All language subtitles for Mars.2016.S01E05.HDTV.x264-FUM[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,766 Javier Delgado: Previously on Mars. 2 00:00:03,813 --> 00:00:06,983 Ed Grann: We at MMC feel that we're ready to go faster. 3 00:00:08,351 --> 00:00:10,487 Hana Seung: Phase two expansion was underway and 4 00:00:10,519 --> 00:00:12,163 the Cyngus crew had arrived with experts to 5 00:00:12,187 --> 00:00:13,823 oversee our upgrades. 6 00:00:13,856 --> 00:00:16,259 Base commander Hana Seung. 7 00:00:16,759 --> 00:00:18,827 We had hoped to have the second facility up by now, 8 00:00:18,861 --> 00:00:21,330 but we've been running into trouble every step of the way. 9 00:00:21,364 --> 00:00:23,007 Leslie Richardson: Within two months we'll have enough power 10 00:00:23,031 --> 00:00:25,702 to double the size and capacity of your facilities. 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,236 Marta Kamen: Hana approved this? 12 00:00:27,269 --> 00:00:29,538 Leslie Richardson: I informed her yes. 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,382 Joon Seung: It's a little too ambitious right now. 14 00:00:31,406 --> 00:00:34,140 Ed Grann: You don't go to Mars without ambition. 15 00:00:35,544 --> 00:00:37,746 Hana Seung: No matter how hard Ed Grann's team worked to 16 00:00:37,779 --> 00:00:39,681 expand Olympus town's infrastructure, 17 00:00:39,714 --> 00:00:41,684 Mars worked even harder to tear it down. 18 00:00:41,717 --> 00:00:43,318 Javier Delgado: Oliver! 19 00:00:43,352 --> 00:00:44,862 Hana Seung: And I was caught in the middle, 20 00:00:44,886 --> 00:00:46,067 trying to keep us alive. 21 00:00:46,092 --> 00:00:49,059 Ed Grann: Our dream is now a reality. 22 00:00:49,092 --> 00:00:50,693 Hana Seung: They don't know Mars. 23 00:00:50,726 --> 00:00:52,170 Robert Foucault: I don't think we're going to get a 24 00:00:52,194 --> 00:00:56,032 chance to get that reactor back online. 25 00:00:58,267 --> 00:01:03,807 [Theme music plays] 26 00:01:14,082 --> 00:01:20,790 ♪ ♪ 27 00:01:30,832 --> 00:01:36,806 ♪ ♪ 28 00:01:46,516 --> 00:01:52,522 ♪ ♪ 29 00:02:03,199 --> 00:02:11,457 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:02:19,147 --> 00:02:25,187 ♪ ♪ 31 00:02:26,789 --> 00:02:31,037 _ 32 00:02:35,564 --> 00:02:41,237 ♪ ♪ 33 00:02:41,383 --> 00:02:45,187 Mae: Pressurization complete, perprolate deposits detected. 34 00:02:45,219 --> 00:02:47,288 Please sanitize before entry. 35 00:02:47,321 --> 00:02:50,391 Hana Seung: Seung Hana, mission entry phase 2. 36 00:02:50,425 --> 00:02:53,162 We've been in full storm protocol for the last two months, 37 00:02:53,194 --> 00:02:55,897 trying to budget the power and resources we have. 38 00:02:55,931 --> 00:02:58,367 The way current satellite forecasts are looking it could 39 00:02:58,400 --> 00:03:03,681 be anywhere between 5 to 8, 9 weeks before the storm passes. 40 00:03:06,539 --> 00:03:08,529 There's no sign of relief. 41 00:03:10,462 --> 00:03:12,180 Experiments have been put on hold. 42 00:03:12,724 --> 00:03:14,916 All EVA's suspended. 43 00:03:14,950 --> 00:03:18,087 The days seem like they go on forever, 44 00:03:18,120 --> 00:03:20,588 filled with innane tasks and darkness. 45 00:03:20,622 --> 00:03:23,826 Sam: And no grown-up will ever understand... 46 00:03:23,859 --> 00:03:26,513 That this is a matter of so much importance! 47 00:03:30,085 --> 00:03:31,442 My grandfather used to read me this book on 48 00:03:31,466 --> 00:03:33,341 long blizzard nights. 49 00:03:34,702 --> 00:03:38,774 I hope this storm ends before I have the whole thing memorized. 50 00:03:43,107 --> 00:03:44,622 Hana Seung: We never had a chance to bring the nuclear 51 00:03:44,646 --> 00:03:48,217 reactor back online after Oliver's accident. 52 00:03:50,051 --> 00:03:54,089 The redundancies are gone and we're on backup power. 53 00:03:55,221 --> 00:03:57,237 I don't like running like this, 54 00:03:59,760 --> 00:04:03,471 it means we're just one complication away from a complete outage. 55 00:04:05,833 --> 00:04:08,370 Dr. Leslie Richardson may be overseeing Olympus town's 56 00:04:08,402 --> 00:04:10,510 infrastructure now, 57 00:04:12,824 --> 00:04:15,826 but I'm still responsible for the safety of everyone in it. 58 00:04:19,814 --> 00:04:21,817 Paul Richardson: Two brothers. 59 00:04:21,850 --> 00:04:22,885 Leslie Richardson: Nick. 60 00:04:22,917 --> 00:04:23,923 Paul Richardson: Twins. 61 00:04:23,957 --> 00:04:25,392 Leslie Richardson: That grow light can you just take it out. 62 00:04:25,417 --> 00:04:27,289 Paul Richardson: And their father king. 63 00:04:27,323 --> 00:04:29,596 [Mumbles] 64 00:04:29,664 --> 00:04:31,265 Hana Seung: Doctor. 65 00:04:31,298 --> 00:04:33,353 Leslie Richardson: This is not a good time, sorry. 66 00:04:33,529 --> 00:04:35,719 Hana Seung: We have to start rationing power. 67 00:04:40,579 --> 00:04:43,000 Leslie Richardson: These lamps were inadequate to begin with 68 00:04:43,032 --> 00:04:45,974 and now we're only utilizing fifty percent of 69 00:04:46,007 --> 00:04:47,653 their potential output. 70 00:04:48,047 --> 00:04:50,264 Paul Richardson: We barely have the power to keep the feed systems running. 71 00:04:51,052 --> 00:04:54,421 I'm struggling to keep the crop yield as it was 2 months ago. 72 00:04:54,454 --> 00:04:56,190 Hana Seung: I know. 73 00:04:56,223 --> 00:04:58,799 The solar arrays are useless in the storm. 74 00:04:59,627 --> 00:05:02,367 We have to reserve power for critical systems. 75 00:05:02,797 --> 00:05:06,401 If we hadn't taken the nuclear reactor offline before the storm, 76 00:05:06,434 --> 00:05:08,379 I've instructed Robert to dial the greenhouse power 77 00:05:08,403 --> 00:05:10,095 down to one-quarter output. 