All language subtitles for Marvels.Avengers-Ultron.Revolution.S03E19.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,898 --> 00:00:05,434 CAPTAIN AMERICA: Come on, soldier. You can do this. 2 00:00:07,085 --> 00:00:09,751 Hey, Captain America. 3 00:00:09,923 --> 00:00:12,259 Is everything okay? 4 00:00:12,462 --> 00:00:14,102 Maybe you need to get out for a bit. 5 00:00:14,259 --> 00:00:15,774 I'm busy right now, Hawkeye. 6 00:00:15,899 --> 00:00:18,482 Yeah, sure. We can just hang, 7 00:00:18,528 --> 00:00:22,177 watch an old movie, make some popcorn... Not today. 8 00:00:22,278 --> 00:00:24,253 What's so important? 9 00:00:25,739 --> 00:00:28,739 I'm trying to draw a picture of my father, but I... 10 00:00:28,888 --> 00:00:30,653 I just can't seem to get it right. 11 00:00:30,806 --> 00:00:32,411 Why don't you just grab a photo 12 00:00:32,481 --> 00:00:33,708 and, you know, trace it? 13 00:00:33,809 --> 00:00:35,708 I don't have a photo of my dad. 14 00:00:35,849 --> 00:00:38,153 I used to carry one in my wallet, but lost it years ago 15 00:00:38,224 --> 00:00:40,200 during a break-in at my camp. 16 00:00:40,364 --> 00:00:42,481 I thought I could remember what he looked like. 17 00:00:42,646 --> 00:00:46,325 Okay, then why not feed the deets into Friday's police-sketch algorithm? 18 00:00:46,474 --> 00:00:48,216 Friday makes everyone look like a criminal. 19 00:00:48,372 --> 00:00:49,997 FRIDAY: And I'm very good at it. 20 00:00:50,106 --> 00:00:52,294 Well, I'll be in the gym. 21 00:00:52,403 --> 00:00:54,771 (IN SING-SONG VOICE) Fighting bots that look like Red Skull. 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,919 Know you can't resist that. 23 00:00:58,239 --> 00:00:59,845 (HUFFS) 24 00:00:59,966 --> 00:01:01,521 (GROANS) 25 00:01:01,653 --> 00:01:03,177 Friday, maybe I should get out. 26 00:01:03,364 --> 00:01:04,614 What's on the police scanner? 27 00:01:04,661 --> 00:01:06,247 Hubcap-stealer on Bleecker, 28 00:01:06,333 --> 00:01:08,247 dock alarm on Lower East Side... 29 00:01:08,333 --> 00:01:11,669 That one. My dad used to take me fishing on those docks. 30 00:01:11,786 --> 00:01:13,872 Maybe it'll jar a few memories loose. 31 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:39,952 --> 00:01:42,310 (BEEPING) 33 00:01:42,915 --> 00:01:44,442 Baron Zemo. 34 00:01:44,927 --> 00:01:47,411 Hold it right there, Zemo. 35 00:01:47,638 --> 00:01:50,341 Captain America. (BEEPS) 36 00:01:51,997 --> 00:01:53,669 (LAUGHING) 37 00:01:53,778 --> 00:01:56,036 Your response to my alarm is timely. 38 00:01:56,153 --> 00:02:00,082 I believe you know Heinrich Zemo, my father. 39 00:02:00,550 --> 00:02:02,318 (GASPS) 40 00:02:07,815 --> 00:02:11,112 * Avengers Assemble-Ultron Revolution * Season 03 Episode 19 "The House Of Zemo" Precisely Synchronized by srjanapala 41 00:02:14,388 --> 00:02:15,778 Heinrich Zemo? 42 00:02:15,959 --> 00:02:18,693 He died during the war. How can he be here? 43 00:02:19,029 --> 00:02:20,170 (LAUGHS) 44 00:02:20,256 --> 00:02:21,907 My traitorous team, the Thunderbolts, 45 00:02:21,983 --> 00:02:25,342 taught me that I can trust no one except family. 46 00:02:26,740 --> 00:02:29,006 Which is why he brought me here. 47 00:02:29,154 --> 00:02:30,873 Across time itself. 