All language subtitles for Magnum.P.I.S01E10.HDTV.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,142 --> 00:00:12,442 I said down, come on, let's go! 2 00:00:12,493 --> 00:00:13,460 Get down. Faster! 3 00:00:13,494 --> 00:00:14,877 You, move. 4 00:00:14,911 --> 00:00:16,737 - Keep those hands up! - Take it, take it all. 5 00:00:16,738 --> 00:00:19,073 Okay, everything goes in the bag. 6 00:00:19,107 --> 00:00:20,975 Watches, phones, jewelry. 7 00:00:21,009 --> 00:00:23,010 Faster! Come on, let's move. All of it! 8 00:00:23,044 --> 00:00:24,044 Get those earrings off, lady. 9 00:00:24,079 --> 00:00:26,413 In there now. Come on, hurry! 10 00:00:26,448 --> 00:00:28,482 In there, now! 11 00:00:28,516 --> 00:00:29,583 We good? 12 00:00:30,564 --> 00:00:31,892 You, poker lady. 13 00:00:31,927 --> 00:00:33,153 Get up now. 14 00:00:34,245 --> 00:00:35,255 It's okay. 15 00:00:35,290 --> 00:00:39,026 I said get up. Faster. 16 00:00:40,729 --> 00:00:42,329 Faster. 17 00:00:42,364 --> 00:00:43,530 Let me help her. Let me help her, man. 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,466 Stay where you are. 19 00:00:49,371 --> 00:00:51,538 The safe. Open it. 20 00:00:52,607 --> 00:00:55,042 - Now! - Please. 21 00:00:55,076 --> 00:00:57,077 I'm not gonna tell you again. 22 00:01:03,218 --> 00:01:05,719 You picked a bad day to be a hero, pal. 23 00:01:07,622 --> 00:01:15,678 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 25 00:01:28,038 --> 00:01:29,396 It's not like Rick 26 00:01:29,430 --> 00:01:30,639 to call in the middle of the night, 27 00:01:30,674 --> 00:01:32,241 so I knew right away it was bad. 28 00:01:32,275 --> 00:01:33,843 Now, I don't have all the details, 29 00:01:33,877 --> 00:01:35,010 but I guess his friend Toni 30 00:01:35,045 --> 00:01:36,512 was looking to put together some quick cash 31 00:01:36,546 --> 00:01:38,481 to help out her sick brother. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,112 Enter Rick, who was able to rope in 33 00:01:40,146 --> 00:01:41,539 some whales for a card game. 34 00:01:41,573 --> 00:01:44,220 The only problem is the game got hit. 35 00:01:44,254 --> 00:01:46,989 The whole situation makes me think of that old saying: 36 00:01:47,023 --> 00:01:49,525 no good deed goes unpunished. 37 00:01:49,559 --> 00:01:51,227 - Toni. - Hey, thanks for coming. 38 00:01:51,261 --> 00:01:53,162 Of course. You all right? 39 00:01:53,196 --> 00:01:55,231 Yeah. Little shook up. Yeah. 40 00:01:55,265 --> 00:01:56,866 Hey, buddy. 41 00:01:56,900 --> 00:01:58,734 How you doing? 42 00:01:58,768 --> 00:02:00,936 You know, I'll live. 43 00:02:00,971 --> 00:02:04,073 Do you think maybe you could see if there's some fresh ice 44 00:02:04,107 --> 00:02:06,008 in the machine down the hall? 45 00:02:06,042 --> 00:02:09,044 Is that code for wanting some privacy with Thomas? 46 00:02:09,079 --> 00:02:10,309 Yeah. 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,882 Fresh ice, coming right up. 48 00:02:12,916 --> 00:02:14,984 Thanks, Toni. 49 00:02:17,287 --> 00:02:18,554 What? 50 00:02:18,588 --> 00:02:19,855 There a little thing going on? 51 00:02:19,890 --> 00:02:21,288 Come on. Relax. 52 00:02:21,322 --> 00:02:22,391 I'm supposed to be your best friend. 53 00:02:22,425 --> 00:02:23,825 You weren't gonna tell me anything? 54 00:02:23,859 --> 00:02:25,895 Look, there's nothing to tell, all right? 55 00:02:25,929 --> 00:02:28,264 I like her, yes. I'm just being careful. 56 00:02:28,298 --> 00:02:31,267 I mean, it's different when you have feelings for a friend. 57 00:02:32,552 --> 00:02:34,236 I get it. 58 00:02:34,271 --> 00:02:37,640 So, you want to tell me what happened? 59 00:02:37,674 --> 00:02:39,865 Uh... Like I told you, 60 00:02:39,899 --> 00:02:42,278 Toni got behind on her brother's medical bills, 61 00:02:42,312 --> 00:02:44,280 so I helped her put together a little game. 62 00:02:44,314 --> 00:02:46,282 A no-limit Texas hold 'em 63 00:02:46,316 --> 00:02:48,117 with the highest rollers I could find. 64 00:02:48,151 --> 00:02:49,847 Guy Hagi was here. 65 00:02:49,881 --> 00:02:52,321 Meghan Lou, this ranching heiress. 66 00:02:52,355 --> 00:02:55,257 Uh, there was this hedge fund guy from New York, 67 00:02:55,292 --> 00:02:57,244 uh, Bert Lyons. 68 00:02:58,361 --> 00:03:00,375 This big-shot local business guy, 69 00:03:00,410 --> 00:03:02,381 Russell Chang. Loves to gamble. 70 00:03:02,416 --> 00:03:04,733 And finally, Pascale. 71 00:03:04,768 --> 00:03:07,236 Wait, uh, Pascale Parata? 72 00:03:07,270 --> 00:03:09,905 The O.G. crime boss himself. 73 00:03:09,940 --> 00:03:12,675 Now, the buy-in was 15K, 74 00:03:12,709 --> 00:03:15,177 and Toni was taking a rake, five percent of each pot. 75 00:03:15,211 --> 00:03:17,725 A rake. So the game wasn't exactly... 76 00:03:17,759 --> 00:03:21,083 Legal, no, but it was for a good cause. 77 00:03:21,117 --> 00:03:24,186 Now, we were about four hours in when it happened. 78 00:03:24,220 --> 00:03:26,286 There was a lot of rebuys happening, 79 00:03:26,320 --> 00:03:28,525 so there was a ton of cash on the table. 80 00:03:29,928 --> 00:03:31,427 This is amazing. 81 00:03:31,461 --> 00:03:34,470 Bert Lyons just rebought for 30k and didn't blink. 82 00:03:34,504 --> 00:03:35,898 Well, that's chump change for him. 83 00:03:35,932 --> 00:03:38,267 Chump change for all of 'em, actually. 84 00:03:38,301 --> 00:03:40,102 But not for you. 85 00:03:40,136 --> 00:03:42,204 You didn't have to play, you know. 86 00:03:42,238 --> 00:03:44,006 Well, these guys wouldn't have shown up 87 00:03:44,040 --> 00:03:45,140 unless there were six people. 88 00:03:45,175 --> 00:03:47,810 Yeah, but what if you lose? 89 00:03:47,844 --> 00:03:50,846 No, listen, I'm playing smart. I'm up 5K. 90 00:03:50,880 --> 00:03:53,682 Do you realize how many dinners for two that is? 91 00:03:53,717 --> 00:03:54,885 I do. 92 00:03:55,216 --> 00:03:57,653 If only I had somebody to go with me 93 00:03:57,687 --> 00:04:01,123 to one of those dinners or all of those dinners or... 94 00:04:01,157 --> 00:04:02,958 I can think of someone. 95 00:04:04,327 --> 00:04:06,295 You expecting someone else? 96 00:04:06,329 --> 00:04:07,963 No. 97 00:04:09,332 --> 00:04:10,879 Nobody move! 98 00:04:10,913 --> 00:04:12,101 Nobody move! 99 00:04:12,135 --> 00:04:14,336 - It's okay. It's okay. - Get back. 100 00:04:14,371 --> 00:04:16,138 Rick? 101 00:04:16,172 --> 00:04:17,206 Hands up high where I can see them. 102 00:04:17,240 --> 00:04:20,209 Everyone around the table and down on your knees. 103 00:04:20,243 --> 00:04:21,977 Move. Let's go, let's go. 104 00:04:22,012 --> 00:04:23,395 Get down! 105 00:04:23,430 --> 00:04:25,180 Everything goes in the bag. 106 00:04:25,215 --> 00:04:26,815 Watches, phones, jewelry. 107 00:04:26,850 --> 00:04:28,083 Keys, everything. 108 00:04:28,118 --> 00:04:29,218 Faster. 109 00:04:29,252 --> 00:04:30,819 They wanted everything. 