Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,766
Javier Delgado: Previously on Mars.
2
00:00:03,813 --> 00:00:06,983
Ed Grann: We at MMC feel
that we're ready to go faster.
3
00:00:08,351 --> 00:00:10,487
Hana Seung: Phase two
expansion was underway and
4
00:00:10,519 --> 00:00:12,163
the Cyngus crew had
arrived with experts to
5
00:00:12,187 --> 00:00:13,823
oversee our upgrades.
6
00:00:13,856 --> 00:00:16,259
Base commander Hana Seung.
7
00:00:16,759 --> 00:00:18,827
We had hoped to have the
second facility up by now,
8
00:00:18,861 --> 00:00:21,330
but we've been running into
trouble every step of the way.
9
00:00:21,364 --> 00:00:23,007
Leslie Richardson: Within two
months we'll have enough power
10
00:00:23,031 --> 00:00:25,702
to double the size and
capacity of your facilities.
11
00:00:25,734 --> 00:00:27,236
Marta Kamen: Hana approved this?
12
00:00:27,269 --> 00:00:29,538
Leslie Richardson: I informed her yes.
13
00:00:29,571 --> 00:00:31,382
Joon Seung: It's a little
too ambitious right now.
14
00:00:31,406 --> 00:00:34,140
Ed Grann: You don't go
to Mars without ambition.
15
00:00:35,544 --> 00:00:37,746
Hana Seung: No matter how
hard Ed Grann's team worked to
16
00:00:37,779 --> 00:00:39,681
expand Olympus town's infrastructure,
17
00:00:39,714 --> 00:00:41,684
Mars worked even harder to tear it down.
18
00:00:41,717 --> 00:00:43,318
Javier Delgado: Oliver!
19
00:00:43,352 --> 00:00:44,862
Hana Seung: And I was
caught in the middle,
20
00:00:44,886 --> 00:00:46,067
trying to keep us alive.
21
00:00:46,092 --> 00:00:49,059
Ed Grann: Our dream is now a reality.
22
00:00:49,092 --> 00:00:50,693
Hana Seung: They don't know Mars.
23
00:00:50,726 --> 00:00:52,170
Robert Foucault: I don't
think we're going to get a
24
00:00:52,194 --> 00:00:56,032
chance to get that reactor back online.
25
00:00:58,267 --> 00:01:03,807
[Theme music plays]
26
00:01:14,082 --> 00:01:20,790
♪ ♪
27
00:01:30,832 --> 00:01:36,806
♪ ♪
28
00:01:46,516 --> 00:01:52,522
♪ ♪
29
00:02:03,199 --> 00:02:11,457
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
30
00:02:19,147 --> 00:02:25,187
♪ ♪
31
00:02:26,789 --> 00:02:31,037
_
32
00:02:35,564 --> 00:02:41,237
♪ ♪
33
00:02:41,383 --> 00:02:45,187
Mae: Pressurization complete,
perprolate deposits detected.
34
00:02:45,219 --> 00:02:47,288
Please sanitize before entry.
35
00:02:47,321 --> 00:02:50,391
Hana Seung: Seung Hana,
mission entry phase 2.
36
00:02:50,425 --> 00:02:53,162
We've been in full storm protocol
for the last two months,
37
00:02:53,194 --> 00:02:55,897
trying to budget the
power and resources we have.
38
00:02:55,931 --> 00:02:58,367
The way current satellite
forecasts are looking it could
39
00:02:58,400 --> 00:03:03,681
be anywhere between 5 to 8, 9
weeks before the storm passes.
40
00:03:06,539 --> 00:03:08,529
There's no sign of relief.
41
00:03:10,462 --> 00:03:12,180
Experiments have been put on hold.
42
00:03:12,724 --> 00:03:14,916
All EVA's suspended.
43
00:03:14,950 --> 00:03:18,087
The days seem like they go on forever,
44
00:03:18,120 --> 00:03:20,588
filled with innane tasks and darkness.
45
00:03:20,622 --> 00:03:23,826
Sam: And no grown-up
will ever understand...
46
00:03:23,859 --> 00:03:26,513
That this is a matter
of so much importance!
47
00:03:30,085 --> 00:03:31,442
My grandfather used
to read me this book on
48
00:03:31,466 --> 00:03:33,341
long blizzard nights.
49
00:03:34,702 --> 00:03:38,774
I hope this storm ends before I
have the whole thing memorized.
50
00:03:43,107 --> 00:03:44,622
Hana Seung: We never had a
chance to bring the nuclear
51
00:03:44,646 --> 00:03:48,217
reactor back online
after Oliver's accident.
52
00:03:50,051 --> 00:03:54,089
The redundancies are gone
and we're on backup power.
53
00:03:55,221 --> 00:03:57,237
I don't like running like this,
54
00:03:59,760 --> 00:04:03,471
it means we're just one complication
away from a complete outage.
55
00:04:05,833 --> 00:04:08,370
Dr. Leslie Richardson may
be overseeing Olympus town's
56
00:04:08,402 --> 00:04:10,510
infrastructure now,
57
00:04:12,824 --> 00:04:15,826
but I'm still responsible for
the safety of everyone in it.
58
00:04:19,814 --> 00:04:21,817
Paul Richardson: Two brothers.
59
00:04:21,850 --> 00:04:22,885
Leslie Richardson: Nick.
60
00:04:22,917 --> 00:04:23,923
Paul Richardson: Twins.
61
00:04:23,957 --> 00:04:25,392
Leslie Richardson: That grow
light can you just take it out.
62
00:04:25,417 --> 00:04:27,289
Paul Richardson: And their father king.
63
00:04:27,323 --> 00:04:29,596
[Mumbles]
64
00:04:29,664 --> 00:04:31,265
Hana Seung: Doctor.
65
00:04:31,298 --> 00:04:33,353
Leslie Richardson: This
is not a good time, sorry.
66
00:04:33,529 --> 00:04:35,719
Hana Seung: We have to
start rationing power.
67
00:04:40,579 --> 00:04:43,000
Leslie Richardson: These
lamps were inadequate to begin with
68
00:04:43,032 --> 00:04:45,974
and now we're only
utilizing fifty percent of
69
00:04:46,007 --> 00:04:47,653
their potential output.
70
00:04:48,047 --> 00:04:50,264
Paul Richardson: We barely have the
power to keep the feed systems running.
71
00:04:51,052 --> 00:04:54,421
I'm struggling to keep the crop
yield as it was 2 months ago.
72
00:04:54,454 --> 00:04:56,190
Hana Seung: I know.
73
00:04:56,223 --> 00:04:58,799
The solar arrays are
useless in the storm.
74
00:04:59,627 --> 00:05:02,367
We have to reserve power
for critical systems.
75
00:05:02,797 --> 00:05:06,401
If we hadn't taken the nuclear
reactor offline before the storm,
76
00:05:06,434 --> 00:05:08,379
I've instructed Robert
to dial the greenhouse power
77
00:05:08,403 --> 00:05:10,095
down to one-quarter output.
