All language subtitles for Lukas.2018.BluRay.REMUX.1080p.AVC.DTS-HD.HRA5.1-CHD.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,280 --> 00:03:40,954 Ik verdedige mezelf alleen maar! 2 00:05:28,080 --> 00:05:30,515 Goed geslapen? - Ja. 3 00:05:31,520 --> 00:05:35,753 Heb je honger? - Een beetje, ja. 4 00:05:43,840 --> 00:05:45,991 Wat betekent "Twee B"? 5 00:05:46,160 --> 00:05:50,393 Dat is een potlood. Koop niet de verkeerde, ik heb die nodig. 6 00:05:51,880 --> 00:05:54,499 Heb je dat echt allemaal nodig? 7 00:05:56,640 --> 00:05:59,432 En ook nog papier van "Canson". 8 00:05:59,920 --> 00:06:02,173 Ik zal ervoor zorgen. 9 00:06:09,080 --> 00:06:12,917 Kom op, snel. Schiet op, Sarah. Haast je. 10 00:06:14,680 --> 00:06:16,990 Meneer... - Ja? 11 00:06:17,160 --> 00:06:21,120 Sarah's lesgeld van vorige maand is nog steeds niet betaald. 12 00:06:23,560 --> 00:06:29,290 Ik ga het van de week in orde maken. - Deze week, echt waar? 13 00:06:30,960 --> 00:06:35,557 Een fijne dag nog, meneer. - Dat wens ik u ook, mevrouw. 14 00:09:20,800 --> 00:09:23,076 Hier komen jij! 15 00:09:23,300 --> 00:09:27,010 Dit pak was hartstikke duur! 16 00:09:27,280 --> 00:09:30,751 Hé! - Mee komen. 17 00:09:30,920 --> 00:09:34,880 Lopen! - Laat me los, verdomme! 18 00:09:36,799 --> 00:09:41,630 Ze heeft drinken over me heen gegooid. - Even dimmen nou. 19 00:09:42,760 --> 00:09:44,451 Verdomme! 20 00:09:46,451 --> 00:09:47,719 Blijf met je... 21 00:09:47,720 --> 00:09:49,877 Rustig maar. - Ik ben rustig. 22 00:09:50,000 --> 00:09:53,093 Die hoer heeft een drankje over mijn broek gegooid, 23 00:09:53,220 --> 00:09:56,816 en jij wil mij vervolgens de tent uitgooien. 24 00:09:57,240 --> 00:09:59,432 Rustig nou. - Raak me niet aan vent! 25 00:09:59,600 --> 00:10:01,973 Je hebt geen idee met wie je te maken hebt? 26 00:10:02,280 --> 00:10:05,830 Je hebt je zelf flink in de nesten gewerkt voor niks. 27 00:10:06,160 --> 00:10:09,811 Het is gewoon een smerige teef. Net als jij. 28 00:10:24,240 --> 00:10:26,277 Klote, man. 29 00:10:26,640 --> 00:10:29,917 Lukas? Hé. Lukas? Verdwijn. 30 00:11:10,120 --> 00:11:12,157 De politie is langs geweest. 31 00:11:14,160 --> 00:11:16,960 Ik heb gezegd dat hij eerst de serveerster aanviel. 32 00:11:17,040 --> 00:11:20,938 Dat maakte ze niets uit, je bent ontslagen. 33 00:11:21,920 --> 00:11:24,034 Het spijt me. 34 00:11:28,200 --> 00:11:31,354 Ik hoop dat je hierdoor niet in de problemen komt. 35 00:11:33,600 --> 00:11:36,159 Wat ga je nu doen? 36 00:11:38,360 --> 00:11:40,919 Ik moet ander werk zien te vinden. 37 00:11:43,120 --> 00:11:48,099 Ik weet misschien iets voor je. Het gaat om een stripclub in Elsene. 38 00:11:48,460 --> 00:11:53,259 Ze zijn op zoek naar een uitsmijter. Als je interesse hebt regel ik het. 39 00:12:55,020 --> 00:12:58,536 We moeten meer bier bestellen. 40 00:12:58,800 --> 00:13:01,156 Ik zal het noteren en ze opbellen. 41 00:13:08,800 --> 00:13:12,298 Je bent te laat. - Ik spreek geen Vlaams. 42 00:13:12,800 --> 00:13:14,514 Mee komen. 43 00:13:22,160 --> 00:13:24,197 We zijn open van woensdag tot en met zondag. 44 00:13:24,360 --> 00:13:29,355 De meiden zijn naakt, dus zorg dat de klanten niet handtastelijk worden. 45 00:13:29,560 --> 00:13:32,198 Roken en alcohol is verboden. 46 00:13:32,298 --> 00:13:34,898 Je krijgt elke avond betaald. 47 00:13:46,000 --> 00:13:50,035 Het is vrij simpel, de laatste die overeind staat heeft de job. 48 00:16:43,800 --> 00:16:45,757 Hij spreekt Engels. 49 00:16:45,920 --> 00:16:48,530 Hoe heet je? - Lukas. 50 00:16:50,080 --> 00:16:52,112 Je begint vrijdag. 51 00:17:32,680 --> 00:17:35,200 Wie heeft dat gedaan? 52 00:17:35,560 --> 00:17:37,752 Een man op het werk. 53 00:17:38,500 --> 00:17:40,639 Doet het pijn? 54 00:17:41,840 --> 00:17:43,832 Een beetje. 55 00:17:44,840 --> 00:17:47,655 Was het een elleboog stoot? 56 00:17:54,520 --> 00:17:57,919 Weet je wat het mooie er van is? - Nee? 57 00:17:58,320 --> 00:18:00,516 Vanavond blijf ik thuis. 