110 00:04:30,854 --> 00:04:33,989 You know, uh, wallets, phones, keys. 111 00:04:34,024 --> 00:04:35,832 Then they wanted to get in the safe. 112 00:04:35,866 --> 00:04:39,416 Toni froze, so they kept on pressing her. 113 00:04:39,451 --> 00:04:41,784 And that's when you jumped in and... 114 00:04:41,818 --> 00:04:42,871 Yeah. 115 00:04:42,905 --> 00:04:44,667 How much money was in the safe? 116 00:04:44,701 --> 00:04:46,935 260 thou. 117 00:04:46,970 --> 00:04:48,170 Ouf. 118 00:04:48,204 --> 00:04:50,339 Look, Thomas, I need your help. 119 00:04:50,373 --> 00:04:52,207 All right, I-I got to get that money back, 120 00:04:52,242 --> 00:04:54,775 but I can't call the cops because it was an illegal game. 121 00:04:54,809 --> 00:04:57,713 Forget the money. Nobody got hurt. 122 00:04:57,747 --> 00:05:01,250 Right? You just got to know when to fold 'em 123 00:05:01,284 --> 00:05:02,752 and figure out another way to help Toni. 124 00:05:02,787 --> 00:05:05,719 You don't understand. Toni was the bank. 125 00:05:05,753 --> 00:05:08,899 Now she's got to cover those losses. Right now 126 00:05:08,900 --> 00:05:10,734 most of the players, they're willing to take a credit 127 00:05:10,769 --> 00:05:12,436 for the next time they play. 128 00:05:12,470 --> 00:05:15,906 But not the guy who was up. He wants to be paid in full. 129 00:05:15,941 --> 00:05:18,609 - And who was that? - That's the problem. 130 00:05:18,643 --> 00:05:20,778 It was Pascale Parata. 131 00:05:20,812 --> 00:05:22,580 The crime boss, perfect. 132 00:05:22,614 --> 00:05:24,915 Uh, how much was he up? 133 00:05:24,950 --> 00:05:26,884 170. 134 00:05:27,644 --> 00:05:30,221 Now, before he left, he gave a deadline 135 00:05:30,255 --> 00:05:31,907 for Toni to square up. 136 00:05:31,941 --> 00:05:33,891 He wants the cash by tomorrow afternoon. 137 00:05:36,494 --> 00:05:38,629 Pascale, he is not one to make idle threats. 138 00:05:38,663 --> 00:05:40,731 He is dead serious about this. 139 00:05:42,409 --> 00:05:44,401 Well... 140 00:05:44,870 --> 00:05:46,604 let's go find the money. 141 00:05:52,010 --> 00:05:52,042 I hate what you represent. 142 00:05:52,677 --> 00:05:54,078 A walking mid-life crisis. 143 00:06:10,704 --> 00:06:12,138 What happened to you? 144 00:06:12,172 --> 00:06:13,873 Coconut fall on your head? 145 00:06:13,908 --> 00:06:16,359 - Is it really that bad? - Actually, it's an improvement. 146 00:06:18,846 --> 00:06:20,813 I wasn't expecting you until next week, 147 00:06:20,848 --> 00:06:22,382 so this has to be serious. 148 00:06:22,416 --> 00:06:25,418 Yeah. Got myself in a bit of a bind. 149 00:06:25,952 --> 00:06:27,387 What's her name? 150 00:06:27,421 --> 00:06:28,988 Toni. 151 00:06:29,023 --> 00:06:30,605 Tell me. 152 00:06:30,639 --> 00:06:33,159 Well, last night she's hosting a poker game. 153 00:06:33,193 --> 00:06:35,995 I offered to help. Brought in a couple whales. 154 00:06:36,030 --> 00:06:39,098 About halfway through, two mutts kick in the door and rob it. 155 00:06:39,133 --> 00:06:42,306 Now, the problem is Toni is the bank, 156 00:06:42,341 --> 00:06:44,704 so she's on the hook to the guy who was in the lead. 157 00:06:44,738 --> 00:06:46,005 And who's that? 158 00:06:46,431 --> 00:06:48,241 Pascale Parata. 159 00:06:49,243 --> 00:06:51,477 How the hell did you rope Pascale in? 160 00:06:53,730 --> 00:06:55,348 You dropped my name. 161 00:06:57,151 --> 00:06:59,886 Sorry, Icepick. 162 00:06:59,920 --> 00:07:02,188 You were always in a jam growing up, Rick. 163 00:07:02,222 --> 00:07:03,323 Headed down the wrong path. 164 00:07:03,357 --> 00:07:06,259 On your way to becoming a criminal degenerate like me. 165 00:07:06,293 --> 00:07:09,362 So what do I do? I nudge you onto another path. 166 00:07:09,396 --> 00:07:12,131 Now you're a war hero earning an honest living, 167 00:07:12,166 --> 00:07:15,368 and still you're mixing up with animals like Pascale. 168 00:07:15,402 --> 00:07:18,204 And what the hell were you doing bringing a crime boss to a game? 169 00:07:18,238 --> 00:07:20,840 Look, I know, I know. It was stupid. I get it, all right? 170 00:07:24,411 --> 00:07:27,313 My guess? They're amateurs. 171 00:07:27,348 --> 00:07:29,415 - What makes you say that? - Because if 172 00:07:29,450 --> 00:07:30,950 you're gonna pull a cowboy score like that, 173 00:07:30,985 --> 00:07:32,885 you wait till the end of the night 174 00:07:32,920 --> 00:07:35,755 when the maximum amount of coin is on the table. 175 00:07:36,106 --> 00:07:37,724 Look, my advice to you, kid? 176 00:07:37,758 --> 00:07:40,793 Be smart. Stay out. 177 00:07:40,828 --> 00:07:44,497 Guy like Pascale gets involved, it always gets messy. 178 00:07:44,531 --> 00:07:48,067 And no skirt is worth a bullet between the eyes. 179 00:07:48,102 --> 00:07:49,902 Toni is way more than that. 180 00:07:49,937 --> 00:07:51,904 You sound bit, my friend. 181 00:07:51,939 --> 00:07:53,239 Maybe. 182 00:07:55,333 --> 00:07:57,110 She has MS. 183 00:07:58,112 --> 00:07:59,374 Tough break. 184 00:07:59,409 --> 00:08:02,148 Not for her, it isn't. Let me tell you, Ice, 185 00:08:02,182 --> 00:08:04,951 this woman is stronger than I ever will be. 186 00:08:04,985 --> 00:08:07,120 And she knows me well. 187 00:08:07,154 --> 00:08:10,023 So much so that I was afraid to make a move at first. 188 00:08:10,057 --> 00:08:13,793 Got a gal who can call you out on all that baggage you got. 189 00:08:15,195 --> 00:08:17,296 That's a horse of a different color. 190 00:08:19,833 --> 00:08:22,935 So, you think you can talk to Pascale? 191 00:08:22,970 --> 00:08:25,304 He gave her a deadline till this afternoon. 192 00:08:25,339 --> 00:08:29,275 I-I just need a little more time to track down the dough. 193 00:08:30,535 --> 00:08:32,879 My one redeeming quality in this life 194 00:08:32,913 --> 00:08:36,625 is that I've always tried to be a father figure to you. 195 00:08:37,317 --> 00:08:41,487 What kind of father figure would I be now if I stepped in? 196 00:08:44,716 --> 00:08:46,192 No. 197 00:08:46,226 --> 00:08:50,255 You got yourself into this, Rick. Get yourself out. 198 00:08:50,972 --> 00:08:53,332 It's the only way you're gonna learn. 199 00:09:09,658 --> 00:09:11,084 You talk to Icepick? 200 00:09:11,118 --> 00:09:13,186 Yeah, his hands are tied. 201 00:09:14,079 --> 00:09:15,488 What is this? 202 00:09:15,522 --> 00:09:17,190 We got less than six hours. 203 00:09:17,224 --> 00:09:19,325 What are you guys doing gawking at women on FlicPhoto? 204 00:09:19,359 --> 00:09:21,594 - Relax, we're not. - You said the gunmen 205 00:09:21,628 --> 00:09:23,244 - wore jeans and hoodies, right? - Yeah. 206 00:09:23,278 --> 00:09:26,199 Well, Thomas had the smart idea of looking through any photos 207 00:09:26,233 --> 00:09:28,201 location-tagged to the hotel last night 208 00:09:28,235 --> 00:09:31,003 to see if maybe somebody caught those guys on camera 209 00:09:31,038 --> 00:09:32,538 coming in or out of the place. 210 00:09:32,573 --> 00:09:35,174 Oh, that is smart. You get anywhere? 211 00:09:35,209 --> 00:09:36,583 Not yet. 212 00:09:36,618 --> 00:09:39,178 I checked out Toni's dealer and bouncer. They're both clean. 