78
00:05:11,271 --> 00:05:12,740
Paul Richardson: Please.
79
00:05:12,773 --> 00:05:14,544
They're only babies.
80
00:05:14,975 --> 00:05:16,568
Hana Seung: I'm sorry.
81
00:05:16,778 --> 00:05:18,279
There's nothing I can do.
82
00:05:25,920 --> 00:05:27,989
Paul Richardson: Would
you leave me alone, please?
83
00:05:28,021 --> 00:05:29,315
Hana Seung: Of course.
84
00:05:36,997 --> 00:05:38,530
Paul Richardson: I'm sorry...
85
00:05:47,675 --> 00:05:49,290
Truly sorry.
86
00:05:57,384 --> 00:05:59,687
Hana Seung: With Robert
squeezing every last bit of energy
87
00:05:59,721 --> 00:06:04,085
out of our reserves,
we were all just hanging on,
88
00:06:04,618 --> 00:06:06,695
as we tried to weather the storm.
89
00:06:12,632 --> 00:06:16,204
Jim Green: We've been studying the dust
storms on Mars for quite some time,
90
00:06:16,237 --> 00:06:18,676
and there's a particular season
91
00:06:18,708 --> 00:06:22,009
where some of the dust storms
can actually go global.
92
00:06:22,043 --> 00:06:25,128
Not just regional, but global.
93
00:06:25,519 --> 00:06:29,257
Dust storms on Mars can
be absolutely enormous.
94
00:06:29,417 --> 00:06:33,121
They can be 20 to 30 kilometers high,
95
00:06:33,153 --> 00:06:35,741
and in fact the dust can get charged
96
00:06:35,774 --> 00:06:38,492
and in the case of these
really tall dust storms,
97
00:06:38,526 --> 00:06:40,540
lightning can strike.
98
00:06:41,862 --> 00:06:43,732
Andy Weir: These dust storms are huge.
99
00:06:43,764 --> 00:06:45,366
They can cover the entire planet,
100
00:06:45,399 --> 00:06:46,867
and they can last for months.
101
00:06:46,901 --> 00:06:48,741
They're visible from space.
102
00:06:48,766 --> 00:06:51,906
Mars just kind of turns
into a hazy, red ball,
103
00:06:51,939 --> 00:06:53,908
and we can't see
surface features anymore
104
00:06:53,940 --> 00:06:55,618
with our satellites.
105
00:06:56,410 --> 00:06:58,713
The dust, it's not like sand.
106
00:06:58,745 --> 00:07:00,632
It's like talcum powder.
107
00:07:00,665 --> 00:07:05,486
It's very, very microscopicly
small nasty dust particles.
108
00:07:05,519 --> 00:07:07,087
And if they get into your lungs,
109
00:07:07,120 --> 00:07:09,022
it's a human safety issue.
110
00:07:09,055 --> 00:07:11,203
So you would want to try to keep it out
111
00:07:11,236 --> 00:07:12,706
as much as possible.
112
00:07:14,028 --> 00:07:15,506
Stephen Petranek:
There's a lot of dust on Mars.
113
00:07:15,530 --> 00:07:17,112
You know we've learned from our rovers
114
00:07:17,144 --> 00:07:19,533
on Mars that they're constantly
getting covered in dust.
115
00:07:19,567 --> 00:07:22,269
And one of the problems
with solar panels is that
116
00:07:22,302 --> 00:07:24,939
dust would cover them almost instantly,
117
00:07:24,971 --> 00:07:26,874
or they would simply
block out the Sun so much
118
00:07:26,908 --> 00:07:28,543
that they don't work.
119
00:07:28,576 --> 00:07:32,280
If you've got a dust storm
that lasted for a month on Mars,
120
00:07:32,312 --> 00:07:35,771
and you were relying on solar
power you'd be in big trouble.
121
00:07:39,153 --> 00:07:42,152
Paul Richardson: We have no energy and
122
00:07:42,184 --> 00:07:46,120
I can't keep my plants alive.
123
00:07:47,728 --> 00:07:51,766
[Thunder]
124
00:07:52,667 --> 00:07:56,529
This storm has been raging for months.
125
00:07:57,605 --> 00:08:01,176
They call it a season.
126
00:08:03,202 --> 00:08:05,083
I can't do my job.
127
00:08:10,184 --> 00:08:12,587
Board member: You told us that
we were sending the best minds on earth,
128
00:08:12,620 --> 00:08:14,956
doubling the power,
expanding the infrastructure,
129
00:08:14,988 --> 00:08:17,067
these people have been trapped
in a dust storm for two months
130
00:08:17,091 --> 00:08:18,935
with a third of the power
they had before you had your
131
00:08:18,959 --> 00:08:20,894
prodigy shut it down.
132
00:08:20,927 --> 00:08:24,410
Ed Grann: This storm is
just a bump in the road.
133
00:08:25,665 --> 00:08:27,735
We have the world's
leading agronomist working
134
00:08:27,768 --> 00:08:29,289
around the clock.
135
00:08:29,669 --> 00:08:32,406
He's getting hybrids producing,
136
00:08:32,440 --> 00:08:35,076
and that will make Olympus
town self-sustaining.
137
00:08:35,109 --> 00:08:37,706
That means Mars will
have the resources to feed
138
00:08:37,739 --> 00:08:40,224
thousands of people,
139
00:08:41,782 --> 00:08:43,817
and those people
are going to need rockets
140
00:08:43,850 --> 00:08:45,571
to get there.
141
00:08:47,687 --> 00:08:53,832
We own the hybrids,
and we build the rockets.
142
00:08:55,663 --> 00:08:57,944
We just have to play the long game.
143
00:09:05,840 --> 00:09:12,918
Paul Richardson: She left,
she left, but not you.
144
00:09:14,148 --> 00:09:16,246
It's gonna be ok.
145
00:09:19,387 --> 00:09:21,723
These are the times
that try men's souls.
146
00:09:21,755 --> 00:09:25,125
Amelie Durand: Paul Richardson
please report to the medlab.
147
00:09:25,158 --> 00:09:28,431
Paul Richardson please
report to the medlab.
148
00:09:38,377 --> 00:09:40,008
Ava Lee: But this storm.
149
00:09:40,041 --> 00:09:41,543
Amelie Durand: I know.
150
00:09:41,576 --> 00:09:43,711
Dr. Richardson, please come in.
151
00:09:43,744 --> 00:09:44,983
Paul Richardson: Look, if this is a bad
time, I've got a lot of work to do.
152
00:09:45,008 --> 00:09:46,216
Amelie Durand: No, no, no.
153
00:09:47,369 --> 00:09:49,038
We'll talk more at next week's session,
154
00:09:49,071 --> 00:09:51,017
and I'm here in the meantime
whenever you need me, okay?
155
00:09:51,041 --> 00:09:52,443
Come in.
156
00:09:52,475 --> 00:09:55,399
Just a quick examination
and you'll be on your way.
157
00:09:56,736 --> 00:09:58,781
This storm, it's getting to everyone.
158
00:09:59,168 --> 00:10:00,850
How are you holding up?
