Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,344 --> 00:01:37,785
I'm much interested in
this report of Dr Enright's.
2
00:01:37,994 --> 00:01:41,008
You mean, the relationship of
bio-chemistry to mental cases?
3
00:01:41,283 --> 00:01:44,868
Yes. He's one of our bright, young men.
─ Yes, he's rather amusing, too,
4
00:01:45,390 --> 00:01:48,958
The other day he suggested the real
psychopaths are wandering the streets.
5
00:01:49,357 --> 00:01:53,329
That once a patient gets the sense to go
to a psycho-analytical clinic, he's cured.
6
00:01:53,620 --> 00:01:55,171
Well, that sounds reasonable.
7
00:01:55,760 --> 00:01:57,263
Well, Billingsley.
─ How are you?
8
00:01:57,479 --> 00:01:59,901
Doctor Elsworth, Mr Billingsley.
─ How do you do.
9
00:02:00,220 --> 00:02:01,432
Won't you sit down?
10
00:02:02,606 --> 00:02:05,610
What brings you here?
─ I'm plenty worried about Jane Palmer.
11
00:02:05,763 --> 00:02:06,598
Is she ill?
12
00:02:06,899 --> 00:02:09,763
Well, her extravagance has finally
caught up with her. She's broke.
13
00:02:10,204 --> 00:02:13,002
And I'm afraid that when she finds out
about it she may do something desperate.
14
00:02:13,162 --> 00:02:14,608
Well, what can we do to help you?
15
00:02:14,740 --> 00:02:17,002
Well, old Mutton-head Palmer
was a good friend of mine.
16
00:02:17,171 --> 00:02:18,786
He did plenty for this Foundation.
17
00:02:18,927 --> 00:02:21,904
And I think it's up to The Foundation
to do something for his granddaughter.
18
00:02:22,383 --> 00:02:25,322
I she a mental case?
─ Well, I think she's nuts.
19
00:02:25,903 --> 00:02:28,058
Why don't you have her come
in here for a consultation?
20
00:02:28,213 --> 00:02:31,989
It'd be simpler to send The Foundation
after her with a butterfly net.
21
00:02:33,115 --> 00:02:36,336
Is she the hysterical type?
─ She wrote the book.
22
00:02:37,050 --> 00:02:39,791
Before you go any further, I think we'd
better have Doctor Enright in here.
23
00:02:40,627 --> 00:02:44,580
Have Dr Enright come in right away.
─ Sorry. Dr Enright is in consultation.
24
00:02:45,959 --> 00:02:49,500
You seem to be in a pretty nervous state
yourself. Can I get you a glass of water?
25
00:02:49,954 --> 00:02:51,931
No, but I will settle for
something stronger.
26
00:02:52,884 --> 00:02:55,171
I think we might be able
to take care of that too.
27
00:02:58,758 --> 00:03:03,136
So, occurrences of our subconscious have
to pass through the doors of our senses.
28
00:03:03,631 --> 00:03:05,577
Now, take the famous
case of Robert Browning.
29
00:03:06,289 --> 00:03:08,300
His outstanding sense
was that of "touch".
30
00:03:08,786 --> 00:03:12,178
He used to fondle an apple before writing
the lines of his beautiful poetry.
31
00:03:12,674 --> 00:03:16,962
I'm sure that a subconscious reminiscence
of his early youth disengaged his genius.
32
00:03:17,461 --> 00:03:20,747
The same with hearing, smell.
─ That's true, Doctor Enright.
33
00:03:21,348 --> 00:03:25,074
The smell of burning leaves
is like a narcotic to me.
34
00:03:25,733 --> 00:03:28,408
I feel quite helpless and
strangely touched.
35
00:03:29,272 --> 00:03:30,944
And I become irritable and moody.
36
00:03:31,403 --> 00:03:33,695
I'm certain that this has
a relation to your past.
37
00:03:34,070 --> 00:03:36,315
Now, what is your earliest
recollection of this sensation?
38
00:03:37,177 --> 00:03:39,365
When I was sixteen I was
on a mountain trip.
39
00:03:39,862 --> 00:03:41,318
We camped overnight.
40
00:03:42,681 --> 00:03:45,875
It was Fall .. there was a boy.
41
00:03:47,677 --> 00:03:50,494
Obviously, it is your
subconscious crying for release.
42
00:03:50,766 --> 00:03:53,330
I realize it is a far cry from
burning leaves to a new hat.
43
00:03:53,461 --> 00:03:56,100
But the next time it occurs,
why don't you go on a shopping spree?
44
00:03:56,456 --> 00:03:59,772
The only one who could possibly have
any objection to that, is the husband.
45
00:04:01,705 --> 00:04:03,668
Yes, of course. Now, as I was saying ..
46
00:04:03,818 --> 00:04:06,550
Our libido is frequently
connected to our sense of taste.
47
00:04:06,823 --> 00:04:08,316
And we often find ..
48
00:04:08,889 --> 00:04:11,546
Did that suggest something to you?
─ Why, yes, I ..
49
00:04:12,026 --> 00:04:14,335
I found a strange lipstick
in my husband's car and ..
50
00:04:14,805 --> 00:04:18,099
I rubbed a little on his lips while he
was sleeping and .. he began to talk.
51
00:04:18,889 --> 00:04:21,949
And what happened then?
─ We were divorced.
52
00:04:24,311 --> 00:04:27,079
Does the smell of cigarette smoke
do anything to you, Dr Enright?
53
00:04:27,238 --> 00:04:29,400
Not especially. I don't mind smoking.
54
00:04:29,830 --> 00:04:34,262
Dr Enright, after your talk at the club,
so many wanted to ask questions.
55
00:04:34,649 --> 00:04:38,544
But they didn't dare .. that
is why we came to see you.
56
00:04:38,799 --> 00:04:41,897
We're so interested in all
the things you know and say.
57
00:04:42,302 --> 00:04:44,188
Psychiatry is an exact science, madam.
58
00:04:44,527 --> 00:04:46,885
If we know the ingredients,
we can compute the results.
59
00:04:48,377 --> 00:04:52,006
We have so many intimate questions
we would like to ask you Dr Enright.
60
00:04:52,434 --> 00:04:56,232
Dorothy, I'm sure Dr Enright only answers
intimate questions by appointment.
61
00:04:56,471 --> 00:04:59,616
Of course. Ladies I'm always available for
consultations. If you'll check with my ..
62
00:04:59,945 --> 00:05:01,846
Secretary on the way out.
─ Thank you, Doctor.
63
00:05:02,086 --> 00:05:02,945
Thank you.
64
00:05:03,466 --> 00:05:05,176
Goodbye.
─ Good afternoon.
65
00:05:05,691 --> 00:05:08,180
Goodbye Doctor.
─ Good afternoon.
66
00:05:18,882 --> 00:05:20,958
Are you looking for these, Miss Allan?
─ Mrs Allan.
67
00:05:21,248 --> 00:05:23,831
Oh no, you're not married.
─ What makes you say that?
68
00:05:23,998 --> 00:05:26,771
It is quite plain. Despite your air
of superiority and sophistication.
69
00:05:26,937 --> 00:05:28,149
Why, you're almost rude.
70
00:05:28,280 --> 00:05:31,125
I am a doctor and my approach to
any problem is purely scientific.
71
00:05:31,501 --> 00:05:35,416
Why not get rid of the obstacles between
your desires and their consequences?
72
00:05:35,598 --> 00:05:36,932
I don't know what you mean.
73
00:05:37,106 --> 00:05:40,635
Now, don't let one clumsy experience
disgust you with the whole world.
74
00:05:42,026 --> 00:05:45,500
Hmm .. jasmine. Where is your home?
─ Atlanta.
75
00:05:46,092 --> 00:05:49,800
I left there when I was 18 years old.
─ I know Atlanta. Lovely southern nights.
76
00:05:50,393 --> 00:05:53,754
A big golden moon.
The smell of jasmine in the air.
77
00:05:53,989 --> 00:05:57,708
Don't torture yourself. Change your
perfume. Go back to Atlanta. See the boy.
78
00:05:57,849 --> 00:05:59,642
Come back and marry
the man who loves you.
79
00:05:59,764 --> 00:06:01,717
But you are wrong Doctor. I promise ..
─ Try it.
80
00:06:02,525 --> 00:06:03,820
And hang on to your gloves.
81
00:06:11,577 --> 00:06:13,389
I beg your pardon.
82
00:06:23,038 --> 00:06:24,647
Dr Enright?
─ Yes.
83
00:06:25,117 --> 00:06:27,279
My name is Billingsley.
─ Of course, Dr Billingsley
84
00:06:27,448 --> 00:06:30,554
I'm not a Doctor, I'm a businessman.
─ Business offices are on the next floor.
85
00:06:30,875 --> 00:06:32,244
I'm fully aware of that fact.
86
00:06:32,603 --> 00:06:35,643
Doctor Brewster thought you might be
of some assistance. I'm in trouble.
87
00:06:35,936 --> 00:06:37,390
A woman?
─ A young woman.
88
00:06:37,561 --> 00:06:40,160
Of course, I would be very glad to
discuss your case with Dr Brewster.
89
00:06:40,644 --> 00:06:41,897
Well, Dr Brewster and I ..
90
00:06:42,024 --> 00:06:45,624
I'm a consultant psychiatrist, sir. Not
a practitioner, so if you'll excuse me.
91
00:06:46,404 --> 00:06:48,310
You're a bit of a
stuffed-shirt too, aren't you.
92
00:06:48,536 --> 00:06:50,028
Perhaps, but I really am busy.
93
00:06:50,264 --> 00:06:52,583
Now, young man, just get
down off of your high horse.
94
00:06:52,968 --> 00:06:54,647
I want to talk to you about Miss Palmer.
95
00:06:54,855 --> 00:06:57,775
I'm sorry Mr Billingsley, but I'm in the
midst of a very important experiment.
96
00:06:58,029 --> 00:06:59,680
And at 4:30 I have to address ..
97
00:07:00,358 --> 00:07:02,356
Did you say "Palmer"?
─ Yeah.
98
00:07:02,780 --> 00:07:07,032
Jane Palmer. The young lady whose
money keeps this Foundation going.
99
00:07:07,474 --> 00:07:10,066
And makes your important
experiments possible.
100
00:07:10,517 --> 00:07:12,048
Well, what is the matter with her?
101
00:07:12,583 --> 00:07:14,170
Well, she's about to go broke.
102
00:07:16,168 --> 00:07:17,538
And what do you want me to do?
103
00:07:17,792 --> 00:07:21,117
Money doesn't mean anything to her.
She has no sense of responsibility.
104
00:07:21,802 --> 00:07:24,488
I want you to see if you can snap
her out of it. You think you can?
105
00:07:24,684 --> 00:07:26,995
Yes, of course. It's merely
a mental disturbance.
106
00:07:27,134 --> 00:07:29,491
Which I am sure can be explained
by her repressed wishes ..
107
00:07:29,660 --> 00:07:32,487
Emotional conflicts and the
interaction of complexes.
108
00:07:33,520 --> 00:07:35,407
Oh .. simple as that, huh?
109
00:07:35,858 --> 00:07:38,900
The underlying cause is usually
found in the subconscious mind.
110
00:07:39,032 --> 00:07:40,581
And must be brought into awareness.
111
00:07:40,788 --> 00:07:43,783
Which of course, involves the
question of time. Where is she now?
112
00:07:44,150 --> 00:07:46,403
Right here in New York.
─ No. I mean at this moment.
113
00:07:46,806 --> 00:07:50,507
Oh, at this moment she's at Carter's on
5th Avenue trying to waste more money.
114
00:07:50,721 --> 00:07:52,492
Yes, I think I can make it.
115
00:07:58,205 --> 00:08:00,740
Miss Martin, I'm leaving the building
and I'll be back at 4 o'clock.
116
00:08:00,984 --> 00:08:03,500
Cancel all intervening appointments.
─ Yes, Doctor.
117
00:08:04,064 --> 00:08:05,144
Excuse me.
118
00:08:06,932 --> 00:08:08,027
Hey, just a minute.
119
00:08:08,234 --> 00:08:12,074
You mean, you think you can straighten
her out between now and 4 o'clock?
120
00:08:12,355 --> 00:08:13,408
Of course.
121
00:08:15,887 --> 00:08:19,230
You got anything to drink around here?
─ In the thermos on the desk.
122
00:08:20,949 --> 00:08:22,798
Got anything stronger than water?
123
00:08:23,549 --> 00:08:24,517
Stronger?
124
00:08:25,221 --> 00:08:28,010
Let me see. There is something
or other in the bottom drawer.
125
00:08:34,209 --> 00:08:37,143
Twenty-year old Bourbon. Has
that been here since Christmas?
126
00:08:37,505 --> 00:08:41,058
Yes. Will it do?
─ Well .. it ought to help.
127
00:08:42,230 --> 00:08:44,481
Will you have a little snort?
─ No thanks. Never touch it.
128
00:08:45,017 --> 00:08:47,695
Teetotaler, huh?
─ No. Psychiatrist. ─ Oh.
129
00:08:48,153 --> 00:08:50,509
Well I don't know anything
about this psychiatrist business.
130
00:08:50,688 --> 00:08:53,159
But if you talk to Jane Palmer
the way you talk to me ..
131
00:08:53,364 --> 00:08:57,112
She'll pick you like a low-hanging
apple. Without even a scratch.
132
00:09:01,962 --> 00:09:03,987
It's very nice.
─ It's a splendid piece.
133
00:09:04,432 --> 00:09:05,558
This is nice, too.
134
00:09:06,516 --> 00:09:09,549
Oh dear. Eeny-meeny-miney-mo. I'm
like a little boy with a birthday cake.
135
00:09:09,821 --> 00:09:12,476
My eyes are bigger than my appetite.
I never could make up my mind.
136
00:09:12,647 --> 00:09:14,198
They are both very stunning on you.
137
00:09:14,450 --> 00:09:16,675
Maybe I could take them both.
I never thought about that.
138
00:09:16,830 --> 00:09:18,281
My brain isn't functioning today.
139
00:09:18,403 --> 00:09:20,585
If I took them both, I wouldn't
have to decide, would I?
140
00:09:20,769 --> 00:09:23,072
That makes sense, doesn't it?
─ It certainly does.
141
00:09:23,342 --> 00:09:26,490
As for these two? Alright, well
send those out, and this, and this.
142
00:09:27,117 --> 00:09:29,963
And this. 1,2,3,4,5.
Five is my lucky number!
143
00:09:30,179 --> 00:09:31,972
I always bet on five
when I go to the races.
144
00:09:32,141 --> 00:09:34,733
A lot of people don't believe in
numerology. I couldn't live without it.
145
00:09:35,080 --> 00:09:36,338
Well, thanks so much.
146
00:09:37,014 --> 00:09:40,020
Don't tell me how much they are.
I want that to come as a surprise.
147
00:09:42,559 --> 00:09:46,353
Oh, pardon me Miss Palmer. Our Mr Carter
is very anxious to have a chat with you.
148
00:09:46,709 --> 00:09:49,459
Oh, how intriguing.
Mr Carter is such a nice man.
149
00:09:49,724 --> 00:09:52,220
That's his office there, isn't it?
─ Yes. ─ Thank you.
150
00:09:54,793 --> 00:09:56,461
Hello.
─ Hello, my dear Miss Palmer.
151
00:09:56,630 --> 00:09:59,485
So charming of you to drop in.
─ So charming of you to ask me.
152
00:09:59,607 --> 00:10:01,638
As usual, you have an
answer for everything.
153
00:10:01,776 --> 00:10:04,220
Well, remember the old adage:
"charming is, as charming does".
154
00:10:04,696 --> 00:10:06,924
How true. Won't you sit down?
─ Thank you.
155
00:10:07,265 --> 00:10:09,302
You're getting younger and
more beautiful every day.
156
00:10:09,448 --> 00:10:11,757
Well, I never let anything worry me.
─ You are very fortunate.
157
00:10:12,039 --> 00:10:13,870
Things you worry about
never really happen.
158
00:10:14,020 --> 00:10:16,662
Well, I'm terribly worried right now.
Perhaps you can help me?
159
00:10:17,015 --> 00:10:19,770
Why, I'd be glad to.
─ I've a letter here from Mr Billingsley.
160
00:10:20,221 --> 00:10:21,713
He's your executor, isn't he.
161
00:10:22,014 --> 00:10:24,193
Executive, Guardian, everything.
162
00:10:24,512 --> 00:10:26,906
And he would be a really charming
man if he weren't so fussy.
163
00:10:27,216 --> 00:10:29,470
This letter places me in
a very awkward position.
164
00:10:29,639 --> 00:10:31,226
Something happened to Mr Billingsley?
165
00:10:31,367 --> 00:10:33,867
He .. I hate to say it, but ..
166
00:10:34,353 --> 00:10:36,824
He asks us to refrain from
granting you any further credit.
167
00:10:37,424 --> 00:10:39,566
Oh, don't pay any attention to him.
168
00:10:39,837 --> 00:10:42,982
Every time he sends me an unkind letter,
I just tear it up. Nothing ever happens.
169
00:10:43,537 --> 00:10:45,876
Well, I want you to know how
embarrassing this is for me.
170
00:10:46,476 --> 00:10:48,552
What is?
─ This matter of credit.
171
00:10:49,997 --> 00:10:52,288
Why, you're not going to pay
any attention to that letter?
172
00:10:52,993 --> 00:10:56,185
I'm afraid that I am forced to.
─ Well, Mr Carter.
173
00:10:56,562 --> 00:11:00,618
If Mr Billingsley means more to you than
I do, I'm just not coming here anymore.
174
00:11:00,890 --> 00:11:02,926
I don't want you to feel that
we're unappreciative.
175
00:11:03,115 --> 00:11:04,768
You're not the least bit appreciative.
176
00:11:04,993 --> 00:11:07,989
And when I said you were "charming",
I was just making conversation.
177
00:11:08,120 --> 00:11:10,345
I'm sorry.
─ Oh don't try to apologize.
178
00:11:10,890 --> 00:11:13,617
Just tell your man not to bother sending
out those things I ordered today.
179
00:11:13,866 --> 00:11:17,307
Because if you do send them,
I positively refuse to wear them.
180
00:11:17,735 --> 00:11:20,716
Even if you come crawling to
me on your hands and knees.