213 00:09:39,213 --> 00:09:40,947 I mean, it's possible somebody mentioned 214 00:09:40,981 --> 00:09:43,249 something to the gunmen about the game, 215 00:09:43,283 --> 00:09:45,017 or maybe one of the players blabbed about it, 216 00:09:45,052 --> 00:09:46,519 and somebody thought it'd be a quick score. 217 00:09:46,553 --> 00:09:48,554 If that's what happened, 218 00:09:48,589 --> 00:09:50,356 then my money's on the hedge fund guy. 219 00:09:50,390 --> 00:09:52,358 You mean Bert. Why him? 220 00:09:52,392 --> 00:09:54,527 Because this clown was dumb enough 221 00:09:54,561 --> 00:09:57,363 to actually post a photo of his chip stack during the game. 222 00:09:57,397 --> 00:09:58,331 Well, that makes sense. 223 00:09:58,365 --> 00:10:00,299 Bert thinks he's a social media celebrity. 224 00:10:00,334 --> 00:10:02,068 He's got, like, 90 followers. 225 00:10:02,102 --> 00:10:04,036 Yeah, a guy who would brag like this seems like 226 00:10:04,071 --> 00:10:06,372 the same type who would run his mouth. 227 00:10:06,406 --> 00:10:07,456 Yeah, but the problem is 228 00:10:07,491 --> 00:10:08,908 we don't have time to talk to everybody 229 00:10:08,942 --> 00:10:10,241 that Bert might have mentioned the game to. 230 00:10:10,275 --> 00:10:12,945 I think our best chance we have of seeing these guys 231 00:10:12,980 --> 00:10:14,422 is the hotel's video surveillance. 232 00:10:14,456 --> 00:10:17,049 I told you, that place has a very high-security firewall. 233 00:10:17,084 --> 00:10:18,697 It would take days to break through. 234 00:10:18,731 --> 00:10:20,486 Well, that's why we've just got to go down there and get it. 235 00:10:20,521 --> 00:10:23,222 But how? You're not a cop. 236 00:10:23,257 --> 00:10:25,258 Yeah, and I have a feeling that they're not just gonna 237 00:10:25,292 --> 00:10:27,160 hand it over if you go there and ask nicely. 238 00:10:27,194 --> 00:10:28,961 No, you're probably right. 239 00:10:28,996 --> 00:10:32,298 But I think I have an idea. 240 00:10:35,936 --> 00:10:37,136 Hello. 241 00:10:37,171 --> 00:10:38,889 Higgy, it's Magnum. 242 00:10:38,923 --> 00:10:41,974 Uh, how do you feel about being my wife? 243 00:10:46,513 --> 00:10:49,248 Must we really walk arm-in-arm? 244 00:10:49,283 --> 00:10:52,151 Y-Yes. Well, you want them to buy it, don't you? 245 00:10:52,186 --> 00:10:54,687 Aloha. Welcome to the Maika'i Hotel and Spa. 246 00:10:54,721 --> 00:10:56,255 How may I help you? 247 00:10:56,290 --> 00:10:57,690 Hi there, Philip. 248 00:10:57,724 --> 00:10:59,592 Uh, me and my lovely wife here have a reservation 249 00:10:59,626 --> 00:11:02,195 under Sam Marlowe. 250 00:11:03,630 --> 00:11:04,997 Hmm. 251 00:11:05,032 --> 00:11:07,600 I don't see any reservation under that name. 252 00:11:07,634 --> 00:11:11,204 Well, there must be some kind of mistake. 253 00:11:11,238 --> 00:11:13,105 We made the reservation months ago. 254 00:11:13,140 --> 00:11:14,440 Um, Philip, 255 00:11:14,474 --> 00:11:17,476 if you could just do me a favor and would you just check again? 256 00:11:17,511 --> 00:11:19,545 There must be some kind of a mix-up. 257 00:11:19,580 --> 00:11:23,182 I mean, it's-it's our anniversary. 258 00:11:23,217 --> 00:11:25,685 I'm sorry, but, uh, it's not here. 259 00:11:25,719 --> 00:11:27,653 Wait. Okay, hold up. 260 00:11:27,688 --> 00:11:30,623 Are you saying a reservation that I made three months ago 261 00:11:30,657 --> 00:11:31,968 somehow just vanished? 262 00:11:32,002 --> 00:11:33,614 Honey, calm down. 263 00:11:33,648 --> 00:11:35,194 I'm sure that they can, uh, 264 00:11:35,229 --> 00:11:36,529 still accommodate us, right, Philip? 265 00:11:36,563 --> 00:11:38,164 I'm sorry, ma'am, but it's just that 266 00:11:38,198 --> 00:11:40,299 the International Pet Food Convention's in town 267 00:11:40,334 --> 00:11:41,863 and we're completely booked up. 268 00:11:41,897 --> 00:11:44,637 The International Pet Food Convention? 269 00:11:44,671 --> 00:11:46,205 Are you kidding me? 270 00:11:46,240 --> 00:11:48,074 We-we flew 15 hours from Omaha 271 00:11:48,108 --> 00:11:49,918 to get here to celebrate our anniversary, 272 00:11:49,952 --> 00:11:51,544 and now you're kicking us out on the street 273 00:11:51,578 --> 00:11:53,312 because some International 274 00:11:53,347 --> 00:11:55,047 Pet Food Convention is happening? That's crazy. 275 00:11:55,082 --> 00:11:56,349 Honey, relax. 276 00:11:56,383 --> 00:11:58,584 It's-it's not good for your blood pressure. 277 00:11:58,619 --> 00:12:00,253 I want to talk to the manager, 278 00:12:00,287 --> 00:12:03,222 Mr. Akamu; I made my reservation with him, 279 00:12:03,257 --> 00:12:05,658 and he promised me not only that the suite would be ready, 280 00:12:05,692 --> 00:12:08,071 but that there'd be rose petals scattered from the doorway 281 00:12:08,105 --> 00:12:10,363 to the bedroom, just like I asked. 282 00:12:10,397 --> 00:12:13,032 I'm sorry, babe, that was supposed to be a surprise. 283 00:12:13,066 --> 00:12:14,767 Aw... rose petals? 284 00:12:14,801 --> 00:12:17,069 Honey, that's so romantic. I know, it's really... 285 00:12:17,104 --> 00:12:18,104 I know. 286 00:12:18,138 --> 00:12:19,238 Akamu, of course. 287 00:12:19,273 --> 00:12:20,740 One second. 288 00:12:22,542 --> 00:12:24,810 Okay, do your thing. 289 00:12:26,380 --> 00:12:28,581 Nice American accent, by the way. 290 00:12:28,615 --> 00:12:30,650 There's nothing nice about an American accent. 291 00:12:32,286 --> 00:12:34,654 Wish me luck. 292 00:12:40,327 --> 00:12:41,694 - Mr. Marlowe? - Yes. 293 00:12:41,728 --> 00:12:43,296 - I'm Akamu. - Mm. 294 00:12:43,330 --> 00:12:45,264 - I understand we have an issue. - Yeah. 295 00:12:45,299 --> 00:12:47,199 Yeah, there's an issue. My wife's in the ladies room 296 00:12:47,234 --> 00:12:48,534 crying her eyes out right now. 297 00:12:48,568 --> 00:12:51,270 You know, I'm a verified user on Yelp 298 00:12:51,305 --> 00:12:54,373 with 714 reviews, and I have never, 299 00:12:54,408 --> 00:12:57,610 okay, not once, left a one-star review. 300 00:12:57,644 --> 00:12:59,412 Don't make me start today. 301 00:13:02,416 --> 00:13:04,383 Not only that, 302 00:13:04,418 --> 00:13:07,286 I have almost 10,000 followers on Twitter. 303 00:13:07,321 --> 00:13:09,588 I don't want to leave a review talking about this clusterfudge. 304 00:13:09,623 --> 00:13:12,425 I want to talk about how spectacular this place is, 305 00:13:12,459 --> 00:13:14,393 how attentive the staff can be, 306 00:13:14,428 --> 00:13:16,295 the food, the-the spa, the services. 307 00:13:16,330 --> 00:13:17,563 Like, all that stuff. 308 00:13:17,597 --> 00:13:19,732 And we all want that, too. 309 00:13:24,271 --> 00:13:27,239 It seems we actually have a last-minute cancellation. 310 00:13:27,274 --> 00:13:29,342 - Okay. - It's not the room you booked 311 00:13:29,376 --> 00:13:31,110 but it does have an ocean view. 312 00:13:31,144 --> 00:13:33,079 - I like ocean. - Plus, 313 00:13:33,113 --> 00:13:35,348 I can give you a voucher for two free nights 314 00:13:35,382 --> 00:13:37,249 in our fabulous honeymoon suite 315 00:13:37,284 --> 00:13:39,352 to be redeemed at a later date. 316 00:13:39,386 --> 00:13:41,420 Would that be satisfactory? 