All language subtitles for Medecinmannen 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,687 --> 00:01:36,158 Stans, ellers sender jeg hunden! 2 00:01:42,087 --> 00:01:44,442 Skynd deg! 3 00:01:51,287 --> 00:01:53,562 -Hva i helvete? -Kjør, for faen! 4 00:03:49,087 --> 00:03:54,559 God morgen. -Du kommer for sent, Tintin. 5 00:03:57,247 --> 00:04:02,002 -Vil du ha? -Takk. 6 00:04:04,327 --> 00:04:08,878 -Kle på deg nå. -Vi begynner ikke før ti. 7 00:04:08,967 --> 00:04:14,724 Mattelæreren min er syk. De er genmodifisert. 8 00:04:14,807 --> 00:04:19,119 -Frokostblandingen er genmodifisert. -Hvilken ville du ha valgt? 9 00:04:20,687 --> 00:04:22,882 Jeg ville valgt den. 10 00:04:22,967 --> 00:04:28,041 -Jeg må stikke. Ha det. -Du har vel ikke glemt det? 11 00:04:28,127 --> 00:04:31,836 -Glemt hva da? -Hva skal jeg gjøre for å nå deg? 12 00:04:31,927 --> 00:04:34,964 -Du kan ringe Zina. -Hvem er Zina? 13 00:04:35,047 --> 00:04:38,722 -Pappas assistent. -Hva har jeg glemt? 14 00:04:38,807 --> 00:04:44,723 Elevene skal fortelle om foreldrenes arbeid. 15 00:04:44,807 --> 00:04:49,005 -Skynd deg nå. -Skal jeg også ha slips? 16 00:04:49,087 --> 00:04:52,443 Nei, du er fin som du er. Ha det. 17 00:05:28,727 --> 00:05:31,480 Kom! God morgen. 18 00:05:31,567 --> 00:05:36,960 Gå inn her, vær så god. 19 00:05:39,087 --> 00:05:41,521 Kom nå. 20 00:05:44,367 --> 00:05:46,358 God morgen. 21 00:05:46,447 --> 00:05:50,360 -Timeplanen? -Alex vil ha et møte nå på morgenen. 22 00:05:50,447 --> 00:05:54,406 -Men Lennart Rask venter på deg. -Hva vil han? 23 00:05:54,487 --> 00:05:59,481 -Det må du spørre ham om. -Og Alex? 24 00:05:59,567 --> 00:06:02,081 Jeg får ikke tak i ham på telefonen. 25 00:06:02,167 --> 00:06:07,958 Advokatene skal brife deg om nye regler fra helserådet. 26 00:06:08,047 --> 00:06:12,120 Alt er forberedt for kveldens symposium. Vil du se det? 27 00:06:12,207 --> 00:06:16,997 Du sikkert gjort en god jobb. Ikke hold på med alt! 28 00:06:17,087 --> 00:06:21,558 Helmut Lancinger fra Baumann- Fleischer vil spise lunsj med deg. 29 00:06:21,647 --> 00:06:26,641 -Det må bli en annen dag. -Notert. 30 00:06:26,727 --> 00:06:32,677 Etter lunsj har lab-assistentene personalmøte, da bør du vise deg. 31 00:06:32,767 --> 00:06:35,998 -Som du vil. -Gjennomgang av Fase-1-forslag- 32 00:06:36,087 --> 00:06:39,363 -fra utviklingsavdelingen. 33 00:06:39,447 --> 00:06:46,046 På Holst Medicals har vi en tradisjon for alle nye medarbeidere. 34 00:06:46,127 --> 00:06:49,881 Det er at de får en gave. 35 00:06:52,527 --> 00:06:56,725 -Vær så god. -Wow! Se, pappa. 36 00:06:56,807 --> 00:07:00,959 -Takk pent nå. -Takk, Zina! 37 00:07:01,047 --> 00:07:08,078 Noe mer, Zina? Dette er en arbeidsplass, ikke kjør her. 38 00:07:08,167 --> 00:07:13,161 -Alex! -Er ikke du på skolen, Jonas? 39 00:07:13,247 --> 00:07:16,683 -Jeg skal få en ny datamaskin. -Hva for en? 40 00:07:16,767 --> 00:07:20,282 Lennart dukket opp. Vi får ta møtet siden. 