58 00:18:03,120 --> 00:18:08,295 Het is best wel moeilijk. - Wacht. Houd je hand zo... 59 00:18:09,200 --> 00:18:11,796 en dan langzaam door snijden. 60 00:18:16,200 --> 00:18:19,637 De volgende doe je alleen. En denk om je vingers. 61 00:18:21,320 --> 00:18:22,913 Perfect. 62 00:18:23,540 --> 00:18:25,597 Alles er in. Goed zo. 63 00:18:31,640 --> 00:18:33,154 Voorzichtig. 64 00:18:48,080 --> 00:18:50,834 Tot vanavond. Hallo! 65 00:18:51,160 --> 00:18:53,277 Mijn excuses voor de vertraging. 66 00:18:53,440 --> 00:18:56,353 U heeft het in orde gemaakt? - Ja, helemaal. 67 00:19:07,240 --> 00:19:11,839 Politie. We hebben een paar vragen over het incident in de nachtclub. 68 00:19:12,100 --> 00:19:14,451 We verzoeken u vriendelijk om met ons mee te komen. 69 00:19:35,260 --> 00:19:38,832 Dus je zegt dat je hem niet hebt aangeraakt? 70 00:19:39,760 --> 00:19:41,874 Is dat echt zo? 71 00:19:53,880 --> 00:19:56,998 Weet je... Ik heb een zoon van 16. 72 00:19:57,160 --> 00:19:59,436 Ik praat vaak met hem. 73 00:20:00,680 --> 00:20:03,798 Hij komt dan met theorieën over gerechtigheid... 74 00:20:03,900 --> 00:20:08,399 de wereld, de mensheid. Ik heb hem nooit betrapt op onwaarheden. 75 00:20:09,400 --> 00:20:12,120 Hij weet precies wat er gaande is. 76 00:20:12,440 --> 00:20:16,434 En wijkt achteraf ook nooit van zijn mening af. 77 00:20:16,640 --> 00:20:21,237 De vader van het slachtoffer is een lid van het Europese Parlement. 78 00:20:21,500 --> 00:20:24,493 Hij wil dat we onderzoek doen. 79 00:20:31,320 --> 00:20:34,830 Het bedrijf waar je werkte weet niets over u. 80 00:20:35,000 --> 00:20:36,978 Je woont alleen met je dochter. 81 00:20:37,040 --> 00:20:40,397 Ze zit onder een andere achternaam op school. 82 00:20:40,600 --> 00:20:43,474 We weten niet wie je bent. En waarom je je verstopt. 83 00:20:43,640 --> 00:20:47,195 Tot zo ver is het enige wat ik weet dat je Lukas heet... 84 00:20:47,360 --> 00:20:51,349 uitsmijter bent. En een vent dood hebt geslagen. 85 00:20:55,280 --> 00:20:56,911 Wat wil je van me. 86 00:20:57,011 --> 00:21:00,711 Ik weet alleen wat ik niet wil: En dat is jou boos maken. 87 00:21:00,920 --> 00:21:04,755 We vergeten je eerder gemaakte stommiteit. 88 00:21:06,080 --> 00:21:09,076 En dan wil ik dat je voor mij komt werken. 89 00:21:10,000 --> 00:21:13,977 Jij helpt mij, en ik los je nachtclub problemen op. 90 00:21:16,240 --> 00:21:19,597 Hé, ik werk niet voor de Belgische politie. 91 00:21:19,760 --> 00:21:23,959 Ze bellen mij alleen als er ergens in Europa een grote zaak is. 92 00:21:24,120 --> 00:21:29,036 Ik moet een Vlaming vervolgen, die hier is gekomen om zaken te doen. 93 00:21:29,200 --> 00:21:31,839 Hij heeft mogelijk met vals geld van doen. 94 00:21:32,039 --> 00:21:35,539 20 landen hebben om zijn uitlevering gevraagd. 95 00:21:37,280 --> 00:21:39,112 Wat heb ik ermee van doen? 96 00:21:39,280 --> 00:21:42,557 De man waar het over gaat heet Jan Dekkers. 97 00:21:42,720 --> 00:21:45,599 Jij werkt in zijn stripclub. 98 00:21:45,820 --> 00:21:49,994 Houd gewoon je ogen open en als je wat ziet, bel je mij. 99 00:21:50,160 --> 00:21:52,675 Ik heb geen interesse. 100 00:21:59,800 --> 00:22:04,916 Ik heb je toch gezegd... met jou hebben wij wat extra speelruimte. 101 00:22:05,720 --> 00:22:08,792 Ik kan je behoeden voor de gevangenis... 102 00:22:08,960 --> 00:22:11,820 maar kan je ook gewoon laten vastzetten. 103 00:22:11,920 --> 00:22:14,489 Je dochter gaat dan naar een pleeggezin, 104 00:22:14,600 --> 00:22:17,535 en jij kan niet meer voor haar zorgen. 105 00:22:28,960 --> 00:22:31,880 Dit is mijn nummer, onthoudt het. 106 00:22:41,040 --> 00:22:43,432 Als je iets ziet, bel je me op. 107 00:23:54,600 --> 00:23:57,315 Waar is Jan? - Hij heeft het druk. 108 00:24:41,840 --> 00:24:43,672 Dacht je het echt? 109 00:24:43,840 --> 00:24:48,392 De hele nacht op Jan wachten en alleen maar water drinken? 110 00:24:49,400 --> 00:24:52,518 Hij red het vanavond niet meer het spijt hem. 111 00:24:52,680 --> 00:24:55,620 Vertel hem maar dat hij naar de hel kan lopen. 112 00:25:08,800 --> 00:25:13,716 Zie je dat meisje daar... breng haar terug naar het hotel. 