317 00:13:41,455 --> 00:13:43,622 You know what, Akamu? 318 00:13:43,657 --> 00:13:47,560 This is the kind of service I expect from the Maika'i Hotel. 319 00:13:47,875 --> 00:13:50,129 You just earned yourself five stars, buddy. 320 00:13:50,163 --> 00:13:51,364 Thank you, sir. 321 00:13:51,398 --> 00:13:52,531 Thank you. You, too, Philip. 322 00:13:52,566 --> 00:13:54,367 I'm going to go tell my wife. 323 00:13:54,401 --> 00:13:57,269 They bolted right after midnight. 324 00:13:57,304 --> 00:13:59,305 I'll check the cameras by the lobby elevator and stairs. 325 00:13:59,339 --> 00:14:02,708 Uhp, there. Took the service elevator down. 326 00:14:03,159 --> 00:14:06,312 It looks like they're headed for the parking garage. 327 00:14:07,330 --> 00:14:08,547 Terrific. 328 00:14:08,582 --> 00:14:10,383 No clear shot of their faces. 329 00:14:10,417 --> 00:14:12,072 It's like they knew where the cameras were. 330 00:14:12,106 --> 00:14:14,620 Could've done some recon beforehand. 331 00:14:15,296 --> 00:14:17,156 Ah, getaway car. 332 00:14:17,190 --> 00:14:18,457 They had a wheelman. 333 00:14:18,492 --> 00:14:20,426 Right. 334 00:14:25,265 --> 00:14:28,234 The vehicle is registered to a Terry Kanarot. 335 00:14:28,268 --> 00:14:31,229 His address is in Mililani. 450 Coral Road. 336 00:14:32,406 --> 00:14:33,773 Let's go. 337 00:14:52,189 --> 00:14:53,426 You find him? 338 00:14:54,127 --> 00:14:55,694 You don't have to whisper. 339 00:15:12,468 --> 00:15:13,435 Damn. 340 00:15:13,469 --> 00:15:16,104 Is that the money? 341 00:15:16,138 --> 00:15:19,407 Nah. It's just the personal stuff. 342 00:15:19,442 --> 00:15:21,576 Wallets, phones, watches. 343 00:15:21,611 --> 00:15:24,346 This one here is, uh, Mike Davis. 344 00:15:24,380 --> 00:15:26,214 Then that must be Terry. 345 00:15:26,249 --> 00:15:28,183 You think the guy that was driving turned on these guys 346 00:15:28,217 --> 00:15:29,417 and split with the cash? 347 00:15:30,039 --> 00:15:31,386 Maybe. 348 00:15:32,655 --> 00:15:35,223 Or it was whoever told them about the poker game. 349 00:15:38,594 --> 00:15:40,128 Your boy's eyes are closed. 350 00:15:40,162 --> 00:15:41,596 You're gonna have to pry 'em open 351 00:15:41,631 --> 00:15:43,498 if you want that to work. 352 00:15:44,998 --> 00:15:47,269 I'm gonna go ahead and call "not it." 353 00:15:47,303 --> 00:15:49,271 Yeah. TC and I found this place, man. 354 00:15:49,305 --> 00:15:51,093 I... I think it's all you. 355 00:15:54,136 --> 00:15:56,537 You guys are such candy-asses. 356 00:15:58,261 --> 00:16:00,061 There you go. 357 00:16:01,918 --> 00:16:03,151 Okay, this is interesting. 358 00:16:03,185 --> 00:16:04,286 What you got? 359 00:16:04,320 --> 00:16:05,353 Terry was texting 360 00:16:05,388 --> 00:16:07,289 with a guy named Charley Franks immediately before 361 00:16:07,323 --> 00:16:09,291 and after the robbery, 362 00:16:09,325 --> 00:16:11,459 saying, "Almost at the door." 363 00:16:11,494 --> 00:16:12,594 "Keep the engine running." 364 00:16:12,628 --> 00:16:14,129 Terry was giving Franks updates. 365 00:16:14,163 --> 00:16:15,797 So this Franks could be the wheelman. 366 00:16:15,831 --> 00:16:17,874 Maybe. If he is, we got to find him. 367 00:16:17,908 --> 00:16:20,535 Go through that, see if there's anybody connected to the game. 368 00:16:22,305 --> 00:16:24,639 No, it doesn't look like it. 369 00:16:24,674 --> 00:16:26,775 They got a tip from somebody. 370 00:16:29,361 --> 00:16:30,545 What? 371 00:16:31,847 --> 00:16:34,683 Okay. Just... just hear me out. 372 00:16:34,717 --> 00:16:36,328 Theoretically, 373 00:16:36,363 --> 00:16:39,897 Toni could have told these two guys about the game, right? 374 00:16:39,931 --> 00:16:42,924 Oh, come on. You crazy? Toni? 375 00:16:42,959 --> 00:16:44,426 You said it yourself. 376 00:16:44,460 --> 00:16:46,328 Her brother needs care. 377 00:16:46,362 --> 00:16:48,630 A big score like that could help. 378 00:16:48,664 --> 00:16:50,365 Yeah, but she was already taking a rake. 379 00:16:50,399 --> 00:16:51,766 What is it, five percent? 380 00:16:51,801 --> 00:16:53,435 Toni's not gonna rip off her own game. 381 00:16:53,469 --> 00:16:55,437 I don't know, man. You'd be surprised 382 00:16:55,471 --> 00:16:56,972 what people would do for family. 383 00:16:57,006 --> 00:17:00,642 Hey, you don't know her, okay? 384 00:17:02,311 --> 00:17:03,923 Hey. 385 00:17:04,880 --> 00:17:05,981 All right, stay there. 386 00:17:06,015 --> 00:17:07,515 Stay there, I'll be right over. 387 00:17:07,550 --> 00:17:08,984 Is there a problem? 388 00:17:09,018 --> 00:17:10,185 Yeah. It's, uh, it's Toni. 389 00:17:10,219 --> 00:17:12,038 - I got to go over there. - She okay? 390 00:17:12,072 --> 00:17:13,288 Not really. 391 00:17:13,322 --> 00:17:14,356 Should we come? 392 00:17:14,390 --> 00:17:17,225 No. No. Y-You just... 393 00:17:17,259 --> 00:17:19,227 you go and make sure you find that Franks guy. 394 00:17:21,030 --> 00:17:23,198 I don't think he wanted to hear that about Toni. 395 00:17:23,232 --> 00:17:24,966 Yeah. 396 00:17:25,001 --> 00:17:27,669 So what do we do with these two stiffs? 397 00:17:43,379 --> 00:17:45,687 Pascale's crew do this? 398 00:17:46,215 --> 00:17:49,724 If they were sending a message, I heard it loud and clear. 399 00:17:51,390 --> 00:17:52,727 This is all my fault. 400 00:17:52,762 --> 00:17:54,562 No, it's not. 401 00:17:54,597 --> 00:17:55,730 No, it is. 402 00:17:55,765 --> 00:17:57,866 I'm the one that roped in Pascale. 403 00:17:59,353 --> 00:18:01,336 What? What is it? 404 00:18:01,370 --> 00:18:03,838 I'm thinking I should just get on the next flight off-island. 405 00:18:04,317 --> 00:18:05,740 You're gonna run? 406 00:18:05,775 --> 00:18:07,442 What choice do I have? 407 00:18:07,476 --> 00:18:08,910 I promise, we're gonna find the money. 408 00:18:08,944 --> 00:18:10,589 Odds are you won't. 409 00:18:10,624 --> 00:18:11,880 No, that's not true. 410 00:18:11,914 --> 00:18:13,748 No, we got a lead and it's a good one. 411 00:18:13,783 --> 00:18:15,383 The guys are working on it right now. 412 00:18:15,418 --> 00:18:16,818 Running is the safe move here. 413 00:18:22,411 --> 00:18:24,078 Were you in on this? 414 00:18:25,227 --> 00:18:26,361 What? 415 00:18:26,386 --> 00:18:27,580 Just answer the question. 416 00:18:27,614 --> 00:18:29,431 Were you involved in this in any way? 417 00:18:29,465 --> 00:18:31,466 In the robbery? 418 00:18:31,500 --> 00:18:33,268 How could you even ask me that? 419 00:18:33,302 --> 00:18:34,803 Your brother needs money right now. 420 00:18:34,837 --> 00:18:36,538 100% is better than five. 421 00:18:36,572 --> 00:18:38,282 Are you serious? 422 00:18:38,317 --> 00:18:41,376 Look, those guys didn't just stumble onto that game. 423 00:18:41,410 --> 00:18:42,576 Somebody told them about it. 424 00:18:42,610 --> 00:18:44,211 Somebody gave them the time and the place. 425 00:18:44,246 --> 00:18:46,218 And you think that didn't occur to me? 426 00:18:46,253 --> 00:18:49,484 I've been asking myself, was it Liko, was it my dealer 427 00:18:49,518 --> 00:18:50,719 who could've talked? 