...
448
00:53:05,728 --> 00:53:10,482
a feles�gemet agyv�rz�s �rte ...
449
00:53:10,691 --> 00:53:12,902
�s elhunyt.
450
00:53:16,572 --> 00:53:20,784
Meg akartam halni �n is.
451
00:53:20,951 --> 00:53:23,579
Ott a helysz�nen.
452
00:53:24,747 --> 00:53:29,501
�ngyilkoss�got akartam elk�vetni ...
453
00:53:32,046 --> 00:53:37,801
de megfordult ...
�s l�tta ezt az a kis teremt�s ...
454
00:53:39,219 --> 00:53:44,892
Az a kis teremt�s megmentett.
455
00:53:46,769 --> 00:53:50,940
Annyira tehetetlen voltam.
456
00:53:57,112 --> 00:54:03,118
Abban a pillanatban
�gy d�nt�ttem ...
457
00:54:03,327 --> 00:54:06,288
ha �lni akarok ...
458
00:54:06,497 --> 00:54:12,586
akkor teljesen lek�telezem
magam, �rette.
459
00:54:15,464 --> 00:54:22,596
�s meg tettem.
Mindent megadtam neki.
460
00:54:22,805 --> 00:54:29,228
Lassan kezdtem vissza�ledni.
461
00:54:41,365 --> 00:54:47,871
Minden este olvastam neki,
akkor is, amikor m�r id�sebb lett.
462
00:54:51,625 --> 00:54:55,671
Mindent egy�tt csin�ltunk.
Egy�tt f�zt�nk �s egy�tt ett�nk.
463
00:54:55,879 --> 00:55:00,843
Felt�rk�pezt�k az eg�sz erd�t.
464
00:55:01,885 --> 00:55:04,888
Boldogok voltunk.
465
00:55:19,153 --> 00:55:23,449
Azt�n meggyilkolt�k.
466
00:55:24,575 --> 00:55:31,916
Elg�zolta egy aut�,
tele r�szeg tin�dzserrel.
467
00:55:32,082 --> 00:55:36,629
Mit is akarhatn�k?
468
00:55:42,885 --> 00:55:48,432
Nem. K�rlek, ne tedd!
469
00:55:49,516 --> 00:55:54,146
K�rem, ne!
470
00:55:54,355 --> 00:55:58,234
Mindent el akarok felejteni.
471
00:56:00,611 --> 00:56:05,783
Mindent el akarok felejteni.
472
00:56:09,078 --> 00:56:11,914
Tudod, hogy nem tehetem, ugye?
473
00:56:15,960 --> 00:56:19,171
Nem tehetem.
474
00:56:19,380 --> 00:56:25,636
Nem tudom.
M�g mindig eml�kszem.
475
00:56:28,555 --> 00:56:33,936
L�ttam a holttest�t.
�ssze volt t�rve ...
476
00:56:35,521 --> 00:56:40,943
L�ttam az aut� f�mroncsait ...
477
00:56:42,861 --> 00:56:45,656
ami �sszez�zta �t.
478
00:56:45,864 --> 00:56:51,370
�s az aszfalton, azt ami maradt bel�le.
479
00:57:05,342 --> 00:57:10,556
M�g mindig eml�kszem
a f�jdalomra ami aznap �rt.
480
00:57:11,974 --> 00:57:17,021
Eml�kszem a gy�l�letre.
481
00:57:17,229 --> 00:57:20,816
Mindenre eml�kszem.
482
00:57:26,906 --> 00:57:30,993
Eml�kszem arra is, hogyan
akartalak meg�lni t�ged.
483
00:57:33,162 --> 00:57:36,123
K�rlek!
Ezt nem kell megtenned.
484
00:57:36,332 --> 00:57:41,712
Ezt nem kell megtenned.
- Pofa be!
485
00:57:41,921 --> 00:57:43,964
Pofa be!
486
00:57:59,855 --> 00:58:03,025
Ne.
487
00:58:03,234 --> 00:58:05,569
De igen.
488
00:58:11,575 --> 00:58:14,745
Ne.
489
00:59:30,362 --> 00:59:34,158
N�zd, ott van egy h�z.
490
00:59:34,366 --> 00:59:40,998
Ki lakik itt?
- Fogalmam sincs. Mit vesz�thet�nk?
491
01:00:11,320 --> 01:00:16,742
Michele, hallasz engem?
492
01:00:21,163 --> 01:00:23,666
Hallottad ezt?
493
01:00:28,671 --> 01:00:30,798
Gyere m�r, te seggfej!
494
01:00:36,345 --> 01:00:39,765
Szeretn�d meg�lni a bar�taim,
te gy�va? Akkor el�sz�r engem kell meg�lni.
495
01:04:19,151 --> 01:04:21,570
Basz�dj meg!
496
01:04:22,446 --> 01:04:23,906
Ne.
497
01:06:18,270 --> 01:06:22,066
Seg�ts�g!
- Mi folyik itt?
498
01:06:22,274 --> 01:06:28,447
S�trat �ll�tottunk itt, �s volt
egy ember aki mindenki meg�lt.
499
01:06:28,656 --> 01:06:33,535
Vezess!
- Ott lesz egy h�z. Ott telefon�lhatsz.
500
01:06:39,291 --> 01:06:42,920
Valaki meg�lte a bar�taidat?
- Mindegyiket.
501
01:06:48,842 --> 01:06:52,805
K�rlek, vezess tov�bb!
Ne �llj meg!
502
01:06:53,889 --> 01:06:57,393
Van valaki az �ton
aki azt akarja, hogy �lljak meg.
503
01:06:58,519 --> 01:07:00,854
Le�llok az �t sz�l�re.
504
01:07:13,742 --> 01:07:16,245
Mi ez?
505
01:09:50,733 --> 01:09:53,152
Nem.
506
01:12:39,193 --> 01:12:43,155
J�l vagy? Sz�llj be!
507
01:12:57,127 --> 01:13:00,339
Minden rendben lesz.
�g�rem.
508
01:13:03,676 --> 01:13:07,555
Elviszlek a k�rh�zba.
Az �t v�g�n van.
509
01:17:18,138 --> 01:17:23,561
Jenn, visszaviszlek a szob�dba.
510
01:17:29,273 --> 01:17:33,504
- skanki -
511
01:17:34,000 --> 01:17:37,069
Best watched using Open Subtitles MKV Player
44326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.