159
00:10:01,160 --> 00:10:02,585
Paul Richardson: I'm fine.
160
00:10:03,015 --> 00:10:04,921
Amelie Durand: You prepare
for everything you can,
161
00:10:04,954 --> 00:10:08,927
but there are some things
you just cannot train for.
162
00:10:13,480 --> 00:10:15,232
Are you missing home?
163
00:10:16,127 --> 00:10:17,399
Paul Richardson: No.
164
00:10:18,487 --> 00:10:20,436
Amelie Durand: That
would be okay, you know.
165
00:10:20,984 --> 00:10:22,238
To miss home.
166
00:10:22,629 --> 00:10:24,456
It would be normal, even.
167
00:10:26,017 --> 00:10:27,542
Paul Richardson: I'm okay.
168
00:10:27,877 --> 00:10:29,545
Amelie Durand: And your wife,
169
00:10:29,579 --> 00:10:31,712
how are things with you and her?
170
00:10:32,583 --> 00:10:33,916
Paul Richardson: We're working mostly.
171
00:10:33,949 --> 00:10:35,151
Look, I could really.
172
00:10:35,185 --> 00:10:36,905
Amelie Durand: And how is the work?
173
00:10:36,938 --> 00:10:40,957
The hybrids, how are they coming along?
174
00:10:43,589 --> 00:10:44,981
Paul Richardson: They're trying.
175
00:10:46,053 --> 00:10:47,447
They're really trying.
176
00:10:48,870 --> 00:10:50,183
Amelie Durand: Hey.
177
00:10:51,197 --> 00:10:54,069
I know it's hard especially now,
178
00:10:54,103 --> 00:10:56,839
but maybe the best thing
is to take a little time
179
00:10:56,872 --> 00:11:00,679
away from the work and refill the well.
180
00:11:04,023 --> 00:11:09,415
Paul Richardson: Okay, thank you.
181
00:11:09,455 --> 00:11:10,665
Amelie Durand: Thank you.
182
00:11:28,602 --> 00:11:30,416
Paul Richardson: I couldn't save them.
183
00:11:33,488 --> 00:11:35,161
They weren't strong enough.
184
00:11:36,963 --> 00:11:40,217
They died so that you could live.
185
00:11:42,619 --> 00:11:44,287
It's all on you.
186
00:11:44,898 --> 00:11:46,626
It's all on you.
187
00:11:49,388 --> 00:11:51,351
We're going to be strong.
188
00:11:51,927 --> 00:11:55,450
Just remember, we have it in our power
189
00:11:57,086 --> 00:11:59,703
to start the world over again.
190
00:12:02,183 --> 00:12:04,909
[Lightning strikes]
191
00:12:05,673 --> 00:12:07,509
We have the power.
192
00:12:18,943 --> 00:12:20,378
Robert Foucault: God bless Mars.
193
00:12:24,994 --> 00:12:27,128
Stephen Petranek: Mars
sounds like a terrifically
194
00:12:27,160 --> 00:12:31,233
romantic idea, what could
be a greater adventure?
195
00:12:31,266 --> 00:12:34,905
The realities of this
adventure are almost depressing,
196
00:12:34,938 --> 00:12:36,701
and they're significant.
197
00:12:37,206 --> 00:12:40,715
There are a lot of challenges
involved in surviving
198
00:12:40,747 --> 00:12:45,313
in a very small spacecraft with
a few other human beings
199
00:12:45,346 --> 00:12:49,084
for eight months at a time and
then being able to
200
00:12:49,109 --> 00:12:51,587
deal with the idea that you're
not going back to earth
201
00:12:51,620 --> 00:12:53,688
for possibly decades.
202
00:12:53,721 --> 00:12:56,722
So that you're leaving
everything behind,
203
00:12:57,359 --> 00:13:00,730
and maintaining a
psychological balance in what
204
00:13:00,763 --> 00:13:06,742
is really a vast desert and
unfriendly environment
205
00:13:06,795 --> 00:13:08,851
is not going to be easy for people.
206
00:13:10,139 --> 00:13:12,241
Neil Degrasse Tyson:
It's always wise to test
207
00:13:12,274 --> 00:13:14,668
what you're about to do, in advance.
208
00:13:15,276 --> 00:13:18,100
You wanna live on Mars isolated?
209
00:13:18,646 --> 00:13:21,616
Create some kind of hab module on earth,
210
00:13:21,649 --> 00:13:23,829
test that in advance.
211
00:13:26,588 --> 00:13:28,199
Tristan Bassingthwaighte:
We've been here just over
212
00:13:28,223 --> 00:13:31,126
seven months and we've
got just under five to go
213
00:13:31,159 --> 00:13:34,730
so it's like 140
something days left, um,
214
00:13:34,763 --> 00:13:37,333
it's been a long time.
215
00:13:38,167 --> 00:13:41,204
Kim Binsted: Hi-Seas is a
NASA-funded research analog
216
00:13:41,236 --> 00:13:42,637
and simulation.
217
00:13:42,670 --> 00:13:46,708
It's located at about
8,000 feet on the slopes of
218
00:13:46,741 --> 00:13:49,911
Mauna Loa here on Hawaii
so the crews we put there
219
00:13:49,944 --> 00:13:51,780
are very isolated.
220
00:13:51,813 --> 00:13:54,549
The goal of Hi-Seas is to
be as close as possible
221
00:13:54,582 --> 00:13:57,285
to a Mars mission, so that means we put
222
00:13:57,318 --> 00:13:58,987
a lot of constraints on the crew.
223
00:13:59,020 --> 00:14:00,499
Andy Weir: Groups of
people living together is
224
00:14:00,523 --> 00:14:02,892
what civilization is,
we're very good at it.
225
00:14:02,924 --> 00:14:05,327
Interestingly the biggest
problem is when you have
226
00:14:05,361 --> 00:14:07,496
a small group of people.
227
00:14:07,529 --> 00:14:10,049
Andrzej Stewart: So you'll notice there
are only four crew members here,
228
00:14:10,650 --> 00:14:12,469
and well here are the other,
229
00:14:12,494 --> 00:14:13,941
here are the other two.
230
00:14:13,974 --> 00:14:15,879
Andy Weir: You have a small
number of people, the,
231
00:14:15,903 --> 00:14:17,982
the biggest risk to the
mission's success is those
232
00:14:18,006 --> 00:14:19,741
people not getting along.
233
00:14:19,774 --> 00:14:22,345
And even if they're very,
very professional about it,
234
00:14:22,377 --> 00:14:24,653
if they're not getting along and
they're not communicating enough,
235
00:14:24,677 --> 00:14:26,749
there's going to be problems.
236
00:14:26,782 --> 00:14:28,692
Mary Roach: Talk to people
that have been in prison,
237
00:14:28,716 --> 00:14:32,766
the lack of control over your
environment and your life is stressful,
238
00:14:33,688 --> 00:14:35,927
to not be able to just
do what you want to do when
239
00:14:35,960 --> 00:14:38,593
you want to do it is a, a stressor.
