Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,687 --> 00:01:36,158
Stans, ellers sender jeg hunden!
2
00:01:42,087 --> 00:01:44,442
Skynd deg!
3
00:01:51,287 --> 00:01:53,562
-Hva i helvete?
-Kjør, for faen!
4
00:03:49,087 --> 00:03:54,559
God morgen.
-Du kommer for sent, Tintin.
5
00:03:57,247 --> 00:04:02,002
-Vil du ha?
-Takk.
6
00:04:04,327 --> 00:04:08,878
-Kle på deg nå.
-Vi begynner ikke før ti.
7
00:04:08,967 --> 00:04:14,724
Mattelæreren min er syk.
De er genmodifisert.
8
00:04:14,807 --> 00:04:19,119
-Frokostblandingen er genmodifisert.
-Hvilken ville du ha valgt?
9
00:04:20,687 --> 00:04:22,882
Jeg ville valgt den.
10
00:04:22,967 --> 00:04:28,041
-Jeg må stikke. Ha det.
-Du har vel ikke glemt det?
11
00:04:28,127 --> 00:04:31,836
-Glemt hva da?
-Hva skal jeg gjøre for å nå deg?
12
00:04:31,927 --> 00:04:34,964
-Du kan ringe Zina.
-Hvem er Zina?
13
00:04:35,047 --> 00:04:38,722
-Pappas assistent.
-Hva har jeg glemt?
14
00:04:38,807 --> 00:04:44,723
Elevene skal fortelle
om foreldrenes arbeid.
15
00:04:44,807 --> 00:04:49,005
-Skynd deg nå.
-Skal jeg også ha slips?
16
00:04:49,087 --> 00:04:52,443
Nei, du er fin som du er. Ha det.
17
00:05:28,727 --> 00:05:31,480
Kom! God morgen.
18
00:05:31,567 --> 00:05:36,960
Gå inn her, vær så god.
19
00:05:39,087 --> 00:05:41,521
Kom nå.
20
00:05:44,367 --> 00:05:46,358
God morgen.
21
00:05:46,447 --> 00:05:50,360
-Timeplanen?
-Alex vil ha et møte nå på morgenen.
22
00:05:50,447 --> 00:05:54,406
-Men Lennart Rask venter på deg.
-Hva vil han?
23
00:05:54,487 --> 00:05:59,481
-Det må du spørre ham om.
-Og Alex?
24
00:05:59,567 --> 00:06:02,081
Jeg får ikke tak i ham på telefonen.
25
00:06:02,167 --> 00:06:07,958
Advokatene skal brife deg
om nye regler fra helserådet.
26
00:06:08,047 --> 00:06:12,120
Alt er forberedt for
kveldens symposium. Vil du se det?
27
00:06:12,207 --> 00:06:16,997
Du sikkert gjort en god jobb.
Ikke hold på med alt!
28
00:06:17,087 --> 00:06:21,558
Helmut Lancinger fra Baumann-
Fleischer vil spise lunsj med deg.
29
00:06:21,647 --> 00:06:26,641
-Det må bli en annen dag.
-Notert.
30
00:06:26,727 --> 00:06:32,677
Etter lunsj har lab-assistentene
personalmøte, da bør du vise deg.
31
00:06:32,767 --> 00:06:35,998
-Som du vil.
-Gjennomgang av Fase-1-forslag-
32
00:06:36,087 --> 00:06:39,363
-fra utviklingsavdelingen.
33
00:06:39,447 --> 00:06:46,046
På Holst Medicals har vi en tradisjon
for alle nye medarbeidere.
34
00:06:46,127 --> 00:06:49,881
Det er at de får en gave.
35
00:06:52,527 --> 00:06:56,725
-Vær så god.
-Wow! Se, pappa.
36
00:06:56,807 --> 00:07:00,959
-Takk pent nå.
-Takk, Zina!
37
00:07:01,047 --> 00:07:08,078
Noe mer, Zina? Dette er
en arbeidsplass, ikke kjør her.
38
00:07:08,167 --> 00:07:13,161
-Alex!
-Er ikke du på skolen, Jonas?
39
00:07:13,247 --> 00:07:16,683
-Jeg skal få en ny datamaskin.
-Hva for en?
40
00:07:16,767 --> 00:07:20,282
Lennart dukket opp.
Vi får ta møtet siden.
41
00:07:20,367 --> 00:07:24,599
-Hva har skjedd?
-Jeg vet ikke.