181
00:11:26,346 --> 00:11:27,841
Milton.
─ Yes, ma'am?
182
00:11:28,010 --> 00:11:29,560
You should be standing at attention.
183
00:11:29,785 --> 00:11:31,763
Sorry Miss. I'm having
a little ignition trouble.
184
00:11:31,891 --> 00:11:35,422
I don't care about that. I must get away.
I wouldn't be found dead in this place.
185
00:11:35,666 --> 00:11:38,506
If you want to have ignition trouble,
it's a very inopportune time to have it.
186
00:11:38,670 --> 00:11:41,389
These things happen sometimes, Miss.
─ Well, you should anticipate it.
187
00:11:41,844 --> 00:11:42,872
I pay you well.
188
00:11:43,205 --> 00:11:46,628
You get Thursdays and Sundays off.
There is no excuse for ignition troubles.
189
00:11:46,961 --> 00:11:49,731
Especially in front of a place where
I've just been grossly insulted.
190
00:11:49,937 --> 00:11:53,239
Miss, I didn't break down on purpose.
─ Are you being insolent?
191
00:11:53,955 --> 00:11:55,427
I'm trying not to be.
192
00:11:56,350 --> 00:11:59,251
Well, if you're not insolent by nature,
you don't have to try not to be.
193
00:12:00,664 --> 00:12:02,441
Milton, are you paying attention?
194
00:12:04,147 --> 00:12:07,214
Milton, are you paying attention?
─ I'm trying not to.
195
00:12:07,509 --> 00:12:10,309
I don't see why I should waste my breath
if you're not going to pay attention.
196
00:12:10,514 --> 00:12:13,778
Look .. this is a democracy.
I'm an American.
197
00:12:14,176 --> 00:12:16,439
My ancestors fought and
died in the revolution.
198
00:12:16,598 --> 00:12:19,036
So did mine.
─ But yours killed the wrong ancestors.
199
00:12:19,331 --> 00:12:21,406
Well, of all the ..
─ Let me tell you another thing.
200
00:12:21,716 --> 00:12:23,143
You're just a butter-patty.
201
00:12:23,575 --> 00:12:26,323
You had it soft for so long, you forget
there are other people in the world.
202
00:12:26,618 --> 00:12:29,942
Besides, you own me 2 months back pay.
─ I don't deal with paying the help.
203
00:12:30,054 --> 00:12:31,271
I'm still 2 months behind.
204
00:12:31,397 --> 00:12:33,894
I've heard enough Milton. Get in
and drive me home immediately.
205
00:12:34,016 --> 00:12:35,885
When we get there,
look for another position.
206
00:12:36,026 --> 00:12:37,669
How about driving yourself home?
207
00:12:37,969 --> 00:12:40,392
And forget the back-pay.
You're probably going to need it.
208
00:12:45,256 --> 00:12:48,070
And in no circumstances will I
give you a recommendation.
209
00:12:52,435 --> 00:12:53,744
May I help you?
210
00:12:54,098 --> 00:12:55,994
I'm not in the mood for
any more impertinence.
211
00:12:56,135 --> 00:12:58,098
I'm not trying to be impertinent.
Merely, helpful.
212
00:12:58,285 --> 00:12:59,881
If I need some help, I'll ask for it.
213
00:13:00,003 --> 00:13:02,163
If you're looking for the
starter-button, it's there.
214
00:13:02,285 --> 00:13:04,895
Yes, yes. I know.
I'm a little new at this.
215
00:13:05,008 --> 00:13:06,876
I'll be glad to drive you
where you're going.
216
00:13:07,017 --> 00:13:09,806
I know. I'll manage. If you'll
just get out of my way please.
217
00:13:12,360 --> 00:13:13,815
Hey, what's going on here?
218
00:13:14,200 --> 00:13:16,361
Did I bump into something?
─ I'm afraid so.
219
00:13:16,482 --> 00:13:18,305
It's your fault. You
got me all flustered.
220
00:13:18,444 --> 00:13:21,639
Listen lady, who do you think you are?
─ I know very well who I am.
221
00:13:21,806 --> 00:13:23,787
I'm sorry Mister. I'm
afraid it was my fault.
222
00:13:24,012 --> 00:13:26,427
She's driving, ain't she?
─ Sorry if I gave you a little bump.
223
00:13:26,566 --> 00:13:28,988
A little bump, eh? Just
take a look at that mess.
224
00:13:29,289 --> 00:13:32,702
I said I'm sorry. If you were a gentleman
you would give a lady a little more room.
225
00:13:32,852 --> 00:13:34,876
Show me your driver's license.
─ Don't raise your voice.
226
00:13:34,998 --> 00:13:37,677
I stand on my rights as an American.
I demand to see your license.
227
00:13:37,834 --> 00:13:40,747
Even if I had whatever it is you are
talking about, I wouldn't show it to you.
228
00:13:40,933 --> 00:13:42,794
Maybe you would show
it to a Cop though, eh?
229
00:13:43,384 --> 00:13:45,346
I don't see why people
are so unreasonable.
230
00:13:45,487 --> 00:13:47,957
Look. If you help me get this
thing started, I'll be on my way.
231
00:13:48,107 --> 00:13:49,843
Push the little button again.
─ This one?
232
00:13:50,003 --> 00:13:53,085
Now put your foot on this pedal, and
pull that lever down towards you.
233
00:13:53,712 --> 00:13:57,432
That's where I was wrong before.
I had it up. I'm fine now.
234
00:13:58,107 --> 00:14:00,041
Hey .. take it easy!
235
00:14:02,341 --> 00:14:05,073
You better get out from behind the wheel.
─ Why should I? That cab was ..
236
00:14:05,252 --> 00:14:06,257
Do as I say.
237
00:14:06,416 --> 00:14:09,122
I'm not taking orders from strangers.
─ Yes you are. You had better hurry.
238
00:14:09,506 --> 00:14:11,754
Here comes a Cop. You don't
want a jail sentence, do you?
239
00:14:11,966 --> 00:14:13,957
Some day they'll make a
law about women drivers.
240
00:14:14,088 --> 00:14:15,272
And about taxi drivers!
241
00:14:15,431 --> 00:14:19,037
It's all my fault. I knocked the wheel.
─ I don't care. Let me see your license.
242
00:14:19,244 --> 00:14:21,357
License, license. What's all
this talk about a license?
243
00:14:21,470 --> 00:14:24,849
Can't we straighten this out without fuss?
─ And who will straighten out my fender?
244
00:14:25,009 --> 00:14:28,050
Send him away. Send him away.
─ Don't push me around. I know my rights.
245
00:14:28,296 --> 00:14:30,716
Rights? Why can't everybody else
have rights? I don't have rights.
246
00:14:30,887 --> 00:14:33,858
Here she is officer. I was parked at the
kerb, where I have a perfect right to be.
247
00:14:34,559 --> 00:14:36,360
You're a very insulting man.
248
00:14:36,718 --> 00:14:39,759
I'm insulting? Insulting?
Take a look at my car.
249
00:14:39,938 --> 00:14:42,192
Who's going to look ..
─ Just a minute buddy. One at a time.
250
00:14:42,502 --> 00:14:45,209
Officer, look at that car. I've only
had it two months and look at it.
251
00:14:45,394 --> 00:14:48,014
Don't get excited. I'm looking.
─ The damage seems to be very slight.
252
00:14:48,173 --> 00:14:50,627
Slight? What's your idea
of a serious accident?
253
00:14:50,774 --> 00:14:52,562
Were you driving that car?
─ In a way, yes.
254
00:14:52,680 --> 00:14:53,976
You were not.
─ Pipe down.
255
00:14:54,089 --> 00:14:57,031
I know my rights. She should be in jail.
─ Officer, may I ask a question?
256
00:14:57,281 --> 00:14:59,601
Sure, shoot.
─ Is there a penalty for drunk-driving?
257
00:14:59,911 --> 00:15:00,662
Why?
258
00:15:00,798 --> 00:15:02,957
Are you implying that I'm drunk?
─ I am not implying it.
259
00:15:03,113 --> 00:15:04,601
Well, you'd better not.
260
00:15:06,935 --> 00:15:09,258
What are you going to do?
─ I'm going to drive this lady home.
261
00:15:09,371 --> 00:15:11,361
You ain't pushing me around.
─ Nobody's pushing you.
262
00:15:11,493 --> 00:15:13,389
I want to know who will
take care of my fender.
263
00:15:13,507 --> 00:15:15,885
Serves you right. Too many
cabs on the street anyway.
264
00:15:16,127 --> 00:15:18,747
Hey, they're trying to make a get-away.
─ Let's see your license.
265
00:15:18,954 --> 00:15:21,264
I want to know who is going to
take care of my bent fender.
266
00:15:21,405 --> 00:15:23,932
Is this car insured?
─ I'm quite sure it is. Isn't it dear?
267
00:15:24,400 --> 00:15:26,071
Are you talking to me?
─ Yes, dear.
268
00:15:26,700 --> 00:15:28,029
Well, of all things.
269
00:15:28,268 --> 00:15:31,212
Get going. You're blocking traffic.
─ What about my car?
270
00:15:31,479 --> 00:15:33,682
What do you want to do, get run over?
─ I demand justice.
271
00:15:33,855 --> 00:15:36,151
You'll get justice.
─ I have rights as a citizen.
272
00:15:36,362 --> 00:15:38,565
What about me?
─ She hit me first.
273
00:15:38,784 --> 00:15:41,034
Well what do you call that? A love-pat?
274
00:15:41,902 --> 00:15:45,378
It's nice of you to do this but I have to
ask you not make any more fresh remarks.
275
00:15:45,611 --> 00:15:46,663
I've been fresh?
276
00:15:46,907 --> 00:15:49,978
You recall what you said back there?
─ I did that to keep you out of trouble.
277
00:15:50,272 --> 00:15:51,716
Then you didn't mean it?
─ No.
278
00:15:51,962 --> 00:15:55,078
Oh, that's alright. I never allow
anyone to take liberties with me.
279
00:15:55,305 --> 00:15:57,528
Positively no-one.
─ You might have gone to jail.
280
00:15:57,802 --> 00:15:59,998
Oh, I'd have tore myself
out of that somehow.
281
00:16:00,111 --> 00:16:02,102
Do you always talk your
way out of bad situations?
282
00:16:02,243 --> 00:16:03,445
When I am in the right.
283
00:16:03,576 --> 00:16:05,952
Do you think you were right
bumping cars all over the street?
284
00:16:06,093 --> 00:16:08,966
Well, don't you?
─ Do you think of the rights of others?
285
00:16:09,273 --> 00:16:10,703
Not when they are in the wrong!
286
00:16:11,050 --> 00:16:13,961
Turn here at the corner. You should have
turned back there. I forgot to tell you.
287
00:16:24,814 --> 00:16:27,479
Is this the main entrance?
─ Yes, this is it. So, thanks very much.
288
00:16:27,620 --> 00:16:29,808
Stay right where you are
and I'll hold the door for you.
289
00:16:30,024 --> 00:16:33,123
No, you don't need to bother.
─ I believe in doing things properly.
290
00:16:33,338 --> 00:16:35,479
You are used to service, and
I'll see that you get it.
291
00:16:35,667 --> 00:16:39,527
Well after all, I suppose I could get
out by myself in an emergency.
292
00:16:39,659 --> 00:16:41,330
Thanks again. You've been very charming.
293
00:16:41,471 --> 00:16:45,152
I don't wish to be bold, but as Milton's
gone, I'd like to apply for the position.
294
00:16:45,471 --> 00:16:47,156
What position?
─ As a chauffeur.
295
00:16:47,968 --> 00:16:49,405
Oh, I forgot about that.
296
00:16:49,799 --> 00:16:52,443
But you don't look like a chauffeur.
─ I think I drive very well.
297
00:16:53,028 --> 00:16:56,659
But you don't talk like a chauffeur.
─ I have references. And I need the job.
298
00:16:57,197 --> 00:17:00,870
If I'm not stepping out of my place too
much, you need a chauffeur pretty badly.
299
00:17:02,089 --> 00:17:05,180
Well, if you are not joking, I'd be happy
to grant you an interview some time.
300
00:17:05,347 --> 00:17:06,476
Could you do it now?
301
00:17:08,178 --> 00:17:10,325
I might as well get it over
with. Come in, come in.
302
00:17:14,131 --> 00:17:15,902
Any calls, Stevens?
─ No, Miss.
303
00:17:16,122 --> 00:17:18,197
But Mr Billingsley is waiting
to see you in the study.
304
00:17:18,385 --> 00:17:22,244
Oh, is he? Well, I want
to see Mr Billingsley.
305
00:17:22,544 --> 00:17:24,268
Just make yourself comfortable.
306
00:17:25,295 --> 00:17:30,042
Ah, there you are Mr Billingsley. Am I
going to give you a piece of my mind.
307
00:17:30,206 --> 00:17:33,094
That won't be any novelty.
─ This is no time for joking.
308
00:17:33,624 --> 00:17:36,393
Your secretary and I have been going
over some of your recent cheques.
309
00:17:36,553 --> 00:17:38,299
And I can't find anything to joke about.
310
00:17:38,487 --> 00:17:40,628
Why did you send that
horrible letter to Mr Carter?
311
00:17:40,825 --> 00:17:42,831
I'm only trying to keep you out of jail.
312
00:17:43,389 --> 00:17:45,868
Well, there might be somebody
going to jail, but I won't be the one.
313
00:17:46,084 --> 00:17:47,821
Will you leave us alone
for a few minutes?
314
00:17:47,971 --> 00:17:49,981
I'll call you if I want you, Josephine.
315
00:17:50,629 --> 00:17:54,432
Here's a cheque made out for
$10,000 to a "Dog & Cat" hospital.
316
00:17:54,609 --> 00:17:56,968
Well somebody has to take
care of the poor things.
317
00:17:58,178 --> 00:17:59,794
Here is one for $7,500.
318
00:18:00,553 --> 00:18:02,854
Are you waiting for someone?
─ I'm waiting to be interviewed.
319
00:18:03,135 --> 00:18:05,332
For what?
─ Well, I hope to be the new chauffeur.
320
00:18:05,454 --> 00:18:06,872
You're a nice-looking young man.
321
00:18:07,022 --> 00:18:10,356
And If I were you I'd sneak quietly
out of that door and run for my life.
322
00:18:11,192 --> 00:18:15,031
Why did you have to get into this mess?
What do you think money is .. confetti?
323
00:18:15,190 --> 00:18:17,392
Is it alright to take this room now?
─ Who are these men?
324
00:18:17,504 --> 00:18:19,598
They're from the Sheriff's office.
─ What're they doing?
325
00:18:19,748 --> 00:18:20,908
Taking an inventory.
326
00:18:21,199 --> 00:18:24,009
I don't need an inventory. I know
everything in this house backwards.
327
00:18:24,223 --> 00:18:26,441
They always take an
inventory before an auction.
328
00:18:27,227 --> 00:18:29,390
Who is having an auction?
─ Your creditors.
329
00:18:30,110 --> 00:18:32,489
You are being ridiculous and paternal.
330
00:18:34,505 --> 00:18:37,564
Pardon me gentlemen, but you don't need
to bother with whatever you are doing.
331
00:18:37,857 --> 00:18:39,453
We've got two more rooms to inventory.
332
00:18:39,594 --> 00:18:42,185
Mr Billingsley has had his
little joke. You may go now.
333
00:18:42,430 --> 00:18:43,763
We can't until we're done.
334
00:18:43,998 --> 00:18:46,136
If you don't leave at once,
I'll call the Police.
335
00:18:47,548 --> 00:18:50,465
If you do, we'll have to pinch
them for interfering with the law.
336
00:18:54,096 --> 00:18:55,268
Then you're not joking?
337
00:18:55,597 --> 00:18:58,481
I've been trying to warn you
about this for the past five years.
338
00:18:58,686 --> 00:18:59,862
Warn me about what?
339
00:19:00,442 --> 00:19:02,959
Bankruptcy .. and it
looks like she's here.
340
00:19:03,165 --> 00:19:05,283
You mean to say there is
nothing left in my estate?
341
00:19:05,522 --> 00:19:07,903
Well, if there is, I can't find it.
342
00:19:08,076 --> 00:19:10,898
You can't pull the wool over my eyes.
I know something about business.
343
00:19:11,081 --> 00:19:13,348
If you can't say where my
money's gone and get it back ..
344
00:19:13,480 --> 00:19:15,748
You're going to find yourself
in a very serious predicament.
345
00:19:15,888 --> 00:19:17,884
I'm only trying to help you.
─ Help me?
346
00:19:18,151 --> 00:19:21,165
If you were trying to help me, you would
not bring these men here to humiliate me.
347
00:19:21,328 --> 00:19:24,446
And I know something about law too,
and swindling and things like that.
348
00:19:24,615 --> 00:19:25,565
And what?
349
00:19:25,760 --> 00:19:29,375
I'm not saying you did anything, but if
you have, I'll see that you're punished.
350
00:19:29,704 --> 00:19:32,726
If I hadn't been so fond of your
Grandfather, I might lose my temper.
351
00:19:32,858 --> 00:19:34,340
You don't need to threaten me.
352
00:19:34,473 --> 00:19:36,229
In spite of the things
you are saying ..
353
00:19:36,417 --> 00:19:38,529
I'll try and salvage what
I can from the wreck.
354
00:19:38,764 --> 00:19:41,091
I'll see you at the auction, Friday.
─ Friday?
355
00:19:41,271 --> 00:19:43,769
You intend to have an auction, Friday?
─ The Sheriff does.
356
00:19:43,928 --> 00:19:46,912
You'll have to make another day.
I'm having a Kitty-party Friday.
357
00:19:47,101 --> 00:19:49,376
I heard about that, and I told
your secretary to cancel it.
358
00:19:49,543 --> 00:19:52,766
What? You are trying to ruin me
socially as well as financially.
359
00:19:53,017 --> 00:19:55,467
If I were a man, I'd throw
you out of this house.
360
00:19:56,726 --> 00:19:59,019
Would you be kind enough
to throw Mr Billingsley out?
361
00:19:59,289 --> 00:20:02,146
Mr Billingsley, you're being very
naughty and I must ask you to leave.