41 00:07:20,367 --> 00:07:24,599 -Hva har skjedd? -Jeg vet ikke. 42 00:07:24,687 --> 00:07:29,841 -Når kan vi ses da? -Du får booke en tid hos Zina. 43 00:07:29,927 --> 00:07:37,686 Når du likevel er her kan du vel vise Jonas laben, ha det litt gøy... 44 00:07:37,767 --> 00:07:41,157 -Vil du det? -Ja. 45 00:07:41,247 --> 00:07:44,876 Ok... Ja. 46 00:07:44,967 --> 00:07:49,677 Jeg må slutte nå, jeg ringer senere. 47 00:07:49,767 --> 00:07:53,601 Lennart... Hva skjedde? 48 00:07:53,687 --> 00:07:58,044 Det har vært innbrudd på forsøksanlegget i Edsberg. 49 00:07:58,127 --> 00:08:01,005 Dyrerettsaktivister? 50 00:08:01,087 --> 00:08:09,085 De har sprayet slagord, sluppet ut dyr og slått i stykker utstyr. 51 00:08:09,167 --> 00:08:16,755 -Men det er ikke det verste... -Vi er vel forsikret? 52 00:08:16,847 --> 00:08:20,726 Det mangler en beholder med pallumitt. 53 00:08:21,847 --> 00:08:27,205 Hva faen er det du sier? Hvordan faen har det skjedd? 54 00:08:27,287 --> 00:08:30,723 Vi etterforsker det. Jeg gikk over lageret- 55 00:08:30,807 --> 00:08:33,958 -og oppdaget noe som ikke har noe med innbruddet å gjøre. 56 00:08:34,047 --> 00:08:38,484 Det mangler mindre mengder i flere beholdere. 57 00:08:38,567 --> 00:08:42,037 Som om noen prøver å skjule et større svinn. 58 00:08:42,127 --> 00:08:47,201 -Stjeler noen på anlegget? -Eller noen i selskapet. 59 00:08:47,287 --> 00:08:50,359 -Hvorfor? -Hvem har interesse av det? 60 00:08:50,447 --> 00:08:55,567 Det er en prekursor for legemiddel- produksjon som bare vi kan bruke. 61 00:08:55,647 --> 00:09:00,516 -Da fins det bare en mulighet. -Konkurrenter? 62 00:09:11,847 --> 00:09:16,125 Gjør om sikkerhetsrutinene, flytt mineralet hit! 63 00:09:16,207 --> 00:09:21,839 Heretter rekvireres pallumitten bare etter samtykke fra meg. 64 00:09:21,927 --> 00:09:27,240 -Ok. -Da setter vi i gang. 65 00:09:35,567 --> 00:09:38,479 Takk skal du ha. 66 00:09:40,447 --> 00:09:43,086 Er ikke hun for gammel for deg? 67 00:09:43,167 --> 00:09:45,237 Hva mener du? 68 00:09:45,327 --> 00:09:48,444 Ikke noe. 69 00:09:53,167 --> 00:09:56,682 Du kunne ha sjekket inn noe bagasje. 70 00:09:56,767 --> 00:09:59,565 Hva mener du? 71 00:09:59,647 --> 00:10:01,922 Du trenger kanskje varmere klær. 72 00:10:02,007 --> 00:10:05,886 Da kjøper jeg noe. 73 00:10:08,607 --> 00:10:11,838 Komme fra Singapore med bare håndbagasje... 74 00:10:11,927 --> 00:10:15,556 Hvem bryr seg? 75 00:10:30,087 --> 00:10:32,806 Får jeg plage dere med en kontroll? 76 00:10:32,887 --> 00:10:36,163 Velkommen til fucking Sverige. 77 00:10:36,247 --> 00:10:39,796 -Hvor har dere vært? -I Singapore. 78 00:10:39,887 --> 00:10:44,642 -Hva har dere gjort der? -Jeg bor der. 79 00:10:44,727 --> 00:10:50,165 -Hva er dette? -Jeg er radioamatør. En hobby. 80 00:10:50,247 --> 00:10:54,957 -Hvor lenge blir dere i Sverige? -Et par dager. 81 00:10:55,047 --> 00:10:58,164 Får jeg se din veske også? 82 00:11:04,567 --> 00:11:07,035 Hva er dette for noe, da? 83 00:11:07,127 --> 00:11:10,085 Kinesisk medisin. 