78 00:05:11,271 --> 00:05:12,740 Paul Richardson: Please. 79 00:05:12,773 --> 00:05:14,544 They're only babies. 80 00:05:14,975 --> 00:05:16,568 Hana Seung: I'm sorry. 81 00:05:16,778 --> 00:05:18,279 There's nothing I can do. 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,989 Paul Richardson: Would you leave me alone, please? 83 00:05:28,021 --> 00:05:29,315 Hana Seung: Of course. 84 00:05:36,997 --> 00:05:38,530 Paul Richardson: I'm sorry... 85 00:05:47,675 --> 00:05:49,290 Truly sorry. 86 00:05:57,384 --> 00:05:59,687 Hana Seung: With Robert squeezing every last bit of energy 87 00:05:59,721 --> 00:06:04,085 out of our reserves, we were all just hanging on, 88 00:06:04,618 --> 00:06:06,695 as we tried to weather the storm. 89 00:06:12,632 --> 00:06:16,204 Jim Green: We've been studying the dust storms on Mars for quite some time, 90 00:06:16,237 --> 00:06:18,676 and there's a particular season 91 00:06:18,708 --> 00:06:22,009 where some of the dust storms can actually go global. 92 00:06:22,043 --> 00:06:25,128 Not just regional, but global. 93 00:06:25,519 --> 00:06:29,257 Dust storms on Mars can be absolutely enormous. 94 00:06:29,417 --> 00:06:33,121 They can be 20 to 30 kilometers high, 95 00:06:33,153 --> 00:06:35,741 and in fact the dust can get charged 96 00:06:35,774 --> 00:06:38,492 and in the case of these really tall dust storms, 97 00:06:38,526 --> 00:06:40,540 lightning can strike. 98 00:06:41,862 --> 00:06:43,732 Andy Weir: These dust storms are huge. 99 00:06:43,764 --> 00:06:45,366 They can cover the entire planet, 100 00:06:45,399 --> 00:06:46,867 and they can last for months. 101 00:06:46,901 --> 00:06:48,741 They're visible from space. 102 00:06:48,766 --> 00:06:51,906 Mars just kind of turns into a hazy, red ball, 103 00:06:51,939 --> 00:06:53,908 and we can't see surface features anymore 104 00:06:53,940 --> 00:06:55,618 with our satellites. 105 00:06:56,410 --> 00:06:58,713 The dust, it's not like sand. 106 00:06:58,745 --> 00:07:00,632 It's like talcum powder. 107 00:07:00,665 --> 00:07:05,486 It's very, very microscopicly small nasty dust particles. 108 00:07:05,519 --> 00:07:07,087 And if they get into your lungs, 109 00:07:07,120 --> 00:07:09,022 it's a human safety issue. 110 00:07:09,055 --> 00:07:11,203 So you would want to try to keep it out 111 00:07:11,236 --> 00:07:12,706 as much as possible. 112 00:07:14,028 --> 00:07:15,506 Stephen Petranek: There's a lot of dust on Mars. 113 00:07:15,530 --> 00:07:17,112 You know we've learned from our rovers 114 00:07:17,144 --> 00:07:19,533 on Mars that they're constantly getting covered in dust. 115 00:07:19,567 --> 00:07:22,269 And one of the problems with solar panels is that 116 00:07:22,302 --> 00:07:24,939 dust would cover them almost instantly, 117 00:07:24,971 --> 00:07:26,874 or they would simply block out the Sun so much 118 00:07:26,908 --> 00:07:28,543 that they don't work. 119 00:07:28,576 --> 00:07:32,280 If you've got a dust storm that lasted for a month on Mars, 120 00:07:32,312 --> 00:07:35,771 and you were relying on solar power you'd be in big trouble. 121 00:07:39,153 --> 00:07:42,152 Paul Richardson: We have no energy and 122 00:07:42,184 --> 00:07:46,120 I can't keep my plants alive. 123 00:07:47,728 --> 00:07:51,766 [Thunder] 124 00:07:52,667 --> 00:07:56,529 This storm has been raging for months. 125 00:07:57,605 --> 00:08:01,176 They call it a season. 126 00:08:03,202 --> 00:08:05,083 I can't do my job. 127 00:08:10,184 --> 00:08:12,587 Board member: You told us that we were sending the best minds on earth, 128 00:08:12,620 --> 00:08:14,956 doubling the power, expanding the infrastructure, 129 00:08:14,988 --> 00:08:17,067 these people have been trapped in a dust storm for two months 130 00:08:17,091 --> 00:08:18,935 with a third of the power they had before you had your 131 00:08:18,959 --> 00:08:20,894 prodigy shut it down. 132 00:08:20,927 --> 00:08:24,410 Ed Grann: This storm is just a bump in the road. 133 00:08:25,665 --> 00:08:27,735 We have the world's leading agronomist working 134 00:08:27,768 --> 00:08:29,289 around the clock. 135 00:08:29,669 --> 00:08:32,406 He's getting hybrids producing, 136 00:08:32,440 --> 00:08:35,076 and that will make Olympus town self-sustaining. 137 00:08:35,109 --> 00:08:37,706 That means Mars will have the resources to feed 138 00:08:37,739 --> 00:08:40,224 thousands of people, 139 00:08:41,782 --> 00:08:43,817 and those people are going to need rockets 140 00:08:43,850 --> 00:08:45,571 to get there. 141 00:08:47,687 --> 00:08:53,832 We own the hybrids, and we build the rockets. 142 00:08:55,663 --> 00:08:57,944 We just have to play the long game. 143 00:09:05,840 --> 00:09:12,918 Paul Richardson: She left, she left, but not you. 144 00:09:14,148 --> 00:09:16,246 It's gonna be ok. 145 00:09:19,387 --> 00:09:21,723 These are the times that try men's souls. 146 00:09:21,755 --> 00:09:25,125 Amelie Durand: Paul Richardson please report to the medlab. 147 00:09:25,158 --> 00:09:28,431 Paul Richardson please report to the medlab. 148 00:09:38,377 --> 00:09:40,008 Ava Lee: But this storm. 149 00:09:40,041 --> 00:09:41,543 Amelie Durand: I know. 150 00:09:41,576 --> 00:09:43,711 Dr. Richardson, please come in. 151 00:09:43,744 --> 00:09:44,983 Paul Richardson: Look, if this is a bad time, I've got a lot of work to do. 152 00:09:45,008 --> 00:09:46,216 Amelie Durand: No, no, no. 153 00:09:47,369 --> 00:09:49,038 We'll talk more at next week's session, 154 00:09:49,071 --> 00:09:51,017 and I'm here in the meantime whenever you need me, okay? 155 00:09:51,041 --> 00:09:52,443 Come in. 156 00:09:52,475 --> 00:09:55,399 Just a quick examination and you'll be on your way. 157 00:09:56,736 --> 00:09:58,781 This storm, it's getting to everyone. 