362
00:20:02,333 --> 00:20:03,413
Gladly.
363
00:20:06,817 --> 00:20:09,334
That was very nice of you.
─ I'm only too happy to be of service.
364
00:20:09,681 --> 00:20:11,789
What's your name?
─ Enright ─ Oh.
365
00:20:12,442 --> 00:20:15,212
Well .. I'm so upset I've forgot
what we were going to talk about.
366
00:20:15,362 --> 00:20:17,362
You were to give me an
interview for a chauffeur.
367
00:20:17,503 --> 00:20:18,611
Oh. Stupid of me.
368
00:20:18,761 --> 00:20:20,451
Better get your dough
in advance, Enright.
369
00:20:20,770 --> 00:20:22,564
Would you ask those two men to leave.
370
00:20:22,742 --> 00:20:24,450
That would be interfering with the law.
371
00:20:24,582 --> 00:20:26,459
Come on Enright. Ask us to leave.
372
00:20:26,788 --> 00:20:29,520
You might at least take off your
hats in the presence of a lady.
373
00:20:29,850 --> 00:20:31,643
We're just old routines.
374
00:20:32,028 --> 00:20:34,639
I don't know why I bother
with a pair of hoodlums.
375
00:20:34,920 --> 00:20:37,778
Won't you sit down?
─ Isn't it usual to stand at attention?
376
00:20:37,963 --> 00:20:42,520
Well, you don't have on a uniform, and
I can be very democratic in an emergency.
377
00:20:44,255 --> 00:20:46,637
You do have a uniform?
─ Not with me.
378
00:20:47,156 --> 00:20:49,015
You haven't always been
a chauffeur, have you?
379
00:20:49,184 --> 00:20:50,647
How did you know?
─ I can tell.
380
00:20:50,884 --> 00:20:53,633
Well, that is amazing.
─ What were you before?
381
00:20:54,678 --> 00:20:56,906
A doctor, but I've been detoured.
─ By a woman?
382
00:20:57,860 --> 00:20:59,789
How do you know all these things?
─ I can tell.
383
00:21:00,188 --> 00:21:03,614
I leave everything to numerology
and astrology and things like that.
384
00:21:04,085 --> 00:21:07,023
It's much more reliable than thinking
for myself. Do you have any references?
385
00:21:07,212 --> 00:21:08,713
I can get some.
─ Fine.
386
00:21:09,409 --> 00:21:11,934
Now let's see. What else must I ask you?
─ About habits?
387
00:21:12,345 --> 00:21:13,651
Do you drink?
─ No.
388
00:21:13,857 --> 00:21:15,050
Smoke?
─ Not on duty.
389
00:21:15,474 --> 00:21:17,529
Why do you wear those glasses?
─ Habit.
390
00:21:17,840 --> 00:21:20,705
I think you make a much better appearance
without them. ─ Thank you.
391
00:21:21,033 --> 00:21:22,217
As a chauffeur, I mean.
392
00:21:22,911 --> 00:21:25,033
I'd like to feel that I can be
more than a chauffeur.
393
00:21:25,297 --> 00:21:29,007
Oh no, no. That will never do.
I .. never allow any familiarity.
394
00:21:29,259 --> 00:21:33,587
I didn't mean it that way. As a doctor,
maybe I can help with any other problems.
395
00:21:33,784 --> 00:21:35,587
As long as you didn't
mean it the other way.
396
00:21:35,738 --> 00:21:36,986
Women don't interest me.
397
00:21:37,183 --> 00:21:41,115
Ah, I forgot about that other one.
─ I can't, unfortunately.
398
00:21:41,559 --> 00:21:45,153
Did she leave .. scars?
─ No. ─ No scars?
399
00:21:45,850 --> 00:21:47,445
That's odd. They usually do.
400
00:21:47,926 --> 00:21:51,182
You understand why I ask these questions?
─ Oh yes. It is very clear.
401
00:21:51,451 --> 00:21:54,628
Lots of women say things they
don't mean, but I'm not like that.
402
00:21:55,475 --> 00:21:58,385
Most chauffeurs say it is their duty
to fall in love with their mistresses.
403
00:21:58,517 --> 00:22:01,240
It happens to my friends all the time.
─ It could never happen in our case.
404
00:22:01,371 --> 00:22:03,202
Why you say that?
─ What month were you born?
405
00:22:03,362 --> 00:22:04,857
March.
─ That's what I thought.
406
00:22:05,127 --> 00:22:07,824
You are Pisces. Practical,
intellectual. High strung.
407
00:22:08,001 --> 00:22:10,292
Oh, how interesting .. do you
know about those things, too?
408
00:22:10,424 --> 00:22:12,700
What are you? ─ Capricorn.
─ That's the goat, isn't it?
409
00:22:12,822 --> 00:22:16,039
Always. You see Capricorn and Pisces can
never meet under favorable circumstances.
410
00:22:16,428 --> 00:22:19,319
Especially during the autumnal equinox.
─ How interesting.
411
00:22:19,516 --> 00:22:22,051
Do you know anything about palms?
─ Only when I have to.
412
00:22:22,220 --> 00:22:24,110
Enright. I spy ..
413
00:22:24,457 --> 00:22:25,863
Go on about your business.
414
00:22:26,239 --> 00:22:28,265
Is this an urn or a vase?
415
00:22:28,576 --> 00:22:30,370
If you break it, you'll find out.
416
00:22:30,661 --> 00:22:31,863
Thanks a lot.
417
00:22:34,905 --> 00:22:37,018
What do you see?
─ Hmm. Very unusual.
418
00:22:37,140 --> 00:22:38,426
That's what I've been told.
419
00:22:38,567 --> 00:22:40,708
I see Arizona, and a man.
Have you ever been in love?
420
00:22:40,858 --> 00:22:44,685
When I was a little girl. I was eight
and he was ten. But that is all over now.
421
00:22:44,933 --> 00:22:46,267
And you never married?
422
00:22:46,464 --> 00:22:48,140
Women with money don't have to marry.
423
00:22:48,351 --> 00:22:51,112
Has it ever occurred to you to marry for
another reason? A home or a family?
424
00:22:51,253 --> 00:22:53,760
Heavens, no. My father used to say ..
425
00:22:53,920 --> 00:22:56,314
Poor people are the only ones
who could afford to have families.
426
00:22:56,446 --> 00:22:58,746
He was married at the time,
so he might have been joking.
427
00:22:58,897 --> 00:23:00,089
I'm talking too much.
428
00:23:00,211 --> 00:23:03,698
I want you to talk. So I can find more
about you and be more helpful to you.
429
00:23:03,977 --> 00:23:05,573
Most people won't listen to me.
430
00:23:05,752 --> 00:23:08,024
Most people have little sense
of intellectual companionship.
431
00:23:08,165 --> 00:23:09,479
Isn't it true.
432
00:23:10,334 --> 00:23:13,210
This has been so interesting that I've
forgot to ask you what salary you want.
433
00:23:13,404 --> 00:23:15,789
Don't you think we ought to
leave that until after the auction?
434
00:23:16,117 --> 00:23:18,164
There won't be an auction.
Don't worry about that.
435
00:23:18,446 --> 00:23:20,925
That's just Mr Billingsley's
way of being funny.
436
00:23:22,972 --> 00:23:24,670
Attention ladies and gentlemen.
437
00:23:24,925 --> 00:23:27,637
It is my pleasure this morning,
to call to your attention.
438
00:23:27,901 --> 00:23:32,256
This particularly handsome figure is
offered for sale to the highest bidder.
439
00:23:32,587 --> 00:23:35,075
It is a bronze statuary.
An imported piece that ..
440
00:23:35,310 --> 00:23:37,160
I've been looking all over.
Have you seen her?
441
00:23:37,395 --> 00:23:39,366
She's upstairs having
one of her "spells".
442
00:23:39,591 --> 00:23:42,005
How is Miss Palmer?
─ I'm going after some smelling salts.
443
00:23:42,672 --> 00:23:44,508
Come on boys, take it right on through.
444
00:23:44,719 --> 00:23:46,386
What will people think of this?
445
00:23:46,644 --> 00:23:50,123
It is very humiliating. This is my
favorite lounger. You are not going to ..
446
00:23:50,503 --> 00:23:52,236
Sit me down. Stop, stop.
447
00:23:53,283 --> 00:23:56,395
You want the old thing as much
as that, take it .. get out .. you too.
448
00:23:57,800 --> 00:24:00,973
Well Mr Billingsley, I hope you're
enjoying my humiliation.
449
00:24:01,189 --> 00:24:04,466
This is no fun for me.
─ You will be punished in due time.
450
00:24:05,245 --> 00:24:08,372
Mr Enright, can't you do something
about all this? ─ I'm afraid not.
451
00:24:08,616 --> 00:24:11,339
At least you're loyal, and there's
nothing I admire as much as loyalty.
452
00:24:11,489 --> 00:24:15,259
There's nothing you can do about it now.
Why not get into the spirit of things?
453
00:24:16,173 --> 00:24:18,066
Well, it is kind of exciting, isn't it.
454
00:24:18,605 --> 00:24:21,494
There is Martha. Yoo-hoo, Martha!
455
00:24:22,962 --> 00:24:26,384
Martha, how nice of you to come.
─ Auctions bring out the vulture in me.
456
00:24:26,506 --> 00:24:27,933
Hello Mrs Howell.
─ Hello dear.
457
00:24:28,046 --> 00:24:29,717
If I knew all my
friends were coming ..
458
00:24:29,849 --> 00:24:32,567
I could have had the auction and
the Kitty-party at the same time.
459
00:24:32,793 --> 00:24:35,694
Jane, you don't seem very worried.
─ Why worry with so much excitement?
460
00:24:35,825 --> 00:24:38,067
Do you realize you're being
sold out of house and home?
461
00:24:38,266 --> 00:24:39,703
That's part of the fun.
462
00:24:39,862 --> 00:24:43,488
Mr Billingsley's will be furious when I
make him buy all these things back again.
463
00:24:43,695 --> 00:24:46,001
I can't tell you about it now,
as he's right behind you.
464
00:24:46,211 --> 00:24:49,109
But my dears, he's an absolute #@&%.
You know what I mean?
465
00:24:50,117 --> 00:24:53,085
Oh, there is Mabel French.
I haven't seen her in a long time.
466
00:24:54,371 --> 00:24:56,560
Mabel, no-one told me you were here.
467
00:24:56,869 --> 00:24:59,967
I'm making a getaway with some loot.
─ Don't go. The party as just started.
468
00:25:00,268 --> 00:25:04,118
Pardon me, Miss. There is rather an
odd-looking couple at the front door.
469
00:25:09,029 --> 00:25:10,335
Well, of all things ..
470
00:25:13,321 --> 00:25:14,364
Coleman.
471
00:25:14,702 --> 00:25:17,398
You look so funny. I didn't
know who you were.
472
00:25:17,660 --> 00:25:19,125
Are we the only ones in costume?
473
00:25:19,313 --> 00:25:21,895
Don't bother about that.
A party is a party. Come on.
474
00:25:22,693 --> 00:25:24,665
Oh Mabel, you remember
Coleman, don't you?
475
00:25:24,806 --> 00:25:25,914
What side of the family are you?
476
00:25:26,036 --> 00:25:29,123
I was going to have a Kitty-party, but
we decided to have an auction instead.
477
00:25:29,323 --> 00:25:32,513
But it's all the same thing. Just make
yourself comfortable. I'll be right back.
478
00:25:32,723 --> 00:25:34,742
Don't stand still, you
might be auctioned off.
479
00:25:34,911 --> 00:25:38,622
Stevens .. have cook fix up oodles
of caviar and some sandwiches.
480
00:25:38,735 --> 00:25:40,415
And lots of drinks and things. You know.
481
00:25:40,547 --> 00:25:44,937
There's very little in the icebox, Miss.
─ Don't be ridiculous. Send cook in.
482
00:25:45,326 --> 00:25:48,782
Who are those two freaks?
─ I'm not talking to you, Mr Billingsley.
483
00:25:49,092 --> 00:25:52,026
Oh Martha, have you see the Coleman's?
They are too funny for words.
484
00:25:52,331 --> 00:25:54,787
What are you going to say to the cook?
─ That's my business.
485
00:25:54,942 --> 00:25:57,984
You can't blame her for anything.
You haven't any credit with the grocers.
486
00:25:58,350 --> 00:26:00,054
So, you have corrupted the grocer?
487
00:26:00,285 --> 00:26:03,856
Alright Mr Billingsley, you have
your innings now. Mine will come later.
488
00:26:04,398 --> 00:26:06,889
I know how to deal with an absolute ..
─ Uhuh!
489
00:26:07,168 --> 00:26:10,072
And you can't really do anything legally
because I haven't actually said it.
490
00:26:10,313 --> 00:26:11,214
Yes, Miss?
491
00:26:11,740 --> 00:26:14,022
Oh. Never mind, Betty.
Go back to the kitchen.
492
00:26:14,200 --> 00:26:17,504
Oh, may I speak to you privately, Miss?
─ Is it an emergency?
493
00:26:17,731 --> 00:26:20,602
Kind of.
─ Alright Betty. Over here.
494
00:26:21,018 --> 00:26:23,832
Yes, what is it, Betty?
─ It's about last month's cheque, Miss.
495
00:26:24,060 --> 00:26:25,419
The bank sent it back.
496
00:26:25,778 --> 00:26:28,464
Well, don't worry about it, Betty.
When this is over, I'll pay you a bonus.
497
00:26:28,633 --> 00:26:32,085
One thing you might as well get straight.
There will not be anything left over.
498
00:26:32,285 --> 00:26:35,625
Oh, well I'm a very poor
woman. And I have a family.
499
00:26:35,780 --> 00:26:38,085
Don't cry Betty. I'll sell
something and pay you.
500
00:26:38,240 --> 00:26:41,395
You can't sell anything.
─ There must be something I can sell.
501
00:26:41,527 --> 00:26:43,037
Only your personal belongings.
502
00:26:43,235 --> 00:26:45,330
Alright, I'll sell one of my
mink coats. How's that?
503
00:26:45,452 --> 00:26:47,311
Here are smelling salts.
─ I feel alright now.
504
00:26:47,452 --> 00:26:50,746
Don't throw them away. I may need them.
─ You buy your own smelling salts.
505
00:26:50,918 --> 00:26:54,110
Oh Miss Palmer, if it's just the
same to you, I'll take a mink coat.
506
00:26:54,260 --> 00:26:55,763
Alright. Which one do you want?
507
00:26:55,913 --> 00:26:58,429
The dark one. After all,
you know I've been loyal.
508
00:26:58,627 --> 00:27:00,352
What about me? I've been loyal, too.
509
00:27:00,477 --> 00:27:02,655
I suppose you think I wouldn't
look good in a mink coat.
510
00:27:02,787 --> 00:27:04,793
Please! You can have the
silver fox, Josephine.
511
00:27:05,021 --> 00:27:07,122
After all, I've been here
longer than she has.
512
00:27:07,274 --> 00:27:10,577
And you think you look better in it than
me? Oh no you don't. Just a minute.
513
00:27:10,777 --> 00:27:13,866
Don't push me! We'll see about that.
514
00:27:17,078 --> 00:27:19,810
See, I'm right what I mean by "loyalty".
─ Generally.
515
00:27:20,073 --> 00:27:21,538
By the way, where's your uniform?
516
00:27:21,688 --> 00:27:24,340
I didn't think I needed it today.
You see, they've auctioned off the cars.
517
00:27:24,570 --> 00:27:25,970
Have they gone too?
518
00:27:26,354 --> 00:27:29,529
Naturally, you wouldn't need a uniform
if you haven't got a car to drive.
519
00:27:30,589 --> 00:27:33,379
Her today and gone tomorrow.
Excuse me, I've got to whoop things up.
520
00:27:34,354 --> 00:27:38,824
Anytime you think you can get the best
of me. Not while I've got my strength.
521
00:27:39,124 --> 00:27:43,042
I can handle a whole flock like you and
a few extras thrown in for good measure.
522
00:27:48,783 --> 00:27:49,788
Hey.
523
00:27:51,130 --> 00:27:53,370
Sorry to disturb you buddy. Hey buddy.
524
00:27:54,229 --> 00:27:55,121
What is it?
525
00:27:55,351 --> 00:27:57,473
Sorry to wake you up but
we've got to load this thing.
526
00:27:57,858 --> 00:28:00,342
That's alright. Glad you did.
I was having a horrible dream.
527
00:28:00,562 --> 00:28:03,342
Are you from the Sheriff's?
─ No. I'm just custodian to a nitwit.
528
00:28:03,604 --> 00:28:05,952
Well anyway, I'm sorry
we had to disturb you.
529
00:28:06,093 --> 00:28:08,102
I couldn't be any more
disturbed than I have been.
530
00:28:08,224 --> 00:28:09,984
Well, so long.
─ So long.
531
00:28:10,957 --> 00:28:12,271
Did you sleep well, Enright?
532
00:28:12,506 --> 00:28:14,647
I'll tell you when I've got
this crick out of my neck.
533
00:28:14,835 --> 00:28:17,689
I tried to sleep on the floor,
but it was too uncomfortable.
534
00:28:17,877 --> 00:28:19,937
How did you like roughing it?
─ I enjoyed it.
535
00:28:20,346 --> 00:28:22,337
My, doesn't the place
look empty and funny?
536
00:28:22,478 --> 00:28:24,731
It's empty alright, but I don't
see anything funny about it.
537
00:28:24,863 --> 00:28:26,632
Oh, you should get fun out of everything.
538
00:28:26,957 --> 00:28:28,585
Why don't you come to your senses?
539
00:28:29,060 --> 00:28:31,364
Please remember, you're a chauffeur.
─ I'm not a chauffeur.
540
00:28:31,708 --> 00:28:34,125
You attitude seems to have changed
since I lost all my furniture.
541
00:28:34,299 --> 00:28:35,849
I'm not here because I want to be.
542
00:28:36,037 --> 00:28:38,525
I expect disloyalty from my friends,
but not from my chauffeur.
543
00:28:38,675 --> 00:28:41,257
Stop calling me that.
─ If you're not one, what are you?
544
00:28:41,408 --> 00:28:44,084
I'm a psychoanalyst.
That is, I thought I was.