84 00:11:10,167 --> 00:11:14,399 En danske som spiser kinesisk medisin. Mot hva? 85 00:11:14,487 --> 00:11:19,356 Jeg trenger ikke forklare hva jeg tar medisin for. 86 00:11:19,447 --> 00:11:21,199 Hva inneholder den? 87 00:11:21,287 --> 00:11:26,236 Urter, lakrisrot. Jeg vet ikke. Ser jeg ut som en kinesisk lege? 88 00:11:27,087 --> 00:11:30,966 Ser jeg ut som en kinesisk lege? 89 00:11:31,047 --> 00:11:35,643 Nei, det kan jeg ikke påstå. Vi sender disse til analyse. 90 00:11:35,727 --> 00:11:41,324 Hvis alt er ok sender vi dem til deg. Kan jeg få navn og adresse? 91 00:11:41,407 --> 00:11:45,366 Fuck, som jeg hater dette landet. 92 00:11:53,687 --> 00:12:01,196 Det er her inne vi designer molekylene. 93 00:12:09,767 --> 00:12:12,998 Her skal du se. 94 00:12:15,087 --> 00:12:22,038 -For en kul mark. -Det er en Houngan-mark. 95 00:12:23,367 --> 00:12:26,359 Hva er det? 96 00:12:26,447 --> 00:12:32,886 Det er noe de bruker på Haiti for å kunne snakke med forfedrene. 97 00:12:32,967 --> 00:12:37,085 -Har du vært der? -Kom, så skal du få se! 98 00:12:40,887 --> 00:12:44,163 Hell i det der her. 99 00:12:51,887 --> 00:12:55,197 Ta en sånn. Tenn den. 100 00:12:57,847 --> 00:12:59,838 Slipp den ned der! 101 00:12:59,927 --> 00:13:03,283 -Er det farlig? -Det lager kanskje litt bråk. 102 00:13:15,727 --> 00:13:21,199 -Jeg tok kanskje i for mye. -Kan vi ikke gjøre det igjen? 103 00:13:21,287 --> 00:13:25,360 Lager du alltid kaos i tollen? 104 00:13:25,447 --> 00:13:27,438 Hva faen tenker du med? 105 00:13:27,527 --> 00:13:34,444 Hadde han ikke sett pillene, ville han ha funnet kontantene. 106 00:13:34,527 --> 00:13:38,361 Er det den? 107 00:13:52,487 --> 00:13:55,843 Er det du som er John? 108 00:13:57,127 --> 00:14:01,040 Hvor er verktøyet? 109 00:14:07,447 --> 00:14:13,716 Vi handler ikke med ukjente, men Ron sa at dere var med i Brotherhood. 110 00:14:35,007 --> 00:14:39,922 Zina! Takk... Forandrede planer. 111 00:14:40,007 --> 00:14:45,684 -Vi presenterer Zylomin i kveld. -Dere har ikke nådd fase 3 ennå. 112 00:14:45,767 --> 00:14:49,077 Testresultatene ser lovende ut. 113 00:14:49,167 --> 00:14:53,957 -Hva har skjedd? -Hør på meg, vi kjører i kveld. 114 00:14:54,047 --> 00:14:58,404 Malm fra Industrifondet kommer, vi må sikre finansiering. 115 00:14:58,487 --> 00:15:02,002 Jeg rekker ikke å gjøre om materialet. 116 00:15:02,087 --> 00:15:08,242 Jo da, kontakt Hansson på DDB om bilder! Jeg har en ide. 117 00:15:08,327 --> 00:15:12,002 Vi vil ligge sist i programmet, Alfred. 118 00:15:12,087 --> 00:15:15,841 Det kan jeg ikke fortelle, men du blir ikke skuffet. 119 00:15:15,927 --> 00:15:22,685 Ring og sjekk med ham, ellers ringer jeg selv. Ha det. 120 00:15:22,767 --> 00:15:27,602 Det har blitt litt mye nå, vi tar møtet siden. 121 00:15:27,687 --> 00:15:32,397 -Hvor er Jonas? -Hva skal dette bety? 122 00:15:32,487 --> 00:15:38,164 -Det er et memo fra Lennart Rask. -Så du mener alvor? 123 00:15:38,247 --> 00:15:45,005 -Klart jeg mener alvor. -Er ikke dette et familieforetak? 124 00:15:45,087 --> 00:15:51,481 Når ble du så paranoid at du ikke våger å stole på onkelen din? 125 00:15:51,567 --> 00:15:54,081 -Alex... -Jeg som laboratoriesjef- 126 00:15:54,167 --> 00:15:59,241 -skal ikke kunne rekvirere materiale uten å spørre om lov? 127 00:15:59,327 --> 00:16:03,479 Dette gjelder bare pallumitt. 