113 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 En verlies haar geen moment uit het oog. 114 00:25:17,560 --> 00:25:20,614 Zorg ervoor dat ze veilig aankomt, oké? 115 00:25:22,800 --> 00:25:24,992 En daarna kom je terug. 116 00:25:37,160 --> 00:25:39,199 Hoe heet jij? 117 00:25:40,320 --> 00:25:41,879 Lukas. 118 00:25:45,880 --> 00:25:51,193 Doe je alles wat ze je opdragen? Ben je echt hun schoothondje? 119 00:26:05,080 --> 00:26:07,139 Ik ben Lisa. 120 00:26:13,280 --> 00:26:16,636 Omdat je er niet om vraagt, stel ik eerst me zelf wel voor. 121 00:26:26,720 --> 00:26:31,134 Met jou uiterlijk kun je beter jezelf eerst voorstellen... 122 00:26:32,560 --> 00:26:34,956 voor je een gesprek aangaat. 123 00:26:45,240 --> 00:26:48,731 Oké, oké. Het was maar een grapje. 124 00:28:04,820 --> 00:28:06,489 Basta! 125 00:28:21,760 --> 00:28:25,356 Ze is Italiaans. - Dat zegt mij niets. 126 00:28:25,560 --> 00:28:28,578 Hoe oud is ze? - 30, 35? 127 00:28:28,740 --> 00:28:33,992 Ze hangt in de club rond en betaal niets. - Waarschijnlijk zijn nieuwe liefje? 128 00:28:34,440 --> 00:28:38,520 Ik heb geen idee. - Oké, ik ga het uitzoeken. 129 00:28:38,680 --> 00:28:43,197 Mooi, ze beginnen je al te vertrouwen. - Deze lui vertrouwen helemaal niemand. 130 00:28:43,360 --> 00:28:46,239 Zelfs de duivel heeft een hulpje nodig. 131 00:29:09,300 --> 00:29:12,620 Rustig aan. Je bent veel te ruw. 132 00:29:13,960 --> 00:29:15,974 Rustig nou! 133 00:29:17,400 --> 00:29:19,869 Hé. Wat wil je van me? 134 00:29:32,240 --> 00:29:34,410 Het was een beste avond. 135 00:29:34,710 --> 00:29:37,810 Jan wil je zien. Buiten. 136 00:30:35,880 --> 00:30:38,033 Wat wil je van me? 137 00:30:38,920 --> 00:30:41,290 We willen weten wie je bent. 138 00:30:43,400 --> 00:30:45,995 Ik ben de uitsmijter van de stripclub. 139 00:31:00,520 --> 00:31:03,274 Je hebt maar één nummer opgeslagen? 140 00:31:13,900 --> 00:31:17,700 Hallo? Hallo, papa? 141 00:31:18,440 --> 00:31:20,113 Hallo? 142 00:31:28,213 --> 00:31:31,913 Stap uit. Neem je wagen en volg ons. 143 00:31:45,920 --> 00:31:47,952 Start de auto. 144 00:32:03,760 --> 00:32:06,199 Waar kom je vandaan? 145 00:32:08,200 --> 00:32:10,159 Ik ben van hier. 146 00:32:12,680 --> 00:32:16,674 Niemand kent jou. Hoe komt dat? 147 00:32:18,240 --> 00:32:21,235 Ik was lijfwacht... in het buitenland. 148 00:32:21,840 --> 00:32:23,490 Waar? 149 00:32:24,690 --> 00:32:26,690 Zuid-Afrika. 150 00:32:28,400 --> 00:32:32,713 Dat klinkt goed. Waarom ben je teruggekomen? 151 00:32:33,720 --> 00:32:36,394 Mijn vrouw ging dood. 152 00:32:39,600 --> 00:32:41,559 Rechts aanhouden. 153 00:32:52,100 --> 00:32:53,673 Kom op. 154 00:32:55,160 --> 00:32:57,972 Je bent een bodyguard, toch? 155 00:33:02,172 --> 00:33:04,072 Wacht daar. 156 00:33:45,160 --> 00:33:46,819 Hij is in orde. 157 00:33:49,840 --> 00:33:52,309 Heb je goed nieuws voor mij? 158 00:33:53,320 --> 00:33:56,013 Ze willen geen zaken met je doen. 159 00:33:56,520 --> 00:33:58,579 Waarom niet? 160 00:33:59,080 --> 00:34:02,437 Omdat je al zaken doet met Nederlanders... 161 00:34:02,640 --> 00:34:04,916 en ze vertrouwen je niet. 162 00:34:05,240 --> 00:34:07,436 Luister... 163 00:34:09,540 --> 00:34:12,633 Ik heb alles geregeld en nu vertel jij mij 164 00:34:12,800 --> 00:34:17,413 dat je de goederen niet wilt leveren van wegen een Nederlandse klootzak. 165 00:34:18,120 --> 00:34:21,318 Je moet mij niet de schuld geven. - Dat doe ik wel. 166 00:34:21,520 --> 00:34:24,494 Jij hebt gezegd dat het geen probleem zou zijn. 167 00:34:30,120 --> 00:34:33,909 Die verdomde Nederlanders zijn gewoon onze achterlijke buren. 168 00:34:34,080 --> 00:34:37,596 Weet je wat? Vraag maar wat ze willen. 169 00:34:39,680 --> 00:34:44,835 Ik zal ze het geven, wat er ook gebeurt. Dan weet je dat je me kunt vertrouwen. 170 00:34:46,520 --> 00:34:51,720 Ik zal het in orde maken. - Fijn... en dat is je maar geraden ook! 171 00:34:57,560 --> 00:34:59,119 We gaan. 172 00:35:10,440 --> 00:35:12,832 Dus hier woon je? 173 00:35:14,880 --> 00:35:16,316 Ja. 174 00:35:16,516 --> 00:35:19,916 Je dochter... wat is haar naam? 175 00:35:22,960 --> 00:35:25,236 Sarah. 