545
00:28:44,582 --> 00:28:46,875
Oh yes, and you were
detoured by that other woman?
546
00:28:47,098 --> 00:28:50,434
Yes, and as soon as I can get rid of that
woman, I'm going to be an analyst again.
547
00:28:51,070 --> 00:28:54,546
I think I can help you in this emergency.
─ I'm here to help you.
548
00:28:54,967 --> 00:28:58,282
Yes, I think I can help you get
that other woman out of your mind.
549
00:28:58,526 --> 00:29:02,104
Because, as a woman myself, I would know
more about those things than you would.
550
00:29:02,705 --> 00:29:06,170
See if we can find a couple of eggs. Why
talk about women on an empty stomach.
551
00:29:06,407 --> 00:29:09,291
Well, I'd like to hear a little more
about it. Was there another man?
552
00:29:09,459 --> 00:29:12,154
No. ─ Did she drink?
─ No, but she's driving me to it.
553
00:29:12,417 --> 00:29:14,924
It wasn't bridge or gin-rummy?
─ No. She was just a nitwit.
554
00:29:15,430 --> 00:29:18,520
Well, those women can be very dangerous.
─ You're telling me.
555
00:29:19,214 --> 00:29:20,923
I'm sure we could do something about it.
556
00:29:21,364 --> 00:29:24,229
Let's get at the eggs first. After all,
your problem is greater than mine.
557
00:29:24,416 --> 00:29:26,538
I haven't any problem.
─ Where are you going to live?
558
00:29:26,735 --> 00:29:29,533
What are you going to live on? What will
you eat? Where are you going to sleep?
559
00:29:29,824 --> 00:29:31,787
Have you ever done any
work in your life before?
560
00:29:32,012 --> 00:29:34,472
After all, I'm the granddaughter
of Stephen J. Palmer.
561
00:29:34,688 --> 00:29:37,825
You've heard of the Palmer Foundation?
─ Vaguely. Have you any relatives?
562
00:29:38,435 --> 00:29:39,177
No.
563
00:29:39,552 --> 00:29:41,947
What about "Cactus Kate"
Palmer out in Arizona?
564
00:29:42,614 --> 00:29:45,425
She's your Grandmother, isn't she?
─ How do you know about her?
565
00:29:45,647 --> 00:29:48,834
She's the one who is meant to have gold
buried somewhere in the hills, isn't she?
566
00:29:50,022 --> 00:29:53,599
Do you know that if people knew she was
my Grandmother it would ruin me socially.
567
00:29:53,759 --> 00:29:55,581
You got a pretty good
start now, haven't you?
568
00:29:55,731 --> 00:29:57,889
Aren't you having any eggs?
─ Yes, these are mine.
569
00:29:58,218 --> 00:29:59,937
That's my icebox.
─ It was your icebox.
570
00:30:00,106 --> 00:30:01,138
Those are my eggs.
571
00:30:01,326 --> 00:30:03,823
You owe me a week's salary and
these eggs are pretty expensive.
572
00:30:04,002 --> 00:30:06,602
I didn't think you were mercenary.
─ If you want eggs, you cook them.
573
00:30:06,866 --> 00:30:08,162
Of course, I could starve.
574
00:30:08,293 --> 00:30:10,182
You've got to start to
do things for yourself.
575
00:30:10,304 --> 00:30:12,173
I thought you'd help me
out in this emergency.
576
00:30:12,286 --> 00:30:14,023
You're just being mean
like everyone else.
577
00:30:14,163 --> 00:30:17,326
I thought you were helping me.
─ I'm the one who has the problem.
578
00:30:17,600 --> 00:30:20,528
Do you know about psychoanalysis?
─ Is it like numerology?
579
00:30:21,112 --> 00:30:22,914
It was originally called
the "talking cure".
580
00:30:23,150 --> 00:30:26,444
People talked and the doctor could find
what they were afraid of, and help hem
581
00:30:27,328 --> 00:30:28,361
Sounds silly.
582
00:30:28,840 --> 00:30:31,219
Just what is it in Arizona
that you are afraid of?
583
00:30:31,460 --> 00:30:33,770
I'm not afraid of anything.
─ Tell me about it. Talk it out.
584
00:30:34,615 --> 00:30:36,234
Well, I don't remember much about it.
585
00:30:36,952 --> 00:30:39,220
I remember Stanley and the
way he used to pull my pigtails.
586
00:30:39,413 --> 00:30:41,286
And then I'd cry and throw rocks at him.
587
00:30:41,694 --> 00:30:42,689
Who is Stanley?
588
00:30:42,868 --> 00:30:44,901
Don't you remember? When
I was eight and he was ten?
589
00:30:45,111 --> 00:30:47,192
Oh yes. The big romance.
Tell me about it.
590
00:30:47,721 --> 00:30:49,928
I remember one time I hit him
on the head with a big rock.
591
00:30:50,068 --> 00:30:53,375
Kicked him in the shin, knocked him
down, took a bite out of his forehead.
592
00:30:54,753 --> 00:30:56,107
Oh, that was fun.
593
00:30:56,490 --> 00:30:59,551
Then my Grandma spanked me.
That was very humiliating.
594
00:30:59,927 --> 00:31:02,096
You know, I don't think my
Grandmother ever liked me.
595
00:31:02,500 --> 00:31:04,904
If there is anything in the world
I hate, it is being spanked.
596
00:31:05,157 --> 00:31:07,993
Keep talking.
─ That's why could never go back there.
597
00:31:08,274 --> 00:31:12,528
Stanley was alright, very forgiving. What
is a few bumps when you're ten years old?
598
00:31:12,950 --> 00:31:16,275
Besides, she lives in a shack by herself.
She never has any parties or anything.
599
00:31:17,016 --> 00:31:19,354
See, this talking business is
wonderful. I feel better already.
600
00:31:19,494 --> 00:31:21,645
Where do you learn about
these things? It's like a game.
601
00:31:21,786 --> 00:31:22,894
Speaking of parties.
602
00:31:23,035 --> 00:31:25,927
I never had a party in my life until I
got all this money from my Grandfather.
603
00:31:26,152 --> 00:31:28,359
What money?
─ The money Mr Billingsley had ..
604
00:31:29,655 --> 00:31:32,612
You know what I mean.
─ I have the solution to your problem.
605
00:31:32,865 --> 00:31:33,710
You have?
606
00:31:33,851 --> 00:31:36,236
You go back to Arizona where
you can face this thing you fear.
607
00:31:36,357 --> 00:31:38,470
I thought you would help me.
─ I am helping you.
608
00:31:38,592 --> 00:31:40,517
Mr Billingsley was
helping me too, and look!
609
00:31:40,667 --> 00:31:42,964
I'm not Mr Billingsley.
─ And I'm not going to Arizona.
610
00:31:43,231 --> 00:31:44,491
Alright then. I'm leaving.
611
00:31:45,411 --> 00:31:48,025
Alright, you can leave me here
all alone. I'll know what to do.
612
00:31:48,237 --> 00:31:50,472
That's better. That's what I wanted.
─ What?
613
00:31:50,876 --> 00:31:52,683
I want you to do something for yourself.
614
00:31:53,204 --> 00:31:55,128
I don't think you'll like
what I'm going to do.
615
00:31:55,297 --> 00:31:57,495
What are you going to do?
─ Oh, never mind.
616
00:31:58,631 --> 00:32:00,049
You're talking like a child.
617
00:32:01,119 --> 00:32:04,133
You are a doctor. You should know.
Is drowning easier than gas?
618
00:32:04,275 --> 00:32:07,176
You spoiled brat. You've had your way for
so long you never think of other people.
619
00:32:07,317 --> 00:32:09,777
That's what Milton said.
─ Who's Milton? ─ My other chauffeur.
620
00:32:09,908 --> 00:32:13,120
I don't care. I'm going to help you
get your feet on the ground and like it.
621
00:32:13,270 --> 00:32:16,181
You're going back to Arizona. You never
should have left there in the first place.
622
00:32:16,311 --> 00:32:18,912
And if you want any further help
from me, you've got to take orders.
623
00:32:19,128 --> 00:32:20,781
Do .. you .. understand?
624
00:32:25,128 --> 00:32:26,342
Yes, Enright.
625
00:32:26,962 --> 00:32:28,273
Well, go and get packed.
626
00:32:28,605 --> 00:32:32,208
Alright, I'll go to that horrible place
and get bitten by something and die.
627
00:32:32,323 --> 00:32:34,489
I'm not afraid. I'll show you ..
─ Go and get packed!
628
00:32:34,614 --> 00:32:37,663
I'm not afraid of a thing on 4 legs or 2.
─ Go and get packed.
629
00:32:37,988 --> 00:32:39,194
Yes, sir.
630
00:32:40,305 --> 00:32:42,011
A few domestic troubles?
─ A little.
631
00:32:42,323 --> 00:32:45,719
Don't take them serious.
All women is a little tetched.
632
00:32:56,750 --> 00:32:58,827
Good evening.
─ We'd like accommodation for the night.
633
00:32:59,069 --> 00:33:00,386
Oh, right down here.
634
00:33:05,154 --> 00:33:07,220
Who do you think you
are treating me like this?
635
00:33:07,342 --> 00:33:09,577
You was living in a worse dump
than this when I found you.
636
00:33:09,736 --> 00:33:12,141
Yeah? When I married you,
you were walking on four legs.
637
00:33:12,384 --> 00:33:14,789
Go on, slam the door. That's the
way you always end an argument.
638
00:33:14,976 --> 00:33:17,173
I'll just strike you.
─ We want two cottages.
639
00:33:17,417 --> 00:33:19,333
You expecting another party?
─ No.
640
00:33:19,529 --> 00:33:22,920
Why, there's two beds in every cottage.
─ We still want two cottages.
641
00:33:23,464 --> 00:33:26,675
Oh, well we don't often
get a request like that.
642
00:33:26,788 --> 00:33:28,084
Don't talk so much.
643
00:33:28,319 --> 00:33:31,117
Everybody seems to be
quarreling these days.
644
00:33:31,596 --> 00:33:33,051
It must be in the air.
645
00:33:33,971 --> 00:33:35,792
Now this one is nice and quiet.
646
00:33:36,159 --> 00:33:38,116
I guess you could use
a good night's sleep.
647
00:33:38,666 --> 00:33:40,973
[ dogs barking .. baby crying ]
648
00:33:41,719 --> 00:33:42,911
This is the quiet one?
649
00:33:43,281 --> 00:33:44,723
Huh?
─ Never mind.
650
00:33:46,151 --> 00:33:48,734
Where is the tub?
─ What tub? ─ The bathtub.
651
00:33:49,108 --> 00:33:52,473
Oh well .. we only got showers
here .. but they ain't working.
652
00:33:52,799 --> 00:33:55,663
What have you gotten me into?
There isn't even a place here to bathe.
653
00:33:55,785 --> 00:33:57,888
What's the matter with the shower?
─ It isn't working.
654
00:33:58,076 --> 00:34:00,295
Well, we've got emergency
buckets in every cottage.
655
00:34:00,508 --> 00:34:01,778
What do I do with this?
656
00:34:02,116 --> 00:34:05,125
Take it right out here, and
fill it up at this here faucet.
657
00:34:07,135 --> 00:34:07,981
Over there.
658
00:34:08,366 --> 00:34:12,196
The new reservoir will be in by spring.
─ I'm afraid I won't be back to enjoy it.
659
00:34:13,754 --> 00:34:16,263
The missus ain't in very good humour.
─ She's learning.
660
00:34:18,414 --> 00:34:21,270
Listen, slow-wit. How long does it
take you to get a pail of water?
661
00:34:21,522 --> 00:34:24,181
I can't make it run any
faster than it is running.
662
00:34:24,320 --> 00:34:26,282
You'll never get me in
a dump like this again.
663
00:34:26,451 --> 00:34:28,798
Alright, but quit picking on me.
664
00:34:29,512 --> 00:34:32,566
Wait a minute .. what's the idea?
─ This is an emergency.
665
00:34:32,751 --> 00:34:34,984
Give me that bucket.
─ Can't you ask like a gentleman?
666
00:34:35,321 --> 00:34:37,627
I know my rights.
─ Don't talk to me about rights.
667
00:34:37,897 --> 00:34:40,223
What's the trouble?
─ Would you please knock him down?
668
00:34:41,096 --> 00:34:43,432
Him and who else?
─ He's definitely in the right.
669
00:34:43,462 --> 00:34:45,205
If you were a man,
you'd lose your temper.
670
00:34:45,317 --> 00:34:47,218
I you weren't a spoiled
brat, you'd hold yours.
671
00:34:47,443 --> 00:34:48,900
Well, of all things.
672
00:34:51,503 --> 00:34:53,553
So, I ain't a gentleman?
─ I didn't say you weren't.
673
00:34:53,674 --> 00:34:54,966
Well, she did.
─ I didn't.
674
00:34:55,123 --> 00:34:57,343
She ain't going to get away with it.
─ Well, tell her that.
675
00:34:58,920 --> 00:35:01,013
I'm in a mood to fight.
─ Well, don't fight me.
676
00:35:01,211 --> 00:35:03,548
Well, you're her husband, ain't you?
─ No. Thank heavens.
677
00:35:03,784 --> 00:35:05,924
Oh a Cad, huh?
─ Don't do that.
678
00:35:06,075 --> 00:35:07,484
Put up your dukes.
679
00:35:08,560 --> 00:35:09,555
I'm sorry.
680
00:35:10,541 --> 00:35:12,809
Oh, that's alright.
I just lost my temper.
681
00:35:14,067 --> 00:35:16,617
Listen, rag-head, are you
going to bring me that water?
682
00:35:17,156 --> 00:35:17,978
Yes, dear.
683
00:35:18,815 --> 00:35:21,181
If there was no women in the
world, there would be no trouble.
684
00:35:21,456 --> 00:35:22,959
I'm inclined to agree with you.
685
00:35:32,326 --> 00:35:34,424
Stanley! ─ Yes, my dear?
─ What are you doing?
686
00:35:34,589 --> 00:35:37,203
Practicing my roping.
─ Well, quit and come running.
687
00:35:37,706 --> 00:35:39,908
What's the matter?
─ You'll never be a roper.
688
00:35:40,608 --> 00:35:42,931
Just listen to this telegram from Jane.
689
00:35:43,443 --> 00:35:44,575
"Dear Grandma."
690
00:35:44,777 --> 00:35:48,941
"Sound the cymbals, beat the drums, roll
out the red plush and polish the pewter."
691
00:35:49,387 --> 00:35:52,509
"Headed your way on the horns of a .."
692
00:35:52,908 --> 00:35:55,561
"Dilemma."
─ What's a "dilemma"?
693
00:35:55,913 --> 00:35:56,749
Search me.
694
00:35:56,908 --> 00:35:59,326
Well it ain't no brand of bull.
─ Where is she coming from?
695
00:35:59,716 --> 00:36:02,519
New York.
─ That's a long ride on a pair of horns.
696
00:36:02,702 --> 00:36:06,002
Little old Janey.
She was quite a character.
697
00:36:06,232 --> 00:36:08,631
Little old Janey, my eye.
She's a grown woman.
698
00:36:08,795 --> 00:36:11,345
Gosh, that's right. Ain't
seen her in fifteen years.
699
00:36:11,649 --> 00:36:12,970
I bet she's pretty, too.
700
00:36:13,180 --> 00:36:15,505
Yeah. She takes that from
our side of the family.
701
00:36:15,688 --> 00:36:18,965
[ singing ]
"Stanley's girl is coming to town.
Stanley's girl is coming to town."
702
00:36:19,134 --> 00:36:23,074
Ah, Strawberry, quit your carrying-on.
─ You quit, Stanley.
703
00:36:23,310 --> 00:36:26,014
You're as pleased as a sheep-killing dog.
704
00:36:27,319 --> 00:36:30,187
I wonder if she'll remember me.
─ Why not? You remember her, don't you?
705
00:36:30,447 --> 00:36:33,814
Well, I've still got the bump on my head
where she hit me with a two-by-four.
706
00:36:34,343 --> 00:36:36,983
That's love. You should have
seen me and old Mutton-head.
707
00:36:37,235 --> 00:36:40,551
Who was he?
─ The biggest lush in Arizona.
708
00:36:40,747 --> 00:36:43,661
That reminds me. I've got to be getting
over to my place and getting dressed.
709
00:36:43,873 --> 00:36:47,511
What's your hurry?
─ Well, Jane will be arriving any minute.
710
00:36:48,117 --> 00:36:50,222
And I figure on doing a little courting.
711
00:36:50,390 --> 00:36:53,825
I know she'll be expecting to see a man's
man. I don't want to disappoint her.
712
00:36:54,127 --> 00:36:56,841
Bye, ma'am. Bye, Strawberry.
─ Bye, Stanley.
713
00:36:57,637 --> 00:37:00,339
Mighty pleased with himself, ain't he.
─ Yeah.
714
00:37:00,754 --> 00:37:03,450
And ready to break
right out in a heat-rash.
715
00:37:03,871 --> 00:37:06,110
Miss Kate?
─ Yeah?
716
00:37:06,298 --> 00:37:08,378
Is she really coming to see him?
717
00:37:09,175 --> 00:37:10,715
Hard to tell, Strawberry.
718
00:37:11,339 --> 00:37:14,418
All the farmers are
just a little bit crazy.
719
00:37:26,991 --> 00:37:30,701
Well, here we are. Ten miles off the main
road, but I don't see any signs of life.
720
00:37:31,355 --> 00:37:34,574
That looks like Grandma's house over
there. It seems to have shrunk.
721
00:37:35,006 --> 00:37:36,305
There is somebody now.
722
00:37:39,948 --> 00:37:42,261
It's Grandma. Grandma, ho!
723
00:37:42,774 --> 00:37:43,685
Ho!
724
00:37:45,223 --> 00:37:47,288
Grandma seems to have shrunk, too.
725
00:37:55,768 --> 00:37:58,255
We really had a time finding this place.
726
00:38:01,781 --> 00:38:03,089
What are you doing here?
727
00:38:03,320 --> 00:38:05,989
You wouldn't pay me a visit, so I
had to come out here and see you.
728
00:38:06,202 --> 00:38:08,143
It took you long enough
to make up your mind.
729
00:38:08,510 --> 00:38:10,545
Oh, I don't like that soft stuff.