42
00:07:24,687 --> 00:07:29,841
-Når kan vi ses da?
-Du får booke en tid hos Zina.
43
00:07:29,927 --> 00:07:37,686
Når du likevel er her kan du vel
vise Jonas laben, ha det litt gøy...
44
00:07:37,767 --> 00:07:41,157
-Vil du det?
-Ja.
45
00:07:41,247 --> 00:07:44,876
Ok... Ja.
46
00:07:44,967 --> 00:07:49,677
Jeg må slutte nå, jeg ringer senere.
47
00:07:49,767 --> 00:07:53,601
Lennart... Hva skjedde?
48
00:07:53,687 --> 00:07:58,044
Det har vært innbrudd
på forsøksanlegget i Edsberg.
49
00:07:58,127 --> 00:08:01,005
Dyrerettsaktivister?
50
00:08:01,087 --> 00:08:09,085
De har sprayet slagord, sluppet ut
dyr og slått i stykker utstyr.
51
00:08:09,167 --> 00:08:16,755
-Men det er ikke det verste...
-Vi er vel forsikret?
52
00:08:16,847 --> 00:08:20,726
Det mangler
en beholder med pallumitt.
53
00:08:21,847 --> 00:08:27,205
Hva faen er det du sier?
Hvordan faen har det skjedd?
54
00:08:27,287 --> 00:08:30,723
Vi etterforsker det.
Jeg gikk over lageret-
55
00:08:30,807 --> 00:08:33,958
-og oppdaget noe som ikke
har noe med innbruddet å gjøre.
56
00:08:34,047 --> 00:08:38,484
Det mangler mindre mengder
i flere beholdere.
57
00:08:38,567 --> 00:08:42,037
Som om noen prøver
å skjule et større svinn.
58
00:08:42,127 --> 00:08:47,201
-Stjeler noen på anlegget?
-Eller noen i selskapet.
59
00:08:47,287 --> 00:08:50,359
-Hvorfor?
-Hvem har interesse av det?
60
00:08:50,447 --> 00:08:55,567
Det er en prekursor for legemiddel-
produksjon som bare vi kan bruke.
61
00:08:55,647 --> 00:09:00,516
-Da fins det bare en mulighet.
-Konkurrenter?
62
00:09:11,847 --> 00:09:16,125
Gjør om sikkerhetsrutinene,
flytt mineralet hit!
63
00:09:16,207 --> 00:09:21,839
Heretter rekvireres pallumitten
bare etter samtykke fra meg.
64
00:09:21,927 --> 00:09:27,240
-Ok.
-Da setter vi i gang.
65
00:09:35,567 --> 00:09:38,479
Takk skal du ha.
66
00:09:40,447 --> 00:09:43,086
Er ikke hun for gammel for deg?
67
00:09:43,167 --> 00:09:45,237
Hva mener du?
68
00:09:45,327 --> 00:09:48,444
Ikke noe.
69
00:09:53,167 --> 00:09:56,682
Du kunne ha sjekket inn noe bagasje.
70
00:09:56,767 --> 00:09:59,565
Hva mener du?
71
00:09:59,647 --> 00:10:01,922
Du trenger kanskje varmere klær.
72
00:10:02,007 --> 00:10:05,886
Da kjøper jeg noe.
73
00:10:08,607 --> 00:10:11,838
Komme fra Singapore
med bare håndbagasje...
74
00:10:11,927 --> 00:10:15,556
Hvem bryr seg?
75
00:10:30,087 --> 00:10:32,806
Får jeg plage dere med en kontroll?
76
00:10:32,887 --> 00:10:36,163
Velkommen til fucking Sverige.
77
00:10:36,247 --> 00:10:39,796
-Hvor har dere vært?
-I Singapore.
78
00:10:39,887 --> 00:10:44,642
-Hva har dere gjort der?
-Jeg bor der.
79
00:10:44,727 --> 00:10:50,165
-Hva er dette?
-Jeg er radioamatør. En hobby.
80
00:10:50,247 --> 00:10:54,957
-Hvor lenge blir dere i Sverige?
-Et par dager.
81
00:10:55,047 --> 00:10:58,164
Får jeg se din veske også?
82
00:11:04,567 --> 00:11:07,035
Hva er dette for noe, da?
83
00:11:07,127 --> 00:11:10,085
Kinesisk medisin.
84
00:11:10,167 --> 00:11:14,399
En danske som spiser
kinesisk medisin. Mot hva?