176 00:35:27,120 --> 00:35:30,574 Laat je haar alleen als je aan het werk bent? 177 00:35:31,640 --> 00:35:33,154 Ja. 178 00:35:34,840 --> 00:35:37,878 Dan kan je nu beter maar naar haar toe gaan. 179 00:35:39,640 --> 00:35:41,354 Wacht even. 180 00:35:43,080 --> 00:35:45,072 Neem de auto maar mee. 181 00:35:48,160 --> 00:35:52,040 Nee, die heb ik niet nodig. - Ik rij wel terug met Geert. 182 00:35:52,200 --> 00:35:56,218 Ik zeg je, neem die auto. Het is een geschenk. 183 00:35:59,760 --> 00:36:02,814 Geniet van de vrije tijd met je dochter. 184 00:36:50,640 --> 00:36:52,732 Ze weten waar ik woon. 185 00:36:52,960 --> 00:36:57,474 Ze houden me in de gaten. - Maar blijkbaar vertrouwen ze je wel. 186 00:36:58,080 --> 00:37:00,715 Jan heeft een ontmoeting met een tussenpersoon, 187 00:37:00,840 --> 00:37:03,475 een antiquair met een galerij in Elsene. 188 00:37:03,640 --> 00:37:07,111 Die contact onderhoud met die Nederlander. - Hoezo dat dan? 189 00:37:07,440 --> 00:37:10,558 Geen idee. Die heeft iets wat hij wil hebben. 190 00:37:10,880 --> 00:37:15,999 En hij wil het heel graag hebben. - Probeer meer aan de weet te komen. 191 00:37:17,320 --> 00:37:21,199 We weten nu ook wie die Italiaanse is. Ze heet Lisa Zaccherini. 192 00:37:21,320 --> 00:37:24,700 Ze is eerder veroordeeld voor valsmunterij. 193 00:37:24,800 --> 00:37:29,875 Daarom heeft Jan haar erbij betrokken. Ik wil dat je ze goed in de gaten houdt. 194 00:37:45,280 --> 00:37:46,537 Hallo? 195 00:37:46,637 --> 00:37:49,037 - Gisteren heb je Lisa naar het hotel gebracht. 196 00:37:49,160 --> 00:37:52,673 Ja. - Haal haar daar op. 197 00:37:52,920 --> 00:37:55,555 Wanneer? - Nu. 198 00:37:57,600 --> 00:37:59,114 Oké. 199 00:38:07,760 --> 00:38:11,574 Het paardrijden was geweldig. Mag ik morgen weer? 200 00:38:11,640 --> 00:38:13,791 We zullen zien of het zo uitkomt. 201 00:38:27,720 --> 00:38:30,316 Ciao. - Hallo! 202 00:38:30,960 --> 00:38:33,911 Hoe heet je? - Sarah. 203 00:38:35,000 --> 00:38:40,999 Je bent een mooi meisje, Sarah. Veel knapper als je vader. 204 00:38:42,280 --> 00:38:46,115 Waar gaan we heen? - Richting de boulevard... 205 00:38:46,280 --> 00:38:48,954 ik wijs je de weg wel. 206 00:39:32,000 --> 00:39:35,198 Ik heb haar afgezet. - Oké. 207 00:39:35,360 --> 00:39:39,874 Ik stuur je zo meteen een adres. Daar ontmoeten we elkaar. 208 00:39:43,600 --> 00:39:46,096 Met wie was je aan het praten? 209 00:40:25,760 --> 00:40:28,036 Ik ben zo weer terug. 210 00:40:38,400 --> 00:40:40,676 Ga naar binnen, Geert wacht op je. 211 00:41:23,440 --> 00:41:25,572 We moeten iets ophalen. 212 00:41:28,840 --> 00:41:31,795 Dat is alles wat je moet weten. 213 00:41:31,895 --> 00:41:33,895 Wanneer? 214 00:41:34,200 --> 00:41:36,592 Nu. - Papa! 215 00:41:45,040 --> 00:41:46,554 Nee! 216 00:42:04,600 --> 00:42:08,493 Vertel hem dat hij onmiddellijk mijn dochter terug moeten brengen. 217 00:42:10,320 --> 00:42:14,678 Doe het dan... als je je dochter nooit meer wilt zien. 218 00:42:25,320 --> 00:42:28,433 Als er iets met haar gebeurt, vermoord ik je. 219 00:42:29,240 --> 00:42:31,593 Jij en je baas. 220 00:42:32,720 --> 00:42:34,234 Oké? 221 00:43:11,240 --> 00:43:16,419 Deze gast moeten we pakken. - Waarom zouden we dat doen? 222 00:43:16,680 --> 00:43:20,151 Die stomme Nederlander wil alleen zaken doen als ze hem krijgen. 223 00:43:20,520 --> 00:43:24,555 Hij is de beste crack-kok van Europa. Had eerder al eens voor ze gewerkt. 224 00:43:24,720 --> 00:43:29,014 Hij is zelfstandig verder gegaan. - Wat is het plan? 225 00:43:29,240 --> 00:43:33,914 Wat bedoel je daarmee? We gaan naar binnen en halen hem eruit. 226 00:43:43,000 --> 00:43:46,255 Hoeveel gasten zitten daar binnen? - Geen idee. 227 00:43:46,800 --> 00:43:50,119 Dus je wilt naar binnen gaan, die vent eruit halen 228 00:43:50,219 --> 00:43:52,919 en op alles schieten wat beweegt? 229 00:43:53,600 --> 00:43:55,914 Weet jij iets beters? 