428 00:18:50,753 --> 00:18:53,455 But you have to believe me, I had nothing to do with this. 429 00:18:53,489 --> 00:18:56,112 - Look, I want to believe you, but I... - Forget it, Rick. 430 00:18:56,146 --> 00:18:57,459 I don't want to talk anymore. 431 00:18:57,493 --> 00:18:59,294 Hey, hey, hey. Listen, listen. 432 00:18:59,328 --> 00:19:00,829 Don't leave. Don't leave. 433 00:19:01,540 --> 00:19:02,897 Look. 434 00:19:03,626 --> 00:19:05,734 You. Me. This. 435 00:19:05,768 --> 00:19:06,968 This... 436 00:19:07,505 --> 00:19:09,404 This could be something. 437 00:19:10,706 --> 00:19:12,885 Come on, tell me you don't feel it, too. 438 00:19:15,144 --> 00:19:16,411 Tell me you feel something. 439 00:19:16,445 --> 00:19:18,046 I'm-I'm really putting myself out here. 440 00:19:20,309 --> 00:19:21,816 I do. 441 00:19:24,687 --> 00:19:28,423 Look, I know you're scared, but you got to trust me. 442 00:19:28,457 --> 00:19:29,758 And if we don't find the money, 443 00:19:29,792 --> 00:19:31,493 I'll be on that flight with you. 444 00:19:31,988 --> 00:19:33,428 You can't mean that. 445 00:19:33,462 --> 00:19:34,796 Why not? 446 00:19:39,502 --> 00:19:42,495 TC and I went by Charley Franks' apartment. 447 00:19:42,530 --> 00:19:44,539 Place was empty, but we talked to a neighbor 448 00:19:44,573 --> 00:19:46,508 who saw Charley leaving this morning with a backpack 449 00:19:46,542 --> 00:19:47,776 and overnight bag. 450 00:19:47,810 --> 00:19:50,272 My guess is our wheelman's gonna lay low for a bit. 451 00:19:50,306 --> 00:19:52,113 And I think I might know where. 452 00:19:52,148 --> 00:19:54,682 So you think we're gonna find him over there? 453 00:19:54,717 --> 00:19:57,018 Mm. I know this might sound crazy but I've had my fair share 454 00:19:57,052 --> 00:19:59,788 of skip traces, and more than half the time 455 00:19:59,822 --> 00:20:01,726 they're hiding out at their mom's place. 456 00:20:07,730 --> 00:20:10,031 Katsumoto! 457 00:20:10,065 --> 00:20:12,367 I'm about to head out to a crime scene in Mililani. 458 00:20:12,401 --> 00:20:13,368 Two bodies at a house. 459 00:20:13,402 --> 00:20:15,036 You know anything about that? 460 00:20:15,070 --> 00:20:16,404 No, I-I can't say I do. 461 00:20:16,438 --> 00:20:17,572 Magnum, 462 00:20:17,606 --> 00:20:20,074 you know they record those anonymous tip lines, don't you? 463 00:20:20,109 --> 00:20:21,643 And you know 464 00:20:21,677 --> 00:20:23,144 I know your voice, right? 465 00:20:23,831 --> 00:20:25,146 Uh, yeah, yeah. 466 00:20:25,181 --> 00:20:26,648 No, I-I... 467 00:20:26,682 --> 00:20:28,917 I called it in, all right? You got me. 468 00:20:28,951 --> 00:20:30,552 Great. Want to explain how you ended up 469 00:20:30,586 --> 00:20:32,053 at a crime scene with two dead bodies? 470 00:20:32,087 --> 00:20:35,156 Uh, you know, I'd love to, but I'm on a case right now. 471 00:20:35,191 --> 00:20:38,059 But I promise you I-I will fill you in later. 472 00:20:38,093 --> 00:20:39,526 I'm gonna check out this crime scene, 473 00:20:39,561 --> 00:20:41,557 but after that, you're gonna tell me everything. 474 00:20:52,708 --> 00:20:54,843 What's that for? 475 00:20:54,877 --> 00:20:56,845 Just follow my lead. 476 00:20:56,879 --> 00:20:58,079 I don't know, man. 477 00:20:58,113 --> 00:21:01,182 This Charley guy looks like he grew up in a nice neighborhood. 478 00:21:01,932 --> 00:21:03,196 Patriotic family. 479 00:21:03,231 --> 00:21:05,111 Yeah, how'd he get involved in something like this? 480 00:21:05,136 --> 00:21:06,197 Yeah. 481 00:21:06,722 --> 00:21:08,489 Good question. 482 00:21:12,728 --> 00:21:14,929 Hi. Can I help you gentlemen? 483 00:21:14,964 --> 00:21:17,098 You're not here to sell me something, are you? 484 00:21:17,132 --> 00:21:19,834 Mm, no, ma'am. We're actually census takers. 485 00:21:21,003 --> 00:21:23,771 Uh, but the census isn't for another two years. 486 00:21:23,806 --> 00:21:25,473 Just getting an early jump on it. 487 00:21:25,507 --> 00:21:27,436 A lot of people to count. 488 00:21:29,111 --> 00:21:30,879 So, it says here, uh, 489 00:21:30,913 --> 00:21:32,981 Charley Franks resides at this address. 490 00:21:33,015 --> 00:21:34,782 Uh, can I talk to him? 491 00:21:34,817 --> 00:21:36,217 That can't be right. 492 00:21:36,252 --> 00:21:37,952 Charley has his own place. 493 00:21:37,987 --> 00:21:40,488 So... Charley's not here? 494 00:21:40,522 --> 00:21:42,657 No. Sorry. 495 00:21:42,691 --> 00:21:44,092 So nobody else resides here? 496 00:21:44,126 --> 00:21:45,727 No, just me. 497 00:21:45,761 --> 00:21:48,796 Oh. Who's the other pair of slippers for? 498 00:21:48,831 --> 00:21:50,932 Uh, those. 499 00:21:50,966 --> 00:21:52,066 They're mine. 500 00:21:52,101 --> 00:21:53,501 Really? 501 00:21:53,535 --> 00:21:54,903 Men's size 12, huh? 502 00:22:08,364 --> 00:22:09,546 A lot of people ask me 503 00:22:09,571 --> 00:22:11,777 why I choose to drive Robin Masters' car 504 00:22:11,802 --> 00:22:12,868 instead of getting one of my own. 505 00:22:13,399 --> 00:22:17,194 Easy. Zero to 100 in just 2.9 seconds. 506 00:22:27,617 --> 00:22:29,685 Thomas, I-I think he's gonna hit us, man. 507 00:22:29,719 --> 00:22:31,153 Nah, he's gonna stop. 508 00:22:31,188 --> 00:22:32,232 That's easy for you to say... 509 00:22:32,257 --> 00:22:34,290 if we get T-boned, I'm the one getting boned! 510 00:22:34,324 --> 00:22:36,759 Come on, man, do something! Quit playing, man! 511 00:22:40,516 --> 00:22:42,884 See? Told you he was gonna stop. 512 00:22:43,133 --> 00:22:44,333 I hate you. 513 00:22:49,239 --> 00:22:50,744 Got the money. 514 00:22:50,745 --> 00:22:51,812 Who are you guys? 515 00:22:51,846 --> 00:22:53,480 He's a private investigator, 516 00:22:53,515 --> 00:22:56,150 and I'm... I guess you could say I'm the muscle. 517 00:22:56,184 --> 00:22:58,218 I thought maybe you were the guys 518 00:22:58,253 --> 00:22:59,720 that killed Terry and Mike. 519 00:22:59,754 --> 00:23:00,807 Oh, so you didn't kill them? 520 00:23:00,841 --> 00:23:02,456 What? No way, man. 521 00:23:02,490 --> 00:23:04,224 Okay, so there's two dead guys, and you got 522 00:23:04,259 --> 00:23:06,126 the money they stole... you tell me how that looks. 523 00:23:06,161 --> 00:23:07,661 Yeah. But I didn't kill them. 524 00:23:07,695 --> 00:23:09,797 Look, when I got to Terry's place this morning, 525 00:23:09,831 --> 00:23:10,831 they were already dead. 526 00:23:10,865 --> 00:23:12,833 I just saw the money there, and I grabbed it. 527 00:23:12,867 --> 00:23:14,701 So somebody else killed them 528 00:23:14,736 --> 00:23:17,171 and left that big wad of cash behind? 529 00:23:17,205 --> 00:23:18,806 Good luck selling HPD on that. 530 00:23:18,840 --> 00:23:21,508 It's the truth. I'd never betray those guys. 531 00:23:21,543 --> 00:23:24,545 - So if you didn't kill them, who did? - I don't know. 532 00:23:24,579 --> 00:23:26,066 And who told them about the poker game? 533 00:23:26,100 --> 00:23:27,714 I don't know that, either. 