240
00:14:38,626 --> 00:14:41,542
This is what it will be
like to be on a Mars mission.
241
00:14:42,463 --> 00:14:45,000
Andrzej Stewart: I know
that we face far less danger
242
00:14:45,034 --> 00:14:48,604
than a Mars mission, and that's ok.
243
00:14:48,636 --> 00:14:52,641
This is a simulation just
like any other simulation
244
00:14:52,674 --> 00:14:55,644
but these aren't just simulated
effects, these are real.
245
00:14:55,678 --> 00:14:58,548
You really are isolated,
you really do feel separated
246
00:14:58,581 --> 00:15:01,284
from planet earth and this
is the part of the simulation
247
00:15:01,317 --> 00:15:03,265
that NASA is interested in.
248
00:15:04,032 --> 00:15:07,637
Kim Binsted: What we're concerned
with is how resilient are the crew,
249
00:15:08,122 --> 00:15:09,457
if you think about it,
250
00:15:09,491 --> 00:15:12,962
the human part of a Mars
mission is just as critical
251
00:15:12,995 --> 00:15:15,630
as the technological part.
252
00:15:15,664 --> 00:15:17,574
If the human part breaks,
253
00:15:17,608 --> 00:15:20,937
it's just as disastrous as
if the rocket blows up.
254
00:15:24,939 --> 00:15:28,010
[Sighs]
255
00:15:29,444 --> 00:15:31,410
Robert Foucault:
How's it going Emmanuel?
256
00:15:31,443 --> 00:15:35,787
I, I know that I
haven't been around a lot.
257
00:15:38,254 --> 00:15:40,356
I've been working really hard.
258
00:15:40,389 --> 00:15:44,760
Systems are all experiencing
losses and moving slowly.
259
00:15:44,793 --> 00:15:50,032
We are trying to work together
as a team, some days are good,
260
00:15:50,064 --> 00:15:55,215
some days are rough
and it's ok, you know,
261
00:15:56,705 --> 00:15:59,609
I never realized how
hard it was trying to
262
00:15:59,641 --> 00:16:01,676
hold it together.
263
00:16:01,710 --> 00:16:03,913
Just be tough.
264
00:16:06,381 --> 00:16:08,349
Just be tough.
265
00:16:10,586 --> 00:16:13,054
Paul Richardson: I can't keep
the plants alive at this level.
266
00:16:13,087 --> 00:16:15,041
Leslie Richardson: I know.
What do you want me to say?
267
00:16:15,074 --> 00:16:18,226
We should have been at
twice the power now at least.
268
00:16:18,260 --> 00:16:22,365
So I don't know what else to say.
269
00:16:22,398 --> 00:16:24,566
Paul Richardson: And no one anticipated
a storm of this magnitude?
270
00:16:24,591 --> 00:16:26,172
Leslie Richardson: Of course not.
271
00:16:26,197 --> 00:16:28,580
That storm was moving
faster than anything we've
272
00:16:28,604 --> 00:16:29,947
ever monitored this early in the season.
273
00:16:29,971 --> 00:16:31,406
How could we?
274
00:16:31,439 --> 00:16:32,641
The plan was there.
275
00:16:32,674 --> 00:16:34,218
There's nothing else
we can do at this point.
276
00:16:34,242 --> 00:16:35,922
Let's face it.
277
00:16:37,578 --> 00:16:42,408
Ugh, god, really?
278
00:16:44,819 --> 00:16:48,818
Do you even try to tidy
up before you come home?
279
00:16:50,326 --> 00:16:52,327
I mean, I did my job.
280
00:16:52,361 --> 00:16:54,396
The team's training was impeccable,
281
00:16:54,430 --> 00:16:57,400
the plan was bulletproof,
it should have worked!
282
00:16:58,800 --> 00:17:01,954
We should have had nuclear
fully up and running by now.
283
00:17:02,754 --> 00:17:04,654
Before we even got here.
284
00:17:06,709 --> 00:17:09,478
Do you think I don't feel
awful that Oliver got hurt?
285
00:17:09,510 --> 00:17:12,157
It's constantly on my mind.
286
00:17:12,847 --> 00:17:18,421
Did you know sometimes
I feel as if people are not
287
00:17:18,453 --> 00:17:21,850
really looking at me as
I pass them in the hall?
288
00:17:27,128 --> 00:17:28,695
Paul,
289
00:17:33,148 --> 00:17:34,805
darling?
290
00:17:43,077 --> 00:17:48,885
♪ ♪
291
00:17:58,727 --> 00:18:04,233
♪ ♪
292
00:18:06,702 --> 00:18:08,871
Amelie Durand: Also
showing emotional strain is
293
00:18:08,904 --> 00:18:12,241
Dr. Richardson, Paul J.
294
00:18:12,273 --> 00:18:18,482
While Richardson reports
no psychological issues,
295
00:18:18,507 --> 00:18:23,886
his affect and behavior
with the crew is,
296
00:18:26,020 --> 00:18:30,024
I request psychiatric
consultation and review of
297
00:18:30,058 --> 00:18:34,163
prior and current mental health testing.
298
00:18:34,195 --> 00:18:37,399
Please send all records
via private med link.
299
00:18:37,433 --> 00:18:38,902
Thanks.
300
00:18:49,210 --> 00:18:51,641
Robert Foucault: The lightning
strike must have blown a junction box
301
00:18:51,666 --> 00:18:54,431
between Olympus
and the reserve power station.
302
00:18:55,951 --> 00:18:58,187
Javier Delgado: Every second that passes
303
00:18:58,220 --> 00:19:02,091
we're draining batteries just keeping
air breathable and heat running.
304
00:19:02,124 --> 00:19:04,951
Sam: I've got Mae back
online in the main terminal.
305
00:19:07,127 --> 00:19:09,397
Hana Seung: Mae, what's the
status on critical systems?
306
00:19:09,565 --> 00:19:13,702
Mae: Climate recycling rate
decreased to 75% nominal.
307
00:19:13,734 --> 00:19:16,237
Current rate of temperature
decline three degrees
308
00:19:16,270 --> 00:19:17,906
celsius per hour.
309
00:19:17,940 --> 00:19:19,921
Robert Foucault: I have to make repairs.
310
00:19:20,675 --> 00:19:22,620
Hana Seung: There's no way
I'm sending anyone out there,
311
00:19:22,644 --> 00:19:24,246
it's way too dangerous.
312
00:19:24,279 --> 00:19:25,590
Amelie Durand: There's no visibility,
313
00:19:25,614 --> 00:19:27,440
you'll be completely blind.
314
00:19:27,950 --> 00:19:31,620
Javier Delgado: We'll take the
Rover, get as close as we can.
315
00:19:31,653 --> 00:19:33,444
Robert Foucault:
It'll be slow going, but
316
00:19:33,476 --> 00:19:35,758
it's the only shot we have.
317
00:19:35,790 --> 00:19:37,170
Javier Delgado: It is.
318
00:19:38,827 --> 00:19:41,738
Hana Seung: All right, good luck.