85
00:11:14,487 --> 00:11:19,356
Jeg trenger ikke forklare
hva jeg tar medisin for.
86
00:11:19,447 --> 00:11:21,199
Hva inneholder den?
87
00:11:21,287 --> 00:11:26,236
Urter, lakrisrot. Jeg vet ikke.
Ser jeg ut som en kinesisk lege?
88
00:11:27,087 --> 00:11:30,966
Ser jeg ut som en kinesisk lege?
89
00:11:31,047 --> 00:11:35,643
Nei, det kan jeg ikke påstå.
Vi sender disse til analyse.
90
00:11:35,727 --> 00:11:41,324
Hvis alt er ok sender vi dem til deg.
Kan jeg få navn og adresse?
91
00:11:41,407 --> 00:11:45,366
Fuck, som jeg hater dette landet.
92
00:11:53,687 --> 00:12:01,196
Det er her inne
vi designer molekylene.
93
00:12:09,767 --> 00:12:12,998
Her skal du se.
94
00:12:15,087 --> 00:12:22,038
-For en kul mark.
-Det er en Houngan-mark.
95
00:12:23,367 --> 00:12:26,359
Hva er det?
96
00:12:26,447 --> 00:12:32,886
Det er noe de bruker på Haiti
for å kunne snakke med forfedrene.
97
00:12:32,967 --> 00:12:37,085
-Har du vært der?
-Kom, så skal du få se!
98
00:12:40,887 --> 00:12:44,163
Hell i det der her.
99
00:12:51,887 --> 00:12:55,197
Ta en sånn. Tenn den.
100
00:12:57,847 --> 00:12:59,838
Slipp den ned der!
101
00:12:59,927 --> 00:13:03,283
-Er det farlig?
-Det lager kanskje litt bråk.
102
00:13:15,727 --> 00:13:21,199
-Jeg tok kanskje i for mye.
-Kan vi ikke gjøre det igjen?
103
00:13:21,287 --> 00:13:25,360
Lager du alltid kaos i tollen?
104
00:13:25,447 --> 00:13:27,438
Hva faen tenker du med?
105
00:13:27,527 --> 00:13:34,444
Hadde han ikke sett pillene,
ville han ha funnet kontantene.
106
00:13:34,527 --> 00:13:38,361
Er det den?
107
00:13:52,487 --> 00:13:55,843
Er det du som er John?
108
00:13:57,127 --> 00:14:01,040
Hvor er verktøyet?
109
00:14:07,447 --> 00:14:13,716
Vi handler ikke med ukjente, men Ron
sa at dere var med i Brotherhood.
110
00:14:35,007 --> 00:14:39,922
Zina! Takk... Forandrede planer.
111
00:14:40,007 --> 00:14:45,684
-Vi presenterer Zylomin i kveld.
-Dere har ikke nådd fase 3 ennå.
112
00:14:45,767 --> 00:14:49,077
Testresultatene ser lovende ut.
113
00:14:49,167 --> 00:14:53,957
-Hva har skjedd?
-Hør på meg, vi kjører i kveld.
114
00:14:54,047 --> 00:14:58,404
Malm fra Industrifondet kommer,
vi må sikre finansiering.
115
00:14:58,487 --> 00:15:02,002
Jeg rekker ikke
å gjøre om materialet.
116
00:15:02,087 --> 00:15:08,242
Jo da, kontakt Hansson på DDB
om bilder! Jeg har en ide.
117
00:15:08,327 --> 00:15:12,002
Vi vil ligge sist i programmet,
Alfred.
118
00:15:12,087 --> 00:15:15,841
Det kan jeg ikke fortelle,
men du blir ikke skuffet.
119
00:15:15,927 --> 00:15:22,685
Ring og sjekk med ham,
ellers ringer jeg selv. Ha det.
120
00:15:22,767 --> 00:15:27,602
Det har blitt litt mye nå,
vi tar møtet siden.
121
00:15:27,687 --> 00:15:32,397
-Hvor er Jonas?
-Hva skal dette bety?
122
00:15:32,487 --> 00:15:38,164
-Det er et memo fra Lennart Rask.
-Så du mener alvor?
123
00:15:38,247 --> 00:15:45,005
-Klart jeg mener alvor.
-Er ikke dette et familieforetak?
124
00:15:45,087 --> 00:15:51,481
Når ble du så paranoid at du
ikke våger å stole på onkelen din?