48 00:02:31,039 --> 00:02:32,561 But how? 49 00:02:32,756 --> 00:02:34,701 Have you forgotten your recent battle 50 00:02:34,764 --> 00:02:36,334 with the time-traveler, Kang? 51 00:02:36,459 --> 00:02:38,623 You recovered fragments of his future tech. 52 00:02:38,732 --> 00:02:41,420 Enough to communicate with my father in the past 53 00:02:41,482 --> 00:02:44,092 and then build this time machine. 54 00:02:44,264 --> 00:02:45,717 Well, you're in for a disappointment. 55 00:02:45,763 --> 00:02:49,115 Your father was the lowest most, corrupt leader Hydra ever produced. 56 00:02:49,214 --> 00:02:51,154 How dare you! (GRUNTS) 57 00:02:51,201 --> 00:02:53,107 My father was... Is... 58 00:02:53,193 --> 00:02:55,373 A great scientist, a great leader! 59 00:02:55,428 --> 00:02:57,904 A mighty name of the House of Zemo! 60 00:02:58,029 --> 00:03:01,257 (GRUNTING) 61 00:03:01,803 --> 00:03:02,992 (GROANS) 62 00:03:03,527 --> 00:03:05,228 (RUMBLING) 63 00:03:08,934 --> 00:03:11,371 And the only one who can erase the name 64 00:03:11,436 --> 00:03:14,570 "Captain America" from existence. 65 00:03:17,652 --> 00:03:18,840 ALL: Surprise! 66 00:03:18,886 --> 00:03:19,698 (LAUGHS) 67 00:03:19,746 --> 00:03:21,744 (HORN TOOTING) 68 00:03:22,496 --> 00:03:23,707 Where's Cap? 69 00:03:23,826 --> 00:03:25,410 Uh, sorry, Black Widow. 70 00:03:25,457 --> 00:03:29,488 I'd say something drew him away, but the joke would be lost on you. 71 00:03:29,684 --> 00:03:31,652 For the record, this is supposed to be 72 00:03:31,707 --> 00:03:33,277 a party for Cap's birthday. 73 00:03:33,324 --> 00:03:35,605 Can I help it if he was born on the 4th of July? 74 00:03:35,715 --> 00:03:38,207 Plus, the colors match his uniform. 75 00:03:38,407 --> 00:03:39,965 He was probably onto us. 76 00:03:40,007 --> 00:03:42,043 He hates celebrating his birthday. 77 00:03:42,215 --> 00:03:43,832 That's why it's so fun. 78 00:03:43,910 --> 00:03:46,918 Hey. - (YAWNS) Sorry. 79 00:03:47,012 --> 00:03:50,348 Every minute here is a minute of genius not expressed. 80 00:03:51,504 --> 00:03:52,973 Okay, forget surprise. 81 00:03:53,059 --> 00:03:55,441 Friday, just tell Cap to report for cake duty. 82 00:03:55,637 --> 00:03:57,965 FRIDAY: Captain America has left the building. 83 00:03:58,152 --> 00:04:00,699 Let's go get him. 84 00:04:01,059 --> 00:04:03,012 HEINRICH ZEMO: Forgive me, Captain. 85 00:04:03,184 --> 00:04:04,042 (GRUNTS) 86 00:04:04,088 --> 00:04:05,611 But after crossing decades, 87 00:04:05,657 --> 00:04:08,991 I don't wish to waste another second on you. 88 00:04:09,529 --> 00:04:11,062 (GRUNTS) 89 00:04:11,707 --> 00:04:12,996 You dare! 90 00:04:13,082 --> 00:04:14,957 Explain yourself. 91 00:04:15,144 --> 00:04:19,582 Father, this man thwarted the plans of two generations of Zemos. 92 00:04:19,715 --> 00:04:21,410 He destroyed our legacy. 93 00:04:21,559 --> 00:04:24,625 Made history see us as nothing but criminals. 94 00:04:24,926 --> 00:04:27,164 We must redeem our name. 95 00:04:27,336 --> 00:04:31,726 We will take over Hydra once more, then the world. 96 00:04:31,820 --> 00:04:33,523 Und let him live? 97 00:04:33,695 --> 00:04:36,070 Let him watch us destroy his friends, 98 00:04:36,140 --> 00:04:38,062 his country, and finally, 99 00:04:38,265 --> 00:04:42,336 let the triumph of Zemo be the last thing he sees. 100 00:04:42,500 --> 00:04:46,648 Your obsession with revenge against one man has left you short-sighted. 101 00:04:46,804 --> 00:04:50,906 Fortunately, I have been working on a way to strengthen our ranks 102 00:04:50,976 --> 00:04:54,140 and return the focus to our legacy. 