319
00:19:52,875 --> 00:19:54,477
Ed Grann: Hey, I've been calling.
320
00:19:54,510 --> 00:19:56,644
Joon Seung: I'm sorry,
I've had my hands full,
321
00:19:56,677 --> 00:19:58,456
two and a half months in a
dust storm means clean-up
322
00:19:58,480 --> 00:19:59,949
down here too.
323
00:19:59,981 --> 00:20:01,844
Walk with me.
324
00:20:08,656 --> 00:20:11,167
Ed Grann: I want to talk to
you about increasing freighter launches,
325
00:20:11,847 --> 00:20:14,275
our assembly line can handle it.
326
00:20:14,962 --> 00:20:16,707
Joon Seung: I'm still
doing damage control after
327
00:20:16,731 --> 00:20:18,067
losing power in the middle
of a dust storm,
328
00:20:18,091 --> 00:20:19,909
and you want to talk
to me about freighters?
329
00:20:20,669 --> 00:20:23,839
The nations are getting cold feet, Ed.
330
00:20:23,872 --> 00:20:26,248
This is a public relations exercise,
331
00:20:26,674 --> 00:20:29,248
and the public sentiment
is as low as it's ever been.
332
00:20:29,711 --> 00:20:31,145
China is talking about pulling out.
333
00:20:31,179 --> 00:20:32,648
Ed Grann: Don't worry about that.
334
00:20:32,681 --> 00:20:34,817
As long as the U.S.
and E.U. stay on board,
335
00:20:34,849 --> 00:20:37,619
no way China risks missing out
on the glory down the road.
336
00:20:37,653 --> 00:20:40,099
Joon Seung: Olympus town
was ready for this storm;
337
00:20:40,856 --> 00:20:42,967
the nuclear reactor was
operational before you gambled
338
00:20:42,991 --> 00:20:44,863
on an accelerated schedule.
339
00:20:45,426 --> 00:20:48,129
Your expansion plan was science fiction.
340
00:20:48,163 --> 00:20:50,773
Ed Grann: The money doesn't
come without expansion.
341
00:20:51,333 --> 00:20:53,402
No money, no MMC; No MMC, no mission.
342
00:20:53,434 --> 00:20:55,268
It was the right play.
343
00:20:55,937 --> 00:20:58,806
Joon Seung: This isn't
some lush frontier land.
344
00:20:58,839 --> 00:21:01,543
They are fighting for
every step of the way.
345
00:21:01,577 --> 00:21:04,660
If we push too hard too fast,
something's going to break.
346
00:21:16,692 --> 00:21:20,251
Mae: Interference detected
in all navigational systems.
347
00:21:21,229 --> 00:21:24,099
Javier Delgado: The electrostatics
are whacking guidance to hell.
348
00:21:24,132 --> 00:21:26,035
I can't see anything.
349
00:21:26,067 --> 00:21:27,963
Robert Foucault: We can
triangulate that down to
350
00:21:27,988 --> 00:21:30,846
a seven and a half meter-discrepancy.
351
00:21:33,642 --> 00:21:35,897
Javier Delgado:
Good thing I came to help.
352
00:21:42,416 --> 00:21:44,094
Robert Foucault: When I was a child,
353
00:21:44,987 --> 00:21:48,182
the Harmattan wind would
blow into Lagos from the Sahara.
354
00:21:49,324 --> 00:21:52,094
Sand storms would cover the whole city,
355
00:21:52,126 --> 00:21:54,517
sometimes all the way to the ocean.
356
00:21:55,631 --> 00:22:00,102
People would lose their
way, turn up kilometers out,
357
00:22:01,169 --> 00:22:05,942
skin raw from sand burn,
lungs filled with dust.
358
00:22:08,343 --> 00:22:10,946
You'll have plenty to do
when we find that junction box
359
00:22:10,979 --> 00:22:13,381
just making sure I don't
get lost out there.
360
00:22:16,417 --> 00:22:17,746
Believe me,
361
00:22:21,401 --> 00:22:23,221
I am grateful for the company.
362
00:22:28,363 --> 00:22:30,142
Javier Delgado: Do you
still think about it,
363
00:22:32,078 --> 00:22:33,820
the ocean?
364
00:22:36,538 --> 00:22:37,957
Robert Foucault: Every day.
365
00:22:39,441 --> 00:22:43,112
Trouble is, every time it's like the
366
00:22:44,766 --> 00:22:47,067
waves are getting a little quieter.
367
00:22:47,816 --> 00:22:50,917
Javier Delgado: Like someone's
turning down the volume.
368
00:22:51,286 --> 00:22:56,424
Robert Foucault: Yeah,
last week I realized I
369
00:22:56,458 --> 00:22:59,210
couldn't even remember
what the ocean sounded like.
370
00:23:00,561 --> 00:23:02,282
Javier Delgado: Yeah.
371
00:23:05,000 --> 00:23:06,862
Robert Foucault: We're going to be okay.
372
00:23:07,402 --> 00:23:09,833
Javier Delgado: You sure about that?
373
00:23:11,205 --> 00:23:12,798
Robert Foucault: Well, I hope so.
374
00:23:12,831 --> 00:23:16,912
[Laughter]
375
00:23:33,049 --> 00:23:40,436
[Mumbling]
376
00:23:42,337 --> 00:23:43,884
Paul Richardson: Let's
talk of groves of warmth,
377
00:23:43,918 --> 00:23:46,679
look at you, look at you.
378
00:23:47,209 --> 00:23:49,967
You are so strong.
379
00:23:53,280 --> 00:23:58,119
Oh, well done, you clever, clever thing.
380
00:23:59,253 --> 00:24:02,991
How about I introduce
you to your brothers?
381
00:24:03,023 --> 00:24:05,095
For god's sake let us sit
upon the ground
382
00:24:05,120 --> 00:24:08,243
and tell sad stories
of the death of kings.
383
00:24:09,096 --> 00:24:12,401
How some have been
deposed, some slain in war,
384
00:24:13,801 --> 00:24:17,258
some haunted by the
ghosts they have deposed.
385
00:24:18,440 --> 00:24:21,577
Some poisoned by their wives and...
386
00:24:21,864 --> 00:24:26,236
[Inaudible]
387
00:24:29,584 --> 00:24:31,764
You are gonna love this.
388
00:24:34,655 --> 00:24:42,307
This is going to be
a treat just for you.
389
00:24:59,280 --> 00:25:01,848
Botanist, my ass.
390
00:25:04,286 --> 00:25:05,693
Amelie Durand: Leslie!
391
00:25:07,087 --> 00:25:09,258
Leslie Richardson: Oh, look,
I'm up to date on weekly
392
00:25:09,290 --> 00:25:11,626
so if this is supplemental,
I can save you the trouble:
393
00:25:11,660 --> 00:25:14,563
I miss home, but I'm not homesick;
394
00:25:14,596 --> 00:25:17,732
I don't ever think of
hurting myself or anyone else;
395
00:25:17,766 --> 00:25:20,135
I'm not experiencing any
more stress than anyone
396
00:25:20,167 --> 00:25:21,736
would under the circumstances,
397
00:25:21,769 --> 00:25:24,106
and the only voices in my
head are the ones telling me
398
00:25:24,138 --> 00:25:25,741
to get back to work.