158 00:09:59,168 --> 00:10:00,850 How are you holding up? 159 00:10:01,160 --> 00:10:02,585 Paul Richardson: I'm fine. 160 00:10:03,015 --> 00:10:04,921 Amelie Durand: You prepare for everything you can, 161 00:10:04,954 --> 00:10:08,927 but there are some things you just cannot train for. 162 00:10:13,480 --> 00:10:15,232 Are you missing home? 163 00:10:16,127 --> 00:10:17,399 Paul Richardson: No. 164 00:10:18,487 --> 00:10:20,436 Amelie Durand: That would be okay, you know. 165 00:10:20,984 --> 00:10:22,238 To miss home. 166 00:10:22,629 --> 00:10:24,456 It would be normal, even. 167 00:10:26,017 --> 00:10:27,542 Paul Richardson: I'm okay. 168 00:10:27,877 --> 00:10:29,545 Amelie Durand: And your wife, 169 00:10:29,579 --> 00:10:31,712 how are things with you and her? 170 00:10:32,583 --> 00:10:33,916 Paul Richardson: We're working mostly. 171 00:10:33,949 --> 00:10:35,151 Look, I could really. 172 00:10:35,185 --> 00:10:36,905 Amelie Durand: And how is the work? 173 00:10:36,938 --> 00:10:40,957 The hybrids, how are they coming along? 174 00:10:43,589 --> 00:10:44,981 Paul Richardson: They're trying. 175 00:10:46,053 --> 00:10:47,447 They're really trying. 176 00:10:48,870 --> 00:10:50,183 Amelie Durand: Hey. 177 00:10:51,197 --> 00:10:54,069 I know it's hard especially now, 178 00:10:54,103 --> 00:10:56,839 but maybe the best thing is to take a little time 179 00:10:56,872 --> 00:11:00,679 away from the work and refill the well. 180 00:11:04,023 --> 00:11:09,415 Paul Richardson: Okay, thank you. 181 00:11:09,455 --> 00:11:10,665 Amelie Durand: Thank you. 182 00:11:28,602 --> 00:11:30,416 Paul Richardson: I couldn't save them. 183 00:11:33,488 --> 00:11:35,161 They weren't strong enough. 184 00:11:36,963 --> 00:11:40,217 They died so that you could live. 185 00:11:42,619 --> 00:11:44,287 It's all on you. 186 00:11:44,898 --> 00:11:46,626 It's all on you. 187 00:11:49,388 --> 00:11:51,351 We're going to be strong. 188 00:11:51,927 --> 00:11:55,450 Just remember, we have it in our power 189 00:11:57,086 --> 00:11:59,703 to start the world over again. 190 00:12:02,183 --> 00:12:04,909 [Lightning strikes] 191 00:12:05,673 --> 00:12:07,509 We have the power. 192 00:12:18,943 --> 00:12:20,378 Robert Foucault: God bless Mars. 193 00:12:24,994 --> 00:12:27,128 Stephen Petranek: Mars sounds like a terrifically 194 00:12:27,160 --> 00:12:31,233 romantic idea, what could be a greater adventure? 195 00:12:31,266 --> 00:12:34,905 The realities of this adventure are almost depressing, 196 00:12:34,938 --> 00:12:36,701 and they're significant. 197 00:12:37,206 --> 00:12:40,715 There are a lot of challenges involved in surviving 198 00:12:40,747 --> 00:12:45,313 in a very small spacecraft with a few other human beings 199 00:12:45,346 --> 00:12:49,084 for eight months at a time and then being able to 200 00:12:49,109 --> 00:12:51,587 deal with the idea that you're not going back to earth 201 00:12:51,620 --> 00:12:53,688 for possibly decades. 202 00:12:53,721 --> 00:12:56,722 So that you're leaving everything behind, 203 00:12:57,359 --> 00:13:00,730 and maintaining a psychological balance in what 204 00:13:00,763 --> 00:13:06,742 is really a vast desert and unfriendly environment 205 00:13:06,795 --> 00:13:08,851 is not going to be easy for people. 206 00:13:10,139 --> 00:13:12,241 Neil Degrasse Tyson: It's always wise to test 207 00:13:12,274 --> 00:13:14,668 what you're about to do, in advance. 208 00:13:15,276 --> 00:13:18,100 You wanna live on Mars isolated? 209 00:13:18,646 --> 00:13:21,616 Create some kind of hab module on earth, 210 00:13:21,649 --> 00:13:23,829 test that in advance. 211 00:13:26,588 --> 00:13:28,199 Tristan Bassingthwaighte: We've been here just over 212 00:13:28,223 --> 00:13:31,126 seven months and we've got just under five to go 213 00:13:31,159 --> 00:13:34,730 so it's like 140 something days left, um, 214 00:13:34,763 --> 00:13:37,333 it's been a long time. 215 00:13:38,167 --> 00:13:41,204 Kim Binsted: Hi-Seas is a NASA-funded research analog 216 00:13:41,236 --> 00:13:42,637 and simulation. 217 00:13:42,670 --> 00:13:46,708 It's located at about 8,000 feet on the slopes of 218 00:13:46,741 --> 00:13:49,911 Mauna Loa here on Hawaii so the crews we put there 219 00:13:49,944 --> 00:13:51,780 are very isolated. 220 00:13:51,813 --> 00:13:54,549 The goal of Hi-Seas is to be as close as possible 221 00:13:54,582 --> 00:13:57,285 to a Mars mission, so that means we put 222 00:13:57,318 --> 00:13:58,987 a lot of constraints on the crew. 223 00:13:59,020 --> 00:14:00,499 Andy Weir: Groups of people living together is 224 00:14:00,523 --> 00:14:02,892 what civilization is, we're very good at it. 225 00:14:02,924 --> 00:14:05,327 Interestingly the biggest problem is when you have 226 00:14:05,361 --> 00:14:07,496 a small group of people. 227 00:14:07,529 --> 00:14:10,049 Andrzej Stewart: So you'll notice there are only four crew members here, 228 00:14:10,650 --> 00:14:12,469 and well here are the other, 229 00:14:12,494 --> 00:14:13,941 here are the other two. 230 00:14:13,974 --> 00:14:15,879 Andy Weir: You have a small number of people, the, 231 00:14:15,903 --> 00:14:17,982 the biggest risk to the mission's success is those 232 00:14:18,006 --> 00:14:19,741 people not getting along. 233 00:14:19,774 --> 00:14:22,345 And even if they're very, very professional about it, 234 00:14:22,377 --> 00:14:24,653 if they're not getting along and they're not communicating enough, 235 00:14:24,677 --> 00:14:26,749 there's going to be problems. 