730
00:38:10,912 --> 00:38:12,874
Who is the big galoot?
─ That's Enright.
731
00:38:13,108 --> 00:38:15,369
What's he want here?
─ He's helping me with a problem.
732
00:38:15,672 --> 00:38:18,900
What kind of a problem have you got?
─ I'll tell you all about it later.
733
00:38:19,117 --> 00:38:20,899
Bring the things right on in, Enright.
734
00:38:24,112 --> 00:38:25,390
Put the bags in there.
735
00:38:26,768 --> 00:38:29,428
If you came here after money,
you ain't going to get it.
736
00:38:29,606 --> 00:38:31,418
Who said I came after money?
737
00:38:31,709 --> 00:38:35,407
When a Palmer drops in from nowhere, you
can bet your life they want something.
738
00:38:35,578 --> 00:38:36,881
I don't want anything.
739
00:38:37,165 --> 00:38:39,568
But everybody knows that you've
got gold buried here somewhere.
740
00:38:39,708 --> 00:38:41,220
The newspapers are full of it.
741
00:38:41,333 --> 00:38:43,746
Well, if you want any, you must
to get it out of the newspapers.
742
00:38:43,868 --> 00:38:45,530
Don't talk about it in front of Enright.
743
00:38:45,652 --> 00:38:47,887
This is a charming place. Is that
portrait of your husband?
744
00:38:48,037 --> 00:38:50,178
Yep .. that's old Mutton-head.
745
00:38:50,958 --> 00:38:52,863
Why was he known by
such a horrible name?
746
00:38:53,070 --> 00:38:55,192
People knew what they were
talking about in them days.
747
00:38:55,493 --> 00:38:57,474
He made a great contribution
to medical science.
748
00:38:57,633 --> 00:38:59,399
He must have been
a man of high purpose.
749
00:38:59,615 --> 00:39:02,973
He got cured of corns, once. So they
talked him into putting up a monument.
750
00:39:03,424 --> 00:39:05,086
You can talk the Palmers into anything.
751
00:39:05,367 --> 00:39:08,025
Don't pay too much attention to Grandma.
She doesn't mean half she says.
752
00:39:08,288 --> 00:39:12,053
I see her bark is worse than her bite.
─ Don't be too sure.
753
00:39:12,935 --> 00:39:15,462
He ain't your husband, is he?
─ Heavens, no.
754
00:39:15,883 --> 00:39:17,893
He doesn't like women.
At least not at the moment.
755
00:39:18,091 --> 00:39:19,837
What about that "problem" business?
756
00:39:20,203 --> 00:39:22,570
Well .. you remember Mr Billingsley?
757
00:39:22,899 --> 00:39:25,649
What about him?
─ He's turned out to be a ..
758
00:39:26,326 --> 00:39:28,287
"Absconder".
─ A what?
759
00:39:28,437 --> 00:39:30,583
He absconded with all the
money Grandpa left me.
760
00:39:30,893 --> 00:39:32,907
I don't suppose you helped
him none, did you?
761
00:39:33,100 --> 00:39:35,611
So I was thinking if you
could lend me a little gold ..
762
00:39:35,804 --> 00:39:38,921
I could hire some lawyers and
have Mr Billingsley put in jail.
763
00:39:39,147 --> 00:39:40,489
Where he belongs!
764
00:39:41,006 --> 00:39:43,222
We'll talk about it later.
Where you going to put Enright?
765
00:39:43,447 --> 00:39:45,128
I ain't going to put him in any place.
766
00:39:45,626 --> 00:39:48,630
If he's going to hang around here, he'll
take one of them shacks down there.
767
00:39:49,053 --> 00:39:51,644
He ain't going to help you with
no problems in this house.
768
00:39:52,011 --> 00:39:53,682
Aren't any of those shacks occupied?
769
00:39:53,879 --> 00:39:56,340
Oh, you may find a few
scorpions floating about.
770
00:39:56,752 --> 00:39:58,969
Maybe you can help them
with their problems?
771
00:39:59,250 --> 00:40:02,518
Enright won't mind that.
He just loves Arizona.
772
00:40:08,277 --> 00:40:09,975
Well, I'll tell you something else.
773
00:40:10,361 --> 00:40:12,605
I can shoot a rattle-snake
in the eye at fifty paces.
774
00:40:12,765 --> 00:40:15,186
Why should you want to do that?
─ I could if I had to.
775
00:40:15,309 --> 00:40:18,313
I'm sure of it .. can I have one
of those shacks over there?
776
00:40:18,454 --> 00:40:21,167
Not so fast .. I want to know
something about you.
777
00:40:21,750 --> 00:40:23,572
Well, I know I can confide in you.
778
00:40:24,520 --> 00:40:26,351
I have your granddaughter
under observation.
779
00:40:26,661 --> 00:40:28,416
Are you a detective?
─ No. I'm a doctor.
780
00:40:28,783 --> 00:40:31,425
What's the matter with her?
─ Well .. it's here.
781
00:40:32,135 --> 00:40:34,946
Oh, you scared me to death.
I thought it was something serious.
782
00:40:35,515 --> 00:40:37,278
Don't lose your temper, Enright.
783
00:40:38,032 --> 00:40:40,553
What's she talking about?
─ I very seldom know.
784
00:40:40,925 --> 00:40:42,990
Let me give you a bit
of advice, young man.
785
00:40:43,235 --> 00:40:46,405
There ain't no cure for what she's got.
─ I don't think it is as bad as that.
786
00:40:46,615 --> 00:40:49,335
I lived with her Grandfather
for forty years and look at me.
787
00:40:49,507 --> 00:40:53,114
I don't see anything wrong with you.
─ Oh, there's things that don't show.
788
00:40:53,301 --> 00:40:55,871
I'm only trying to tell you that
you'll end up daffier than she is.
789
00:40:56,033 --> 00:40:58,162
Well, I'll take a chance.
─ Remember, I warned you.
790
00:40:58,371 --> 00:41:00,436
Thanks. Why do they call
that the "Lost Hope Saloon"?
791
00:41:00,559 --> 00:41:02,556
Oh, that's another monument
to old Mutton-head.
792
00:41:02,831 --> 00:41:05,696
You see, he gave up hope of
finding gold in these parts.
793
00:41:06,052 --> 00:41:07,957
And then, bang!
He hit the mother-lode.
794
00:41:08,155 --> 00:41:11,127
Did he build the saloon?
─ Yes, he was one of its best customers.
795
00:41:11,423 --> 00:41:14,619
And he carried many a load after
that, that wasn't a mother-lode.
796
00:41:14,760 --> 00:41:16,675
I see. Well, is it alright
if I move in there?
797
00:41:16,826 --> 00:41:18,947
Help yourself. I ain't stopping you.
─ Thanks.
798
00:41:21,004 --> 00:41:23,902
How do you like him?
─ I ain't made up my mind.
799
00:41:24,431 --> 00:41:27,445
That's his trouble. He's not in
harmony with his vibrations.
800
00:41:28,488 --> 00:41:29,811
What are you talking about?
801
00:41:30,037 --> 00:41:33,051
He has lost faith in women and
I feel it my duty to restore it.
802
00:41:33,511 --> 00:41:36,309
Did you scare it out of him?
─ That was another woman.
803
00:41:36,553 --> 00:41:38,356
Why don't you let her
do her own restoring?
804
00:41:38,544 --> 00:41:41,774
Because you must do things for others.
You'd help me if you weren't stingy.
805
00:41:42,150 --> 00:41:44,830
If you'd been more stingy,
you wouldn't be in trouble now.
806
00:41:45,005 --> 00:41:47,204
Is this where you hide it?
─ Hide what?
807
00:41:47,408 --> 00:41:49,831
Alright, don't tell me. It will be
like looking for Easter-eggs.
808
00:41:50,028 --> 00:41:52,290
What are you talking about?
─ Your gold.
809
00:41:52,545 --> 00:41:55,903
I ain't got no gold but if I did have,
I wouldn't hide it down there.
810
00:41:56,062 --> 00:41:57,569
But it's a wonderful hiding place.
811
00:41:57,724 --> 00:41:59,775
It's where it was hiding when
your Grandpa found it.
812
00:41:59,888 --> 00:42:02,423
If there was gold down there then,
there must be gold down there now.
813
00:42:02,591 --> 00:42:04,421
If you can find any, it's all yours.
814
00:42:04,864 --> 00:42:06,434
Hello Kate.
─ Hello, Ground-Hog.
815
00:42:06,940 --> 00:42:09,701
My granddaughter wants some gold.
Show her where to find it.
816
00:42:09,973 --> 00:42:12,884
There ain't enough gold in this part
of the country to fill a hound's tooth.
817
00:42:13,578 --> 00:42:15,006
So why are you looking for it?
818
00:42:15,766 --> 00:42:17,850
We old desert-rats just dig and hope.
819
00:42:18,311 --> 00:42:21,358
Oh "hope". That's the trouble.
You have to have faith too.
820
00:42:21,963 --> 00:42:24,048
If your vibrations are right,
you don't need hope.
821
00:42:25,062 --> 00:42:26,932
Now excuse me.
I'm going to take a bath.
822
00:42:27,391 --> 00:42:30,019
She's more like Mutton-head
than Mutton-head himself.
823
00:42:30,678 --> 00:42:33,222
If she had a walrus mustache,
and a hangover ..
824
00:42:33,739 --> 00:42:35,202
I'd think I was seeing things.
825
00:42:42,018 --> 00:42:44,669
Good morning.
─ Well, you're up bright and early.
826
00:42:45,050 --> 00:42:47,041
I brought you some ham and eggs.
─ Thanks a lot.
827
00:42:47,557 --> 00:42:50,280
Cooked them myself.
─ That'll make them taste all the better.
828
00:42:50,722 --> 00:42:52,665
They fell apart a little,
but they're still eggs.
829
00:42:52,797 --> 00:42:54,562
It's the thought behind
an egg that counts.
830
00:42:54,703 --> 00:42:57,801
If I'm going to learn to do things for
others, I might as well start right in.
831
00:42:58,139 --> 00:43:01,262
Don't forget, when you do things for
others, you do a great deal for yourself.
832
00:43:01,829 --> 00:43:03,576
It's a little confusing sometimes
833
00:43:03,698 --> 00:43:05,576
Less and less confusing as time goes on.
834
00:43:05,754 --> 00:43:07,858
You'll get your feet on the
ground and you'll be calm.
835
00:43:08,055 --> 00:43:10,168
I don't want to be too calm.
─ Just calm enough.
836
00:43:10,684 --> 00:43:13,806
I like people to show some fire.
─ Yes, but on the useful side of life.
837
00:43:14,496 --> 00:43:16,412
You mean, doing things
for others and yourself.
838
00:43:16,609 --> 00:43:17,717
That's it.
839
00:43:18,149 --> 00:43:21,444
Well .. I've got to get down
that mine and start digging.
840
00:43:21,689 --> 00:43:22,806
That's the spirit.
841
00:43:22,966 --> 00:43:26,980
I hope Mr Billingsley's ears are burning
at some of my false friends, too.
842
00:43:27,125 --> 00:43:30,435
Good luck. Hope you find oodles of gold.
─ I only need a few buckets full.
843
00:43:37,219 --> 00:43:40,781
I'm already to start now, if you'll
just explain everything to me.
844
00:43:41,035 --> 00:43:42,425
It don't amount to much.
845
00:43:42,800 --> 00:43:46,556
You just lower a bucket on this
hand-winch and get down there and .. dig.
846
00:43:47,091 --> 00:43:49,526
Pour your ore in the
stamp .. and pan it.
847
00:43:51,051 --> 00:43:52,452
It sounds simple enough.
848
00:43:53,917 --> 00:43:55,799
What are those holes going that way?
849
00:43:56,133 --> 00:43:58,170
Oh, they're cross-cuts to keep the stope.
850
00:43:58,752 --> 00:44:01,432
What's a "stope"?
─ It's where Mutton-head hit the bonanza.
851
00:44:03,272 --> 00:44:04,233
Oh my ..
852
00:44:05,681 --> 00:44:07,888
It's quite a way down there, isn't it.
─ Yeah.
853
00:44:08,893 --> 00:44:11,305
Well, I think I'll go down
and have a look around.
854
00:44:11,531 --> 00:44:13,634
Wait a minute.
You got to have a pick.
855
00:44:13,982 --> 00:44:16,042
Thanks.
─ Want me to go along?
856
00:44:16,263 --> 00:44:18,829
No. I've got to learn to
do things for myself.
857
00:44:19,306 --> 00:44:22,532
Well, you won't find nothing. But if
you like to dig in the mud, go ahead.
858
00:44:25,661 --> 00:44:26,788
It's in the blood.
859
00:44:26,938 --> 00:44:29,166
Thank heavens I'm only
a Palmer by marriage.
860
00:44:29,924 --> 00:44:30,947
She's got spunk.
861
00:44:31,239 --> 00:44:33,666
That big galoot must have hypnotized her.
862
00:44:33,999 --> 00:44:36,858
That's the first time she ever
did a bit of work in her life.
863
00:44:38,140 --> 00:44:41,026
Look out for that second ladder.
Them rungs are slippery.
864
00:44:41,445 --> 00:44:42,478
I'm being careful.
865
00:44:42,965 --> 00:44:44,197
Ahhhh!
866
00:44:44,666 --> 00:44:45,849
Did you hurt yourself?
867
00:44:46,159 --> 00:44:49,749
No, but I'm in mud from head to foot.
─ Are you alright?
868
00:44:50,206 --> 00:44:52,535
I guess so, if you want to call it that.
869
00:44:53,577 --> 00:44:55,262
Take it easy. Take it easy.
870
00:44:55,896 --> 00:44:58,207
Here. Give me your hand.
─ Thanks.
871
00:44:58,723 --> 00:45:01,550
Well, you certainly gave yourself
a walk around, didn't you.
872
00:45:01,963 --> 00:45:04,735
I never knew gold-mining
was such a messy business.
873
00:45:04,996 --> 00:45:06,151
That pit ain't deep.
874
00:45:06,376 --> 00:45:08,702
Well, let's haul her up
and see what we've got.
875
00:45:08,959 --> 00:45:12,599
If I haven't got a bucket-full of gold,
I'm going to be very disappointed.
876
00:45:12,864 --> 00:45:16,189
Well, that's part of the excitement.
Wondering what you got.
877
00:45:16,949 --> 00:45:17,822
Like fishing.
878
00:45:17,991 --> 00:45:20,543
I'm wondering whether
Mr Billingsley is worth all this.
879
00:45:20,826 --> 00:45:23,530
Who's he?
─ A very unpleasant man.
880
00:45:23,840 --> 00:45:25,708
It takes all kinds of
people to make a world.
881
00:45:26,140 --> 00:45:27,926
Here we are. Now, you hold this.
882
00:45:28,440 --> 00:45:29,910
I'll get round here and ..
883
00:45:31,041 --> 00:45:34,072
Drop this ore in the bull cart.
884
00:45:34,196 --> 00:45:37,414
Okay?
─ And haul it over to .. the stamp.
885
00:45:37,847 --> 00:45:39,613
It all seems so complicated.
886
00:45:40,129 --> 00:45:42,365
It wouldn't be any fun if
it wasn't complicated.
887
00:45:48,141 --> 00:45:51,065
Too bad gold doesn't grow
near the surface like cabbage.
888
00:45:51,318 --> 00:45:54,962
If it did, it'd be as cheap as cabbage.
─ I don't mind work, if I get results.
889
00:45:55,422 --> 00:45:58,718
Don't expect to get results too quick.
─ I believe in numerology.
890
00:45:58,933 --> 00:46:01,600
"Five" is the number I vibrate to.
─ I don't get you.
891
00:46:02,022 --> 00:46:03,881
Don't you see? It's the
fifth day of the month.
892
00:46:04,154 --> 00:46:06,567
Oh, I see what you mean.
─ What do you we do now?
893
00:46:06,924 --> 00:46:09,948
Well, we run some ore
through this hand-stander.
894
00:46:11,253 --> 00:46:13,760
Then we'll crush the ore.
─ Let me do it. Let me do it.
895
00:46:14,739 --> 00:46:17,460
Come on.
─ What do you think you're doing?
896
00:46:17,807 --> 00:46:20,369
Stomping gold.
─ You look as if you been diving for it.
897
00:46:20,577 --> 00:46:23,392
I fell in the Stoop.
─ "Stope". ─ I mean "Stope".
898
00:46:23,835 --> 00:46:26,839
What do we do next?
─ Well, we take this ..
899
00:46:28,201 --> 00:46:29,535
Put that.
900
00:46:31,413 --> 00:46:33,178
Swirl it around like that.
901
00:46:34,651 --> 00:46:36,831
And, if there is any gold in it,
it goes to the bottom.
902
00:46:37,741 --> 00:46:39,648
I don't see any.
─ Ain't any to see.
903
00:46:40,351 --> 00:46:41,450
How discouraging.
904
00:46:41,582 --> 00:46:43,985
Wait until you're my age before
you talk about being discouraged.
905
00:46:44,173 --> 00:46:46,320
When she was a baby,
she fell on her head.
906
00:46:46,568 --> 00:46:48,771
But I didn't think she hit that hard.
907
00:46:56,368 --> 00:46:57,982
Have you hit the bonanza yet?
908
00:46:58,142 --> 00:47:00,724
No, but if I do, I'll make better
use of it than you would.
909
00:47:00,922 --> 00:47:04,432
You don't make sense. But you're
certainly drawing a crowd.
910
00:47:04,911 --> 00:47:06,113
Hi, Slim!
911
00:47:06,601 --> 00:47:10,547
Ain't seen you in years, you old galoot.
What you been doing with yourself?
912
00:47:13,571 --> 00:47:14,716
How are you, Kate?
913
00:47:14,875 --> 00:47:18,753
I knew you old coots would show up as
soon as you saw somebody digging.
914
00:47:18,961 --> 00:47:21,354
We got word that Lost Hope
was coming to life.
915
00:47:21,693 --> 00:47:24,838
Don't pay no attention to her.
She's just amusing herself.
916
00:47:25,355 --> 00:47:27,928
It's cheaper than putting
her in an institution.
917
00:47:34,531 --> 00:47:35,846
Hello.
─ Hello.