399
00:25:25,773 --> 00:25:28,176
Amelie Durand: I'm
not worried about you.
400
00:25:28,210 --> 00:25:32,615
I spoke to Paul and he seemed, distant.
401
00:25:34,382 --> 00:25:36,148
Leslie Richardson: He's just focused.
402
00:25:36,785 --> 00:25:38,954
Amelie Durand: I checked
his ration allotment and
403
00:25:38,987 --> 00:25:40,689
he's hardly eating.
404
00:25:40,721 --> 00:25:42,748
Leslie Richardson: He forgets sometimes.
405
00:25:44,358 --> 00:25:48,297
Look, he lives for his
work and he can't do it.
406
00:25:48,329 --> 00:25:49,764
What do you expect?
407
00:25:51,866 --> 00:25:53,601
Can I go now?
408
00:25:53,635 --> 00:25:55,661
Amelie Durand: Yeah, sure.
409
00:26:15,048 --> 00:26:17,851
David Dinges: We don't think
it's a trivial thing to send
410
00:26:17,884 --> 00:26:20,886
people off to Mars and just
assume that intelligence and
411
00:26:20,920 --> 00:26:24,191
motivation and getting
along before they go
412
00:26:24,223 --> 00:26:26,124
is going to be enough.
413
00:26:26,925 --> 00:26:29,695
We actually have to understand who
is going to have a real problem
414
00:26:29,729 --> 00:26:33,833
with prolonged exploration in an
extreme environment.
415
00:26:33,866 --> 00:26:36,536
Not everyone can tolerate the isolation,
416
00:26:36,568 --> 00:26:38,504
the loneliness, the risk.
417
00:26:38,538 --> 00:26:40,507
To life and limb.
418
00:26:40,539 --> 00:26:43,676
Some people disintegrate
psychologically and
419
00:26:43,710 --> 00:26:48,181
behaviorally and you look
back at many of the explorations
420
00:26:48,213 --> 00:26:50,349
where humans moved where humans
moved across thousands of miles
421
00:26:50,383 --> 00:26:52,452
you typically will see dysfunction
422
00:26:52,484 --> 00:26:54,887
occur in crews.
423
00:26:54,921 --> 00:26:57,761
It happened on shackleton's
mission to the south pole.
424
00:26:58,397 --> 00:27:01,000
He puts his men off at
elephant island and tries to
425
00:27:01,025 --> 00:27:05,096
get to South Georgia island,
800 miles in heavy seas.
426
00:27:05,330 --> 00:27:08,568
But he's got a very
dysfunctional carpenter,
427
00:27:08,600 --> 00:27:12,037
psychologically sick, so he
has to take him along
428
00:27:12,070 --> 00:27:14,707
cause he can't leave him with
the crew because it's going
429
00:27:14,741 --> 00:27:16,579
to create chaos.
430
00:27:17,577 --> 00:27:21,414
On Mars, just like the
nineteenth century explorers,
431
00:27:21,446 --> 00:27:24,763
you might see fragmenting of the crews
432
00:27:24,797 --> 00:27:29,289
and you find these dynamics in these
historical records and you see how
433
00:27:29,321 --> 00:27:33,365
problematic they are for
the success of the mission.
434
00:27:36,495 --> 00:27:38,806
Marta Kamen: Someone wrote this
at the end of the fourth century,
435
00:27:39,542 --> 00:27:41,306
St. Augustine.
436
00:27:42,135 --> 00:27:44,650
My memory contains my feelings.
437
00:27:48,374 --> 00:27:51,489
Not in the same way as they
are present in the mind
438
00:27:51,522 --> 00:27:55,681
when it experiences them,
but in a quite different way.
439
00:27:57,317 --> 00:28:00,102
That is in keeping with the
special powers of the memory.
440
00:28:01,006 --> 00:28:03,159
For even when I am unhappy
441
00:28:05,713 --> 00:28:08,169
I can remember times
when I was cheerful.
442
00:28:08,888 --> 00:28:13,531
And when I'm cheerful
I can remember past unhappiness.
443
00:28:17,302 --> 00:28:22,243
I can recall past fears,
and yet not feel afraid
444
00:28:23,542 --> 00:28:26,714
and when I remember that
once I wanted something,
445
00:28:27,914 --> 00:28:32,185
I can do so without
wishing to have it now.
446
00:28:39,318 --> 00:28:41,380
Amelie Durand: Marty?
Look at me in the eyes.
447
00:28:44,888 --> 00:28:47,360
Marta Kamen: Sometimes memory can
induce the opposite feeling.
448
00:28:47,784 --> 00:28:50,595
Amelie Durand: Jake, are you
still taking your antibiotics?
449
00:28:51,610 --> 00:28:53,612
Marta Kamen: For I can
be glad to remember sorrow
450
00:28:53,646 --> 00:28:55,637
that is over and done with.
451
00:28:56,214 --> 00:28:58,116
Amelie Durand: Alex, feeling better?
452
00:28:58,141 --> 00:29:00,177
Alex: Yes, yes thank you.
453
00:29:00,202 --> 00:29:03,457
Marta Kamen: And sorry to
remember happiness
454
00:29:04,489 --> 00:29:06,444
that has come to an end.
455
00:29:18,537 --> 00:29:24,977
♪ ♪
456
00:29:34,754 --> 00:29:41,527
♪ ♪
457
00:29:51,771 --> 00:29:58,378
♪ ♪
458
00:30:08,420 --> 00:30:14,694
♪ ♪
459
00:30:23,181 --> 00:30:25,083
[High winds]
460
00:30:25,108 --> 00:30:26,740
Javier Delgado: Anything?
461
00:30:30,976 --> 00:30:34,747
Okay, just a second.
462
00:30:35,614 --> 00:30:37,716
Okay, I got your signal.
463
00:30:37,750 --> 00:30:42,388
Junction box should be
less than five meters out,
464
00:30:42,420 --> 00:30:45,109
six degrees north-east.
465
00:30:47,560 --> 00:30:49,262
Anything?
466
00:30:49,294 --> 00:30:51,141
Robert Foucault: Negative.
467
00:30:54,000 --> 00:30:56,136
Javier Delgado: You should
be seeing the cable now.
468
00:30:56,168 --> 00:30:58,357
Robert Foucault: I have no visual.
469
00:30:59,405 --> 00:31:01,040
Javier Delgado: Robert it's...
470
00:31:01,072 --> 00:31:05,144
[Static]
471
00:31:05,177 --> 00:31:08,309
Robert Foucault:
You're breaking up, Javier.
472
00:31:09,695 --> 00:31:11,484
I can't hear you.
473
00:31:11,516 --> 00:31:13,418
Javier Delgado: What?
474
00:31:13,452 --> 00:31:14,930
Robert Foucault: Storm's
interfering with the signal.
475
00:31:14,954 --> 00:31:16,656
Javier, Javier?