236 00:14:26,782 --> 00:14:28,692 Mary Roach: Talk to people that have been in prison, 237 00:14:28,716 --> 00:14:32,766 the lack of control over your environment and your life is stressful, 238 00:14:33,688 --> 00:14:35,927 to not be able to just do what you want to do when 239 00:14:35,960 --> 00:14:38,593 you want to do it is a, a stressor. 240 00:14:38,626 --> 00:14:41,542 This is what it will be like to be on a Mars mission. 241 00:14:42,463 --> 00:14:45,000 Andrzej Stewart: I know that we face far less danger 242 00:14:45,034 --> 00:14:48,604 than a Mars mission, and that's ok. 243 00:14:48,636 --> 00:14:52,641 This is a simulation just like any other simulation 244 00:14:52,674 --> 00:14:55,644 but these aren't just simulated effects, these are real. 245 00:14:55,678 --> 00:14:58,548 You really are isolated, you really do feel separated 246 00:14:58,581 --> 00:15:01,284 from planet earth and this is the part of the simulation 247 00:15:01,317 --> 00:15:03,265 that NASA is interested in. 248 00:15:04,032 --> 00:15:07,637 Kim Binsted: What we're concerned with is how resilient are the crew, 249 00:15:08,122 --> 00:15:09,457 if you think about it, 250 00:15:09,491 --> 00:15:12,962 the human part of a Mars mission is just as critical 251 00:15:12,995 --> 00:15:15,630 as the technological part. 252 00:15:15,664 --> 00:15:17,574 If the human part breaks, 253 00:15:17,608 --> 00:15:20,937 it's just as disastrous as if the rocket blows up. 254 00:15:24,939 --> 00:15:28,010 [Sighs] 255 00:15:29,444 --> 00:15:31,410 Robert Foucault: How's it going Emmanuel? 256 00:15:31,443 --> 00:15:35,787 I, I know that I haven't been around a lot. 257 00:15:38,254 --> 00:15:40,356 I've been working really hard. 258 00:15:40,389 --> 00:15:44,760 Systems are all experiencing losses and moving slowly. 259 00:15:44,793 --> 00:15:50,032 We are trying to work together as a team, some days are good, 260 00:15:50,064 --> 00:15:55,215 some days are rough and it's ok, you know, 261 00:15:56,705 --> 00:15:59,609 I never realized how hard it was trying to 262 00:15:59,641 --> 00:16:01,676 hold it together. 263 00:16:01,710 --> 00:16:03,913 Just be tough. 264 00:16:06,381 --> 00:16:08,349 Just be tough. 265 00:16:10,586 --> 00:16:13,054 Paul Richardson: I can't keep the plants alive at this level. 266 00:16:13,087 --> 00:16:15,041 Leslie Richardson: I know. What do you want me to say? 267 00:16:15,074 --> 00:16:18,226 We should have been at twice the power now at least. 268 00:16:18,260 --> 00:16:22,365 So I don't know what else to say. 269 00:16:22,398 --> 00:16:24,566 Paul Richardson: And no one anticipated a storm of this magnitude? 270 00:16:24,591 --> 00:16:26,172 Leslie Richardson: Of course not. 271 00:16:26,197 --> 00:16:28,580 That storm was moving faster than anything we've 272 00:16:28,604 --> 00:16:29,947 ever monitored this early in the season. 273 00:16:29,971 --> 00:16:31,406 How could we? 274 00:16:31,439 --> 00:16:32,641 The plan was there. 275 00:16:32,674 --> 00:16:34,218 There's nothing else we can do at this point. 276 00:16:34,242 --> 00:16:35,922 Let's face it. 277 00:16:37,578 --> 00:16:42,408 Ugh, god, really? 278 00:16:44,819 --> 00:16:48,818 Do you even try to tidy up before you come home? 279 00:16:50,326 --> 00:16:52,327 I mean, I did my job. 280 00:16:52,361 --> 00:16:54,396 The team's training was impeccable, 281 00:16:54,430 --> 00:16:57,400 the plan was bulletproof, it should have worked! 282 00:16:58,800 --> 00:17:01,954 We should have had nuclear fully up and running by now. 283 00:17:02,754 --> 00:17:04,654 Before we even got here. 284 00:17:06,709 --> 00:17:09,478 Do you think I don't feel awful that Oliver got hurt? 285 00:17:09,510 --> 00:17:12,157 It's constantly on my mind. 286 00:17:12,847 --> 00:17:18,421 Did you know sometimes I feel as if people are not 287 00:17:18,453 --> 00:17:21,850 really looking at me as I pass them in the hall? 288 00:17:27,128 --> 00:17:28,695 Paul, 289 00:17:33,148 --> 00:17:34,805 darling? 290 00:17:43,077 --> 00:17:48,885 ♪ ♪ 291 00:17:58,727 --> 00:18:04,233 ♪ ♪ 292 00:18:06,702 --> 00:18:08,871 Amelie Durand: Also showing emotional strain is 293 00:18:08,904 --> 00:18:12,241 Dr. Richardson, Paul J. 294 00:18:12,273 --> 00:18:18,482 While Richardson reports no psychological issues, 295 00:18:18,507 --> 00:18:23,886 his affect and behavior with the crew is, 296 00:18:26,020 --> 00:18:30,024 I request psychiatric consultation and review of 297 00:18:30,058 --> 00:18:34,163 prior and current mental health testing. 298 00:18:34,195 --> 00:18:37,399 Please send all records via private med link. 299 00:18:37,433 --> 00:18:38,902 Thanks. 300 00:18:49,210 --> 00:18:51,641 Robert Foucault: The lightning strike must have blown a junction box 301 00:18:51,666 --> 00:18:54,431 between Olympus and the reserve power station. 302 00:18:55,951 --> 00:18:58,187 Javier Delgado: Every second that passes 303 00:18:58,220 --> 00:19:02,091 we're draining batteries just keeping air breathable and heat running. 304 00:19:02,124 --> 00:19:04,951 Sam: I've got Mae back online in the main terminal. 305 00:19:07,127 --> 00:19:09,397 Hana Seung: Mae, what's the status on critical systems? 306 00:19:09,565 --> 00:19:13,702 Mae: Climate recycling rate decreased to 75% nominal. 307 00:19:13,734 --> 00:19:16,237 Current rate of temperature decline three degrees 308 00:19:16,270 --> 00:19:17,906 celsius per hour. 309 00:19:17,940 --> 00:19:19,921 Robert Foucault: I have to make repairs. 310 00:19:20,675 --> 00:19:22,620 Hana Seung: There's no way I'm sending anyone out there, 311 00:19:22,644 --> 00:19:24,246 it's way too dangerous. 