230 00:43:57,640 --> 00:43:59,279 Jij blijft hier. 231 00:46:00,600 --> 00:46:03,434 Komt in orde. Ik maak de levering klaar. 232 00:46:08,800 --> 00:46:11,552 We gaan het eerst nog testen. 233 00:46:16,600 --> 00:46:19,100 We moeten nu weg... 234 00:47:41,160 --> 00:47:42,719 Hé! 235 00:48:15,060 --> 00:48:17,052 Laat hem gaan! 236 00:48:18,160 --> 00:48:20,656 Laat hem gaan. 237 00:48:27,880 --> 00:48:30,873 Marcel? Marcel, waar ben je? 238 00:48:31,680 --> 00:48:35,151 Marcel. Ga er achteraan. Waar zijn ze heen? 239 00:48:36,060 --> 00:48:38,053 Haast je, schiet op! 240 00:48:56,500 --> 00:48:57,800 Verdomme! 241 00:49:09,240 --> 00:49:13,910 Waar is mijn dochter? - Rustig maar. Ze is veilig. 242 00:49:29,640 --> 00:49:31,852 Het is best leuk hier samen met jou. 243 00:49:33,840 --> 00:49:35,957 Ik woon hier eigenlijk helemaal niet. 244 00:49:39,080 --> 00:49:42,851 Werk je samen met mijn papa? - Je bent nieuwsgierig. 245 00:49:45,360 --> 00:49:47,533 Maar wat doe je dan? 246 00:49:51,920 --> 00:49:54,151 En wat doet je vader? 247 00:49:54,320 --> 00:49:58,209 Hij was, eh... een bewaker, mensen beschermen. 248 00:49:58,440 --> 00:50:00,616 Een lijfwacht? - Juist ja. 249 00:50:00,780 --> 00:50:04,615 Hij beschermde de vader van mijn moeder, toen we in Zuid-Afrika woonden. 250 00:50:04,880 --> 00:50:08,078 Dat is hoe die twee elkaar hebben leren kennen. 251 00:50:11,200 --> 00:50:13,596 En waar is je moeder? 252 00:50:14,400 --> 00:50:17,950 Toen we in Afrika waren, kreeg ze een ongeluk. 253 00:50:18,920 --> 00:50:20,513 Een ongeluk? 254 00:50:22,520 --> 00:50:25,638 Mensen hebben haar gedood, om haar auto af te pakken. 255 00:50:32,280 --> 00:50:34,472 Dat spijt me voor je. 256 00:50:35,760 --> 00:50:37,599 Dat hoeft niet. 257 00:50:51,120 --> 00:50:53,616 Waar is ze? - Ze maakt het goed. 258 00:51:00,260 --> 00:51:02,820 Kijk eens wat we hebben gemaakt. 259 00:51:04,780 --> 00:51:06,999 Pak je spullen, we gaan. 260 00:51:10,040 --> 00:51:11,699 Schiet op. 261 00:51:33,720 --> 00:51:36,719 Je dwingt me om hierheen te komen. 262 00:51:37,920 --> 00:51:41,834 Je belt niet, neemt de telefoon niet op. Wat is er aan de hand? 263 00:51:42,000 --> 00:51:46,153 Ze hebben mijn dochter afgepakt en mij gedwongen iets te doen. 264 00:51:47,160 --> 00:51:50,358 Wat dan? - We hebben iemand ontvoerd voor Jan. 265 00:51:50,720 --> 00:51:52,871 Wie? En wat was de reden? 266 00:51:53,200 --> 00:51:57,594 Hij heeft hem nodig voor de Nederlander, om met hem te kunnen onderhandelen. 267 00:51:57,940 --> 00:52:00,716 Waar gaat die onderhandeling over? - Weet ik niet. 268 00:52:00,840 --> 00:52:04,072 Onderzoek het dan. - Nee. Ik kan niet meer. Ik stop. 269 00:52:04,240 --> 00:52:07,677 Ze hebben mijn dochter gekidnapt, dit gaat te ver. 270 00:52:08,680 --> 00:52:10,239 Oké. 271 00:52:12,320 --> 00:52:15,040 Ik weet wat je in Zuid-Afrika hebt gedaan. 272 00:52:15,200 --> 00:52:17,778 Weet je wat dat betekent? 273 00:52:18,120 --> 00:52:21,875 Dat als jij niet doorgaat, Ik je terug stuur. 274 00:52:22,040 --> 00:52:25,136 Hé, heb je het begrepen? 275 00:52:27,220 --> 00:52:32,000 Goed zo. Dit is niet het moment om er uit te stappen we hebben je nodig. 276 00:52:32,440 --> 00:52:34,372 En je dochter ook. 277 00:52:55,960 --> 00:52:59,392 Kijk eens aan. Je bent er weer. 278 00:53:07,040 --> 00:53:08,999 Weet je... 279 00:53:10,720 --> 00:53:12,996 Het spijt me van de laatste keer. 280 00:53:16,520 --> 00:53:19,115 Personeel is op dit moment nauwelijks te krijgen. 281 00:53:21,560 --> 00:53:24,075 Ik wist dat je je werk goed zou doen. 282 00:53:26,280 --> 00:53:28,431 Dat is een compliment. 283 00:53:29,520 --> 00:53:31,759 En betekend dat ik je vertrouw. 284 00:53:34,000 --> 00:53:36,834 Raak mijn dochter nooit meer aan. 285 00:53:39,360 --> 00:53:41,053 Dat beloof ik. 286 00:53:59,040 --> 00:54:01,316 Voor het ongemak. 287 00:54:10,760 --> 00:54:13,195 Ik wil doorgaan. 288 00:54:13,560 --> 00:54:16,534 We zijn open van woensdag tot en met zondag. 