128 00:16:03,567 --> 00:16:07,765 Lennart har oppdaget et svinn, du vet hvor dyrt det er. 129 00:16:07,847 --> 00:16:14,320 -Tror du at jeg går og nasker? -Ikke ta det personlig! 130 00:16:14,407 --> 00:16:20,243 Enten har man talt feil eller så stemmer Lennarts mistanker. 131 00:16:22,087 --> 00:16:25,921 -Hva skjedde? -Han sto på Alex sitt kontor. 132 00:16:26,007 --> 00:16:30,717 -Blør du? -Nei, jeg vet ikke hva det er. 133 00:16:30,807 --> 00:16:37,440 Jeg ville bare gjøre som Alex viste, men en flaske veltet. 134 00:16:37,527 --> 00:16:42,760 -Gå og vask av deg! -Vi skulle jo kjøpe datamaskin. 135 00:16:42,847 --> 00:16:46,396 -Du lovet! -Vi går og kjøper den. 136 00:16:46,487 --> 00:16:51,800 Pappaen din er så veldig opptatt. Kom, så vasker vi oss! 137 00:16:58,287 --> 00:17:01,643 Sånn, nå skal det funke. 138 00:17:01,727 --> 00:17:04,366 Fint, gå ut en stund! 139 00:17:04,447 --> 00:17:06,915 Hvorfor det? 140 00:17:07,007 --> 00:17:11,285 Fordi jeg skal snakke med Ron. Ut! 141 00:17:15,847 --> 00:17:17,917 Svensker... 142 00:17:18,007 --> 00:17:23,877 -Brightstar til M/S Mary, kom! -Jeg hører deg, Brightstar. 143 00:17:23,967 --> 00:17:25,366 Hør etter... 144 00:17:29,567 --> 00:17:33,526 Kobl opp PCen mot mobilen, Allan! 145 00:17:33,607 --> 00:17:38,123 Hvorfor det? Så du kan se på pedositer på nettet? 146 00:17:38,207 --> 00:17:41,517 Ron har sendt mail til oss. 147 00:17:41,607 --> 00:17:44,838 Han sender vel aldri mail. 148 00:17:44,927 --> 00:17:47,760 Bare gjør som jeg sier! 149 00:17:47,847 --> 00:17:50,407 Hvis du ruller en joint. 150 00:17:50,487 --> 00:17:56,562 Få opp Internett, så skal jeg se hva jeg kan gjøre, din svenske idiot. 151 00:18:03,287 --> 00:18:05,596 Innboksen er tom. 152 00:18:05,687 --> 00:18:11,205 Fins det noe som ikke er sendt? 153 00:18:11,287 --> 00:18:14,518 Her er noe. 154 00:18:17,607 --> 00:18:21,361 Har han blitt gal? 155 00:18:21,447 --> 00:18:23,563 Dette er jo... 156 00:18:23,647 --> 00:18:27,117 Har du problemer med det? 157 00:18:33,607 --> 00:18:37,486 Hvor er jointen du lovte meg? 158 00:18:41,367 --> 00:18:48,717 Hei, det er meg igjen. Jeg trenger mer utstyr. 159 00:18:57,247 --> 00:19:03,163 Ingen annen studiegruppe på universitetet spiser så godt som vi. 160 00:19:03,247 --> 00:19:07,240 -Får jeg smake? -Forsyn deg. 161 00:19:07,327 --> 00:19:15,280 Skal du smake på Evas muffins? De er varme og ikke genmodifiserte. 162 00:19:15,367 --> 00:19:20,999 -Gode. Når kommer gjestene? -Om en halvtime. 163 00:19:21,087 --> 00:19:25,205 -Anna, har Zina ringt? -Hvor er Jonas? 164 00:19:25,287 --> 00:19:30,884 -Vi skal på legesymposium i kveld. -Studiegruppen min kommer snart. 165 00:19:30,967 --> 00:19:35,245 Det må du endre på, du må bli med. 166 00:19:35,327 --> 00:19:41,118 -Hvorfor sa du ikke noe før? -Fordi det nettopp ble bestemt. Hva? 167 00:19:44,247 --> 00:19:48,126 -Kan dere treffes hos deg? -Det blir vi nødt til. 168 00:19:48,207 --> 00:19:52,086 Du må passe Jonas, vi rekker ikke å skaffe barnevakt. 