125
00:15:51,567 --> 00:15:54,081
-Alex...
-Jeg som laboratoriesjef-
126
00:15:54,167 --> 00:15:59,241
-skal ikke kunne rekvirere materiale
uten å spørre om lov?
127
00:15:59,327 --> 00:16:03,479
Dette gjelder bare pallumitt.
128
00:16:03,567 --> 00:16:07,765
Lennart har oppdaget et svinn,
du vet hvor dyrt det er.
129
00:16:07,847 --> 00:16:14,320
-Tror du at jeg går og nasker?
-Ikke ta det personlig!
130
00:16:14,407 --> 00:16:20,243
Enten har man talt feil
eller så stemmer Lennarts mistanker.
131
00:16:22,087 --> 00:16:25,921
-Hva skjedde?
-Han sto på Alex sitt kontor.
132
00:16:26,007 --> 00:16:30,717
-Blør du?
-Nei, jeg vet ikke hva det er.
133
00:16:30,807 --> 00:16:37,440
Jeg ville bare gjøre som Alex viste,
men en flaske veltet.
134
00:16:37,527 --> 00:16:42,760
-Gå og vask av deg!
-Vi skulle jo kjøpe datamaskin.
135
00:16:42,847 --> 00:16:46,396
-Du lovet!
-Vi går og kjøper den.
136
00:16:46,487 --> 00:16:51,800
Pappaen din er så veldig opptatt.
Kom, så vasker vi oss!
137
00:16:58,287 --> 00:17:01,643
Sånn, nå skal det funke.
138
00:17:01,727 --> 00:17:04,366
Fint, gå ut en stund!
139
00:17:04,447 --> 00:17:06,915
Hvorfor det?
140
00:17:07,007 --> 00:17:11,285
Fordi jeg skal snakke med Ron. Ut!
141
00:17:15,847 --> 00:17:17,917
Svensker...
142
00:17:18,007 --> 00:17:23,877
-Brightstar til M/S Mary, kom!
-Jeg hører deg, Brightstar.
143
00:17:23,967 --> 00:17:25,366
Hør etter...
144
00:17:29,567 --> 00:17:33,526
Kobl opp PCen mot mobilen, Allan!
145
00:17:33,607 --> 00:17:38,123
Hvorfor det?
Så du kan se på pedositer på nettet?
146
00:17:38,207 --> 00:17:41,517
Ron har sendt mail til oss.
147
00:17:41,607 --> 00:17:44,838
Han sender vel aldri mail.
148
00:17:44,927 --> 00:17:47,760
Bare gjør som jeg sier!
149
00:17:47,847 --> 00:17:50,407
Hvis du ruller en joint.
150
00:17:50,487 --> 00:17:56,562
Få opp Internett, så skal jeg se
hva jeg kan gjøre, din svenske idiot.
151
00:18:03,287 --> 00:18:05,596
Innboksen er tom.
152
00:18:05,687 --> 00:18:11,205
Fins det noe som ikke er sendt?
153
00:18:11,287 --> 00:18:14,518
Her er noe.
154
00:18:17,607 --> 00:18:21,361
Har han blitt gal?
155
00:18:21,447 --> 00:18:23,563
Dette er jo...
156
00:18:23,647 --> 00:18:27,117
Har du problemer med det?
157
00:18:33,607 --> 00:18:37,486
Hvor er jointen du lovte meg?
158
00:18:41,367 --> 00:18:48,717
Hei, det er meg igjen.
Jeg trenger mer utstyr.
159
00:18:57,247 --> 00:19:03,163
Ingen annen studiegruppe på
universitetet spiser så godt som vi.
160
00:19:03,247 --> 00:19:07,240
-Får jeg smake?
-Forsyn deg.
161
00:19:07,327 --> 00:19:15,280
Skal du smake på Evas muffins?
De er varme og ikke genmodifiserte.
162
00:19:15,367 --> 00:19:20,999
-Gode. Når kommer gjestene?
-Om en halvtime.
163
00:19:21,087 --> 00:19:25,205
-Anna, har Zina ringt?
-Hvor er Jonas?
164
00:19:25,287 --> 00:19:30,884
-Vi skal på legesymposium i kveld.
-Studiegruppen min kommer snart.
165
00:19:30,967 --> 00:19:35,245
Det må du endre på, du må bli med.
166
00:19:35,327 --> 00:19:41,118
-Hvorfor sa du ikke noe før?
-Fordi det nettopp ble bestemt. Hva?