289 00:54:19,320 --> 00:54:21,418 Ik wil meer. 290 00:54:29,240 --> 00:54:32,674 Morgen ruilen we die vent die we hebben gekidnapt. 291 00:54:34,760 --> 00:54:38,432 Denk je dat je dat aan kan, samen met Geert? 292 00:54:39,320 --> 00:54:40,879 Ja. 293 00:55:22,080 --> 00:55:24,073 Je kunt gaan. 294 00:56:16,920 --> 00:56:18,713 Het is goed. 295 00:56:37,800 --> 00:56:40,389 Je weet niet waar je mee bezig bent. 296 00:56:40,489 --> 00:56:42,489 Zwijg. 297 00:56:46,840 --> 00:56:49,150 Je komt hier niet levend vandaan. 298 00:56:51,840 --> 00:56:55,390 Ze maken eerst mij koud... en dan jou. 299 00:57:00,960 --> 00:57:02,758 Het is goed. 300 00:57:02,858 --> 00:57:04,858 Nee. Nee. 301 00:57:05,760 --> 00:57:06,999 Nee. 302 00:57:11,880 --> 00:57:13,394 Nee! 303 00:57:16,320 --> 00:57:19,392 Schiet hem neer! Schiet! 304 00:57:22,399 --> 00:57:23,599 Verdomme! 305 00:57:23,900 --> 00:57:25,892 Gaan, gaan, gaan! 306 01:00:52,160 --> 01:00:53,719 Hé. 307 01:00:59,560 --> 01:01:01,474 Ga naar binnen. 308 01:01:03,160 --> 01:01:04,719 Ga. 309 01:01:08,280 --> 01:01:12,160 Wat is er gebeurd? - Die vent die we hebben gebracht... 310 01:01:12,320 --> 01:01:16,917 probeerde te ontsnappen, toen begonnen ze te schieten. 311 01:01:17,240 --> 01:01:19,377 Geert schoot terug. 312 01:01:23,960 --> 01:01:25,519 Klote. 313 01:02:07,200 --> 01:02:09,471 Sarah. Kom op, snel! 314 01:02:13,080 --> 01:02:15,515 Tot ziens! - Tot ziens! 315 01:02:28,640 --> 01:02:30,154 Ik ben het. 316 01:02:30,320 --> 01:02:34,099 Was je erbij in de parkeergarage? - Ze wilden eerst de ruilhandel. 317 01:02:34,240 --> 01:02:37,617 Waarvoor wilden ze ruilen? - Een watermerk. 318 01:02:38,560 --> 01:02:41,314 Dat betekend, dat er nog een lading gaat komen. 319 01:02:41,520 --> 01:02:45,070 Waarschijnlijk op een locatie die wij niet kennen. 320 01:02:45,920 --> 01:02:48,691 Twijfel je aan jezelf? 321 01:02:49,920 --> 01:02:53,391 Nee. Ik neem het risico. 322 01:02:54,400 --> 01:02:57,996 Oké. Dat betekent dat we doorgaan. 323 01:03:09,460 --> 01:03:12,377 Schatje, pak alvast je tekengerei bij elkaar. 324 01:03:36,240 --> 01:03:38,272 Ben je lang weg? 325 01:03:39,560 --> 01:03:41,533 Weet ik niet. 326 01:03:44,920 --> 01:03:48,775 Hé. Het is hier niet slecht, toch? Omar is best leuk. 327 01:03:50,920 --> 01:03:54,092 En je kan het ook goed vinden met Moussa. 328 01:03:56,000 --> 01:03:59,611 Luister, ik moet een paar dingen regelen en... 329 01:04:02,360 --> 01:04:05,812 Ik beloof je dat ik je weer ophaal, goed? 330 01:04:07,080 --> 01:04:08,639 Papa? 331 01:04:09,560 --> 01:04:11,674 Ben je bang? 332 01:04:12,720 --> 01:04:14,334 Een beetje. 333 01:04:16,240 --> 01:04:18,557 Ik maak me geen zorgen om jou. 334 01:04:42,080 --> 01:04:44,879 Is dat alles wat je nodig hebt? - Dat is alles. 335 01:04:45,040 --> 01:04:48,078 Op mij kun je rekenen, maatje. Hé! 336 01:04:49,740 --> 01:04:51,999 Ik sta er alleen voor. 337 01:05:13,440 --> 01:05:17,354 Je maakt mooie tekeningen. Je hebt echt talent. 338 01:05:37,880 --> 01:05:42,716 De eerste keer dat ik je zag sloeg je een paar jonge gasten in elkaar. 339 01:05:42,880 --> 01:05:45,272 Weet je wat ik toen dacht? 340 01:05:46,280 --> 01:05:49,398 "Deze kerel is compleet gestoord... 341 01:05:49,600 --> 01:05:53,753 of is een overlever die zich aanpast naar gelang de situatie". 342 01:05:54,620 --> 01:05:56,534 Wat denk jij? 343 01:05:57,240 --> 01:06:01,117 Ik weet niet. Een beetje van alle twee. 344 01:06:02,640 --> 01:06:04,752 Die twee passen bij elkaar. 345 01:06:04,880 --> 01:06:08,920 Begrijp je nu wat je moet doen met Lisa? 346 01:06:12,000 --> 01:06:15,038 Dat zijn mijn zaken niet. - Toch wel. 347 01:06:15,200 --> 01:06:19,738 Na wat je voor mij hebt gedaan. Of je het nou leuk vindt of niet. 348 01:06:24,160 --> 01:06:28,795 We gaan binnenkort bankbiljetten drukken. En ik heb je daarbij nodig. 349 01:06:30,920 --> 01:06:33,771 Zorg jij nu maar heel goed voor Lisa. 350 01:06:34,680 --> 01:06:36,399 Zij is... 351 01:06:36,560 --> 01:06:38,074 kwetsbaar. 352 01:06:38,720 --> 01:06:41,410 Vooral na wat er is voorgevallen. 