103 00:04:54,256 --> 00:04:56,648 FALCON: Two Zemos? Gotta be a trick. 104 00:04:56,968 --> 00:04:58,441 Falcon, help Cap. 105 00:04:59,789 --> 00:05:00,758 I got ya. 106 00:05:00,804 --> 00:05:02,742 You should have known they would show up. 107 00:05:02,847 --> 00:05:05,937 You are less useful than the infant you are in my own time. 108 00:05:06,984 --> 00:05:08,500 I can handle them. 109 00:05:08,633 --> 00:05:10,476 I have a better strategy. 110 00:05:10,617 --> 00:05:13,468 Drive them toward the portal. 111 00:05:13,691 --> 00:05:14,804 Whoa! 112 00:05:19,396 --> 00:05:20,563 (ELECTRICITY CRACKLING) 113 00:05:21,968 --> 00:05:24,133 Careful. It's powering up. 114 00:05:25,536 --> 00:05:27,036 (GRUNTING) 115 00:05:29,306 --> 00:05:30,508 (YELLS) 116 00:05:30,619 --> 00:05:32,351 (YELLING) 117 00:05:32,492 --> 00:05:35,156 CAPTAIN AMERICA: Widow, Falcon, Hawkeye! 118 00:05:35,273 --> 00:05:36,578 Where are they? 119 00:05:36,718 --> 00:05:39,172 You think I would help you find them? 120 00:05:39,343 --> 00:05:43,609 No, Captain. Your friends are lost in time. 121 00:05:43,789 --> 00:05:45,312 Don't bother, Captain. 122 00:05:45,476 --> 00:05:47,711 My father sent them into the past. 123 00:05:47,867 --> 00:05:49,836 They've been swept into history. 124 00:05:49,994 --> 00:05:53,328 Irrelevant, as are you. 125 00:05:57,012 --> 00:05:58,492 (WHOOSHING) Huh? 126 00:06:03,898 --> 00:06:07,332 Avengers Tower! It's gone! 127 00:06:07,535 --> 00:06:10,277 HAWKEYE: Where are we, Planet Fedora? 128 00:06:19,324 --> 00:06:21,402 We've been sent backward in time. 129 00:06:21,527 --> 00:06:24,207 And we left Cap to deal with those guys on his own. 130 00:06:24,284 --> 00:06:27,152 We gotta get back, fast. Anyone else want to miss 131 00:06:27,198 --> 00:06:30,371 helping Cap take out one of his greatest enemies? 132 00:06:30,504 --> 00:06:33,371 Bring them back, Zemo. Never! 133 00:06:35,355 --> 00:06:36,512 (BEEPING) 134 00:06:36,582 --> 00:06:38,629 I'll bring 'em back myself. 135 00:06:38,824 --> 00:06:41,652 (LAUGHING) By all means, try. 136 00:06:41,738 --> 00:06:44,066 Technical genius is not your strength. 137 00:06:44,113 --> 00:06:46,277 Und strategy is not yours. 138 00:06:46,340 --> 00:06:50,512 Our legacy hails back to the great Harbin Zemo of the 15th century, 139 00:06:50,645 --> 00:06:53,363 yet you've reduced us to fighting one man 140 00:06:53,434 --> 00:06:55,496 in an abandoned warehouse. 141 00:06:56,426 --> 00:06:59,355 Iron Man, Friday come in. 142 00:06:59,418 --> 00:07:02,840 HELMUT ZEMO: Tachyons are very disruptive to communications. 143 00:07:03,020 --> 00:07:04,316 Face it, Captain. 144 00:07:04,473 --> 00:07:06,801 You dare not destroy the machine. 145 00:07:06,934 --> 00:07:09,184 And you'll never operate it. 146 00:07:09,316 --> 00:07:12,207 Now that none of his friends are standing in our way, 147 00:07:12,301 --> 00:07:14,996 let us finish what we started! 148 00:07:20,473 --> 00:07:23,387 I may not be able to operate the portal and bring my friends back, 149 00:07:23,480 --> 00:07:26,535 but I know someone who can. (GRUNTS) 150 00:07:26,707 --> 00:07:27,731 (BEEPS) 151 00:07:32,927 --> 00:07:35,816 And in the meantime, you won't have access to it either. 152 00:07:38,012 --> 00:07:41,965 No! Rogers has taken the transference cylinder! 