169 00:19:52,167 --> 00:19:56,001 -Jeg skal treffe noen i kveld. -Det er endret. 170 00:19:56,087 --> 00:20:00,797 Du endrer aldri på noen møter. 171 00:20:08,607 --> 00:20:14,682 -Se hva jeg har fått av Alex! -Hei, Alex. 172 00:20:14,767 --> 00:20:21,878 -Jeg må gjøre meg i stand. -Vi ses i kveld, hva? 173 00:20:21,967 --> 00:20:25,004 Ingen forandringer i din nye sikkerhetspolitikk? 174 00:20:25,087 --> 00:20:29,126 -Jeg tror ikke du forstår alvoret. -Jo da. 175 00:20:29,207 --> 00:20:34,645 Men det er uakseptabelt, det er jeg som er utviklingsansvarlig. 176 00:20:34,727 --> 00:20:38,879 -Hva er det? -Fakturaen på datamaskinen. 177 00:20:38,967 --> 00:20:41,845 Jeg trodde det var avskjedssøknaden din. 178 00:20:41,927 --> 00:20:47,479 -Blod er tykkere enn vann. -Neimen, vent nå... 179 00:20:47,567 --> 00:20:53,324 -49 478 spenn for en datamaskin? -Det er en utmerket datamaskin. 180 00:20:53,407 --> 00:20:58,197 Er du ikke klok? Har du kjøpt datamaskin til gutten for 50 000? 181 00:20:58,287 --> 00:21:06,001 Jonas er et begavet barn, du burde satse litt mer på hans interesser. 182 00:21:06,087 --> 00:21:12,117 Hei, det er Tintin. Det var derfor jeg ringte, jeg kan ikke i kveld. 183 00:21:12,207 --> 00:21:16,837 Jeg må sitte barnevakt. Jeg vet det... 184 00:21:16,927 --> 00:21:21,318 Suss, suss. 185 00:21:21,407 --> 00:21:26,800 -Hvem var det? -Bjørn, en kompis. 186 00:21:26,887 --> 00:21:32,086 -Får jeg ikke ha guttekompiser? -Klart du får det. 187 00:21:32,167 --> 00:21:35,557 Pappa vil at Lennart skal få vite hvem du treffer. 188 00:21:35,647 --> 00:21:40,163 -Hvor paranoid kan han være? -Vi vil bare beskytte deg. 189 00:21:40,247 --> 00:21:46,197 -Du er bare misunnelig. Tar jeg feil? -Nå må vi stikke. 190 00:21:46,287 --> 00:21:50,963 Vi er hjemme før tolv. Ha det bra. Ha det, lille venn. 191 00:21:51,047 --> 00:21:55,916 Får jeg ta et bilde av deg også, mamma? 192 00:21:56,007 --> 00:22:01,206 -Jeg lagrer det i nye datamaskinen. -Du får knapt se Jonas i kveld. 193 00:22:01,287 --> 00:22:05,883 Bare sørg for at dere får i dere mat! Suss. 194 00:22:19,127 --> 00:22:24,121 Hvorfor må jeg alltid bli med på disse tilstelningene? 195 00:22:24,207 --> 00:22:28,883 -Du vet hvorfor. -Nei, jeg vet ikke hvorfor. 196 00:22:28,967 --> 00:22:34,405 Selskapet er inne i en viktig fase, og jeg er dets ansikt utad. 197 00:22:34,487 --> 00:22:39,800 -Syns du at det er så rart? -Det sier du alltid. 198 00:22:39,887 --> 00:22:43,800 Vær så snill, Anna... 199 00:22:43,887 --> 00:22:50,042 Vi kan snu på det. Jeg kan være hjemme, ta meg av ungene. 200 00:22:50,127 --> 00:22:56,566 Jeg kan få litt fritid, du kan åpne en psykologpraksis. 201 00:22:56,647 --> 00:23:01,437 Vi kjøper en leilighet i byen. Vi bytter liv, jeg ville likt det. 202 00:23:01,527 --> 00:23:07,204 Hold opp, Martin. Du ville blitt sprø av å være hjemme etter to dager. 203 00:23:07,287 --> 00:23:15,399 Ja, kanskje det. Men jeg ville kanskje prøvd likevel. 