534 00:23:27,749 --> 00:23:29,383 Look, they didn't tell me much. 535 00:23:29,417 --> 00:23:31,218 Terry just, he... he asked for my help, 536 00:23:31,252 --> 00:23:32,352 and I said okay. 537 00:23:32,387 --> 00:23:33,654 Just like that? 538 00:23:33,688 --> 00:23:35,222 He was a good guy. 539 00:23:35,256 --> 00:23:36,557 Mike, too. 540 00:23:36,591 --> 00:23:38,659 Look, I get how it looks, but it's the truth. 541 00:23:39,818 --> 00:23:41,695 My older brother served with them. 542 00:23:41,729 --> 00:23:44,298 2nd Ranger Battalion. He was KIA. 543 00:23:45,567 --> 00:23:46,675 Terry and Mike brought his body back, 544 00:23:46,710 --> 00:23:48,869 so my mom and I could give him a proper burial. 545 00:23:51,121 --> 00:23:52,840 I owed those guys. 546 00:23:52,874 --> 00:23:55,342 I would've done whatever they asked, no questions. 547 00:23:56,377 --> 00:23:57,411 And besides, 548 00:23:57,445 --> 00:23:59,913 Terry... he said he was doing it for a good reason. 549 00:23:59,948 --> 00:24:02,349 He said he was doing it for his family, 550 00:24:02,383 --> 00:24:03,851 and it wasn't about money. 551 00:24:12,894 --> 00:24:14,094 Katsumoto. 552 00:24:14,129 --> 00:24:16,463 All right, I checked out the crime scene. Now it's your turn. 553 00:24:16,498 --> 00:24:18,232 How the hell'd you get onto a double murder? 554 00:24:18,899 --> 00:24:20,701 I was investigating a robbery. 555 00:24:20,735 --> 00:24:23,370 The two vics ripped off a friend of mine last night. 556 00:24:23,404 --> 00:24:24,404 You sure about that? 557 00:24:24,439 --> 00:24:25,439 100%. 558 00:24:26,448 --> 00:24:28,642 Well, I'm finding that a little hard to believe. 559 00:24:28,676 --> 00:24:29,610 Why? 560 00:24:29,644 --> 00:24:30,711 We ran both of them. 561 00:24:30,745 --> 00:24:32,205 Terry Kanarot and Mike Davis 562 00:24:32,239 --> 00:24:33,714 were decorated former soldiers. 563 00:24:33,748 --> 00:24:35,382 Both served with distinction. 564 00:24:35,416 --> 00:24:37,918 Both had good jobs, stable lives. 565 00:24:38,555 --> 00:24:39,782 Is that right? 566 00:24:39,807 --> 00:24:41,541 Any idea who killed them? 567 00:24:42,991 --> 00:24:44,825 My little voice is telling me 568 00:24:44,859 --> 00:24:46,126 that Charley is telling the truth, 569 00:24:46,161 --> 00:24:49,382 which means I've got a choice here: tell Katsumoto 570 00:24:49,388 --> 00:24:51,470 about him or leave him out and cross my fingers 571 00:24:51,495 --> 00:24:53,867 I'm not letting a killer off the hook. 572 00:24:53,902 --> 00:24:56,703 No, I don't... I don't know. 573 00:24:56,738 --> 00:24:57,938 Sorry. 574 00:24:57,972 --> 00:24:59,907 I have to talk to the M.E. 575 00:24:59,941 --> 00:25:02,776 But I want to see you in my office in two hours. 576 00:25:02,810 --> 00:25:05,579 You're gonna walk me through every step of your investigation. 577 00:25:08,073 --> 00:25:09,550 Well, Charley, 578 00:25:09,584 --> 00:25:11,552 looks like it's your lucky day. 579 00:25:12,077 --> 00:25:13,720 We're gonna take this, 580 00:25:13,755 --> 00:25:15,722 try not to mention your name to HPD. 581 00:25:15,757 --> 00:25:16,890 In the meantime, 582 00:25:16,925 --> 00:25:18,225 lay low, all right? 583 00:25:18,259 --> 00:25:19,226 Whoever killed 584 00:25:19,260 --> 00:25:20,594 Terry and Mike might want 585 00:25:20,628 --> 00:25:22,729 to try and tie up some loose ends. 586 00:25:22,764 --> 00:25:24,932 I got it. Thank you. 587 00:25:24,966 --> 00:25:25,884 Let's get out of here. 588 00:25:25,918 --> 00:25:27,234 Got somebody waiting for this money. 589 00:25:27,268 --> 00:25:29,303 My bad, man. 590 00:25:33,875 --> 00:25:37,978 Wow. Guys... I cannot thank you enough. 591 00:25:38,012 --> 00:25:40,647 Thank you, thank you, thank you. Come on. 592 00:25:40,682 --> 00:25:42,282 Bring it in. I need a group hug. 593 00:25:42,317 --> 00:25:43,650 Thank you, boys. 594 00:25:43,685 --> 00:25:44,952 Thank you so much. 595 00:25:44,986 --> 00:25:47,041 Now all I got to do is text Pascale 596 00:25:47,076 --> 00:25:48,822 and tell him we have his money. 597 00:25:48,856 --> 00:25:52,396 I don't know about y'all, man, but I am beat. 598 00:25:52,430 --> 00:25:55,262 Y'all got me running around here like I'm Shaft. 599 00:25:55,296 --> 00:25:58,699 All this private investigator work is hard, man. 600 00:26:01,836 --> 00:26:04,182 Hey, man, you okay? 601 00:26:04,216 --> 00:26:07,023 Yeah. I just don't have that "case closed" feeling. 602 00:26:07,057 --> 00:26:08,109 You know? 603 00:26:08,143 --> 00:26:09,676 What are you talking about? 604 00:26:09,711 --> 00:26:13,313 We got the money back, Toni's safe. 605 00:26:13,348 --> 00:26:15,616 Got my stuff back. All is good in the world. 606 00:26:15,650 --> 00:26:18,418 There's also two dead Rangers sitting on ice in the morgue. 607 00:26:19,921 --> 00:26:21,522 Yeah, that's true. 608 00:26:22,323 --> 00:26:24,291 I mean, HPD's on it, though, right? 609 00:26:24,492 --> 00:26:26,693 I don't get it. They-they served with honor, 610 00:26:26,728 --> 00:26:28,462 they had great jobs, and then they suddenly decide 611 00:26:28,496 --> 00:26:30,897 to break bad and-and pull off a robbery like this? 612 00:26:30,932 --> 00:26:31,999 It just doesn't make sense. 613 00:26:32,033 --> 00:26:33,333 Well, Charley said that they did it 614 00:26:33,368 --> 00:26:35,802 for a good reason, right? 615 00:26:35,837 --> 00:26:36,970 That it was about family. 616 00:26:37,005 --> 00:26:38,672 Maybe that's where the answer lies. 617 00:26:38,706 --> 00:26:40,974 He also said it wasn't about money. 618 00:26:42,167 --> 00:26:44,678 Maybe they were after something else. 619 00:26:44,712 --> 00:26:45,846 What do you mean, "something else"? 620 00:26:46,547 --> 00:26:47,781 Well... 621 00:26:50,685 --> 00:26:53,929 ...money wasn't the only thing they stole at the poker game. 622 00:26:54,972 --> 00:26:56,640 What are you doing? 623 00:26:58,860 --> 00:27:01,561 There it is. The-the hula girl key chain. 624 00:27:06,180 --> 00:27:07,747 It isn't here. 625 00:27:09,070 --> 00:27:11,538 What if those guys were after the keys, 626 00:27:11,572 --> 00:27:13,774 and they-they stole everything else to cover it up? 627 00:27:13,808 --> 00:27:15,609 And then they killed those guys 628 00:27:15,643 --> 00:27:16,773 to get the keys back. 629 00:27:16,807 --> 00:27:19,579 And that explains the left-behind money. 630 00:27:19,614 --> 00:27:20,883 I don't know, Thomas. 631 00:27:20,917 --> 00:27:22,616 That all seems like a reach to me, man. 632 00:27:22,650 --> 00:27:24,351 Actually, it doesn't. 633 00:27:24,385 --> 00:27:26,329 You know, Icepick said something to me earlier. 634 00:27:26,364 --> 00:27:28,555 He said, "You don't rob a poker game 635 00:27:28,589 --> 00:27:29,856 until the end of the night." 636 00:27:29,891 --> 00:27:31,091 These guys didn't do that. 637 00:27:31,125 --> 00:27:33,310 That tells me money wasn't the priority. 638 00:27:33,335 --> 00:27:35,362 Exactly. They were after the keys. 639 00:27:35,396 --> 00:27:37,864 Okay, so who do the keys belong to? 640 00:27:37,899 --> 00:27:39,700 Whoever it is, they're probably the killer, right? 