167
00:19:44,247 --> 00:19:48,126
-Kan dere treffes hos deg?
-Det blir vi nødt til.
168
00:19:48,207 --> 00:19:52,086
Du må passe Jonas,
vi rekker ikke å skaffe barnevakt.
169
00:19:52,167 --> 00:19:56,001
-Jeg skal treffe noen i kveld.
-Det er endret.
170
00:19:56,087 --> 00:20:00,797
Du endrer aldri på noen møter.
171
00:20:08,607 --> 00:20:14,682
-Se hva jeg har fått av Alex!
-Hei, Alex.
172
00:20:14,767 --> 00:20:21,878
-Jeg må gjøre meg i stand.
-Vi ses i kveld, hva?
173
00:20:21,967 --> 00:20:25,004
Ingen forandringer
i din nye sikkerhetspolitikk?
174
00:20:25,087 --> 00:20:29,126
-Jeg tror ikke du forstår alvoret.
-Jo da.
175
00:20:29,207 --> 00:20:34,645
Men det er uakseptabelt, det er
jeg som er utviklingsansvarlig.
176
00:20:34,727 --> 00:20:38,879
-Hva er det?
-Fakturaen på datamaskinen.
177
00:20:38,967 --> 00:20:41,845
Jeg trodde
det var avskjedssøknaden din.
178
00:20:41,927 --> 00:20:47,479
-Blod er tykkere enn vann.
-Neimen, vent nå...
179
00:20:47,567 --> 00:20:53,324
-49 478 spenn for en datamaskin?
-Det er en utmerket datamaskin.
180
00:20:53,407 --> 00:20:58,197
Er du ikke klok? Har du kjøpt
datamaskin til gutten for 50 000?
181
00:20:58,287 --> 00:21:06,001
Jonas er et begavet barn, du burde
satse litt mer på hans interesser.
182
00:21:06,087 --> 00:21:12,117
Hei, det er Tintin. Det var derfor
jeg ringte, jeg kan ikke i kveld.
183
00:21:12,207 --> 00:21:16,837
Jeg må sitte barnevakt.
Jeg vet det...
184
00:21:16,927 --> 00:21:21,318
Suss, suss.
185
00:21:21,407 --> 00:21:26,800
-Hvem var det?
-Bjørn, en kompis.
186
00:21:26,887 --> 00:21:32,086
-Får jeg ikke ha guttekompiser?
-Klart du får det.
187
00:21:32,167 --> 00:21:35,557
Pappa vil at Lennart
skal få vite hvem du treffer.
188
00:21:35,647 --> 00:21:40,163
-Hvor paranoid kan han være?
-Vi vil bare beskytte deg.
189
00:21:40,247 --> 00:21:46,197
-Du er bare misunnelig. Tar jeg feil?
-Nå må vi stikke.
190
00:21:46,287 --> 00:21:50,963
Vi er hjemme før tolv.
Ha det bra. Ha det, lille venn.
191
00:21:51,047 --> 00:21:55,916
Får jeg ta et bilde av deg også,
mamma?
192
00:21:56,007 --> 00:22:01,206
-Jeg lagrer det i nye datamaskinen.
-Du får knapt se Jonas i kveld.
193
00:22:01,287 --> 00:22:05,883
Bare sørg for at dere får i dere mat!
Suss.
194
00:22:19,127 --> 00:22:24,121
Hvorfor må jeg alltid bli med
på disse tilstelningene?
195
00:22:24,207 --> 00:22:28,883
-Du vet hvorfor.
-Nei, jeg vet ikke hvorfor.
196
00:22:28,967 --> 00:22:34,405
Selskapet er inne i en viktig fase,
og jeg er dets ansikt utad.
197
00:22:34,487 --> 00:22:39,800
-Syns du at det er så rart?
-Det sier du alltid.
198
00:22:39,887 --> 00:22:43,800
Vær så snill, Anna...
199
00:22:43,887 --> 00:22:50,042
Vi kan snu på det. Jeg kan
være hjemme, ta meg av ungene.
200
00:22:50,127 --> 00:22:56,566
Jeg kan få litt fritid,
du kan åpne en psykologpraksis.
201
00:22:56,647 --> 00:23:01,437
Vi kjøper en leilighet i byen.
Vi bytter liv, jeg ville likt det.
202
00:23:01,527 --> 00:23:07,204
Hold opp, Martin. Du ville blitt sprø
av å være hjemme etter to dager.