312 00:19:24,279 --> 00:19:25,590 Amelie Durand: There's no visibility, 313 00:19:25,614 --> 00:19:27,440 you'll be completely blind. 314 00:19:27,950 --> 00:19:31,620 Javier Delgado: We'll take the Rover, get as close as we can. 315 00:19:31,653 --> 00:19:33,444 Robert Foucault: It'll be slow going, but 316 00:19:33,476 --> 00:19:35,758 it's the only shot we have. 317 00:19:35,790 --> 00:19:37,170 Javier Delgado: It is. 318 00:19:38,827 --> 00:19:41,738 Hana Seung: All right, good luck. 319 00:19:52,875 --> 00:19:54,477 Ed Grann: Hey, I've been calling. 320 00:19:54,510 --> 00:19:56,644 Joon Seung: I'm sorry, I've had my hands full, 321 00:19:56,677 --> 00:19:58,456 two and a half months in a dust storm means clean-up 322 00:19:58,480 --> 00:19:59,949 down here too. 323 00:19:59,981 --> 00:20:01,844 Walk with me. 324 00:20:08,656 --> 00:20:11,167 Ed Grann: I want to talk to you about increasing freighter launches, 325 00:20:11,847 --> 00:20:14,275 our assembly line can handle it. 326 00:20:14,962 --> 00:20:16,707 Joon Seung: I'm still doing damage control after 327 00:20:16,731 --> 00:20:18,067 losing power in the middle of a dust storm, 328 00:20:18,091 --> 00:20:19,909 and you want to talk to me about freighters? 329 00:20:20,669 --> 00:20:23,839 The nations are getting cold feet, Ed. 330 00:20:23,872 --> 00:20:26,248 This is a public relations exercise, 331 00:20:26,674 --> 00:20:29,248 and the public sentiment is as low as it's ever been. 332 00:20:29,711 --> 00:20:31,145 China is talking about pulling out. 333 00:20:31,179 --> 00:20:32,648 Ed Grann: Don't worry about that. 334 00:20:32,681 --> 00:20:34,817 As long as the U.S. and E.U. stay on board, 335 00:20:34,849 --> 00:20:37,619 no way China risks missing out on the glory down the road. 336 00:20:37,653 --> 00:20:40,099 Joon Seung: Olympus town was ready for this storm; 337 00:20:40,856 --> 00:20:42,967 the nuclear reactor was operational before you gambled 338 00:20:42,991 --> 00:20:44,863 on an accelerated schedule. 339 00:20:45,426 --> 00:20:48,129 Your expansion plan was science fiction. 340 00:20:48,163 --> 00:20:50,773 Ed Grann: The money doesn't come without expansion. 341 00:20:51,333 --> 00:20:53,402 No money, no MMC; No MMC, no mission. 342 00:20:53,434 --> 00:20:55,268 It was the right play. 343 00:20:55,937 --> 00:20:58,806 Joon Seung: This isn't some lush frontier land. 344 00:20:58,839 --> 00:21:01,543 They are fighting for every step of the way. 345 00:21:01,577 --> 00:21:04,660 If we push too hard too fast, something's going to break. 346 00:21:16,692 --> 00:21:20,251 Mae: Interference detected in all navigational systems. 347 00:21:21,229 --> 00:21:24,099 Javier Delgado: The electrostatics are whacking guidance to hell. 348 00:21:24,132 --> 00:21:26,035 I can't see anything. 349 00:21:26,067 --> 00:21:27,963 Robert Foucault: We can triangulate that down to 350 00:21:27,988 --> 00:21:30,846 a seven and a half meter-discrepancy. 351 00:21:33,642 --> 00:21:35,897 Javier Delgado: Good thing I came to help. 352 00:21:42,416 --> 00:21:44,094 Robert Foucault: When I was a child, 353 00:21:44,987 --> 00:21:48,182 the Harmattan wind would blow into Lagos from the Sahara. 354 00:21:49,324 --> 00:21:52,094 Sand storms would cover the whole city, 355 00:21:52,126 --> 00:21:54,517 sometimes all the way to the ocean. 356 00:21:55,631 --> 00:22:00,102 People would lose their way, turn up kilometers out, 357 00:22:01,169 --> 00:22:05,942 skin raw from sand burn, lungs filled with dust. 358 00:22:08,343 --> 00:22:10,946 You'll have plenty to do when we find that junction box 359 00:22:10,979 --> 00:22:13,381 just making sure I don't get lost out there. 360 00:22:16,417 --> 00:22:17,746 Believe me, 361 00:22:21,401 --> 00:22:23,221 I am grateful for the company. 362 00:22:28,363 --> 00:22:30,142 Javier Delgado: Do you still think about it, 363 00:22:32,078 --> 00:22:33,820 the ocean? 364 00:22:36,538 --> 00:22:37,957 Robert Foucault: Every day. 365 00:22:39,441 --> 00:22:43,112 Trouble is, every time it's like the 366 00:22:44,766 --> 00:22:47,067 waves are getting a little quieter. 367 00:22:47,816 --> 00:22:50,917 Javier Delgado: Like someone's turning down the volume. 368 00:22:51,286 --> 00:22:56,424 Robert Foucault: Yeah, last week I realized I 369 00:22:56,458 --> 00:22:59,210 couldn't even remember what the ocean sounded like. 370 00:23:00,561 --> 00:23:02,282 Javier Delgado: Yeah. 371 00:23:05,000 --> 00:23:06,862 Robert Foucault: We're going to be okay. 372 00:23:07,402 --> 00:23:09,833 Javier Delgado: You sure about that? 373 00:23:11,205 --> 00:23:12,798 Robert Foucault: Well, I hope so. 374 00:23:12,831 --> 00:23:16,912 [Laughter] 375 00:23:33,049 --> 00:23:40,436 [Mumbling] 376 00:23:42,337 --> 00:23:43,884 Paul Richardson: Let's talk of groves of warmth, 377 00:23:43,918 --> 00:23:46,679 look at you, look at you. 378 00:23:47,209 --> 00:23:49,967 You are so strong. 379 00:23:53,280 --> 00:23:58,119 Oh, well done, you clever, clever thing. 380 00:23:59,253 --> 00:24:02,991 How about I introduce you to your brothers? 381 00:24:03,023 --> 00:24:05,095 For god's sake let us sit upon the ground 382 00:24:05,120 --> 00:24:08,243 and tell sad stories of the death of kings. 383 00:24:09,096 --> 00:24:12,401 How some have been deposed, some slain in war, 384 00:24:13,801 --> 00:24:17,258 some haunted by the ghosts they have deposed. 385 00:24:18,440 --> 00:24:21,577 Some poisoned by their wives and... 386 00:24:21,864 --> 00:24:26,236 [Inaudible] 387 00:24:29,584 --> 00:24:31,764 You are gonna love this. 388 00:24:34,655 --> 00:24:42,307 This is going to be a treat just for you. 389 00:24:59,280 --> 00:25:01,848 Botanist, my ass. 390 00:25:04,286 --> 00:25:05,693 Amelie Durand: Leslie! 