918
00:47:36,031 --> 00:47:39,536
Are you the girl who's meant to be loco?
─ Loco?
919
00:47:40,481 --> 00:47:44,945
Sometimes people who are meant to be loco
aren't as loco as people who are alright.
920
00:47:45,279 --> 00:47:47,536
Why you been digging that
old worn-out mine for?
921
00:47:47,730 --> 00:47:50,902
Sometimes you have to do things you don't
want to do as people want you to do them.
922
00:47:51,251 --> 00:47:53,250
I know it. I'm always doing that.
923
00:47:54,284 --> 00:47:56,743
What's your name?
─ Strawberry.
924
00:47:57,485 --> 00:47:58,837
Do you live around here?
925
00:47:59,063 --> 00:48:01,663
I live over the hill with
my uncle Fletcher.
926
00:48:02,527 --> 00:48:03,672
You like Arizona?
927
00:48:03,880 --> 00:48:06,780
You got to like a place if you
ain't got no other place to like.
928
00:48:07,344 --> 00:48:08,997
You think I'll ever learn to like it?
929
00:48:09,222 --> 00:48:11,053
You'll like things you learn to like.
930
00:48:12,330 --> 00:48:15,062
What about scorpions and
snakes and things like that?
931
00:48:15,616 --> 00:48:18,638
Uncle Fletcher says scorpions
don't mind living with people.
932
00:48:18,922 --> 00:48:21,267
As long as people behave themselves.
933
00:48:22,480 --> 00:48:24,760
No, I don't suppose it makes
much difference where you are.
934
00:48:24,939 --> 00:48:26,929
As long as there is somebody
to do something for.
935
00:48:27,540 --> 00:48:30,647
I wouldn't know about that.
─ Ain't you got a boyfriend?
936
00:48:30,892 --> 00:48:32,413
Can't give them no room.
─ Why?
937
00:48:32,902 --> 00:48:35,201
Oh, they can't ride
or shoot or do nothing.
938
00:48:35,569 --> 00:48:37,623
When I was your age I
used to have a boyfriend.
939
00:48:37,803 --> 00:48:40,920
Not for me. I'd rather shoot sidewinders.
─ Sidewinders?
940
00:48:41,136 --> 00:48:43,614
Couldn't help but overhear.
─ I beg your pardon?.
941
00:48:43,822 --> 00:48:45,830
Run along little girl.
Here's five cents.
942
00:48:46,226 --> 00:48:50,066
Why kind of cows do you ride herd on?
─ Run along .. run along.
943
00:48:50,714 --> 00:48:53,682
They must be awfully sweet and pretty.
─ You don't have to go.
944
00:48:54,179 --> 00:48:58,245
I'll come around again when you ain't
bogged down with old Fancy-pants.
945
00:48:59,466 --> 00:49:02,722
She's what we call a desert mouse.
She ain't big enough to be a rat.
946
00:49:02,996 --> 00:49:04,215
I think she's sweet.
947
00:49:04,968 --> 00:49:08,055
I knew a girl her age once,
who was a lot sweeter.
948
00:49:08,883 --> 00:49:12,507
I hope you're not trying to be familiar.
─ You don't remember me?
949
00:49:14,131 --> 00:49:15,962
You're not ..?
─ I'm Stanley.
950
00:49:16,769 --> 00:49:21,803
Well .. my, how you've changed.
─ I'd know you anywheres.
951
00:49:22,103 --> 00:49:23,653
It has been a long time ago.
952
00:49:23,831 --> 00:49:27,671
You ain't been out of my mind since
you was knee-high to a new-born calf.
953
00:49:28,769 --> 00:49:30,601
Well, I'm glad I've been
in somebody's mind.
954
00:49:30,741 --> 00:49:33,916
When I heard you'd come back home,
I sat right down and wrote a lament.
955
00:49:34,338 --> 00:49:36,413
A lament?
─ Would you like to hear it?
956
00:49:36,891 --> 00:49:38,675
Well, I'm not quite
sure I know what it is.
957
00:49:38,826 --> 00:49:40,854
I can play it for you
better than I can talk it.
958
00:49:41,013 --> 00:49:42,901
You don't mind if I go on
with my work, do you?
959
00:49:43,070 --> 00:49:45,351
No, go right along.
Don't make no difference.
960
00:49:53,443 --> 00:50:00,100
"When the moon shines down
on my darling Nellie's grave."
961
00:50:00,381 --> 00:50:05,603
"I'm as lonesome as I can be."
962
00:50:06,304 --> 00:50:11,870
"I remember the days when
I held her in my arms.
963
00:50:12,294 --> 00:50:16,536
"Before they took her far away from me."
964
00:50:18,969 --> 00:50:24,809
"Oh, so wide and full is my
darling Nellie's grave."
965
00:50:25,053 --> 00:50:29,983
"Sitting down by the moonlit trail."
966
00:50:31,917 --> 00:50:34,086
Everything is turning out
just like you said it would.
967
00:50:34,227 --> 00:50:36,424
What do you mean?
─ That's Stanley.
968
00:50:36,959 --> 00:50:38,330
Howdy.
─ Howdy.
969
00:50:39,156 --> 00:50:44,067
"And from the hills you'll
hear a coyote wail."
970
00:50:44,433 --> 00:50:47,475
"Woooo-hooo. "
971
00:50:47,869 --> 00:50:50,243
He's written a lament for me.
Isn't that romantic?
972
00:50:50,459 --> 00:50:52,038
Very. Yes, yes it is.
973
00:50:52,909 --> 00:50:55,351
Would your Grandmother mind
if I borrowed some hot water?
974
00:50:55,538 --> 00:50:57,006
I'm sure she wouldn't.
975
00:51:00,737 --> 00:51:03,100
You can draw more
rats than a jack-sheep.
976
00:51:03,385 --> 00:51:06,574
Aren't you having fun?
─ I got to cook supper for them.
977
00:51:07,056 --> 00:51:10,202
Have you ever seen them ground-hogs eat?
─ Oh, you're enjoying it.
978
00:51:10,662 --> 00:51:13,428
Maybe so .. what's the matter with him?
979
00:51:13,704 --> 00:51:14,893
That is Stanley.
980
00:51:15,253 --> 00:51:17,212
I know, but what is the matter with him?
981
00:51:17,531 --> 00:51:21,037
Was it pleasing to you?
─ Why, I never heard anything like it.
982
00:51:21,244 --> 00:51:24,113
It was something that was in my
heart and I just had to get rid of it.
983
00:51:24,765 --> 00:51:27,419
You'd better get somebody to
look at your bronchial tubes.
984
00:51:32,555 --> 00:51:34,665
Great character, old Kate.
─ Yes.
985
00:51:36,437 --> 00:51:37,855
The country is full of them.
986
00:51:39,847 --> 00:51:42,175
You don't find them no
place except Arizona.
987
00:51:49,464 --> 00:51:54,112
"Oh my darling, oh my darling,
oh my darling Clementine."
988
00:51:54,476 --> 00:51:57,698
Them ground-hogs nearly ate
me out of house and home.
989
00:51:57,876 --> 00:51:59,426
It was a nice party.
990
00:51:59,819 --> 00:52:01,406
What are you doing in that get-up?
991
00:52:01,678 --> 00:52:03,472
Did you see the way
Enright looked at me?
992
00:52:03,660 --> 00:52:07,245
I saw how he looked at the steak.
─ I think he's getting ready to vibrate.
993
00:52:07,472 --> 00:52:10,860
If he'd have been around here forty
years ago, I'd have made him vibrate.
994
00:52:11,247 --> 00:52:13,759
When a man has been hurt by a
woman you have to be very careful.
995
00:52:14,102 --> 00:52:16,712
Oh, we weren't so careful
about them back in the 90's.
996
00:52:17,125 --> 00:52:18,561
Times have changed.
997
00:52:19,059 --> 00:52:21,754
The men knew how to love in them days.
998
00:52:22,467 --> 00:52:24,214
Is this Thursday?
─ Why?
999
00:52:24,683 --> 00:52:27,510
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday .. fifth day .. don't you see?
1000
00:52:27,988 --> 00:52:30,158
Five .. and there is the moon.
1001
00:52:33,575 --> 00:52:37,073
You know, I'm getting a little scared
being in the same house with you.
1002
00:52:42,232 --> 00:52:45,809
[ singing ]
"Oh my darling, oh my darling."
1003
00:52:46,419 --> 00:52:50,279
"Oh my darling Clementine."
1004
00:53:20,648 --> 00:53:22,325
I hope I didn't disturb you.
1005
00:53:22,714 --> 00:53:25,789
It's alright. I was just prying into
the private lives of a microbe family.
1006
00:53:26,051 --> 00:53:29,184
I'm sorry I interrupted.
─ Alright. Where did you get that?
1007
00:53:29,498 --> 00:53:31,610
It's just an old rag left
over from my other life.
1008
00:53:31,836 --> 00:53:34,310
It is very becoming.
─ It's nothing. Just an old rag.
1009
00:53:34,784 --> 00:53:37,821
There was such a wonderful moon tonight,
I just couldn't think of sleeping.
1010
00:53:38,656 --> 00:53:39,779
I hadn't noticed it.
1011
00:53:40,709 --> 00:53:44,468
There is something about a full moon
that makes me want to do mad things.
1012
00:53:45,066 --> 00:53:47,642
Does the moon do funny things to you?
─ Not that I've noticed.
1013
00:53:48,043 --> 00:53:49,408
Won't you sit down?
1014
00:53:49,568 --> 00:53:51,677
I wonder if there's people
up there looking down at us?
1015
00:53:51,846 --> 00:53:54,497
As we know, the moon is uninhabited.
─ It seems a shame, doesn't it.
1016
00:53:54,776 --> 00:53:57,501
I never thought very much about
those things until I met you.
1017
00:53:57,903 --> 00:53:59,799
You've made me see
things in a different light.
1018
00:53:59,987 --> 00:54:03,492
You feel that I've helped you?
─ You are just .. everything to me.
1019
00:54:03,698 --> 00:54:05,487
I didn't mean it that way.
─ I wish you had.
1020
00:54:05,614 --> 00:54:06,773
I meant another way.
1021
00:54:06,900 --> 00:54:08,956
Are you still feeling bitter
about that other woman?
1022
00:54:09,116 --> 00:54:11,220
Which woman?
─ Well, was there more than one?
1023
00:54:11,473 --> 00:54:13,679
Oh, you mean the woman who
detoured me from my work?
1024
00:54:13,924 --> 00:54:14,854
That one.
1025
00:54:15,679 --> 00:54:18,344
No .. I don't feel any
bitterness towards her.
1026
00:54:21,480 --> 00:54:24,119
Enright!
─ Sorry, I'm being very unethical.
1027
00:54:24,353 --> 00:54:25,556
You mustn't be sorry.
1028
00:54:25,668 --> 00:54:26,297
[ bang! ]
1029
00:54:26,457 --> 00:54:28,391
What's that noise?
─ I didn't hear anything.
1030
00:54:28,588 --> 00:54:29,536
[ bang! ]
1031
00:54:29,828 --> 00:54:31,967
I am frightened.
─ Sounded like a gunshot.
1032
00:54:38,386 --> 00:54:39,898
I'm not frightened now, though.
1033
00:54:40,189 --> 00:54:42,793
I'm sorry for what I did just now.
─ Didn't you mean it? ─ No.
1034
00:54:43,194 --> 00:54:46,492
What you doing? Making love?
─ No, we're just looking at the moon.
1035
00:54:47,053 --> 00:54:49,496
I'll go away and let you spark
if you give me two bits.
1036
00:54:49,607 --> 00:54:52,773
You don't need to go. If you'll excuse
me, I have some things to do.
1037
00:54:52,896 --> 00:54:54,763
[ singing ]
"He's a jerk from Albuquerque."
1038
00:54:55,750 --> 00:54:58,613
What's the matter? Won't he loosen?
─ No .. he won't vibrate.
1039
00:54:58,858 --> 00:55:01,759
Why don't you make him vibrate?
─ There is another woman in his life.
1040
00:55:01,924 --> 00:55:04,642
Why don't you beat her up?
─ He carries her around in here.
1041
00:55:04,834 --> 00:55:07,721
Did he swallow her?
─ No. She's just a memory.
1042
00:55:07,980 --> 00:55:10,670
You sure got a torch.
─ I'll say.
1043
00:55:11,032 --> 00:55:13,533
What you thinking about?
All life is a torch, ain't it?
1044
00:55:13,782 --> 00:55:16,698
When your torch burns down,
you're icky. You're as good as done.
1045
00:55:16,974 --> 00:55:19,549
When you're in love, you feel it and
when you ain't, you feel nothing.
1046
00:55:19,669 --> 00:55:22,022
Where did you learn all these things?
─ Uncle Fletcher.
1047
00:55:22,561 --> 00:55:25,354
He must be very poetic.
─ He's drunk most of the time.
1048
00:55:26,171 --> 00:55:27,895
I wish I could get him a little drunk.
1049
00:55:28,688 --> 00:55:32,238
Oh gosh, here comes old Fancy-pants.
I'm heading for the barn.
1050
00:55:34,866 --> 00:55:37,232
Please don't leave me alone
with him. I couldn't stand it.
1051
00:55:38,829 --> 00:55:40,763
Howdy.
─ Good evening, Stanley.
1052
00:55:40,951 --> 00:55:43,890
Why don't you go someplace where
people might be wanting you?
1053
00:55:47,653 --> 00:55:49,129
She's quite a character.
1054
00:55:50,021 --> 00:55:53,052
Little girls should be home in bed.
─ I ain't got no bed.
1055
00:55:53,279 --> 00:55:56,612
Look what I've found here. Five cents.
─ Put it back .. awful mean.
1056
00:55:56,810 --> 00:55:59,373
Doggone, if there ain't ten cents
hiding right underneath it.
1057
00:55:59,523 --> 00:56:00,782
Pooey to fifteen cents!
1058
00:56:00,941 --> 00:56:04,017
Look, did you ever see one of those?
─ What is it? ─ Fifty cents.
1059
00:56:04,303 --> 00:56:07,354
Hot woodchucks .. I'm
headed to the candy store.
1060
00:56:10,059 --> 00:56:13,513
We got more characters out
here than dogs got fleas.
1061
00:56:14,792 --> 00:56:17,561
The climate does funny
things to some people.
1062
00:56:17,947 --> 00:56:21,481
I knew you liked that lament I wrote for
you, so well I wrote up another verse.
1063
00:56:21,637 --> 00:56:25,120
I guess I'm in the mood for a lament.
─ It wasn't quite sad enough.
1064
00:56:25,351 --> 00:56:28,300
No, it was a little too gay in spots.
─ I'll fix that. Listen.
1065
00:56:29,663 --> 00:56:35,154
"Now the moon rides high
and the time to go has come."
1066
00:56:35,405 --> 00:56:39,838
"And I'm feeling so
sick of heart and soul."
1067
00:56:40,616 --> 00:56:45,788
"When they bury me aside
of my darling Nellie's grave."
1068
00:56:46,028 --> 00:56:50,209
"That's the time when I
will surely reach my goal."
1069
00:56:50,547 --> 00:56:52,724
That's very pretty.
─ I ain't finished yet.
1070
00:56:53,187 --> 00:56:58,006
"On my darling Nellie's
grave on the prairie."
1071
00:56:58,785 --> 00:57:02,454
"I love to wander out
there 'neath the sky."
1072
00:57:03,609 --> 00:57:08,382
"And dream of the
time we'll be together."
1073
00:57:09,113 --> 00:57:15,107
"I can hardly wait
until the day I .. die."
1074
00:57:16,062 --> 00:57:19,485
Was that sad enough?
─ I'm not crying about that.
1075
00:57:20,123 --> 00:57:23,921
I ain't said nothing out of the way.
─ No, you haven't.
1076
00:57:24,771 --> 00:57:27,349
Who did?
─ Oh, it doesn't matter.
1077
00:57:28,021 --> 00:57:30,389
Was it that long-legged tenderfoot?
1078
00:57:30,815 --> 00:57:33,255
It isn't what he says,
it's what he doesn't say.
1079
00:57:33,607 --> 00:57:36,774
We don't like to see our womenfolk
crying in this part of the country.
1080
00:57:37,375 --> 00:57:40,777
He's answering to me! Man to man.
1081
00:57:43,101 --> 00:57:46,418
Listen, Mr "who-ever-your-are", I guess
you don't know much about Arizona.
1082
00:57:46,547 --> 00:57:47,663
I'm learning fast.
1083
00:57:47,839 --> 00:57:50,022
Out here, we don't allow no
hifalutin with the womenfolk.
1084
00:57:50,245 --> 00:57:51,243
What have I done?
1085
00:57:51,454 --> 00:57:53,829
You have insulted the woman
with whom I am enamored.
1086
00:57:54,048 --> 00:57:57,229
Did she say that?
─ Leave her out of this. It's man-to-man.
1087
00:57:57,545 --> 00:57:59,521
You and I are going
to do a little shooting.
1088
00:57:59,893 --> 00:58:02,944
I don't fancy plugging an unarmed man.
─ You would be doing me a big favor.
1089
00:58:03,120 --> 00:58:05,433
This is the way we do things
in this part of the country.
1090
00:58:05,644 --> 00:58:08,100
What is that? A forty-five?
─ I guess so. Why?
1091
00:58:08,285 --> 00:58:10,820
I haven't fired one of these in ages.
Can I take some practice shots?
1092
00:58:11,019 --> 00:58:13,828
Not me.
─ No, I'll pick out something over here.
1093
00:58:19,449 --> 00:58:21,046
Are you leading me on, stranger?
1094
00:58:21,410 --> 00:58:23,734
Enright! Are you shot?
─ No. I'm alright.
1095
00:58:23,992 --> 00:58:25,072
Ohh ..
1096
00:58:25,752 --> 00:58:29,003
Women ain't got no stomach for gun-play.
─ I guess not.
1097
00:58:30,213 --> 00:58:32,161
Well, here. She's all yours.
1098
00:58:33,041 --> 00:58:35,870
You better take her up the shack.
─ She's quite a character.
1099
00:58:36,397 --> 00:58:37,877
No hard feelings?
─ Oh no.
1100
00:58:38,123 --> 00:58:40,048
Sorry I lost my temper.
─ That's okay.