203
00:23:07,287 --> 00:23:15,399
Ja, kanskje det.
Men jeg ville kanskje prøvd likevel.
204
00:23:15,487 --> 00:23:19,924
-Altså du...
-Nå blir du med og representerer.
205
00:23:20,007 --> 00:23:24,159
Du er jævlig pen.
Du ser fantastisk ut.
206
00:23:24,247 --> 00:23:30,083
-Det gjør du alltid. Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
207
00:23:34,567 --> 00:23:41,359
Så fint at du kunne komme, Anna.
Jeg har endret på dine cue cards.
208
00:23:41,447 --> 00:23:45,963
-Takk. Er Alex her?
-Ja, her oppe.
209
00:23:46,047 --> 00:23:50,757
Malin Leander vil skrive
en artikkel om deg.
210
00:23:50,847 --> 00:23:54,237
Ingen hjemme-hos-reportasje.
211
00:23:54,327 --> 00:23:59,276
Hun skal skrive om Zylomin
og om deg som bedriftsleder.
212
00:23:59,367 --> 00:24:05,158
-Er hun god?
-Ja, hun har skrevet i Newsweek.
213
00:24:05,247 --> 00:24:07,442
Book henne inn da.
214
00:24:34,647 --> 00:24:38,925
-Hei, baby!
-Bjørn?
215
00:24:39,007 --> 00:24:43,922
Jeg syntes ikke
at du skulle sitte helt alene.
216
00:24:48,847 --> 00:24:53,602
-Helvete! Det er jo et slottet.
-Stille, broren min er hjemme.
217
00:24:53,687 --> 00:24:56,599
Hvor har dere tjenerne hen?
218
00:25:04,527 --> 00:25:10,796
Tenker du aldri på hva faren din gjør
for å tjene disse pengene?
219
00:25:10,887 --> 00:25:15,199
Han er ikke min egentlige pappa.
220
00:25:23,567 --> 00:25:29,005
Her ser dere grunnen til
at jeg gjør det jeg gjør.
221
00:25:29,087 --> 00:25:35,481
Her ser dere grunnen til at jeg mener
det er verdt å jobbe 80 timer i uken.
222
00:25:37,087 --> 00:25:43,356
Dette er Maria Nylander,
hun ble 15 år gammel.
223
00:25:43,447 --> 00:25:48,202
Hun ble sendt til psykiatrisk
etter et selvmordsforsøk.
224
00:25:48,287 --> 00:25:53,680
Hun led av alvorlig depresjon
og ble satt på antidepressiva.
225
00:25:53,767 --> 00:26:00,206
Før medisinen rakk å virke,
kastet Maria seg fra Västerbroen.
226
00:26:00,287 --> 00:26:07,762
Det er p.g.a. av mennesker som Maria,
og millioner andre verden over-
227
00:26:07,847 --> 00:26:14,525
-at vi på Holst Medicals arbeidet
dag og natt for å produsere Zylomin.
228
00:26:14,607 --> 00:26:21,763
Det er et antidepressivum som
oppnår maksimal terapeutisk effekt-
229
00:26:21,847 --> 00:26:26,682
-alt timer etter inntaket.
230
00:26:26,767 --> 00:26:33,479
Hvis Maria hadde fått Zylomin,
så ville hun vært i live i dag.
231
00:26:48,727 --> 00:26:52,925
-Velg én.
-Den.
232
00:26:53,007 --> 00:26:56,556
Da vil jeg ha den andre.
233
00:26:56,647 --> 00:27:02,279
-Hva er det?
-Ecstasy.
234
00:27:02,367 --> 00:27:07,805
-Jeg har aldri prøvd E.
-Det er ikke noe farlig.
235
00:27:07,887 --> 00:27:12,085
Det er bare en deilig følelse.
236
00:27:12,167 --> 00:27:14,681
Du får ta en først.
237
00:27:30,927 --> 00:27:35,557
-Tintin, Tintin?
-Skitt! Gjem deg.
238
00:27:35,647 --> 00:27:41,005
-Hva gjør du?
-Jeg hører bare på musikk.
239
00:27:41,087 --> 00:27:45,000
-Jeg er sulten.
-Jeg lager noe til deg.
240
00:27:45,087 --> 00:27:49,683
Zylomin er framstilt som følge
av vår utviklingsansvarlige,-
241
00:27:49,767 --> 00:27:53,157
-Alex Holsts, utrettelige arbeid-
242
00:27:53,247 --> 00:27:57,638
-med det litiumbaserte
mineralet pallumitt.