476
00:31:16,688 --> 00:31:18,066
Javier Delgado: Robert, do you copy?
477
00:31:18,090 --> 00:31:20,426
Robert Foucault: Hello, Javier?
478
00:31:20,458 --> 00:31:24,264
Javier Delgado: I said
it's dead ahead, dead ahead.
479
00:31:24,831 --> 00:31:26,566
Robert Foucault: Copy that.
480
00:31:34,372 --> 00:31:36,975
[Wind gusting]
481
00:31:37,008 --> 00:31:38,727
Damn it.
482
00:31:42,215 --> 00:31:44,082
Javier Delgado: You okay?
483
00:31:45,204 --> 00:31:47,154
Robert, you okay?
484
00:31:48,734 --> 00:31:49,771
Robert?
485
00:31:49,796 --> 00:31:52,126
Robert Foucault: I'm out
of room on my tether.
486
00:31:58,563 --> 00:32:00,509
Javier Delgado: Okay, Robert.
487
00:32:02,181 --> 00:32:04,736
You need to come back to the Rover.
488
00:32:06,472 --> 00:32:08,975
I can't move the Rover
any farther forward because
489
00:32:09,007 --> 00:32:10,925
of the terrain.
490
00:32:12,210 --> 00:32:14,837
It's too dangerous out
there with this storm.
491
00:32:15,514 --> 00:32:17,317
So we can't risk it.
492
00:32:17,984 --> 00:32:19,541
Come back.
493
00:32:22,388 --> 00:32:26,998
Robert, you need to come back.
494
00:32:36,202 --> 00:32:37,639
Robert Foucault: I'm going to unclip.
495
00:32:37,672 --> 00:32:41,123
Javier Delgado: No, no, no,
no, Robert, do not unclip.
496
00:32:42,274 --> 00:32:44,142
Do not unclip, Robert.
497
00:32:44,176 --> 00:32:45,699
Come back.
498
00:32:46,245 --> 00:32:50,163
Robert, Robert, do you copy?
499
00:32:51,716 --> 00:32:53,815
Do not unclip Robert!
500
00:32:55,521 --> 00:32:57,491
Robert, answer me.
501
00:33:00,395 --> 00:33:03,688
Robert, do not unclip.
502
00:33:06,799 --> 00:33:09,057
Can you hear me Robert?
503
00:33:09,768 --> 00:33:11,577
Robert Foucault: Where are you?
504
00:33:14,040 --> 00:33:15,832
Javier Delgado: Robert, come on.
505
00:33:16,809 --> 00:33:18,360
Robert!
506
00:33:19,951 --> 00:33:21,351
Come on, Robert.
507
00:33:22,148 --> 00:33:25,672
Robert, I need you, come back here.
508
00:33:27,320 --> 00:33:31,198
Robert, Robert!
509
00:33:43,140 --> 00:33:45,811
David Dinges: The challenge
people face when they do
510
00:33:45,843 --> 00:33:49,547
exploration is that they're
used to handling conflict or
511
00:33:49,581 --> 00:33:52,985
disagreement or dislike with
each other by separating,
512
00:33:53,017 --> 00:33:55,869
and being apart for awhile.
513
00:33:56,822 --> 00:33:59,892
With spaceflight, or any
exploration that involves
514
00:33:59,925 --> 00:34:03,128
intense confinement, where
you can't get away from the
515
00:34:03,160 --> 00:34:06,327
other people, and you're
all in a very tiny space.
516
00:34:06,932 --> 00:34:10,069
The whole idea of
individual territoriality
517
00:34:10,102 --> 00:34:11,949
becomes a problem.
518
00:34:12,604 --> 00:34:14,114
This sounds astonishing.
519
00:34:14,147 --> 00:34:17,910
Billion dollar explorations
and yet it comes down to the
520
00:34:17,943 --> 00:34:22,515
little things that will
often determine what happens.
521
00:34:23,948 --> 00:34:26,060
These things definitely occur,
they occur in the antarctic,
522
00:34:26,084 --> 00:34:28,602
and they occur in other analogs.
523
00:34:29,854 --> 00:34:33,391
The Russians created something
called a Mars 500 Mission
524
00:34:33,425 --> 00:34:36,476
which was a 520 day full simulation
525
00:34:36,509 --> 00:34:39,288
of a crew of 6 to Mars and back.
526
00:34:39,764 --> 00:34:41,366
Man: They will live
as if they were in an
527
00:34:41,400 --> 00:34:43,334
interplanetary spaceship.
528
00:34:43,367 --> 00:34:46,438
They will eat, sleep,
and train as if they
529
00:34:46,470 --> 00:34:48,448
were real astronauts.
530
00:34:49,041 --> 00:34:51,051
David Dinges: They sealed
the crew in the chamber and
531
00:34:51,075 --> 00:34:54,380
isolated them so you
couldn't have social contact,
532
00:34:54,412 --> 00:34:57,515
and then they held the crew
to not only the time delays,
533
00:34:57,548 --> 00:35:00,885
but to a full simulated
mission to Mars so there was a
534
00:35:00,918 --> 00:35:03,688
landing on the martian
surface simulated, and it was
535
00:35:03,722 --> 00:35:08,227
many, many months, and
to go to the bottom line,
536
00:35:08,260 --> 00:35:12,798
out of 6 crew members,
2 managed to maintain stable
537
00:35:12,831 --> 00:35:17,336
activity levels and were
psychologically healthy.
538
00:35:17,836 --> 00:35:21,146
Four other crew members
experienced problems with mood,
539
00:35:21,178 --> 00:35:24,984
emotion, impulsivity, insomnia.
540
00:35:26,510 --> 00:35:29,213
These were people who were
astronaut trainers
541
00:35:29,247 --> 00:35:33,085
and physicians so they
knew about space life.
542
00:35:33,117 --> 00:35:36,087
Even with that kind of a
skilled and analog crew that
543
00:35:36,121 --> 00:35:40,092
is close to astronauts, you
find the crew is suffering.
544
00:35:41,459 --> 00:35:44,396
We don't understand why
people equally trained and
545
00:35:44,428 --> 00:35:46,831
equally intelligent,
equally capable as astronauts
546
00:35:46,865 --> 00:35:49,944
will have different
rates of vulnerability.
547
00:35:50,635 --> 00:35:52,580
We actually have to
understand who is going to have
548
00:35:52,604 --> 00:35:55,240
a real problem in space
flight because ultimately
549
00:35:55,273 --> 00:35:56,950
there are some people
who are going to have
550
00:35:56,974 --> 00:35:59,154
a really hard time.
551
00:36:03,881 --> 00:36:07,466
[Gusting winds]
552
00:36:07,491 --> 00:36:13,932
Javier Delgado: Robert,
come on Robert, talk to me.
553
00:36:18,697 --> 00:36:20,698
Robert Foucault: Where are you?
554
00:36:20,731 --> 00:36:22,571
Javier Delgado: Come back here.
555
00:36:27,506 --> 00:36:29,752
Robert do you copy?