391 00:25:07,087 --> 00:25:09,258 Leslie Richardson: Oh, look, I'm up to date on weekly 392 00:25:09,290 --> 00:25:11,626 so if this is supplemental, I can save you the trouble: 393 00:25:11,660 --> 00:25:14,563 I miss home, but I'm not homesick; 394 00:25:14,596 --> 00:25:17,732 I don't ever think of hurting myself or anyone else; 395 00:25:17,766 --> 00:25:20,135 I'm not experiencing any more stress than anyone 396 00:25:20,167 --> 00:25:21,736 would under the circumstances, 397 00:25:21,769 --> 00:25:24,106 and the only voices in my head are the ones telling me 398 00:25:24,138 --> 00:25:25,741 to get back to work. 399 00:25:25,773 --> 00:25:28,176 Amelie Durand: I'm not worried about you. 400 00:25:28,210 --> 00:25:32,615 I spoke to Paul and he seemed, distant. 401 00:25:34,382 --> 00:25:36,148 Leslie Richardson: He's just focused. 402 00:25:36,785 --> 00:25:38,954 Amelie Durand: I checked his ration allotment and 403 00:25:38,987 --> 00:25:40,689 he's hardly eating. 404 00:25:40,721 --> 00:25:42,748 Leslie Richardson: He forgets sometimes. 405 00:25:44,358 --> 00:25:48,297 Look, he lives for his work and he can't do it. 406 00:25:48,329 --> 00:25:49,764 What do you expect? 407 00:25:51,866 --> 00:25:53,601 Can I go now? 408 00:25:53,635 --> 00:25:55,661 Amelie Durand: Yeah, sure. 409 00:26:15,048 --> 00:26:17,851 David Dinges: We don't think it's a trivial thing to send 410 00:26:17,884 --> 00:26:20,886 people off to Mars and just assume that intelligence and 411 00:26:20,920 --> 00:26:24,191 motivation and getting along before they go 412 00:26:24,223 --> 00:26:26,124 is going to be enough. 413 00:26:26,925 --> 00:26:29,695 We actually have to understand who is going to have a real problem 414 00:26:29,729 --> 00:26:33,833 with prolonged exploration in an extreme environment. 415 00:26:33,866 --> 00:26:36,536 Not everyone can tolerate the isolation, 416 00:26:36,568 --> 00:26:38,504 the loneliness, the risk. 417 00:26:38,538 --> 00:26:40,507 To life and limb. 418 00:26:40,539 --> 00:26:43,676 Some people disintegrate psychologically and 419 00:26:43,710 --> 00:26:48,181 behaviorally and you look back at many of the explorations 420 00:26:48,213 --> 00:26:50,349 where humans moved where humans moved across thousands of miles 421 00:26:50,383 --> 00:26:52,452 you typically will see dysfunction 422 00:26:52,484 --> 00:26:54,887 occur in crews. 423 00:26:54,921 --> 00:26:57,761 It happened on shackleton's mission to the south pole. 424 00:26:58,397 --> 00:27:01,000 He puts his men off at elephant island and tries to 425 00:27:01,025 --> 00:27:05,096 get to South Georgia island, 800 miles in heavy seas. 426 00:27:05,330 --> 00:27:08,568 But he's got a very dysfunctional carpenter, 427 00:27:08,600 --> 00:27:12,037 psychologically sick, so he has to take him along 428 00:27:12,070 --> 00:27:14,707 cause he can't leave him with the crew because it's going 429 00:27:14,741 --> 00:27:16,579 to create chaos. 430 00:27:17,577 --> 00:27:21,414 On Mars, just like the nineteenth century explorers, 431 00:27:21,446 --> 00:27:24,763 you might see fragmenting of the crews 432 00:27:24,797 --> 00:27:29,289 and you find these dynamics in these historical records and you see how 433 00:27:29,321 --> 00:27:33,365 problematic they are for the success of the mission. 434 00:27:36,495 --> 00:27:38,806 Marta Kamen: Someone wrote this at the end of the fourth century, 435 00:27:39,542 --> 00:27:41,306 St. Augustine. 436 00:27:42,135 --> 00:27:44,650 My memory contains my feelings. 437 00:27:48,374 --> 00:27:51,489 Not in the same way as they are present in the mind 438 00:27:51,522 --> 00:27:55,681 when it experiences them, but in a quite different way. 439 00:27:57,317 --> 00:28:00,102 That is in keeping with the special powers of the memory. 440 00:28:01,006 --> 00:28:03,159 For even when I am unhappy 441 00:28:05,713 --> 00:28:08,169 I can remember times when I was cheerful. 442 00:28:08,888 --> 00:28:13,531 And when I'm cheerful I can remember past unhappiness. 443 00:28:17,302 --> 00:28:22,243 I can recall past fears, and yet not feel afraid 444 00:28:23,542 --> 00:28:26,714 and when I remember that once I wanted something, 445 00:28:27,914 --> 00:28:32,185 I can do so without wishing to have it now. 446 00:28:39,318 --> 00:28:41,380 Amelie Durand: Marty? Look at me in the eyes. 447 00:28:44,888 --> 00:28:47,360 Marta Kamen: Sometimes memory can induce the opposite feeling. 448 00:28:47,784 --> 00:28:50,595 Amelie Durand: Jake, are you still taking your antibiotics? 449 00:28:51,610 --> 00:28:53,612 Marta Kamen: For I can be glad to remember sorrow 450 00:28:53,646 --> 00:28:55,637 that is over and done with. 451 00:28:56,214 --> 00:28:58,116 Amelie Durand: Alex, feeling better? 452 00:28:58,141 --> 00:29:00,177 Alex: Yes, yes thank you. 453 00:29:00,202 --> 00:29:03,457 Marta Kamen: And sorry to remember happiness 454 00:29:04,489 --> 00:29:06,444 that has come to an end. 455 00:29:18,537 --> 00:29:24,977 ♪ ♪ 456 00:29:34,754 --> 00:29:41,527 ♪ ♪ 457 00:29:51,771 --> 00:29:58,378 ♪ ♪ 458 00:30:08,420 --> 00:30:14,694 ♪ ♪ 459 00:30:23,181 --> 00:30:25,083 [High winds] 460 00:30:25,108 --> 00:30:26,740 Javier Delgado: Anything? 461 00:30:30,976 --> 00:30:34,747 Okay, just a second. 462 00:30:35,614 --> 00:30:37,716 Okay, I got your signal. 463 00:30:37,750 --> 00:30:42,388 Junction box should be less than five meters out, 464 00:30:42,420 --> 00:30:45,109 six degrees north-east. 465 00:30:47,560 --> 00:30:49,262 Anything? 466 00:30:49,294 --> 00:30:51,141 Robert Foucault: Negative. 467 00:30:54,000 --> 00:30:56,136 Javier Delgado: You should be seeing the cable now. 468 00:30:56,168 --> 00:30:58,357 Robert Foucault: I have no visual. 