153 00:07:42,934 --> 00:07:46,246 Falcon, come on. Use that brain of yours. 154 00:07:46,457 --> 00:07:49,168 Me? I can't build a time machine. 155 00:07:49,316 --> 00:07:51,613 You brought Cap back from Kang's time portal. 156 00:07:51,676 --> 00:07:53,762 You and Tony have been studying his tech. 157 00:07:53,826 --> 00:07:57,098 Yeah. We barely understand it. But I know one thing. 158 00:07:57,207 --> 00:08:00,176 The only way to operate that portal is from the other end. 159 00:08:00,512 --> 00:08:03,146 (GROANS) You mean our fate depends 160 00:08:03,192 --> 00:08:05,949 on Cap precisely calibrating and operating 161 00:08:06,004 --> 00:08:10,144 an advanced time portal that even our tech geniuses don't really get? 162 00:08:10,332 --> 00:08:14,832 Okay. Last time, I was able to pull Cap back by locking on to a temporal signal. 163 00:08:14,949 --> 00:08:17,934 I might be able to build a time antenna, a temporal ping. 164 00:08:17,980 --> 00:08:19,762 So, when the portal reopens, 165 00:08:19,840 --> 00:08:22,840 whoever's on the other side will be able to lock on to us? 166 00:08:22,926 --> 00:08:24,410 I'll need transmitting equipment. 167 00:08:24,480 --> 00:08:26,213 (VEHICLES APPROACHING) A lot of it. 168 00:08:32,379 --> 00:08:34,324 Must be a military base nearby. 169 00:08:34,473 --> 00:08:35,926 Will that do? 170 00:08:37,332 --> 00:08:39,043 TONY: (ON RADIO) Cap, got your Code Blue. 171 00:08:39,098 --> 00:08:40,965 Give me the high points. 172 00:08:41,105 --> 00:08:42,941 Zemo, back. Both of them. 173 00:08:43,010 --> 00:08:44,839 Falcon, Widow, Hawkeye, gone. 174 00:08:44,980 --> 00:08:47,309 Time machine. Broke off a piece. 175 00:08:47,465 --> 00:08:49,551 TONY: You broke somethin even I couldn't invent. 176 00:08:49,644 --> 00:08:51,527 Now you want me to fix it. 177 00:08:51,715 --> 00:08:53,447 That sums it up. 178 00:09:12,113 --> 00:09:13,793 We need to find radio gear. 179 00:09:13,902 --> 00:09:15,941 There must be an equipment room on base. 180 00:09:16,098 --> 00:09:18,629 - Well, let's ask him. - Hey, kid! 181 00:09:19,184 --> 00:09:21,066 I'm not a kid, sir. 182 00:09:22,769 --> 00:09:24,059 It's him. 183 00:09:24,191 --> 00:09:26,043 Before the Super Soldier treatment. 184 00:09:26,141 --> 00:09:27,598 Before he became... 185 00:09:27,707 --> 00:09:29,816 Captain America? 186 00:09:30,035 --> 00:09:32,691 That's Steve Rogers? 187 00:09:32,848 --> 00:09:35,277 Can, uh... Can I help you, Captain? 188 00:09:35,363 --> 00:09:37,877 (CHUCKLES) He called me "Captain." 189 00:09:38,041 --> 00:09:41,627 (CLEARS THROAT) Where are you headed, civilian? 190 00:09:41,853 --> 00:09:43,479 On my way to the recruitment office, sir. 191 00:09:43,525 --> 00:09:44,603 I'm here to enlist. 192 00:09:44,720 --> 00:09:46,923 I want to fight for my country. 193 00:09:47,127 --> 00:09:50,962 And do you know where the communications facility is? 194 00:09:51,150 --> 00:09:53,361 Back that way. I passed it on my way in. 195 00:09:53,455 --> 00:09:56,408 But... Shouldn't you know that, sir? 196 00:09:57,189 --> 00:09:58,238 Yeah, yeah. 197 00:09:58,284 --> 00:10:00,166 Just testing your powers of observation. 198 00:10:00,275 --> 00:10:03,697 Good man. I'm sure your dad would be proud. 