556
00:36:32,744 --> 00:36:38,264
Robert, please, talk to
me Robert, do you copy?
557
00:36:39,851 --> 00:36:41,346
Robert, do you copy?
558
00:36:44,189 --> 00:36:49,655
Robert, Robert!
559
00:36:51,028 --> 00:36:53,898
[Mumbles in spanish]
560
00:36:58,035 --> 00:36:59,543
Robert Foucault: Found it.
561
00:37:00,604 --> 00:37:03,409
Javier Delgado: What, you found it?
562
00:37:03,441 --> 00:37:05,337
Robert Foucault: I found the cable.
563
00:37:07,445 --> 00:37:11,116
Javier Delgado: Jesus, yeah, man.
564
00:37:13,452 --> 00:37:17,021
You scared the hell out of me.
565
00:37:19,877 --> 00:37:22,528
[Mumbles in spanish]
566
00:37:24,528 --> 00:37:26,094
Robert Foucault: I'm here.
567
00:37:28,265 --> 00:37:30,286
Javier Delgado: How bad is it?
568
00:37:36,407 --> 00:37:38,776
Robert Foucault: Looks
like my ex-wife's cooking.
569
00:37:38,809 --> 00:37:40,698
Javier Delgado: The chef?
570
00:37:41,746 --> 00:37:43,482
Robert Foucault: The lawyer.
571
00:37:46,584 --> 00:37:49,065
Javier Delgado:
Yeah, I can imagine, man.
572
00:37:50,822 --> 00:37:53,216
Can you fix it?
573
00:37:55,760 --> 00:37:59,098
Robert Foucault: The junction
box is gonna take some work.
574
00:37:59,131 --> 00:38:02,601
But I can do it, I can fix it.
575
00:38:07,671 --> 00:38:10,943
Javier Delgado: Good job, good job.
576
00:38:10,976 --> 00:38:14,054
[Laughter]
577
00:38:23,988 --> 00:38:26,288
Joon Seung: Hana, you doing ok?
578
00:38:39,803 --> 00:38:45,421
We spend all this time looking
for something greater than us,
579
00:38:48,613 --> 00:38:50,940
something that'll bring us all together,
580
00:38:55,854 --> 00:38:58,056
but what if it's not even there?
581
00:39:05,729 --> 00:39:08,128
I used to think the struggle was enough.
582
00:39:11,836 --> 00:39:16,341
But lately, I'm having a hell of a time
583
00:39:16,374 --> 00:39:18,982
imagining sisyphus happy.
584
00:39:29,019 --> 00:39:34,192
Hana, I'm "running out";
585
00:39:37,528 --> 00:39:39,883
I miss you so much.
586
00:39:41,566 --> 00:39:43,325
I want you to come home.
587
00:39:45,003 --> 00:39:46,446
Okay?
588
00:39:48,072 --> 00:39:50,231
I want you to come home.
589
00:40:00,785 --> 00:40:07,359
♪ ♪
590
00:40:16,968 --> 00:40:21,440
♪ ♪
591
00:40:32,416 --> 00:40:37,989
[Cheering and applause]
592
00:40:49,099 --> 00:40:55,773
[Cheering and applause]
593
00:41:01,479 --> 00:41:03,101
Hana Seung: Finally,
594
00:41:04,201 --> 00:41:06,683
when we thought it
could only get darker,
595
00:41:08,253 --> 00:41:09,945
there was light.
596
00:41:21,865 --> 00:41:28,206
♪ ♪
597
00:41:37,981 --> 00:41:44,456
♪ ♪
598
00:41:44,488 --> 00:41:48,193
Mae: Power restored.
599
00:41:48,693 --> 00:41:51,129
Solar power back online.
600
00:41:51,162 --> 00:41:53,098
[Cheering and applause]
601
00:41:53,131 --> 00:41:56,368
Mae: Eastern section
systems fully online.
602
00:41:56,401 --> 00:41:59,306
Environmental systems restored.
603
00:42:00,372 --> 00:42:02,946
Thermal control restored.
604
00:42:03,707 --> 00:42:06,522
Recycling systems restored.
605
00:42:07,644 --> 00:42:10,051
Central section systems fully online.
606
00:42:11,349 --> 00:42:14,583
Western section systems fully online.
607
00:42:15,186 --> 00:42:18,547
Greenhouse systems fully online.
608
00:42:30,101 --> 00:42:36,675
♪ ♪
609
00:42:46,251 --> 00:42:52,591
♪ ♪
610
00:43:01,932 --> 00:43:05,570
♪ ♪
611
00:43:05,602 --> 00:43:06,838
Oliver Lee: Commander Seung,
612
00:43:06,871 --> 00:43:09,073
please come to the facility
monitors immediately.
613
00:43:09,106 --> 00:43:13,035
Commander Seung, please come
to the facility monitors now.
614
00:43:14,945 --> 00:43:17,415
Hana Seung: Oliver, what's going on?
615
00:43:17,448 --> 00:43:19,396
Oliver Lee: It's Paul Richardson.
616
00:43:22,307 --> 00:43:24,187
Hana Seung: What is he doing?
617
00:43:35,332 --> 00:43:41,506
♪ ♪
618
00:43:51,282 --> 00:43:57,856
♪ ♪
619
00:44:07,965 --> 00:44:14,639
♪ ♪
620
00:44:24,349 --> 00:44:30,555
♪ ♪
621
00:44:33,992 --> 00:44:36,405
Leslie Richardson: Paul!
622
00:44:40,664 --> 00:44:43,434
Mae: Greenhouse airlock compromised.
623
00:44:43,468 --> 00:44:45,103
Imminent danger.
624
00:44:45,135 --> 00:44:48,105
Hana Seung: Sam, get to the
pressure door immediately!
625
00:44:48,139 --> 00:44:50,876
Evacuate the west section now!
626
00:44:50,909 --> 00:44:55,479
Mae: Imminent danger, imminent danger.
627
00:44:55,579 --> 00:44:57,314
Hana Seung: Sam, seal the door.
628
00:44:57,347 --> 00:44:58,230
Mae: Imminent danger.
629
00:44:58,255 --> 00:44:59,629
Sam: There are people in there!
630
00:45:01,218 --> 00:45:02,686
Leslie Richardson: Move!
631
00:45:02,720 --> 00:45:04,990
Hana Seung: Sam you
have to seal the door.
632
00:45:05,023 --> 00:45:07,825
- Mae: Imminent danger.
- Hana Seung: Seal the door!
633
00:45:07,858 --> 00:45:09,527
Oliver Lee: Shut the door!
634
00:45:09,561 --> 00:45:12,428
Mae: West section jeopardized.
635
00:45:13,497 --> 00:45:15,900
Imminent danger.
636
00:45:17,001 --> 00:45:19,938
[Screams]
637
00:45:31,749 --> 00:45:37,327
[Alarms]
638
00:45:37,360 --> 00:45:40,502
Mae: East wing pressure stabilized.
639
00:45:43,026 --> 00:45:47,465
[Quiet sob]
640
00:46:00,477 --> 00:46:09,043
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
49125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.