641 00:27:39,734 --> 00:27:40,767 Rick? 642 00:27:40,802 --> 00:27:43,804 Let's see, uh, who was sitting across from Bert? 643 00:27:43,838 --> 00:27:46,106 Uh, Russell Chang. 644 00:27:46,140 --> 00:27:47,741 What's his story? 645 00:27:47,775 --> 00:27:49,109 He's a local business guy. 646 00:27:49,143 --> 00:27:51,778 He owns some sort of employment agency. 647 00:27:51,813 --> 00:27:53,714 Agro Workforce Solutions. Something like that. 648 00:27:53,748 --> 00:27:54,915 Is he shady? 649 00:27:54,949 --> 00:27:56,883 I-I don't know him very well. 650 00:27:56,918 --> 00:27:58,719 But you know who does? 651 00:27:59,161 --> 00:28:00,921 Pascale. 652 00:28:00,955 --> 00:28:03,890 Probably shady. 653 00:28:03,925 --> 00:28:05,926 - Hello? - Hey. 654 00:28:05,960 --> 00:28:07,728 It's Rick Wright. I just sent you a text. 655 00:28:07,762 --> 00:28:08,805 I got your money. 656 00:28:08,840 --> 00:28:11,732 Saw that. Come by my club, 30 minutes. 657 00:28:11,766 --> 00:28:12,699 You got it. 658 00:28:12,734 --> 00:28:14,628 Hey, now that I'm back in your good graces, 659 00:28:14,663 --> 00:28:16,403 let me ask you something. 660 00:28:16,437 --> 00:28:18,739 What can you tell me about Russell Chang? 661 00:28:18,773 --> 00:28:19,906 Why are you asking? 662 00:28:19,941 --> 00:28:22,609 Just indulge me. Is he trouble? 663 00:28:22,643 --> 00:28:24,010 You could say that. Word on the street is 664 00:28:24,045 --> 00:28:25,645 the guy's in the slave trade. 665 00:28:27,782 --> 00:28:29,015 Like trafficking? 666 00:28:29,050 --> 00:28:31,718 More like forced labor. 667 00:28:34,572 --> 00:28:36,089 So, what's the plan? 668 00:28:36,124 --> 00:28:37,758 Higgy finds this Chang guy, then what? 669 00:28:37,792 --> 00:28:40,127 Confront him as to why he killed two servicemen. 670 00:28:40,619 --> 00:28:42,298 Okay, got him. 671 00:28:42,333 --> 00:28:44,765 He's at the Hawaii Union Bank on Ala Wai. 672 00:28:47,042 --> 00:28:48,602 What? 673 00:28:48,636 --> 00:28:50,003 Take a look at the key. 674 00:28:50,037 --> 00:28:52,105 What is that, a number? 675 00:28:52,140 --> 00:28:54,424 Could be a key to a safe deposit box. 676 00:28:54,865 --> 00:28:56,777 If it is, I'd like to know what's in there 677 00:28:56,811 --> 00:28:58,645 that's worth killing over. 678 00:28:58,679 --> 00:29:00,080 Let's head to the bank. 679 00:29:07,646 --> 00:29:09,156 There he is. 680 00:29:11,040 --> 00:29:12,091 Russell! 681 00:29:12,604 --> 00:29:13,944 Can we talk to you for a minute? 682 00:29:15,830 --> 00:29:16,997 We just want to ask you a question 683 00:29:17,031 --> 00:29:17,931 about Mike Davis 684 00:29:17,965 --> 00:29:20,634 - and Terry Kanarot. - Where you going, bro? 685 00:29:21,936 --> 00:29:24,121 - TC, grab that. - I'm on it. 686 00:29:29,911 --> 00:29:31,812 Get your ass over here. 687 00:29:33,046 --> 00:29:34,981 Wait, you're not a cop. 688 00:29:35,016 --> 00:29:36,583 Private investigator. 689 00:29:37,134 --> 00:29:40,020 Yo, Thomas, you got to see what's in here, man. 690 00:29:43,090 --> 00:29:44,191 It's passports. 691 00:29:48,520 --> 00:29:49,863 Who are these people? 692 00:29:52,266 --> 00:29:55,535 He had 27 passports on him, all citizens of Thailand. 693 00:29:55,570 --> 00:29:58,071 And he wouldn't tell us why, but Rick did some research, 694 00:29:58,105 --> 00:30:00,106 and it turns out that Chang's main business 695 00:30:00,141 --> 00:30:02,709 is recruiting workers from foreign countries, 696 00:30:02,743 --> 00:30:04,678 and bringing them here to work on local farms. 697 00:30:04,712 --> 00:30:06,680 Word is, once they get here, he takes 698 00:30:06,714 --> 00:30:09,583 their passports and uses that as leverage to keep 'em here. 699 00:30:09,617 --> 00:30:11,718 He tells them they'll get their passports back 700 00:30:11,752 --> 00:30:14,521 after they work off the cost of bringing 'em over here. 701 00:30:14,555 --> 00:30:15,922 Guy's a slave trader. 702 00:30:15,957 --> 00:30:18,525 And there's more. Higgins did 703 00:30:18,559 --> 00:30:20,594 a deep dive, and it turns out that one of the gunmen, 704 00:30:20,628 --> 00:30:23,697 Terry, had a cousin who arrived on the island eight months ago 705 00:30:23,731 --> 00:30:26,032 from New Bangkok International. 706 00:30:26,475 --> 00:30:28,034 His name is on one of the passports. 707 00:30:28,069 --> 00:30:30,770 Yeah, we're thinking that Terry and Mike were trying 708 00:30:30,805 --> 00:30:31,972 to get their hands on these passports 709 00:30:32,006 --> 00:30:35,108 to liberate Terry's cousin and the rest of these good people. 710 00:30:36,068 --> 00:30:39,813 Somehow those two must've found out where Chang was keeping them 711 00:30:39,847 --> 00:30:41,982 and where he was gonna be last night. 712 00:30:42,016 --> 00:30:44,050 Yeah, and since there were no guns or bodyguards allowed in 713 00:30:44,085 --> 00:30:45,552 the hotel room, they thought it'd be a great time 714 00:30:45,586 --> 00:30:47,721 to bust in there and take the key. 715 00:30:48,455 --> 00:30:50,248 We need to find these people. 716 00:30:54,795 --> 00:30:55,829 You have the wrong idea. 717 00:30:55,863 --> 00:30:58,665 I was just holding on to these, keeping them safe. 718 00:30:58,699 --> 00:31:00,934 I've got detectives out at those farms right now. 719 00:31:00,968 --> 00:31:02,969 Apparently, these people were all put on buses 720 00:31:03,004 --> 00:31:04,905 early this morning. 721 00:31:04,939 --> 00:31:06,873 Now no one can find them. 722 00:31:11,612 --> 00:31:16,616 808-555-0192. 723 00:31:16,651 --> 00:31:17,684 What's that? 724 00:31:17,718 --> 00:31:19,085 My lawyer's phone number. 725 00:31:19,120 --> 00:31:20,820 I think I'm done talking. 726 00:31:20,855 --> 00:31:22,756 I want to know where these people are. 727 00:31:22,790 --> 00:31:23,924 Lawyer. 728 00:31:24,317 --> 00:31:26,652 You're relocating them, aren't you? 729 00:31:29,374 --> 00:31:30,515 Lawyer. 730 00:31:30,872 --> 00:31:32,299 All right. 731 00:31:33,701 --> 00:31:35,293 Call your lawyer. 732 00:31:36,737 --> 00:31:39,339 I'm just gonna go call the prosecuting attorney 733 00:31:39,373 --> 00:31:41,041 and have her indict your wife as a coconspirator, 734 00:31:41,075 --> 00:31:43,043 since she's an employee of your company. 735 00:31:43,077 --> 00:31:44,844 How old are your kids? 736 00:31:44,879 --> 00:31:46,780 Five and seven, right? 737 00:31:46,814 --> 00:31:48,949 If they're lucky, Child Services won't split them up 738 00:31:48,983 --> 00:31:50,650 when they're put in the foster system. 739 00:31:57,992 --> 00:31:59,793 They're on a boat. 740 00:32:01,896 --> 00:32:03,964 He's moving 'em off-island. 741 00:32:05,166 --> 00:32:06,900 Wait, uh, what are you doing? 742 00:32:06,934 --> 00:32:08,902 Gonna have the Coast Guard intercept that boat. 743 00:32:08,936 --> 00:32:09,769 What? Hold up. 744 00:32:09,804 --> 00:32:11,738 The moment Chang's crew is approached 745 00:32:11,772 --> 00:32:13,102 by any law enforcement vessel, 746 00:32:13,137 --> 00:32:14,808 they're gonna start throwing bodies overboard. 