199 00:10:03,970 --> 00:10:06,580 I'm sure he would've been. Hmm? (FOOTSTEPS RECEDING) 200 00:10:11,517 --> 00:10:14,127 The Captain will have warned the rest of the Avengers by now. 201 00:10:14,275 --> 00:10:17,400 They will be here any minute. Of course, they will. 202 00:10:17,502 --> 00:10:20,720 Which is why I will be ready for them. 203 00:10:20,931 --> 00:10:23,095 HELMUT ZEMO: But Rogers rendered it useless. 204 00:10:23,283 --> 00:10:25,689 HEINRICH ZEMO: He disabled the portal, fool. 205 00:10:25,814 --> 00:10:29,236 But the time machine can still scan the time stream. 206 00:10:29,392 --> 00:10:33,048 And I've found something of more interest than you. 207 00:10:38,470 --> 00:10:41,281 Dibs on Sock-Face. Both of 'em! 208 00:10:41,327 --> 00:10:42,900 THOR: Not if I get there first! 209 00:10:43,041 --> 00:10:44,064 Argh! 210 00:10:44,197 --> 00:10:45,619 (GRUNTING) 211 00:10:48,647 --> 00:10:50,517 (ROARING) 212 00:10:50,658 --> 00:10:52,526 (GRUNTING) 213 00:10:52,676 --> 00:10:54,042 (GROWLING) 214 00:10:55,447 --> 00:10:56,530 You're right, Helmut. 215 00:10:56,666 --> 00:10:59,603 I might not be a tech wiz, but I know someone who is. 216 00:11:00,978 --> 00:11:02,525 I prefer "Tech genius." 217 00:11:02,650 --> 00:11:04,587 Hulk, Thor, keep them occupied. 218 00:11:04,684 --> 00:11:06,462 'Tis well in hand! 219 00:11:06,575 --> 00:11:09,158 (GRUNTS) (ROARING) 220 00:11:09,259 --> 00:11:11,645 IRON MAN: And I made a few modifications to your time machine. 221 00:11:11,728 --> 00:11:13,744 (BEEPING) Can you find them? 222 00:11:13,882 --> 00:11:15,486 They could be anywhere in time, 223 00:11:15,584 --> 00:11:17,673 and scanning across time takes time. 224 00:11:17,783 --> 00:11:19,719 Let's hope Widow, Falcon and Hawkeye 225 00:11:19,775 --> 00:11:21,822 are doing what they can from their side. 226 00:11:23,789 --> 00:11:25,490 (GRUNTS) 227 00:11:25,712 --> 00:11:27,727 Father, we must retreat! 228 00:11:27,822 --> 00:11:31,164 You are the one who fought these Avengers before. 229 00:11:31,766 --> 00:11:32,866 (GRUNTS) 230 00:11:32,947 --> 00:11:35,478 Have you no plan for fighting an Asgardian? 231 00:11:35,555 --> 00:11:37,344 A monster? 232 00:11:37,494 --> 00:11:39,439 Fortunately, I have prepared quickly. 233 00:11:39,518 --> 00:11:41,189 (EXPLOSIONS) 234 00:11:43,447 --> 00:11:46,408 (BEEPING) Thank you, Herr Stark. 235 00:11:46,548 --> 00:11:50,752 Unlike you, I've located the time coordinates of my target, 236 00:11:50,916 --> 00:11:53,869 the year 2099! 237 00:11:55,861 --> 00:11:58,783 Behold my... descendant, 238 00:11:58,970 --> 00:12:01,869 the genetic culmination of the Zemo lineage. 239 00:12:02,002 --> 00:12:03,197 Huh? 240 00:12:04,361 --> 00:12:07,650 I am Heinrich Zemo, 241 00:12:07,869 --> 00:12:10,189 your great-great-grandfather. 242 00:12:10,322 --> 00:12:14,017 You are the pinnacle of the House of Zemo. 243 00:12:14,212 --> 00:12:18,627 And these... are our family's sworn enemies. 244 00:12:18,791 --> 00:12:23,984 Destroy them here and now, and the future will belong... to the House of Zemo! 245 00:12:24,752 --> 00:12:26,286 (CRACKLING) 246 00:12:33,587 --> 00:12:34,962 (GRUNTS) 247 00:12:35,119 --> 00:12:36,755 (GROWLS, GROANS) 248 00:12:37,478 --> 00:12:39,462 (YELLING) 249 00:12:39,595 --> 00:12:40,925 (GRUNTS) 250 00:12:43,603 --> 00:12:44,908 Ah! 251 00:12:46,884 --> 00:12:48,837 (GRUNTING) 252 00:12:48,955 --> 00:12:50,135 (YELLS) 253 00:12:56,876 --> 00:12:58,343 (ROARS) 254 00:12:59,311 --> 00:13:00,901 (GRUNTS) 255 00:13:00,978 --> 00:13:02,705 (MECHANICAL WHIRRING) 256 00:13:02,783 --> 00:13:03,982 (BOTH GRUNT) 257 00:13:04,119 --> 00:13:07,056 (LAUGHING) Look at him! 258 00:13:07,154 --> 00:13:09,884 HEINRICH ZEMO: A credit to the House of Zemo. 259 00:13:10,002 --> 00:13:12,291 He is my true heir. 260 00:13:13,064 --> 00:13:14,682 You see, Avengers, 261 00:13:14,814 --> 00:13:18,720 a century hence, the name of Zemo is still dominant. 