469 00:30:59,405 --> 00:31:01,040 Javier Delgado: Robert it's... 470 00:31:01,072 --> 00:31:05,144 [Static] 471 00:31:05,177 --> 00:31:08,309 Robert Foucault: You're breaking up, Javier. 472 00:31:09,695 --> 00:31:11,484 I can't hear you. 473 00:31:11,516 --> 00:31:13,418 Javier Delgado: What? 474 00:31:13,452 --> 00:31:14,930 Robert Foucault: Storm's interfering with the signal. 475 00:31:14,954 --> 00:31:16,656 Javier, Javier? 476 00:31:16,688 --> 00:31:18,066 Javier Delgado: Robert, do you copy? 477 00:31:18,090 --> 00:31:20,426 Robert Foucault: Hello, Javier? 478 00:31:20,458 --> 00:31:24,264 Javier Delgado: I said it's dead ahead, dead ahead. 479 00:31:24,831 --> 00:31:26,566 Robert Foucault: Copy that. 480 00:31:34,372 --> 00:31:36,975 [Wind gusting] 481 00:31:37,008 --> 00:31:38,727 Damn it. 482 00:31:42,215 --> 00:31:44,082 Javier Delgado: You okay? 483 00:31:45,204 --> 00:31:47,154 Robert, you okay? 484 00:31:48,734 --> 00:31:49,771 Robert? 485 00:31:49,796 --> 00:31:52,126 Robert Foucault: I'm out of room on my tether. 486 00:31:58,563 --> 00:32:00,509 Javier Delgado: Okay, Robert. 487 00:32:02,181 --> 00:32:04,736 You need to come back to the Rover. 488 00:32:06,472 --> 00:32:08,975 I can't move the Rover any farther forward because 489 00:32:09,007 --> 00:32:10,925 of the terrain. 490 00:32:12,210 --> 00:32:14,837 It's too dangerous out there with this storm. 491 00:32:15,514 --> 00:32:17,317 So we can't risk it. 492 00:32:17,984 --> 00:32:19,541 Come back. 493 00:32:22,388 --> 00:32:26,998 Robert, you need to come back. 494 00:32:36,202 --> 00:32:37,639 Robert Foucault: I'm going to unclip. 495 00:32:37,672 --> 00:32:41,123 Javier Delgado: No, no, no, no, Robert, do not unclip. 496 00:32:42,274 --> 00:32:44,142 Do not unclip, Robert. 497 00:32:44,176 --> 00:32:45,699 Come back. 498 00:32:46,245 --> 00:32:50,163 Robert, Robert, do you copy? 499 00:32:51,716 --> 00:32:53,815 Do not unclip Robert! 500 00:32:55,521 --> 00:32:57,491 Robert, answer me. 501 00:33:00,395 --> 00:33:03,688 Robert, do not unclip. 502 00:33:06,799 --> 00:33:09,057 Can you hear me Robert? 503 00:33:09,768 --> 00:33:11,577 Robert Foucault: Where are you? 504 00:33:14,040 --> 00:33:15,832 Javier Delgado: Robert, come on. 505 00:33:16,809 --> 00:33:18,360 Robert! 506 00:33:19,951 --> 00:33:21,351 Come on, Robert. 507 00:33:22,148 --> 00:33:25,672 Robert, I need you, come back here. 508 00:33:27,320 --> 00:33:31,198 Robert, Robert! 509 00:33:43,140 --> 00:33:45,811 David Dinges: The challenge people face when they do 510 00:33:45,843 --> 00:33:49,547 exploration is that they're used to handling conflict or 511 00:33:49,581 --> 00:33:52,985 disagreement or dislike with each other by separating, 512 00:33:53,017 --> 00:33:55,869 and being apart for awhile. 513 00:33:56,822 --> 00:33:59,892 With spaceflight, or any exploration that involves 514 00:33:59,925 --> 00:34:03,128 intense confinement, where you can't get away from the 515 00:34:03,160 --> 00:34:06,327 other people, and you're all in a very tiny space. 516 00:34:06,932 --> 00:34:10,069 The whole idea of individual territoriality 517 00:34:10,102 --> 00:34:11,949 becomes a problem. 518 00:34:12,604 --> 00:34:14,114 This sounds astonishing. 519 00:34:14,147 --> 00:34:17,910 Billion dollar explorations and yet it comes down to the 520 00:34:17,943 --> 00:34:22,515 little things that will often determine what happens. 521 00:34:23,948 --> 00:34:26,060 These things definitely occur, they occur in the antarctic, 522 00:34:26,084 --> 00:34:28,602 and they occur in other analogs. 523 00:34:29,854 --> 00:34:33,391 The Russians created something called a Mars 500 Mission 524 00:34:33,425 --> 00:34:36,476 which was a 520 day full simulation 525 00:34:36,509 --> 00:34:39,288 of a crew of 6 to Mars and back. 526 00:34:39,764 --> 00:34:41,366 Man: They will live as if they were in an 527 00:34:41,400 --> 00:34:43,334 interplanetary spaceship. 528 00:34:43,367 --> 00:34:46,438 They will eat, sleep, and train as if they 529 00:34:46,470 --> 00:34:48,448 were real astronauts. 530 00:34:49,041 --> 00:34:51,051 David Dinges: They sealed the crew in the chamber and 531 00:34:51,075 --> 00:34:54,380 isolated them so you couldn't have social contact, 532 00:34:54,412 --> 00:34:57,515 and then they held the crew to not only the time delays, 533 00:34:57,548 --> 00:35:00,885 but to a full simulated mission to Mars so there was a 534 00:35:00,918 --> 00:35:03,688 landing on the martian surface simulated, and it was 535 00:35:03,722 --> 00:35:08,227 many, many months, and to go to the bottom line, 536 00:35:08,260 --> 00:35:12,798 out of 6 crew members, 2 managed to maintain stable 537 00:35:12,831 --> 00:35:17,336 activity levels and were psychologically healthy. 538 00:35:17,836 --> 00:35:21,146 Four other crew members experienced problems with mood, 539 00:35:21,178 --> 00:35:24,984 emotion, impulsivity, insomnia. 540 00:35:26,510 --> 00:35:29,213 These were people who were astronaut trainers 541 00:35:29,247 --> 00:35:33,085 and physicians so they knew about space life. 542 00:35:33,117 --> 00:35:36,087 Even with that kind of a skilled and analog crew that 543 00:35:36,121 --> 00:35:40,092 is close to astronauts, you find the crew is suffering. 544 00:35:41,459 --> 00:35:44,396 We don't understand why people equally trained and 545 00:35:44,428 --> 00:35:46,831 equally intelligent, equally capable as astronauts 546 00:35:46,865 --> 00:35:49,944 will have different rates of vulnerability. 