353 01:06:43,520 --> 01:06:48,914 Als zij haar zenuwen verliest... Kan ik niet één enkel bankbiljet drukken. 354 01:06:49,560 --> 01:06:51,976 Zonder haar kan ik niets. 355 01:06:53,176 --> 01:06:56,076 Begrijp je wat ik bedoel? 356 01:08:09,000 --> 01:08:11,897 Ik woonde in de buurt van Crotone. 357 01:08:12,599 --> 01:08:14,899 Ken je dat? 358 01:08:16,000 --> 01:08:19,994 Het ligt in Zuid-Italië. Een arm gebied. 359 01:08:20,640 --> 01:08:22,697 Maar wel aan zee. 360 01:08:24,720 --> 01:08:27,740 Ik zat vaak in de drukkerij van mijn vader. 361 01:08:28,160 --> 01:08:30,397 Dat was zijn echte grote liefde. 362 01:08:31,520 --> 01:08:35,396 Toen hij dood ging, kwamen mijn moeder en ik in de problemen. 363 01:08:36,200 --> 01:08:38,351 En omdat ik geld nodig had, 364 01:08:38,560 --> 01:08:41,553 begon ik valse biljetten te drukken. 365 01:08:41,720 --> 01:08:45,218 In het begin eerst alleen om de schuld van m'n vader af te lossen. 366 01:08:45,920 --> 01:08:48,037 Maar toen ging ik door. 367 01:08:49,960 --> 01:08:54,259 Weet je wat dat betekent? Dat betekent levenslang. 368 01:08:57,240 --> 01:09:02,395 Voor vals geld drukken krijg je meer straf dan voor het doden van een kind. 369 01:09:04,200 --> 01:09:07,999 Denk jij dat we Geert hadden kunnen helpen? 370 01:09:08,219 --> 01:09:09,519 Nee 371 01:09:09,920 --> 01:09:13,709 Als je in zoiets verstrikt raakt, loopt het vaak slecht af. 372 01:09:14,040 --> 01:09:16,352 Dat geldt ook voor jou. 373 01:09:20,920 --> 01:09:23,871 Wat is er precies met je vrouw gebeurd? 374 01:09:25,680 --> 01:09:30,277 Een carjacking die mis ging. Ze hebben haar vermoord. 375 01:09:32,560 --> 01:09:35,400 En hebben ze de dader gevonden? 376 01:09:36,240 --> 01:09:38,596 De politie niet. 377 01:09:39,640 --> 01:09:41,333 Ik wel. 378 01:09:56,280 --> 01:09:58,451 Kun je me brengen? 379 01:11:20,760 --> 01:11:23,011 Er was niks, de container was leeg. 380 01:11:23,240 --> 01:11:26,819 Jan zal afhaken. Hij weet dat we naar hem op zoek zijn. 381 01:11:27,200 --> 01:11:30,079 Er is nog steeds een mogelijkheid. - Zoals? 382 01:11:31,080 --> 01:11:35,677 Jan had haast met zijn levering. En... 383 01:11:36,200 --> 01:11:38,635 ik denk dat hij het geld al heeft geïncasseerd. 384 01:11:38,800 --> 01:11:43,194 Denk je echt dat hij ze heeft berooft en er tussen uit is gepiept? 385 01:11:44,520 --> 01:11:49,754 Laat Lisa gaan. - Nee, ik kan haar niet laten gaan. 386 01:11:51,120 --> 01:11:53,359 Ik zal met haar gaan praten. 387 01:11:57,640 --> 01:11:59,254 Oké, goed. 388 01:12:28,680 --> 01:12:31,752 Vuile klootzak. Je hebt ons verraden. 389 01:12:31,920 --> 01:12:36,358 Waarom heb je dat gedaan? - Voor Sarah, ze houden me onder de duim. 390 01:12:36,560 --> 01:12:39,853 Ik geloof je niet. - Het is de waarheid. 391 01:12:41,160 --> 01:12:43,834 Ze laten je gaan als je voor ze gaat drukken. 392 01:12:44,000 --> 01:12:46,834 Ze hebben geen bewijzen tegen mij. 393 01:12:47,840 --> 01:12:52,312 Ze weten alles wat je doet. Ze zullen niet stoppen. 394 01:12:54,080 --> 01:12:57,857 Vertrouw je ze? - Ik heb geen keus. 395 01:13:03,640 --> 01:13:06,252 Ik wil je alleen maar in bescherming nemen. 396 01:13:06,560 --> 01:13:10,315 Nee... nee. Je probeert alleen jezelf te beschermen. 397 01:13:10,520 --> 01:13:14,560 Jij met je familie hebben mij daar voor geofferd. 398 01:13:32,560 --> 01:13:35,900 Wil je net zoals Geert eindigen? 399 01:13:36,560 --> 01:13:38,490 Wil je dat? 400 01:13:38,690 --> 01:13:40,290 Wees eerlijk? 401 01:13:40,460 --> 01:13:43,350 Ik weet het niet. - Kijk me aan. 402 01:13:44,840 --> 01:13:46,354 Lisa. 403 01:13:52,400 --> 01:13:54,632 We zetten door. 404 01:13:57,160 --> 01:13:59,452 We zetten door. 405 01:14:00,160 --> 01:14:02,755 Oké? - Oké. 406 01:14:34,280 --> 01:14:36,772 Wat doe je hier? 407 01:14:39,640 --> 01:14:41,871 Ik wilde jou zien. 408 01:14:43,000 --> 01:14:46,437 We hebben een groot probleem. - Hoe groot? 409 01:14:47,120 --> 01:14:49,610 Zo groot als een politie-inval. 