1101
00:58:40,342 --> 00:58:42,724
More things ought to
be settled by arbitration.
1102
00:58:43,605 --> 00:58:46,257
Goodnight, stranger.
─ Goodnight.
1103
00:58:52,174 --> 00:58:56,417
[ singing ]
"Oh, my darling.
Oh my darling Clementine."
1104
00:58:56,869 --> 00:59:00,302
"I have lost you forever .. "
1105
00:59:01,015 --> 00:59:03,186
Why ain't you working the mine?
─ Oh, what's the use?
1106
00:59:03,374 --> 00:59:05,713
You're after gold ain't you?
─ What good will that do me?
1107
00:59:06,085 --> 00:59:08,166
I was only working the
mine to please him.
1108
00:59:08,632 --> 00:59:11,219
It seems like the more you do for
people, the less they appreciate it.
1109
00:59:11,437 --> 00:59:13,479
You ain't going to give
up that easy, I hope.
1110
00:59:13,820 --> 00:59:16,461
What are you going to do with
a man you can't even arouse.
1111
00:59:17,012 --> 00:59:19,997
I guess I'll just settle down here
with you, and he can go hang.
1112
00:59:20,510 --> 00:59:21,930
Just a minute!
1113
00:59:22,505 --> 00:59:25,561
Maybe .. maybe you ain't
feeding him the right bait.
1114
00:59:26,167 --> 00:59:28,261
I've thought of every
feminine trick I know.
1115
00:59:28,467 --> 00:59:31,436
There may be some you ain't thought of.
─ I wish I knew what they were.
1116
00:59:31,965 --> 00:59:34,834
Do you ever stop to think he
might be after your money?
1117
00:59:35,157 --> 00:59:38,073
He knows I haven't any money.
─ Well, maybe he thinks I've got some.
1118
00:59:38,466 --> 00:59:39,822
He's not interested in money.
1119
00:59:39,981 --> 00:59:42,685
If you happen to find
some gold in that mine.
1120
00:59:43,314 --> 00:59:45,577
You might get a surprise.
1121
00:59:58,571 --> 01:00:00,778
Why do you suppose they named
that mine "The Lost Hope"?
1122
01:00:00,928 --> 01:00:02,430
I don't know. Just a name, I guess.
1123
01:00:02,646 --> 01:00:05,771
Remember, old Mutton-head
was just about ready to give up.
1124
01:00:06,506 --> 01:00:07,936
That couldn't happen twice.
1125
01:00:08,778 --> 01:00:09,810
By the way ..
1126
01:00:10,694 --> 01:00:14,004
Did you look into this cross-cut
that runs over toward the saloon?
1127
01:00:14,416 --> 01:00:15,511
No. Why?
1128
01:00:16,130 --> 01:00:18,675
Why don't you go down and
give it one more look-around?
1129
01:00:19,341 --> 01:00:22,431
You're acting awfully funny.
─ Just a hunch.
1130
01:00:24,120 --> 01:00:26,898
Okay, I'll go down and
have a look around.
1131
01:00:27,435 --> 01:00:29,339
It's just a waste of time.
1132
01:00:29,706 --> 01:00:31,498
If that ain't gold quartz ..
1133
01:00:31,949 --> 01:00:33,376
I can't smell it.
1134
01:00:34,485 --> 01:00:36,434
"Oh, my darling .."
1135
01:01:01,546 --> 01:01:04,169
That granddaughter of yours
is sure a chip off the old block.
1136
01:01:04,382 --> 01:01:07,502
She ain't a chip off of this block.
─ She's sure full of persistence.
1137
01:01:07,987 --> 01:01:09,921
I'm afraid she's about
fifty years too late.
1138
01:01:10,156 --> 01:01:13,864
You old colts would get a great jolt
if she happened to hit that lost vein.
1139
01:01:14,091 --> 01:01:17,021
That lost vein was up here.
In Mutton-head's imagination.
1140
01:01:17,218 --> 01:01:19,969
I wouldn't be too sure.
─ May I join the party?
1141
01:01:20,110 --> 01:01:22,537
Sure. Move in. Will you have
a cup of coffee? ─ No thanks.
1142
01:01:22,729 --> 01:01:24,203
You ain't giving up are you?
1143
01:01:24,438 --> 01:01:26,720
There is no gold in that
mine and you know it.
1144
01:01:26,851 --> 01:01:28,316
Did you go where I told you to?
1145
01:01:28,448 --> 01:01:30,269
Yes. I don't think much of your hunches.
1146
01:01:31,515 --> 01:01:34,708
You wouldn't know gold if you saw it.
─ Maybe not.
1147
01:01:35,177 --> 01:01:37,184
I think she's showing good sense.
1148
01:01:38,145 --> 01:01:40,763
Because .. when
Mutton-head hit the bonanza.
1149
01:01:40,972 --> 01:01:44,191
It was right, like this.
And the drift was over to the left.
1150
01:01:44,869 --> 01:01:47,282
It was not. It just ran the other way.
1151
01:01:47,460 --> 01:01:49,498
Don't tell me. I helped
Mutton-head work it.
1152
01:01:49,732 --> 01:01:52,159
You're getting so old your
memory is petering out.
1153
01:01:52,446 --> 01:01:54,226
I ain't so old I can't
take care of myself.
1154
01:01:54,370 --> 01:01:57,340
I never saw the day that I couldn't
handle two like you. ─ Yeah?
1155
01:01:57,515 --> 01:01:59,970
Quit getting excited or
you'll both fall down in a fit.
1156
01:02:00,220 --> 01:02:03,116
Plenty of life in me.
─ Yes, there's plenty in me, too.
1157
01:02:03,281 --> 01:02:05,830
I wasn't a champion
box-fighter for nothing.
1158
01:02:05,966 --> 01:02:07,181
Sit down and cool off.
1159
01:02:07,337 --> 01:02:10,192
I never saw the day that I
couldn't handle a rod like you.
1160
01:02:12,380 --> 01:02:13,410
Hey!
1161
01:02:14,154 --> 01:02:15,917
Where'd you get this?
─ Get what?
1162
01:02:16,389 --> 01:02:18,546
If that ain't gold,
I've never seen none.
1163
01:02:18,839 --> 01:02:20,182
Give me a look at that pan.
1164
01:02:21,124 --> 01:02:22,753
Jumping jeepers! She's hit it.
1165
01:02:22,946 --> 01:02:24,931
Where did you get that?
─ Out of the mine. Why?
1166
01:02:25,153 --> 01:02:27,307
Why? You've hit a bonanza.
1167
01:02:32,676 --> 01:02:34,966
I can't believe it.
Is that really gold?
1168
01:02:35,144 --> 01:02:36,919
That's what you been
looking for, ain't it?
1169
01:02:37,031 --> 01:02:40,440
How'd you know it was down there?
─ You ain't the only one that vibrates.
1170
01:02:41,116 --> 01:02:42,351
It's like a miracle.
1171
01:02:42,768 --> 01:02:44,523
Why don't you show it to your boyfriend?
1172
01:02:44,871 --> 01:02:46,908
Maybe it will start him vibrating.
1173
01:02:55,361 --> 01:02:58,168
Look, Enright .. gold!
It's been here all the time.
1174
01:02:58,394 --> 01:03:00,027
What a coincidence.
─ Where you going?
1175
01:03:00,160 --> 01:03:02,473
You're straightened out now.
There's nothing to hold me here.
1176
01:03:02,586 --> 01:03:04,604
You're not going to leave
me in this horrible place?
1177
01:03:04,783 --> 01:03:08,112
Well, I thought you liked Arizona.
─ I only said that to please you.
1178
01:03:08,451 --> 01:03:10,722
You don't care what happens to me.
─ Of course I care.
1179
01:03:10,844 --> 01:03:12,347
You hate me.
─ I do not hate you.
1180
01:03:12,497 --> 01:03:15,998
I only came here in the first place to
find some gold and get you on your feet.
1181
01:03:16,130 --> 01:03:17,219
You're being unfair.
1182
01:03:17,332 --> 01:03:19,229
You lured me out here.
Now you're deserting me.
1183
01:03:19,426 --> 01:03:22,027
Has that gold gone to your head?
Last night you were perfectly normal.
1184
01:03:22,281 --> 01:03:23,375
I am not normal.
1185
01:03:23,567 --> 01:03:27,042
I have spells and dreams all the time,
but I never tell you anything about them.
1186
01:03:27,201 --> 01:03:29,107
What kind of spells?
─ Never mind.
1187
01:03:29,380 --> 01:03:31,732
I hope you'll be very happy.
─ What kind of spells?
1188
01:03:32,215 --> 01:03:35,774
It's nothing much. Just a funny little
click I get back here once in a while.
1189
01:03:36,028 --> 01:03:39,166
Are you telling the truth?
─ Last night I dreamed of Mr Billingsley.
1190
01:03:39,439 --> 01:03:41,788
I dreamed he was in prison
hanging by a long rope.
1191
01:03:42,312 --> 01:03:44,960
By the little men who were jumping
and dancing and singing.
1192
01:03:45,214 --> 01:03:48,145
[ singing ]
"We'll hang John Billingsley
to a sour apple tree."
1193
01:03:48,510 --> 01:03:51,131
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1194
01:03:51,289 --> 01:03:54,349
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1195
01:03:54,500 --> 01:03:57,373
"We'll hang James B. to the tree."
1196
01:03:57,636 --> 01:03:59,767
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1197
01:04:00,669 --> 01:04:02,829
"We'll hang James B. to the tree."
1198
01:04:03,824 --> 01:04:06,650
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1199
01:04:06,979 --> 01:04:09,345
"We'll hang John Billingsley
to the sour apple tree."
1200
01:04:10,847 --> 01:04:13,473
Well, it looks like she hit pay-dirt.
─ That's what it looks like.
1201
01:04:13,673 --> 01:04:16,816
She ain't a bad looking girl when she's
got nice clothes on. ─ Go on.
1202
01:04:17,484 --> 01:04:20,414
She ought to get about half a
million out of that mine, I'd say.
1203
01:04:20,602 --> 01:04:23,061
Someone ought to get one-to-ten
years out of that mine, I'd say.
1204
01:04:23,193 --> 01:04:23,765
What?
1205
01:04:23,879 --> 01:04:26,668
When the ore gets a Government assay,
and they see that the mine's been salted.
1206
01:04:26,809 --> 01:04:28,320
Someone's in for a heap of trouble.
1207
01:04:28,452 --> 01:04:31,375
What do you know about salting mines?
─ Not as much as you do.
1208
01:04:31,672 --> 01:04:33,006
Are you implying ..?
─ Yes!
1209
01:04:33,926 --> 01:04:35,798
There is a cemetery
back up in them hills.
1210
01:04:35,963 --> 01:04:38,423
And it's just full of people that
couldn't mind their own business.
1211
01:04:38,536 --> 01:04:40,911
I had her almost straightened
out .. almost normal.
1212
01:04:41,240 --> 01:04:43,526
Now look what you've done.
She's back where she started.
1213
01:04:43,709 --> 01:04:45,366
Can I help it if she hit the pay-dirt?
1214
01:04:45,494 --> 01:04:47,516
I'll stay on. I'll see
this thing through.
1215
01:04:47,691 --> 01:04:50,249
But I don't want any more
interference. You understand?
1216
01:04:50,481 --> 01:04:52,202
Are you threatening me?
─ Yes.
1217
01:04:52,678 --> 01:04:55,610
You've been telling her to come to her
senses. Why don't you come to yours?
1218
01:04:56,058 --> 01:04:58,002
You don't want her,
and you don't want gold.
1219
01:04:58,340 --> 01:05:00,774
What do you want?
─ Just watch your step.
1220
01:05:01,598 --> 01:05:02,612
Pah ..
1221
01:05:27,098 --> 01:05:29,688
Lyle, you struck it yet?
─ Not yet.
1222
01:05:45,019 --> 01:05:47,801
Thanks for the lift. I'll buy
a cone off you sometime.
1223
01:05:57,804 --> 01:06:00,564
How do you feel about your good fortune?
─ Well, it is very exciting.
1224
01:06:01,363 --> 01:06:03,189
What are you going to
do with all your money?
1225
01:06:03,392 --> 01:06:04,872
What will you do with your money?
1226
01:06:05,015 --> 01:06:06,575
I'm going to punish Mr Billingsley.
1227
01:06:06,893 --> 01:06:09,044
Are you Mr Billingsby?
─ Not "Billingsby", Billingsley.
1228
01:06:10,723 --> 01:06:12,045
Can I have one more, please?
1229
01:06:12,150 --> 01:06:13,735
Will you settle down
and get married?
1230
01:06:13,870 --> 01:06:17,541
Well, I'm so mad at a certain party at
the moment, I'm liable to do anything.
1231
01:06:22,472 --> 01:06:23,802
How do you like the gay 90's?
1232
01:06:23,960 --> 01:06:26,131
You've started something.
How are you going to finish it?
1233
01:06:26,274 --> 01:06:27,649
Lots of fun while it lasts.
1234
01:06:27,852 --> 01:06:30,354
What about those poor fellows
digging for gold that isn't there?
1235
01:06:30,564 --> 01:06:33,794
They've been dead for fifty years. They
ought to be glad I got them back to life.
1236
01:06:33,944 --> 01:06:35,236
What about your conscience?
1237
01:06:35,341 --> 01:06:37,339
Look, why don't you loosen
up and have some fun?
1238
01:06:37,445 --> 01:06:38,676
I'm not here to have fun.
1239
01:06:38,812 --> 01:06:40,871
I suppose my granddaughter
ain't good enough for you?
1240
01:06:41,013 --> 01:06:42,440
That has nothing to do with it.
1241
01:06:42,568 --> 01:06:45,857
Are you going to spend the rest of your
life peeking through that telescope?
1242
01:06:46,324 --> 01:06:48,189
Why don't you raise your
head and look around?
1243
01:06:48,412 --> 01:06:50,635
Maybe there's other
things in life besides bugs.
1244
01:06:52,491 --> 01:06:53,783
Hiya Kate!
1245
01:06:54,248 --> 01:06:57,764
Well I'll be blowed,
if it ain't old Bill!
1246
01:06:57,877 --> 01:06:59,999
Where in the name of
time did you drop from?
1247
01:07:00,266 --> 01:07:01,753
How long has this been going on?
1248
01:07:01,873 --> 01:07:04,795
My granddaughter hit pay-dirt,
and this is what happened.
1249
01:07:04,946 --> 01:07:08,074
Something ought to be done about
these kindly people. ─ Like what?
1250
01:07:08,431 --> 01:07:11,670
We might open up the old joint again
and teach them the rudiments of Faro.
1251
01:07:12,534 --> 01:07:15,823
It seems such a shame to waste
such a lovely group of ..
1252
01:07:16,394 --> 01:07:17,836
Un-sheared lambs.
1253
01:07:19,474 --> 01:07:20,423
Howdy, folks.
1254
01:07:21,216 --> 01:07:24,097
I need a picture of you with this pick.
Do you mind? ─ Not at all.
1255
01:07:24,538 --> 01:07:26,527
Hold it! Thank you.
1256
01:07:28,923 --> 01:07:30,974
Well .. look who's here.
1257
01:07:32,078 --> 01:07:35,592
How nice .. how nice of your to come.
1258
01:07:35,975 --> 01:07:37,891
Just make yourselves at home, won't you.
1259
01:07:38,282 --> 01:07:39,762
[ Indian language ]
1260
01:07:40,077 --> 01:07:42,586
Yes. How true. How true.
1261
01:07:43,609 --> 01:07:46,500
Isn't it exciting and thrilling?
─ It will be more exciting later on.
1262
01:07:46,703 --> 01:07:48,070
It couldn't be more exciting.
1263
01:07:48,167 --> 01:07:50,556
It's just like a Kitty-party, only
the costumes are different.
1264
01:07:50,691 --> 01:07:52,659
You think I ought to serve
coffee and sandwiches?
1265
01:07:52,764 --> 01:07:54,387
Aren't you talking like a child again?
1266
01:07:54,604 --> 01:07:57,128
Enright, you must do things for others.
1267
01:07:57,639 --> 01:07:59,750
After all, look what you have
done for Stanley and me.
1268
01:07:59,930 --> 01:08:01,447
Just what did I do for Stanley?
1269
01:08:01,627 --> 01:08:04,773
If you hadn't got me out to Arizona
I might never have met Stanley again.
1270
01:08:04,948 --> 01:08:06,368
Isn't that so, Stanley?
─ What?
1271
01:08:06,510 --> 01:08:08,772
I was just telling Enright
how grateful we are.
1272
01:08:08,974 --> 01:08:12,144
I'll be the first to put out my hand.
─ I'm so glad you're going to be friends.
1273
01:08:12,324 --> 01:08:13,683
To me, a man is a man.
1274
01:08:13,826 --> 01:08:17,176
I'm so happy I want to go on a spree.
Stanley, go and buy me an ice-cream.
1275
01:08:19,635 --> 01:08:21,858
Ain't she a character?
─ Yes, she sure is.
1276
01:08:21,981 --> 01:08:23,598
Would you like one, Enright?
─ No.
1277
01:08:23,755 --> 01:08:26,225
The treats on me. They're only 5 cents.
─ Well, just skip mine.
1278
01:08:26,421 --> 01:08:28,790
Well, some people can
take it or leave it alone.
1279
01:08:30,534 --> 01:08:33,557
He's so manly isn't he.
─ If you think so.
1280
01:08:33,792 --> 01:08:36,762
And human, and kind. And very poetic.
1281
01:08:37,623 --> 01:08:39,501
We want you to be sure
to come to the wedding.
1282
01:08:40,582 --> 01:08:42,284
When did you decide on a wedding?
1283
01:08:42,516 --> 01:08:45,645
Well, I haven't talked it over with
Stanley yet. It's kind of a surprise.
1284
01:08:45,840 --> 01:08:48,292
Congratulations.
─ Where are you going?
1285
01:08:48,891 --> 01:08:49,886
I give up.
1286
01:08:50,290 --> 01:08:52,630
It's what you wanted, isn't it?
─ I don't know what I wanted.
1287
01:08:52,806 --> 01:08:55,466
I'm only doing it to make you happy.
─ Stop talking nonsense.
1288
01:08:55,585 --> 01:08:57,172
This isn't the kind of life I wanted.