243
00:27:57,727 --> 00:28:02,801
Et unikt mineral som utvinnes
og utvikles av Holst Medicals-
244
00:28:02,887 --> 00:28:08,325
-og som raffineres gjennom
en av oss patentert prosess.
245
00:28:08,407 --> 00:28:11,797
Etter våre uvanlig fine
Fase-2-resultater,-
246
00:28:11,887 --> 00:28:17,564
-så har vi på Holst Medicals
satt Zylomin på fast track.
247
00:28:17,647 --> 00:28:21,037
Vi forventer nå at både private-
248
00:28:21,127 --> 00:28:25,518
-som offentlige fond
rekker oss en hjelpende hånd-
249
00:28:25,607 --> 00:28:30,556
-så vi får Zylomin på markedet
så fort som mulig.
250
00:28:30,647 --> 00:28:33,559
Hvis dere rekker oss den hånden,-
251
00:28:33,647 --> 00:28:40,485
-så rekker dere også en hjelpende
hånd til personer som Maria. Takk.
252
00:28:53,207 --> 00:28:57,837
Hei, jeg skal hilse på deg.
Malin Leander.
253
00:28:57,927 --> 00:29:03,559
-Virkelig imponerende.
-Du hadde snakket med Zina.
254
00:29:13,047 --> 00:29:18,724
-Vi får snakke om det i lunsjen.
-Vi ses i morgen da.
255
00:29:22,847 --> 00:29:26,396
-Hvem var det?
-Hva?
256
00:29:26,487 --> 00:29:29,763
-Hvem var det?
-Er du sjalu?
257
00:29:29,847 --> 00:29:33,681
-Hun er pen.
-Malin Leander, journalist.
258
00:29:33,767 --> 00:29:37,282
Hun ser ikke ut som en journalist.
259
00:29:37,367 --> 00:29:40,962
Takk.
260
00:29:41,047 --> 00:29:46,679
Her kommer Det tredje rike.
Prøv å finne Olof Malm!
261
00:29:46,767 --> 00:29:51,079
Helmut Lancinger, Baumann-Fleischer.
Hyggelig å treffe deg, herr Holst.
262
00:29:51,167 --> 00:29:55,797
-Martin, takk. Anna, min kone.
-Helmut Lancinger.
263
00:29:55,887 --> 00:30:03,282
Jeg har lenge prøvd få til et møte,
men du er så opptatt.
264
00:30:03,367 --> 00:30:07,645
Vi er smigret over interessen,
men det fins ingenting å snakke om.
265
00:30:07,727 --> 00:30:13,757
Etter det jeg forstår, står dere i
starten av Fase-3-testene av Zylomin.
266
00:30:13,847 --> 00:30:18,637
-Det var Zylomin det het?
-Helt korrekt.
267
00:30:18,727 --> 00:30:23,084
Jeg har forstått
at finansieringen ikke er på plass.
268
00:30:23,167 --> 00:30:27,604
-Kanskje vi kan være til hjelp.
-Jeg ser ingen problemer.
269
00:30:27,687 --> 00:30:32,238
Hvis det skulle være slik,
så vet vi hvordan vi når dere.
270
00:30:32,327 --> 00:30:38,118
Jeg tror at min assistent
har nummer og alt. Takk så lenge.
271
00:30:38,207 --> 00:30:43,201
Takket du nettopp nei til
Europas største legemiddelkonsern?
272
00:30:43,287 --> 00:30:46,882
De har sitt eget antidepressivum,
Vivolex.
273
00:30:46,967 --> 00:30:52,599
De brukt 100 millioner dollar på det
i USA og har patent i 8 år.
274
00:30:52,687 --> 00:30:58,956
Så hvis de får Zylomin,
vil det bli lagt i en kontorskuff?
275
00:31:12,847 --> 00:31:15,361
Hold opp!
276
00:31:20,887 --> 00:31:24,323
Kom igjen, nå da!
277
00:31:29,247 --> 00:31:35,402
Jeg visste ikke at jeg kunne
ha det så bra, alt er så deilig.
278
00:31:38,687 --> 00:31:42,680
-Jeg er tørst.
-Det er jeg også.
279
00:31:42,767 --> 00:31:48,524
-Det er ganske kaldt.
-Gå i badstuen, jeg henter drikke.