262 00:13:18,869 --> 00:13:21,431 So is the Zemo ugliness gene, apparently. 263 00:13:21,501 --> 00:13:23,401 (GROANING) 264 00:13:24,632 --> 00:13:26,533 (GROANS) 265 00:13:26,970 --> 00:13:30,548 Father... Father, do not leave me behind! 266 00:13:31,009 --> 00:13:33,274 You deserve your fate. 267 00:13:33,320 --> 00:13:37,477 You are weak, and I am ashamed to call you my son. 268 00:13:37,539 --> 00:13:40,814 No, please... (GRUNTING) 269 00:13:46,459 --> 00:13:48,579 Hawkeye, we need a lookout. 270 00:13:53,275 --> 00:13:55,142 I'll need a bipolar junction transistor, 271 00:13:55,314 --> 00:13:58,181 a niobium capacitor and a lead/carbon resistor. 272 00:13:58,336 --> 00:14:02,696 I've got a vacuum tube, a copper coil and a vacuum tube. 273 00:14:06,180 --> 00:14:08,727 Hey, you guys aren't officers. What are you three doing? 274 00:14:08,829 --> 00:14:11,719 Ugh, that guy never changes. Clear the area, recruit. 275 00:14:11,781 --> 00:14:13,570 I saw you break in to this building! 276 00:14:13,820 --> 00:14:16,015 All right, little guy. I don't wanna... 277 00:14:16,152 --> 00:14:17,336 (GRUNTS) Ooh! Oooh! 278 00:14:17,382 --> 00:14:18,652 You're working for the enemy. 279 00:14:18,752 --> 00:14:21,670 You're spies! Guards! (MUFFLED YELL) 280 00:14:22,773 --> 00:14:25,539 (MUFFLED GRUNTING) 281 00:14:25,680 --> 00:14:28,508 Listen. I can't tell you what's going on. 282 00:14:28,576 --> 00:14:30,882 I can only tell you we're friends. 283 00:14:30,928 --> 00:14:33,240 We're on your side. 284 00:14:33,454 --> 00:14:35,681 And I'm just supposed to believe that? 285 00:14:39,779 --> 00:14:41,369 We're with Stark. 286 00:14:41,610 --> 00:14:44,242 You want to delay the repair of the communications system? 287 00:14:44,369 --> 00:14:47,290 We got soldiers on the front lines waiting for their orders. 288 00:14:47,361 --> 00:14:50,251 Wow. You work with Howard Stark? 289 00:14:50,384 --> 00:14:53,361 Top secret. I shouldn't even the let you see that. 290 00:14:53,633 --> 00:14:55,494 Really. SOLDIER: You there! 291 00:14:55,688 --> 00:14:59,243 You are not authorized to be in this area. 292 00:14:59,376 --> 00:15:01,298 Oh, great. We're caught. Now, what? 293 00:15:01,369 --> 00:15:03,111 HAWKEYE: Get out here. Company's coming, 294 00:15:03,188 --> 00:15:05,133 as in an actual company. 295 00:15:05,321 --> 00:15:08,845 Surrender and come out with your hands in the air. 296 00:15:08,993 --> 00:15:10,009 (GRUNTS) 297 00:15:10,064 --> 00:15:11,158 Huh? 298 00:15:11,212 --> 00:15:12,548 Oh! (COUGHING) 299 00:15:12,658 --> 00:15:14,436 - Top secret. - This way! 300 00:15:14,482 --> 00:15:16,448 Hawkeye, shoot that transformer. 301 00:15:20,696 --> 00:15:22,755 Gotta love that '40s wiring. 302 00:15:26,211 --> 00:15:27,274 Now or never. 303 00:15:27,453 --> 00:15:29,172 Turn on the transmitter. 