204 00:23:15,487 --> 00:23:19,924 -Altså du... -Nå blir du med og representerer. 205 00:23:20,007 --> 00:23:24,159 Du er jævlig pen. Du ser fantastisk ut. 206 00:23:24,247 --> 00:23:30,083 -Det gjør du alltid. Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 207 00:23:34,567 --> 00:23:41,359 Så fint at du kunne komme, Anna. Jeg har endret på dine cue cards. 208 00:23:41,447 --> 00:23:45,963 -Takk. Er Alex her? -Ja, her oppe. 209 00:23:46,047 --> 00:23:50,757 Malin Leander vil skrive en artikkel om deg. 210 00:23:50,847 --> 00:23:54,237 Ingen hjemme-hos-reportasje. 211 00:23:54,327 --> 00:23:59,276 Hun skal skrive om Zylomin og om deg som bedriftsleder. 212 00:23:59,367 --> 00:24:05,158 -Er hun god? -Ja, hun har skrevet i Newsweek. 213 00:24:05,247 --> 00:24:07,442 Book henne inn da. 214 00:24:34,647 --> 00:24:38,925 -Hei, baby! -Bjørn? 215 00:24:39,007 --> 00:24:43,922 Jeg syntes ikke at du skulle sitte helt alene. 216 00:24:48,847 --> 00:24:53,602 -Helvete! Det er jo et slottet. -Stille, broren min er hjemme. 217 00:24:53,687 --> 00:24:56,599 Hvor har dere tjenerne hen? 218 00:25:04,527 --> 00:25:10,796 Tenker du aldri på hva faren din gjør for å tjene disse pengene? 219 00:25:10,887 --> 00:25:15,199 Han er ikke min egentlige pappa. 220 00:25:23,567 --> 00:25:29,005 Her ser dere grunnen til at jeg gjør det jeg gjør. 221 00:25:29,087 --> 00:25:35,481 Her ser dere grunnen til at jeg mener det er verdt å jobbe 80 timer i uken. 222 00:25:37,087 --> 00:25:43,356 Dette er Maria Nylander, hun ble 15 år gammel. 223 00:25:43,447 --> 00:25:48,202 Hun ble sendt til psykiatrisk etter et selvmordsforsøk. 224 00:25:48,287 --> 00:25:53,680 Hun led av alvorlig depresjon og ble satt på antidepressiva. 225 00:25:53,767 --> 00:26:00,206 Før medisinen rakk å virke, kastet Maria seg fra Västerbroen. 226 00:26:00,287 --> 00:26:07,762 Det er p.g.a. av mennesker som Maria, og millioner andre verden over- 227 00:26:07,847 --> 00:26:14,525 -at vi på Holst Medicals arbeidet dag og natt for å produsere Zylomin. 228 00:26:14,607 --> 00:26:21,763 Det er et antidepressivum som oppnår maksimal terapeutisk effekt- 229 00:26:21,847 --> 00:26:26,682 -alt timer etter inntaket. 230 00:26:26,767 --> 00:26:33,479 Hvis Maria hadde fått Zylomin, så ville hun vært i live i dag. 231 00:26:48,727 --> 00:26:52,925 -Velg én. -Den. 232 00:26:53,007 --> 00:26:56,556 Da vil jeg ha den andre. 233 00:26:56,647 --> 00:27:02,279 -Hva er det? -Ecstasy. 234 00:27:02,367 --> 00:27:07,805 -Jeg har aldri prøvd E. -Det er ikke noe farlig. 235 00:27:07,887 --> 00:27:12,085 Det er bare en deilig følelse. 236 00:27:12,167 --> 00:27:14,681 Du får ta en først. 237 00:27:30,927 --> 00:27:35,557 -Tintin, Tintin? -Skitt! Gjem deg. 238 00:27:35,647 --> 00:27:41,005 -Hva gjør du? -Jeg hører bare på musikk. 239 00:27:41,087 --> 00:27:45,000 -Jeg er sulten. -Jeg lager noe til deg. 240 00:27:45,087 --> 00:27:49,683 Zylomin er framstilt som følge av vår utviklingsansvarlige,- 241 00:27:49,767 --> 00:27:53,157 -Alex Holsts, utrettelige arbeid- 242 00:27:53,247 --> 00:27:57,638 -med det litiumbaserte mineralet pallumitt. 