280
00:31:48,607 --> 00:31:51,485
Skynd deg!
281
00:32:41,527 --> 00:32:43,518
Bjørn?
282
00:32:45,847 --> 00:32:47,838
Hallo?
283
00:33:01,087 --> 00:33:04,477
Hallo? Bjørn?
284
00:33:15,407 --> 00:33:17,398
Hallo?
285
00:33:53,087 --> 00:33:58,161
Hvis du skriker, dreper jeg deg!
Oppfattet?
286
00:34:00,087 --> 00:34:04,126
Hvor er broren din?
287
00:34:04,207 --> 00:34:09,327
Hvis du slipper meg,
så skal jeg vise deg det.
288
00:34:35,007 --> 00:34:38,158
Tispe!
289
00:35:55,487 --> 00:36:01,357
Det lyder spennende, vi har sett før
hva dere har kunnet oppvise.
290
00:36:04,287 --> 00:36:10,044
-Da møtes vi så snart som mulig.
-Det gjør vi.
291
00:36:10,127 --> 00:36:12,357
Ha det så lenge.
292
00:36:12,447 --> 00:36:18,443
Pappa, det er tyver i huset.
De har spurt etter Jonas.
293
00:36:18,527 --> 00:36:21,599
Jeg er redd. Du må komme hjem!
294
00:36:30,727 --> 00:36:35,801
Du har kommet til nødtelefonen,du får snart snakke med en operatør.
295
00:37:16,287 --> 00:37:18,676
Tintin?
296
00:37:39,447 --> 00:37:42,757
Det er bare jeg. Kom!
297
00:37:46,367 --> 00:37:50,838
Hva faen driver du med?
Kom hit, din idiot!
298
00:37:53,487 --> 00:37:58,925
Pappa, det er tyver i huset.De har spurt etter Jonas.
299
00:37:59,007 --> 00:38:03,125
Jeg er så livredd.Dere må komme hjem.
300
00:38:03,207 --> 00:38:07,166
-Kom!
-Hva er det, Martin?
301
00:38:24,167 --> 00:38:28,763
-Det er ingen som svarer.
-Da har de kuttet ledningen.
302
00:38:28,847 --> 00:38:32,726
Ring Jonas sin mobil!
Nei, ikke gjør det.
303
00:38:38,287 --> 00:38:41,040
Ringer du politiet?
304
00:38:41,127 --> 00:38:46,599
Hvem vet som skjer om vi blander inn
politiet. Vi hører hva Lennart sier.
305
00:38:46,687 --> 00:38:50,760
-Lennart?
-Lennart Rask. Legg igjen en beskjed.
306
00:38:50,847 --> 00:38:55,079
Vi ringer politiet
først når han har sagt det.
307
00:38:58,407 --> 00:39:01,558
-Hvem er de?
-Innbruddstyver.
308
00:39:01,647 --> 00:39:04,719
-Hva skal vi gjøre?
-Vente på mamma og pappa!
309
00:39:04,807 --> 00:39:11,246
-Jeg er tissetrengt.
-Du må holde deg.
310
00:39:17,407 --> 00:39:19,762
Kom!
311
00:39:45,287 --> 00:39:48,518
Alt er klart. Hvor er ungen?
312
00:39:48,607 --> 00:39:50,996
Hold kjeft!
313
00:39:56,247 --> 00:40:01,765
-Jeg er ferdig.
-Nei, skynd deg!
314
00:40:05,687 --> 00:40:06,915
Få ham ut!
315
00:40:07,007 --> 00:40:09,840
Slipp ham, din jævel!
316
00:40:20,607 --> 00:40:27,126
Hør etter! Hvis du identifiserer meg,
så kommer jeg og tar deg.
317
00:40:27,207 --> 00:40:32,281
Forstår du hva jeg sier?
318
00:40:32,367 --> 00:40:34,927
Du kjenner ikke meg.
319
00:40:43,567 --> 00:40:48,197
Hva gjør vi om de er her?
320
00:40:48,287 --> 00:40:51,085
Vent her!
321
00:41:22,647 --> 00:41:27,402
-Hvem er du? Hva heter du?
-Jeg kjenner Tintin!
322
00:41:27,487 --> 00:41:33,642
-Jeg ble innelåst i badstuen.
-Jeg har funnet Tintin!
323
00:41:36,087 --> 00:41:39,045
De har tatt Jonas!
324
00:41:42,487 --> 00:41:44,478
De har tatt Jonas!26500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.