747 00:32:15,375 --> 00:32:16,977 You got a better idea? 748 00:32:17,419 --> 00:32:19,679 Actually, yeah. 749 00:32:20,848 --> 00:32:21,848 I do. 750 00:32:31,578 --> 00:32:33,309 I can't believe I let you talk me into this. 751 00:32:33,344 --> 00:32:34,495 This is a bad idea. 752 00:32:34,496 --> 00:32:35,896 People see a tour copter, it's not gonna raise 753 00:32:35,931 --> 00:32:37,798 - any red flags. - No, I'm not talking about that. 754 00:32:37,833 --> 00:32:39,867 That's a good idea. I'm talking about letting you come along. 755 00:32:39,901 --> 00:32:42,415 I don't care if you were military. You guys are civilians now. 756 00:32:42,449 --> 00:32:44,473 We're gonna be over international waters. 757 00:32:44,508 --> 00:32:46,507 Anything goes wrong, you will not be held responsible. 758 00:32:46,541 --> 00:32:48,342 Trust me. 759 00:32:48,749 --> 00:32:50,917 I still don't get why you guys are doing this. 760 00:32:51,295 --> 00:32:53,481 Mike and Terry wanted to free these people, 761 00:32:53,515 --> 00:32:55,194 and it cost them their lives. 762 00:32:55,228 --> 00:32:57,433 We didn't know 'em, but they were still our brothers. 763 00:32:57,475 --> 00:32:59,878 We're gonna finish what they started. 764 00:33:09,086 --> 00:33:10,153 Let's go. 765 00:33:17,161 --> 00:33:19,162 Get us out of here, TC! 766 00:33:30,441 --> 00:33:32,201 I assume you have permits for those. 767 00:33:32,235 --> 00:33:35,789 Yeah, yeah. I'll apply for them as soon as we land. 768 00:33:42,119 --> 00:33:43,419 TC, I got her. 769 00:33:43,454 --> 00:33:45,065 There's no sign of any crew. 770 00:33:45,100 --> 00:33:48,057 Take us down, as close to the deck as possible. 771 00:33:48,092 --> 00:33:50,059 All right. Hold on. 772 00:33:50,094 --> 00:33:51,728 This is gonna suck. 773 00:34:01,238 --> 00:34:03,106 Go check it out. 774 00:34:03,140 --> 00:34:04,174 Come on. 775 00:35:27,578 --> 00:35:28,911 How 'bout we turn this boat around? 776 00:35:30,160 --> 00:35:31,828 How 'bout not? 777 00:35:37,301 --> 00:35:39,168 How 'bout we turn this boat around? 778 00:35:40,877 --> 00:35:41,944 Absolutely. 779 00:35:41,969 --> 00:35:43,203 Thank you. 780 00:35:43,507 --> 00:35:44,807 How's that hand? 781 00:35:44,842 --> 00:35:46,609 Doesn't feel good. 782 00:35:50,147 --> 00:35:51,614 In here. 783 00:35:58,088 --> 00:36:00,156 Turn around. 784 00:36:10,434 --> 00:36:11,868 It's all right. 785 00:36:11,902 --> 00:36:13,469 You're safe. 786 00:36:13,504 --> 00:36:15,204 You can come out now. 787 00:36:17,374 --> 00:36:19,494 Thank you. 788 00:36:25,923 --> 00:36:27,891 Thank you. 789 00:36:44,802 --> 00:36:47,737 Uh, I'd like to say a few things, if that's all right. 790 00:36:47,771 --> 00:36:51,207 Um, to you guys, uh, thank you 791 00:36:51,241 --> 00:36:52,898 for always being there. 792 00:36:52,990 --> 00:36:54,457 Higgins, thanks for having my back. 793 00:36:54,482 --> 00:36:56,216 You are very welcome. 794 00:36:56,241 --> 00:36:59,343 And to my new BFF, Detective Katsumoto. 795 00:36:59,368 --> 00:37:00,602 Well, I wouldn't go that far. 796 00:37:01,953 --> 00:37:03,153 And to, uh, Terry and Mike, 797 00:37:03,178 --> 00:37:04,845 two guys who we didn't know, 798 00:37:04,870 --> 00:37:07,906 but I feel like we had a lot in common with. 799 00:37:09,259 --> 00:37:10,426 - Salud. - Cheers. 800 00:37:10,451 --> 00:37:12,255 Cheers. 801 00:37:13,443 --> 00:37:15,411 - Hey. You made it. - Hey. 802 00:37:15,436 --> 00:37:19,072 Yeah. Um, unfortunately, I can't stay. 803 00:37:19,097 --> 00:37:20,197 Oh. 804 00:37:20,222 --> 00:37:22,456 Yeah. But I wanted to see you. 805 00:37:22,481 --> 00:37:23,639 - Hi, guys. - Hey. 806 00:37:23,674 --> 00:37:25,081 - Hey, hey. - Hey, how are you? 807 00:37:25,106 --> 00:37:26,473 Uh, what's-what's this? 808 00:37:26,944 --> 00:37:28,378 It's a little gift. 809 00:37:28,403 --> 00:37:30,004 - Something to say thank you. - Oh. 810 00:37:30,029 --> 00:37:32,564 It's a koki'o ke'oke'o. 811 00:37:32,850 --> 00:37:35,451 Wow, it smells nice. 812 00:37:35,486 --> 00:37:37,420 Sure I'll be able to keep this alive? 813 00:37:37,454 --> 00:37:39,422 You kept me alive. 814 00:37:41,534 --> 00:37:43,826 Can we talk alone for a minute? 815 00:37:43,861 --> 00:37:45,561 Yeah, sure. 816 00:37:51,561 --> 00:37:54,396 So I never told you this, but when I moved to Hawaii, 817 00:37:54,421 --> 00:37:56,222 I never thought it would be permanent. 818 00:37:56,247 --> 00:37:58,615 Just looking for a little adventure. 819 00:37:58,640 --> 00:38:01,542 But I ended up sticking around because I had a job that I liked 820 00:38:01,567 --> 00:38:03,968 and I met some pretty great people. 821 00:38:04,882 --> 00:38:07,283 I sense a "but" coming. 822 00:38:08,224 --> 00:38:10,025 You got the money back, 823 00:38:10,050 --> 00:38:12,151 but my reputation's gonna take a hit over this. 824 00:38:12,176 --> 00:38:14,444 I mean, who's gonna play in a game that got held up? 825 00:38:14,469 --> 00:38:16,136 We'll figure something out. 826 00:38:16,161 --> 00:38:17,946 I'm gonna have to start over. 827 00:38:19,029 --> 00:38:22,765 And I don't think I can do that on a tiny island. 828 00:38:27,231 --> 00:38:30,299 So my plant is a parting gift. 829 00:38:32,281 --> 00:38:34,582 I'm going back to the mainland, 830 00:38:34,607 --> 00:38:36,474 some place where my games are legit, 831 00:38:36,499 --> 00:38:38,838 and I don't have to look over my shoulder all the time. 832 00:38:38,863 --> 00:38:40,864 Most importantly, I'll be close to my brother, 833 00:38:40,889 --> 00:38:42,922 who really needs me right now. 834 00:38:43,972 --> 00:38:45,988 So this is it? 835 00:38:46,683 --> 00:38:49,525 I don't know. I hope not. 836 00:38:50,186 --> 00:38:53,229 I know the timing's lousy. 837 00:38:53,263 --> 00:38:54,566 Yeah. 838 00:38:55,775 --> 00:38:58,034 Thank you for everything. 839 00:38:58,068 --> 00:39:02,472 The game, the money, your friendship. 840 00:39:05,042 --> 00:39:07,310 I wish it could be different. 841 00:39:08,163 --> 00:39:10,346 Me, too. 842 00:39:15,044 --> 00:39:16,963 Enjoy the plant. 843 00:39:17,247 --> 00:39:22,318 For some, it symbolizes strength, and love. 844 00:39:25,729 --> 00:39:27,663 Bye, Rick. 845 00:39:38,909 --> 00:39:40,009 You all right? 846 00:39:43,046 --> 00:39:45,515 She's leaving. 847 00:39:45,549 --> 00:39:47,083 She's going back to the mainland. 848 00:39:48,952 --> 00:39:50,371 I'm sorry to hear that. 849 00:39:50,954 --> 00:39:53,890 Yeah. It's not that bad. 850 00:39:53,924 --> 00:39:57,426 You know, we freed those people, got the money back. 851 00:39:57,461 --> 00:39:59,395 Just didn't get the girl. 852 00:39:59,429 --> 00:40:01,531 Nah. 853 00:40:01,565 --> 00:40:03,566 Look at the bright side, 854 00:40:03,600 --> 00:40:07,370 you still got me, TC and... a plant. 855 00:40:07,931 --> 00:40:11,440 Still though, I'd rather have the girl. 856 00:40:11,475 --> 00:40:13,075 You know, if I had to choose. 857 00:40:13,110 --> 00:40:16,913 Yeah, I don't blame you, brother. 858 00:40:16,947 --> 00:40:18,714 I don't blame you. 859 00:40:19,305 --> 00:40:25,383 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 61592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.