304 00:15:30,875 --> 00:15:33,198 (HARSH WHIRRING) Is it supposed to be that loud? 305 00:15:33,336 --> 00:15:35,969 I didn't realize these old components would do that. 306 00:15:36,118 --> 00:15:37,937 Why are we still here? 307 00:15:38,010 --> 00:15:40,206 We should have vanished the moment I turned it on. 308 00:15:40,346 --> 00:15:41,644 Either they aren't looking for us, 309 00:15:41,690 --> 00:15:43,245 or the signal isn't strong enough. 310 00:15:43,370 --> 00:15:45,581 Or the Zemos still stand in the way. 311 00:15:45,790 --> 00:15:47,580 (CIRCUITS SCRAMBLING) 312 00:15:48,635 --> 00:15:50,115 (LASERS FIRING) 313 00:15:53,188 --> 00:15:54,643 Everyone else has swell weapons, 314 00:15:54,689 --> 00:15:56,581 and I'm stuck with a trash can lid? 315 00:15:56,668 --> 00:15:59,120 Oh, well, here goes nothing. (GRUNTS) 316 00:15:59,206 --> 00:16:01,860 Stand down, or we'll... (GRUNTS) 317 00:16:02,429 --> 00:16:04,065 (GRUNTS) 318 00:16:04,143 --> 00:16:07,307 Hey, that's not too bad. (SIGHS SOFTLY) 319 00:16:07,409 --> 00:16:10,253 Yeah. Well, you still have a ways to go. 320 00:16:10,456 --> 00:16:12,003 You're stealing his money? 321 00:16:12,143 --> 00:16:13,870 Something more valuable, actually. 322 00:16:14,041 --> 00:16:15,708 (HARSH WHIRRING) (GROANS) 323 00:16:17,077 --> 00:16:18,811 (ALL GROANING) 324 00:16:23,483 --> 00:16:25,484 (GRUNTING) 325 00:16:31,797 --> 00:16:34,269 IRON MAN: You always said you wanted to fight a worthy opponent. 326 00:16:34,394 --> 00:16:37,793 How's it feel? (GROANS) Surprisingly painful. 327 00:16:39,808 --> 00:16:42,691 (YELLS, GROANS) 328 00:16:42,883 --> 00:16:44,855 (ALL GASP AND EXCLAIM) What was that? 329 00:16:45,969 --> 00:16:47,894 Civilians in the crossfire! 330 00:16:48,019 --> 00:16:49,504 Aren't they always? 331 00:16:49,597 --> 00:16:52,121 (GRUNTING) 332 00:16:52,246 --> 00:16:53,646 (ROARING) 333 00:16:54,363 --> 00:16:56,793 (GROANS) 334 00:16:56,902 --> 00:16:58,441 (YELLS) 335 00:16:58,613 --> 00:16:59,940 IRON MAN: Stay calm, people. 336 00:17:00,031 --> 00:17:02,244 This shipment's duty free. MAN: Hey, it's Iron Man! 337 00:17:02,299 --> 00:17:04,416 (CHUCKLES) All right! 338 00:17:05,263 --> 00:17:06,544 Get in. 339 00:17:07,861 --> 00:17:09,362 (GRUNTS) 340 00:17:09,927 --> 00:17:11,143 (YELLS) 341 00:17:16,286 --> 00:17:18,862 Oh, thank goodness. Iron Man! 342 00:17:19,305 --> 00:17:21,747 (FOOTSTEPS APPROACHING) 343 00:17:22,423 --> 00:17:24,728 Yes. Do it, Captain. 344 00:17:24,908 --> 00:17:27,080 My own life no longer matters. 345 00:17:27,214 --> 00:17:29,932 I now know the Zemo name and legacy 346 00:17:29,978 --> 00:17:31,455 will last forever, 347 00:17:31,572 --> 00:17:34,787 thanks to the Zemo of 2099. 348 00:17:38,412 --> 00:17:40,693 (CLANGING) 349 00:17:44,521 --> 00:17:46,198 You still wish to fight me? 350 00:17:47,000 --> 00:17:48,009 No. 351 00:17:48,080 --> 00:17:50,314 Your loyalty in your father is misplaced. 352 00:17:50,408 --> 00:17:53,305 He doesn't believe in you. He doesn't respect you. 353 00:18:00,064 --> 00:18:01,611 (BOTH GRUNTING) 354 00:18:01,736 --> 00:18:04,048 My father is a great man! 355 00:18:04,134 --> 00:18:06,869 Fathers should support their sons, not tear them down. 356 00:18:06,965 --> 00:18:08,777 You spent your life honoring his work, 357 00:18:08,823 --> 00:18:10,463 and all you earned was his scorn. 358 00:18:10,564 --> 00:18:12,931 If you weren't trying to live up to his poor example, 359 00:18:12,993 --> 00:18:15,853 you could have created a better legacy of your own. 360 00:18:16,002 --> 00:18:18,564 You don't know what you're talking about. 