410 01:14:51,440 --> 01:14:53,259 Ze hebben Lisa. 411 01:14:54,160 --> 01:14:57,312 Maar maak je geen zorgen, ik heb al met de advocaat gesproken, 412 01:14:57,420 --> 01:15:00,135 ze kunnen niets bewijzen, ze zullen haar vrijlaten. 413 01:15:00,360 --> 01:15:03,677 Dus we hebben geen probleem. 414 01:15:04,477 --> 01:15:06,777 Toch... hebben we dat wel. 415 01:15:07,120 --> 01:15:09,791 Het wordt een beetje te heet onder onze voeten. 416 01:15:11,460 --> 01:15:14,340 Wil dat zeggen dat je wilt stoppen? 417 01:15:14,541 --> 01:15:16,439 Dat kan ik niet. 418 01:15:17,240 --> 01:15:20,352 We moeten het geld wel drukken. 419 01:15:20,552 --> 01:15:24,352 De mensen voor wie ik werk hebben al betaald. 420 01:15:25,000 --> 01:15:28,072 Kom op... we gaan een stukje rijden. 421 01:16:15,680 --> 01:16:17,594 Je bent gestoord. 422 01:16:18,360 --> 01:16:20,689 De politie deed bij mij een inval 423 01:16:20,889 --> 01:16:23,489 en arresteerde het meisje dat voor mij werkt. 424 01:16:23,600 --> 01:16:27,940 Wat heb ik daar nou mee te maken? Ik heb niks aan de politie verteld. 425 01:16:28,680 --> 01:16:32,274 Het waren die Nederlanders met wie jij hebt samengewerkt. 426 01:16:32,400 --> 01:16:34,912 Nee, dat zouden ze nooit doen. 427 01:16:35,240 --> 01:16:37,413 Ik zie het zo... 428 01:16:38,640 --> 01:16:40,677 De transactie ging mis, 429 01:16:40,840 --> 01:16:43,878 en de Nederlanders wilde wraak nemen op mij. 430 01:16:44,200 --> 01:16:48,176 Als ze dat zouden willen, hadden ze de politie wel gestuurd. 431 01:16:49,080 --> 01:16:51,117 Wacht, wacht! Wacht... 432 01:16:52,640 --> 01:16:55,280 Misschien was het die meid wel? 433 01:16:58,640 --> 01:17:01,939 Nee. - Waarom ben je daar zo zeker van? 434 01:17:02,120 --> 01:17:06,034 Ze was ervan op de hoogte dat wij het gingen verplaatsen. 435 01:17:06,360 --> 01:17:08,897 Misschien was hij het wel? 436 01:17:09,880 --> 01:17:15,035 Die heer daar... heeft voor mij zijn handen vuil gemaakt. 437 01:17:28,040 --> 01:17:33,796 Zoals je ziet, bij enige twijfel... is het afgelopen. 438 01:17:37,800 --> 01:17:40,599 Gaan we weer ver weg? 439 01:17:43,080 --> 01:17:47,073 Dat weet ik nog niet. - Wanneer kom je terug? 440 01:17:47,240 --> 01:17:49,299 Binnenkort, Sarah. 441 01:17:50,760 --> 01:17:52,774 Dat beloof ik je. 442 01:17:57,040 --> 01:17:58,599 Sarah? 443 01:18:02,260 --> 01:18:04,392 Ik hou van jou, papa. 444 01:19:19,600 --> 01:19:22,940 Kom op, Lisa. Zorgt dat het voor elkaar komt. 445 01:19:30,020 --> 01:19:32,633 Maak ze voor me, schatje. 446 01:19:32,833 --> 01:19:34,133 Verdomme. 447 01:20:25,200 --> 01:20:28,799 Zo is het goed. - Is het goed? 448 01:20:28,960 --> 01:20:30,519 Hé! 449 01:20:32,700 --> 01:20:34,514 Bedankt. 450 01:20:35,240 --> 01:20:37,199 Ga maar door. 451 01:21:36,720 --> 01:21:39,152 Leg dit in de achterbak. 452 01:21:59,360 --> 01:22:02,199 Koop wat speelgoed voor je dochter. 453 01:22:02,680 --> 01:22:04,194 Politie! 454 01:22:08,200 --> 01:22:12,034 Blijf staan, blijf staan, gooi je wapen op de grond. 455 01:22:12,700 --> 01:22:15,930 Op je knieën. Op je knieën, zeg ik je. 456 01:22:21,560 --> 01:22:23,174 Langzaam aan. 457 01:23:11,880 --> 01:23:15,032 Kom, opschieten, pak alles bij elkaar. 458 01:23:15,160 --> 01:23:17,320 Vandaag is betaaldag. 459 01:23:19,200 --> 01:23:21,998 Dit voelt verdomde goed aan. 460 01:23:32,280 --> 01:23:34,938 Kom op, we moeten hier weg. 461 01:23:53,520 --> 01:23:56,035 Ben je nou nog niet dood? 462 01:24:17,160 --> 01:24:19,833 Nico! Nico... 463 01:24:19,960 --> 01:24:21,519 Nico! 464 01:24:22,360 --> 01:24:23,919 Nico. Verdomme. 465 01:24:28,320 --> 01:24:30,073 Nico! 466 01:25:18,280 --> 01:25:19,933 Verdomme. 467 01:25:22,520 --> 01:25:23,740 Verdomme. 468 01:25:24,340 --> 01:25:25,439 Godverdomme. 469 01:25:25,440 --> 01:25:27,440 Hé. Hé! 470 01:28:40,320 --> 01:28:41,833 Hallo? 471 01:28:41,933 --> 01:28:43,933 Papa? 472 01:28:44,240 --> 01:28:46,835 Alles goed? - Ja. 473 01:28:47,640 --> 01:28:49,632 Ik kom er aan. 474 01:29:13,560 --> 01:29:17,800 Bewerking & Vertaling: Jan de Uitvreter 34989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.