547 00:35:50,635 --> 00:35:52,580 We actually have to understand who is going to have 548 00:35:52,604 --> 00:35:55,240 a real problem in space flight because ultimately 549 00:35:55,273 --> 00:35:56,950 there are some people who are going to have 550 00:35:56,974 --> 00:35:59,154 a really hard time. 551 00:36:03,881 --> 00:36:07,466 [Gusting winds] 552 00:36:07,491 --> 00:36:13,932 Javier Delgado: Robert, come on Robert, talk to me. 553 00:36:18,697 --> 00:36:20,698 Robert Foucault: Where are you? 554 00:36:20,731 --> 00:36:22,571 Javier Delgado: Come back here. 555 00:36:27,506 --> 00:36:29,752 Robert do you copy? 556 00:36:32,744 --> 00:36:38,264 Robert, please, talk to me Robert, do you copy? 557 00:36:39,851 --> 00:36:41,346 Robert, do you copy? 558 00:36:44,189 --> 00:36:49,655 Robert, Robert! 559 00:36:51,028 --> 00:36:53,898 [Mumbles in spanish] 560 00:36:58,035 --> 00:36:59,543 Robert Foucault: Found it. 561 00:37:00,604 --> 00:37:03,409 Javier Delgado: What, you found it? 562 00:37:03,441 --> 00:37:05,337 Robert Foucault: I found the cable. 563 00:37:07,445 --> 00:37:11,116 Javier Delgado: Jesus, yeah, man. 564 00:37:13,452 --> 00:37:17,021 You scared the hell out of me. 565 00:37:19,877 --> 00:37:22,528 [Mumbles in spanish] 566 00:37:24,528 --> 00:37:26,094 Robert Foucault: I'm here. 567 00:37:28,265 --> 00:37:30,286 Javier Delgado: How bad is it? 568 00:37:36,407 --> 00:37:38,776 Robert Foucault: Looks like my ex-wife's cooking. 569 00:37:38,809 --> 00:37:40,698 Javier Delgado: The chef? 570 00:37:41,746 --> 00:37:43,482 Robert Foucault: The lawyer. 571 00:37:46,584 --> 00:37:49,065 Javier Delgado: Yeah, I can imagine, man. 572 00:37:50,822 --> 00:37:53,216 Can you fix it? 573 00:37:55,760 --> 00:37:59,098 Robert Foucault: The junction box is gonna take some work. 574 00:37:59,131 --> 00:38:02,601 But I can do it, I can fix it. 575 00:38:07,671 --> 00:38:10,943 Javier Delgado: Good job, good job. 576 00:38:10,976 --> 00:38:14,054 [Laughter] 577 00:38:23,988 --> 00:38:26,288 Joon Seung: Hana, you doing ok? 578 00:38:39,803 --> 00:38:45,421 We spend all this time looking for something greater than us, 579 00:38:48,613 --> 00:38:50,940 something that'll bring us all together, 580 00:38:55,854 --> 00:38:58,056 but what if it's not even there? 581 00:39:05,729 --> 00:39:08,128 I used to think the struggle was enough. 582 00:39:11,836 --> 00:39:16,341 But lately, I'm having a hell of a time 583 00:39:16,374 --> 00:39:18,982 imagining sisyphus happy. 584 00:39:29,019 --> 00:39:34,192 Hana, I'm "running out"; 585 00:39:37,528 --> 00:39:39,883 I miss you so much. 586 00:39:41,566 --> 00:39:43,325 I want you to come home. 587 00:39:45,003 --> 00:39:46,446 Okay? 588 00:39:48,072 --> 00:39:50,231 I want you to come home. 589 00:40:00,785 --> 00:40:07,359 ♪ ♪ 590 00:40:16,968 --> 00:40:21,440 ♪ ♪ 591 00:40:32,416 --> 00:40:37,989 [Cheering and applause] 592 00:40:49,099 --> 00:40:55,773 [Cheering and applause] 593 00:41:01,479 --> 00:41:03,101 Hana Seung: Finally, 594 00:41:04,201 --> 00:41:06,683 when we thought it could only get darker, 595 00:41:08,253 --> 00:41:09,945 there was light. 596 00:41:21,865 --> 00:41:28,206 ♪ ♪ 597 00:41:37,981 --> 00:41:44,456 ♪ ♪ 598 00:41:44,488 --> 00:41:48,193 Mae: Power restored. 599 00:41:48,693 --> 00:41:51,129 Solar power back online. 600 00:41:51,162 --> 00:41:53,098 [Cheering and applause] 601 00:41:53,131 --> 00:41:56,368 Mae: Eastern section systems fully online. 602 00:41:56,401 --> 00:41:59,306 Environmental systems restored. 603 00:42:00,372 --> 00:42:02,946 Thermal control restored. 604 00:42:03,707 --> 00:42:06,522 Recycling systems restored. 605 00:42:07,644 --> 00:42:10,051 Central section systems fully online. 606 00:42:11,349 --> 00:42:14,583 Western section systems fully online. 607 00:42:15,186 --> 00:42:18,547 Greenhouse systems fully online. 608 00:42:30,101 --> 00:42:36,675 ♪ ♪ 609 00:42:46,251 --> 00:42:52,591 ♪ ♪ 610 00:43:01,932 --> 00:43:05,570 ♪ ♪ 611 00:43:05,602 --> 00:43:06,838 Oliver Lee: Commander Seung, 612 00:43:06,871 --> 00:43:09,073 please come to the facility monitors immediately. 613 00:43:09,106 --> 00:43:13,035 Commander Seung, please come to the facility monitors now. 614 00:43:14,945 --> 00:43:17,415 Hana Seung: Oliver, what's going on? 615 00:43:17,448 --> 00:43:19,396 Oliver Lee: It's Paul Richardson. 616 00:43:22,307 --> 00:43:24,187 Hana Seung: What is he doing? 617 00:43:35,332 --> 00:43:41,506 ♪ ♪ 618 00:43:51,282 --> 00:43:57,856 ♪ ♪ 619 00:44:07,965 --> 00:44:14,639 ♪ ♪ 620 00:44:24,349 --> 00:44:30,555 ♪ ♪ 621 00:44:33,992 --> 00:44:36,405 Leslie Richardson: Paul! 622 00:44:40,664 --> 00:44:43,434 Mae: Greenhouse airlock compromised. 623 00:44:43,468 --> 00:44:45,103 Imminent danger. 624 00:44:45,135 --> 00:44:48,105 Hana Seung: Sam, get to the pressure door immediately! 625 00:44:48,139 --> 00:44:50,876 Evacuate the west section now! 626 00:44:50,909 --> 00:44:55,479 Mae: Imminent danger, imminent danger. 627 00:44:55,579 --> 00:44:57,314 Hana Seung: Sam, seal the door. 628 00:44:57,347 --> 00:44:58,230 Mae: Imminent danger. 629 00:44:58,255 --> 00:44:59,629 Sam: There are people in there! 630 00:45:01,218 --> 00:45:02,686 Leslie Richardson: Move! 631 00:45:02,720 --> 00:45:04,990 Hana Seung: Sam you have to seal the door. 632 00:45:05,023 --> 00:45:07,825 - Mae: Imminent danger. - Hana Seung: Seal the door! 633 00:45:07,858 --> 00:45:09,527 Oliver Lee: Shut the door! 634 00:45:09,561 --> 00:45:12,428 Mae: West section jeopardized. 635 00:45:13,497 --> 00:45:15,900 Imminent danger. 636 00:45:17,001 --> 00:45:19,938 [Screams] 637 00:45:31,749 --> 00:45:37,327 [Alarms] 638 00:45:37,360 --> 00:45:40,502 Mae: East wing pressure stabilized. 639 00:45:43,026 --> 00:45:47,465 [Quiet sob] 640 00:46:00,477 --> 00:46:09,043 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.