361 00:18:21,509 --> 00:18:23,769 (BEEPING) What are you doing? 362 00:18:24,806 --> 00:18:26,470 (GRUNTING) 363 00:18:27,048 --> 00:18:29,608 Time for you to surrender! (GRUNTS) 364 00:18:31,111 --> 00:18:32,511 (GROANS) 365 00:18:35,447 --> 00:18:36,849 (GRUNTS) 366 00:18:37,330 --> 00:18:39,580 I have Captain America! 367 00:18:39,787 --> 00:18:42,654 Finish him! Destroy your enemy! 368 00:18:43,838 --> 00:18:46,720 Prove you are worthy to be my son. 369 00:18:47,822 --> 00:18:51,173 It is you who are not worthy 370 00:18:51,228 --> 00:18:53,736 to be my father. (GRUNTS) 371 00:18:53,801 --> 00:18:56,416 (STRAINING) 372 00:18:56,588 --> 00:18:59,877 Finally, a show of strength! 373 00:19:00,009 --> 00:19:03,306 You almost make me proud. 374 00:19:03,416 --> 00:19:05,644 And I no longer care. 375 00:19:06,509 --> 00:19:09,003 Goodbye, Father! 376 00:19:09,088 --> 00:19:10,282 (GRUNTS) 377 00:19:10,377 --> 00:19:11,943 (DISTORTED YELLING) 378 00:19:14,310 --> 00:19:16,044 (GRUNTING) 379 00:19:19,514 --> 00:19:21,138 HEINRICH ZEMO: You will never triumph 380 00:19:21,185 --> 00:19:23,796 over the House of Zemo! 381 00:19:25,952 --> 00:19:27,319 (ROARING) 382 00:19:29,365 --> 00:19:31,411 Huh? What happened? 383 00:19:31,545 --> 00:19:33,845 We have defeated their villainous legacy. 384 00:19:34,108 --> 00:19:36,747 In the future, he will not exist. 385 00:19:36,936 --> 00:19:38,747 Tony, the other Avengers. 386 00:19:41,251 --> 00:19:43,044 (BEEPING) 387 00:19:44,237 --> 00:19:45,544 (CRACKLING) 388 00:19:45,708 --> 00:19:47,560 It's like finding a needle in a... (WHIRRING) 389 00:19:47,638 --> 00:19:50,185 Wait. Picking up a signal. 390 00:19:50,294 --> 00:19:52,942 - Good work, Falcon. - Locking on. 391 00:19:53,200 --> 00:19:55,113 (BEEPING) 392 00:20:01,921 --> 00:20:03,270 Welcome back, soldiers. 393 00:20:03,323 --> 00:20:05,380 YOUNG STEVE: (SHOUTING) What's going on? 394 00:20:06,425 --> 00:20:08,160 (ELECTRICITY CRACKLING) 395 00:20:21,902 --> 00:20:24,136 You really never change, do you? 396 00:20:24,308 --> 00:20:26,411 Starting to think that's a good thing. 397 00:20:27,276 --> 00:20:29,308 Well, what now, Captain? 398 00:20:29,456 --> 00:20:32,011 Will you lock me away to rot in the Vault? 399 00:20:32,152 --> 00:20:34,925 The Vault's a prison for unrepentant criminals. 400 00:20:35,155 --> 00:20:38,223 But you, Zemo, can have a future. 401 00:20:40,872 --> 00:20:43,740 (GRUNTING) 402 00:20:45,115 --> 00:20:46,591 That fool. 403 00:20:46,779 --> 00:20:49,185 He sent me back to my own world, 404 00:20:49,349 --> 00:20:51,685 right behind enemy lines. 405 00:20:51,810 --> 00:20:54,552 Now, to capture their base and... Argh! 406 00:20:56,809 --> 00:20:58,193 (CHUCKLES) 407 00:20:58,333 --> 00:21:00,099 I may make this work yet. 408 00:21:00,224 --> 00:21:02,880 Over here! I found the spy! 409 00:21:05,521 --> 00:21:07,810 STEVE: I usually hate to make a big deal of my birthday, 410 00:21:07,966 --> 00:21:11,294 and Independence Day, but... I'm honored. 411 00:21:11,458 --> 00:21:14,888 Sorry I made you wait. Actually, it's good the party got delayed, 412 00:21:15,029 --> 00:21:18,151 'cause we managed to find you the perfect gift. 413 00:21:22,159 --> 00:21:23,308 Dad. 414 00:21:24,518 --> 00:21:25,737 How did you... 415 00:21:25,909 --> 00:21:27,939 (CHUCKLES) I know people. 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.