243 00:27:57,727 --> 00:28:02,801 Et unikt mineral som utvinnes og utvikles av Holst Medicals- 244 00:28:02,887 --> 00:28:08,325 -og som raffineres gjennom en av oss patentert prosess. 245 00:28:08,407 --> 00:28:11,797 Etter våre uvanlig fine Fase-2-resultater,- 246 00:28:11,887 --> 00:28:17,564 -så har vi på Holst Medicals satt Zylomin på fast track. 247 00:28:17,647 --> 00:28:21,037 Vi forventer nå at både private- 248 00:28:21,127 --> 00:28:25,518 -som offentlige fond rekker oss en hjelpende hånd- 249 00:28:25,607 --> 00:28:30,556 -så vi får Zylomin på markedet så fort som mulig. 250 00:28:30,647 --> 00:28:33,559 Hvis dere rekker oss den hånden,- 251 00:28:33,647 --> 00:28:40,485 -så rekker dere også en hjelpende hånd til personer som Maria. Takk. 252 00:28:53,207 --> 00:28:57,837 Hei, jeg skal hilse på deg. Malin Leander. 253 00:28:57,927 --> 00:29:03,559 -Virkelig imponerende. -Du hadde snakket med Zina. 254 00:29:13,047 --> 00:29:18,724 -Vi får snakke om det i lunsjen. -Vi ses i morgen da. 255 00:29:22,847 --> 00:29:26,396 -Hvem var det? -Hva? 256 00:29:26,487 --> 00:29:29,763 -Hvem var det? -Er du sjalu? 257 00:29:29,847 --> 00:29:33,681 -Hun er pen. -Malin Leander, journalist. 258 00:29:33,767 --> 00:29:37,282 Hun ser ikke ut som en journalist. 259 00:29:37,367 --> 00:29:40,962 Takk. 260 00:29:41,047 --> 00:29:46,679 Her kommer Det tredje rike. Prøv å finne Olof Malm! 261 00:29:46,767 --> 00:29:51,079 Helmut Lancinger, Baumann-Fleischer. Hyggelig å treffe deg, herr Holst. 262 00:29:51,167 --> 00:29:55,797 -Martin, takk. Anna, min kone. -Helmut Lancinger. 263 00:29:55,887 --> 00:30:03,282 Jeg har lenge prøvd få til et møte, men du er så opptatt. 264 00:30:03,367 --> 00:30:07,645 Vi er smigret over interessen, men det fins ingenting å snakke om. 265 00:30:07,727 --> 00:30:13,757 Etter det jeg forstår, står dere i starten av Fase-3-testene av Zylomin. 266 00:30:13,847 --> 00:30:18,637 -Det var Zylomin det het? -Helt korrekt. 267 00:30:18,727 --> 00:30:23,084 Jeg har forstått at finansieringen ikke er på plass. 268 00:30:23,167 --> 00:30:27,604 -Kanskje vi kan være til hjelp. -Jeg ser ingen problemer. 269 00:30:27,687 --> 00:30:32,238 Hvis det skulle være slik, så vet vi hvordan vi når dere. 270 00:30:32,327 --> 00:30:38,118 Jeg tror at min assistent har nummer og alt. Takk så lenge. 271 00:30:38,207 --> 00:30:43,201 Takket du nettopp nei til Europas største legemiddelkonsern? 272 00:30:43,287 --> 00:30:46,882 De har sitt eget antidepressivum, Vivolex. 273 00:30:46,967 --> 00:30:52,599 De brukt 100 millioner dollar på det i USA og har patent i 8 år. 274 00:30:52,687 --> 00:30:58,956 Så hvis de får Zylomin, vil det bli lagt i en kontorskuff? 275 00:31:12,847 --> 00:31:15,361 Hold opp! 276 00:31:20,887 --> 00:31:24,323 Kom igjen, nå da! 277 00:31:29,247 --> 00:31:35,402 Jeg visste ikke at jeg kunne ha det så bra, alt er så deilig. 278 00:31:38,687 --> 00:31:42,680 -Jeg er tørst. -Det er jeg også. 279 00:31:42,767 --> 00:31:48,524 -Det er ganske kaldt. -Gå i badstuen, jeg henter drikke. 280 00:31:48,607 --> 00:31:51,485 Skynd deg! 281 00:32:41,527 --> 00:32:43,518 Bjørn? 282 00:32:45,847 --> 00:32:47,838 Hallo? 283 00:33:01,087 --> 00:33:04,477 Hallo? Bjørn? 284 00:33:15,407 --> 00:33:17,398 Hallo? 285 00:33:53,087 --> 00:33:58,161 Hvis du skriker, dreper jeg deg! Oppfattet? 286 00:34:00,087 --> 00:34:04,126 Hvor er broren din? 287 00:34:04,207 --> 00:34:09,327 Hvis du slipper meg, så skal jeg vise deg det. 288 00:34:35,007 --> 00:34:38,158 Tispe! 289 00:35:55,487 --> 00:36:01,357 Det lyder spennende, vi har sett før hva dere har kunnet oppvise. 290 00:36:04,287 --> 00:36:10,044 -Da møtes vi så snart som mulig. -Det gjør vi. 291 00:36:10,127 --> 00:36:12,357 Ha det så lenge. 292 00:36:12,447 --> 00:36:18,443 Pappa, det er tyver i huset. De har spurt etter Jonas. 293 00:36:18,527 --> 00:36:21,599 Jeg er redd. Du må komme hjem! 294 00:36:30,727 --> 00:36:35,801 Du har kommet til nødtelefonen, du får snart snakke med en operatør. 295 00:37:16,287 --> 00:37:18,676 Tintin? 296 00:37:39,447 --> 00:37:42,757 Det er bare jeg. Kom! 297 00:37:46,367 --> 00:37:50,838 Hva faen driver du med? Kom hit, din idiot! 298 00:37:53,487 --> 00:37:58,925 Pappa, det er tyver i huset. De har spurt etter Jonas. 299 00:37:59,007 --> 00:38:03,125 Jeg er så livredd. Dere må komme hjem. 300 00:38:03,207 --> 00:38:07,166 -Kom! -Hva er det, Martin? 301 00:38:24,167 --> 00:38:28,763 -Det er ingen som svarer. -Da har de kuttet ledningen. 302 00:38:28,847 --> 00:38:32,726 Ring Jonas sin mobil! Nei, ikke gjør det. 303 00:38:38,287 --> 00:38:41,040 Ringer du politiet? 304 00:38:41,127 --> 00:38:46,599 Hvem vet som skjer om vi blander inn politiet. Vi hører hva Lennart sier. 305 00:38:46,687 --> 00:38:50,760 -Lennart? -Lennart Rask. Legg igjen en beskjed. 306 00:38:50,847 --> 00:38:55,079 Vi ringer politiet først når han har sagt det. 307 00:38:58,407 --> 00:39:01,558 -Hvem er de? -Innbruddstyver. 308 00:39:01,647 --> 00:39:04,719 -Hva skal vi gjøre? -Vente på mamma og pappa! 309 00:39:04,807 --> 00:39:11,246 -Jeg er tissetrengt. -Du må holde deg. 310 00:39:17,407 --> 00:39:19,762 Kom! 311 00:39:45,287 --> 00:39:48,518 Alt er klart. Hvor er ungen? 312 00:39:48,607 --> 00:39:50,996 Hold kjeft! 313 00:39:56,247 --> 00:40:01,765 -Jeg er ferdig. -Nei, skynd deg! 314 00:40:05,687 --> 00:40:06,915 Få ham ut! 315 00:40:07,007 --> 00:40:09,840 Slipp ham, din jævel! 316 00:40:20,607 --> 00:40:27,126 Hør etter! Hvis du identifiserer meg, så kommer jeg og tar deg. 317 00:40:27,207 --> 00:40:32,281 Forstår du hva jeg sier? 318 00:40:32,367 --> 00:40:34,927 Du kjenner ikke meg. 319 00:40:43,567 --> 00:40:48,197 Hva gjør vi om de er her? 320 00:40:48,287 --> 00:40:51,085 Vent her! 321 00:41:22,647 --> 00:41:27,402 -Hvem er du? Hva heter du? -Jeg kjenner Tintin! 322 00:41:27,487 --> 00:41:33,642 -Jeg ble innelåst i badstuen. -Jeg har funnet Tintin! 323 00:41:36,087 --> 00:41:39,045 De har tatt Jonas! 324 00:41:42,487 --> 00:41:44,478 De har tatt Jonas!26500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.