1289
01:08:57,304 --> 01:09:00,290
It will be different living with
cows and pigs. And Stanley.
1290
01:09:00,458 --> 01:09:02,674
You must come and see our place.
─ I don't want to see it.
1291
01:09:02,797 --> 01:09:04,064
You don't like Stanley?
1292
01:09:04,186 --> 01:09:07,445
For the love of Mike, stop talking about
Stanley. I'm sick of hearing his name.
1293
01:09:07,727 --> 01:09:10,517
Stanley, Stanley, Stanley.
You're driving me nuts.
1294
01:09:20,423 --> 01:09:24,346
Aren't they sweet? They make
wonderful pets. So understanding.
1295
01:09:24,937 --> 01:09:26,979
A lot more understanding
than most humans, they say.
1296
01:09:27,238 --> 01:09:28,914
Yeah, and they're good beef-cattle, too.
1297
01:09:29,088 --> 01:09:31,616
Stanley, do you have to think
of everything in terms of food?
1298
01:09:31,776 --> 01:09:35,568
Well, everybody that eats a piece of
beefsteak is party to killing of a cow.
1299
01:09:37,079 --> 01:09:40,179
Boy, there is nothing better
than a nice big cut of beefsteak.
1300
01:09:40,367 --> 01:09:43,306
With plenty of mashed potatoes and cream.
─ Stanley, please.
1301
01:09:44,001 --> 01:09:47,042
Enright has a delicate constitution.
─ Oh, I'm sorry.
1302
01:09:47,512 --> 01:09:51,512
Say .. we never did figure out
just where you fit into this herd.
1303
01:09:51,785 --> 01:09:53,043
I'm afraid I don't get it.
1304
01:09:53,296 --> 01:09:56,196
There's nothing personal between you two?
─ Heavens, no.
1305
01:09:56,357 --> 01:09:59,295
I'm just a sort of a guardian.
─ Oh, that's a big relief to me.
1306
01:09:59,681 --> 01:10:02,366
It will be a big relief to Enright
when I'm happily married.
1307
01:10:03,418 --> 01:10:05,474
There's an old saying in Arizona.
1308
01:10:05,775 --> 01:10:08,347
Take a man like you find him.
─ That sounds reasonable.
1309
01:10:08,479 --> 01:10:10,694
Especially if he's a man of spirit.
─ Naturally.
1310
01:10:15,858 --> 01:10:18,470
What are those men doing?
─ They're roping and branding.
1311
01:10:23,214 --> 01:10:24,458
It takes a lot of skill.
1312
01:10:24,590 --> 01:10:28,169
There's nothing to it if you know how.
─ That's what Stanley will teach me.
1313
01:10:28,354 --> 01:10:30,129
Would you like him to
give a demonstration?
1314
01:10:30,345 --> 01:10:33,613
If he doesn't mind.
─ Well, I ain't exactly dressed for it.
1315
01:10:33,979 --> 01:10:36,685
You don't think Stanley can rope a cow?
─ I didn't say that.
1316
01:10:36,843 --> 01:10:40,994
Oh .. I've been so busy composing laments
that I'm afraid I'm a little bit rusty.
1317
01:10:41,136 --> 01:10:43,663
I'd like Enright to see
a man's man in action.
1318
01:10:45,118 --> 01:10:47,344
Well, anything to please a lady.
1319
01:10:47,682 --> 01:10:48,968
Hey, Frank.
1320
01:10:50,319 --> 01:10:53,437
Let me borrow your horse.
I want to do a little calf-roping.
1321
01:10:54,301 --> 01:10:55,644
Well, here he is.
1322
01:10:59,518 --> 01:11:01,615
I'd much rather put it
off to some other time.
1323
01:11:01,794 --> 01:11:04,400
I wouldn't think of it. This will
be a great treat for Enright.
1324
01:11:04,601 --> 01:11:07,849
He's spent most of his life with bugs
and microbes and things like that.
1325
01:11:08,150 --> 01:11:09,943
Well .. here goes.
1326
01:11:11,746 --> 01:11:13,221
Do you think he ought to do that?
1327
01:11:13,605 --> 01:11:15,145
Stanley can do anything.
1328
01:11:33,482 --> 01:11:34,759
Good grief!
1329
01:11:39,546 --> 01:11:43,037
Don't get excited .. Stanley always
does everything a different way.
1330
01:11:48,718 --> 01:11:51,551
Are you hurt, boss?
─ No, but I'm powerful humiliated.
1331
01:11:52,071 --> 01:11:54,330
Give me that rope.
I'll get that doggone critter.
1332
01:11:54,613 --> 01:11:56,490
I didn't know calf-roping
was so complicated.
1333
01:11:56,623 --> 01:11:57,983
You're just being sarcastic.
1334
01:11:58,106 --> 01:12:00,426
Next time I have veal chops,
I'll be more appreciative.
1335
01:12:00,989 --> 01:12:04,653
Here, calfy, calfy, calfy.
Nice calfy.
1336
01:12:05,467 --> 01:12:06,944
Come here, you!
1337
01:12:12,234 --> 01:12:14,837
You want to hear about our wedding plans?
─ This is more interesting.
1338
01:12:15,013 --> 01:12:18,187
We're going to re-enact the
2-Guns Dawson, Faro Nell romance.
1339
01:12:24,044 --> 01:12:25,931
Would you like to hear about it?
─ About what?
1340
01:12:26,044 --> 01:12:27,274
Our wedding plans.
1341
01:12:27,850 --> 01:12:31,499
Hold still. You overgrown bullfrog.
Before I lose my temper.
1342
01:12:31,687 --> 01:12:34,798
Faro Nell used to sing
in The Lost Hope saloon.
1343
01:12:35,349 --> 01:12:37,848
But she wouldn't have anything
at all to do with 2-Guns Dawson.
1344
01:12:39,820 --> 01:12:40,757
Wait for me!
1345
01:12:41,471 --> 01:12:45,650
So one night he rode into the saloon
on horseback, and shot up the place.
1346
01:12:48,175 --> 01:12:49,997
He put her across the
pommel on his saddle.
1347
01:12:50,157 --> 01:12:52,673
And took her to the judge and
they lived happily ever after
1348
01:12:52,832 --> 01:12:56,757
You'll pay for this humiliation my
friend. Just wait until I get you alone.
1349
01:12:57,002 --> 01:12:59,246
What's he doing how?
─ Who? ─ Stanley.
1350
01:13:01,978 --> 01:13:05,227
That's routine. Did you hear what I said?
─ Yes. I heard every word.
1351
01:13:05,452 --> 01:13:08,006
We're going to have an Indian court.
─ That's pretty interesting.
1352
01:13:08,127 --> 01:13:09,310
Oh horseback!
1353
01:13:11,902 --> 01:13:14,672
Stanley is getting the best of him.
─ To heck with Stanley.
1354
01:13:14,831 --> 01:13:16,719
That's no way to talk of
your future husband.
1355
01:13:16,869 --> 01:13:18,024
I could kill you ..
1356
01:13:47,494 --> 01:13:49,196
Attention all!
1357
01:13:49,852 --> 01:13:53,853
For your amusement and edification,
there will be re-enacted here tonight.
1358
01:13:54,020 --> 01:13:58,041
That famous 2-Guns Dawson
Faro Nell elopement.
1359
01:14:12,317 --> 01:14:14,412
Ain't you staying for the wedding?
─ No, I'm not.
1360
01:14:14,544 --> 01:14:15,596
Can't you take it?
1361
01:14:15,708 --> 01:14:17,577
If anyone asks of me,
say you haven't seen me.
1362
01:14:17,708 --> 01:14:18,985
I will for fifty cents.
1363
01:14:20,355 --> 01:14:22,759
Here is a dollar.
─ Is that a real dollar? ─ Yeah.
1364
01:14:26,923 --> 01:14:28,459
Just a minute, Long-legs.
1365
01:14:28,787 --> 01:14:31,261
You ain't making no getaway.
─ I don't understand.
1366
01:14:31,557 --> 01:14:33,510
Are you going to let her
marry that big galoot?
1367
01:14:33,661 --> 01:14:36,538
I can't stop her.
─ Just turn around and get going.
1368
01:14:36,901 --> 01:14:40,431
Unless you want a lot of buckshot in you.
─ What do you want me to do?
1369
01:14:40,638 --> 01:14:43,033
You're going up to that shack and
tell her to stop that wedding.
1370
01:14:43,230 --> 01:14:44,732
She's up there crying her eyes out.
1371
01:14:44,883 --> 01:14:48,332
There's nothing I can do about it.
─ Oh, there's plenty you can do about it.
1372
01:14:48,853 --> 01:14:50,675
You just get going.
1373
01:14:50,863 --> 01:14:53,727
If you'll only be reasonable, I'll try
and explain the whole situation to you.
1374
01:14:53,877 --> 01:14:56,600
Maybe you don't think this gun is loaded.
─ Are you sure you're not loaded?
1375
01:14:56,778 --> 01:14:58,524
Pardon me. I hope I'm not intruding.
1376
01:14:58,777 --> 01:15:01,376
What do you want?
─ The owner of the Lost Hope mine.
1377
01:15:01,538 --> 01:15:03,860
Who are you?
─ I represent the U.S. Government.
1378
01:15:05,951 --> 01:15:07,156
What's wrong with her?
1379
01:15:07,447 --> 01:15:10,511
I'm certainly glad you came along. Maybe
I can help you. Is it about the gold?
1380
01:15:10,630 --> 01:15:13,071
No. The Government's got all the
gold it needs buried in Kentucky.
1381
01:15:13,184 --> 01:15:14,161
What's it about?
1382
01:15:14,292 --> 01:15:16,774
There's millions in quicksilver
around this country somewhere.
1383
01:15:16,915 --> 01:15:19,037
The Government is interested.
Anything wrong with that?
1384
01:15:19,159 --> 01:15:20,135
Are you kidding?
1385
01:15:20,276 --> 01:15:22,107
I'm not kidding.
─ Did you say "millions"?
1386
01:15:22,229 --> 01:15:24,914
That's what it looks like.
─ That's all I want to hear.
1387
01:15:35,371 --> 01:15:37,484
What's the matter with everybody?
Have they gone nuts?
1388
01:15:37,672 --> 01:15:39,526
There all drunk.
I couldn't find nothing out.
1389
01:15:39,666 --> 01:15:40,662
What do you want?
1390
01:15:40,821 --> 01:15:43,588
Is there a woman around here by the
name of Palmer or is she a spook?
1391
01:15:43,766 --> 01:15:46,127
What's it worth to tell you?
─ Are you nuts too?
1392
01:15:46,330 --> 01:15:48,305
No, I'm not.
─ Look lady, I'm getting desperate.
1393
01:15:48,489 --> 01:15:51,268
Is there a lady around here named Palmer?
─ My name is Palmer.
1394
01:15:51,400 --> 01:15:53,516
Don't move.
─ Are you trying to be familiar?
1395
01:15:53,681 --> 01:15:56,504
Do you own the Lost Hope mine?
─ I have an interest in it. Why?
1396
01:15:56,733 --> 01:15:58,874
I must give away a million
dollars and nobody wants it.
1397
01:15:59,033 --> 01:16:01,607
We must talk about that another time.
─ We'll talk about it now.
1398
01:16:01,786 --> 01:16:05,091
If you must give money away, give it to
my Grandmother. She loves to hoard money.
1399
01:16:05,223 --> 01:16:07,823
Where is your Grandmother?
─ She's just ran over the hill.
1400
01:16:08,528 --> 01:16:10,481
Where are you going?
─ Have you seen Enright?
1401
01:16:10,603 --> 01:16:12,575
You mean Long-legs?
─ You mustn't talk like that.
1402
01:16:12,744 --> 01:16:14,532
He's gone.
─ Gone? Where?
1403
01:16:14,959 --> 01:16:17,500
He drove off that way and I
don't think he's coming back.
1404
01:16:17,673 --> 01:16:19,293
When?
─ Just now.
1405
01:16:20,791 --> 01:16:23,350
Did you see a tall, good-looking
man drive off? ─ Sure, why?
1406
01:16:23,552 --> 01:16:24,800
I want you to follow him.
1407
01:16:24,913 --> 01:16:26,462
No. I wait for the Government man.
1408
01:16:26,575 --> 01:16:28,509
Would you like to get shot?
This is an emergency.
1409
01:16:28,659 --> 01:16:31,091
An emergency? Why didn't
you say so? Let's go.
1410
01:16:31,298 --> 01:16:33,476
Get right in. The
Government man can wait.
1411
01:16:35,008 --> 01:16:38,210
Goodbye, Strawberry.
─ I can drive you in case of emergency.
1412
01:16:38,416 --> 01:16:40,491
If you'd said "emergency"
we'd have been there by now.
1413
01:16:40,716 --> 01:16:42,721
Tell the Government man where I went.
1414
01:16:49,523 --> 01:16:52,724
Boys, when you hear the
shooting, bust right out into song.
1415
01:17:06,127 --> 01:17:08,943
Where's my bride?
─ We ain't seen her.
1416
01:17:09,686 --> 01:17:11,592
Something must have gone wrong.
1417
01:17:17,551 --> 01:17:20,851
Who you looking for, Fancy-pants?
─ I'm looking for my bride.
1418
01:17:21,241 --> 01:17:23,025
She ran off with Long-legs.
1419
01:17:23,306 --> 01:17:25,076
Oh, I might have know'd it.
1420
01:17:25,306 --> 01:17:28,466
There is no use, fellahs.
White women ain't reliable.
1421
01:17:30,823 --> 01:17:34,574
Better get back to the reservation.
I don't want this to run into overtime.
1422
01:17:43,905 --> 01:17:45,897
Ain't you going to chase her, Stanley?
1423
01:17:46,780 --> 01:17:48,570
No, I've done my best.
1424
01:17:49,161 --> 01:17:52,987
I'm going to get out of the fancy clothes
and go back to practicing my roping.
1425
01:17:59,619 --> 01:18:02,536
I see .. when did you first
notice this strange behavior?
1426
01:18:02,780 --> 01:18:04,414
Ever since his return from Arizona.
1427
01:18:04,714 --> 01:18:05,834
Could be the climate.
1428
01:18:06,103 --> 01:18:07,615
Tell him about your experience.
1429
01:18:07,737 --> 01:18:09,256
I was talking to him the other day.
1430
01:18:09,409 --> 01:18:13,425
And he asked me if I thought a marriage
could work if two people weren't mated.
1431
01:18:13,756 --> 01:18:17,837
Then he asked if numerology had anything
to do with a person's vibrations.
1432
01:18:18,696 --> 01:18:22,288
What's numerology?
─ Something to do with .. numbers.
1433
01:18:22,715 --> 01:18:24,467
Perhaps he's evolving a new theory.
1434
01:18:26,743 --> 01:18:27,959
Nice to see you again.
1435
01:18:28,902 --> 01:18:30,236
Doctor.
─ How do you do?
1436
01:18:30,424 --> 01:18:33,771
This is Doctor Brewster, head of
The Foundation. This is Jane Palmer.
1437
01:18:34,049 --> 01:18:36,786
How do you do. It's a pleasure
I'm sure. Won't you be seated.
1438
01:18:37,992 --> 01:18:40,912
If I can help Miss Palmer
find a certain Dr Enright,
1439
01:18:41,297 --> 01:18:44,382
She's promised not to put me in jail.
─ Jail?
1440
01:18:45,541 --> 01:18:47,987
I'm afraid I don't .. quite understand.
1441
01:18:48,415 --> 01:18:51,757
Well, you see I'm ashamed to admit it,
but I've turned out to be an ab ..
1442
01:18:51,968 --> 01:18:53,213
You don't need to say it.
1443
01:18:53,438 --> 01:18:55,724
We have a Doctor Enright,
right here on this floor.
1444
01:18:57,273 --> 01:18:59,405
Oh, I see what you mean.
But not in this office?
1445
01:18:59,874 --> 01:19:02,438
No, he's just down the hall.
─ Is he a patient?
1446
01:19:02,907 --> 01:19:06,091
Well, in a way. But I am just
beginning to diagnose his case.
1447
01:19:06,391 --> 01:19:08,833
It was another woman.
She's thrown him out of harmony.
1448
01:19:09,499 --> 01:19:11,649
I think we can get him
back into harmony okay.
1449
01:19:11,800 --> 01:19:13,856
My Grandfather did a
lot for this Foundation.
1450
01:19:14,006 --> 01:19:16,654
And I think The Foundation should
do something for me and Enright.
1451
01:19:16,767 --> 01:19:19,734
I'm sure The Foundation can help you.
And you can help The Foundation.
1452
01:19:20,025 --> 01:19:22,390
That's what Enright always says,
you must do things for others.
1453
01:19:22,540 --> 01:19:24,024
Yes. Well, come with me.
1454
01:19:26,073 --> 01:19:29,861
Goodbye Mr Billingsley .. I hope you
grow fat on your ill-gotten gains.
1455
01:19:30,030 --> 01:19:31,288
You think I've got room?
1456
01:19:31,420 --> 01:19:33,388
As for me, I've found
something money can't buy.
1457
01:19:33,739 --> 01:19:37,392
And don't try and give any of it back
to me, because I will refuse to take it.
1458
01:19:37,984 --> 01:19:41,781
Not even if you came crawling to me on
your hands .. on your hands and knees.
1459
01:19:43,049 --> 01:19:45,834
You will find Dr Enright two doors down.
─ He can be cured, can't he?
1460
01:19:46,125 --> 01:19:48,251
He's half cured now.
You'll have to do the rest.
1461
01:19:48,416 --> 01:19:50,701
Isn't science wonderful?
─ It's coming along.
1462
01:19:50,877 --> 01:19:52,250
You are wonderful.
1463
01:19:52,736 --> 01:19:55,715
Even Mr Billingsley is wonderful,
but I wouldn't let him know it.
1464
01:20:06,074 --> 01:20:09,025
Well Billingsley, it looks as if we
might kill two birds with one stone.
1465
01:20:09,238 --> 01:20:11,889
I think you're hanging a rock
around poor old Enright's neck.
1466
01:20:12,092 --> 01:20:13,532
Everybody to his own taste.
1467
01:20:13,679 --> 01:20:16,214
Speaking of taste. You happen to
have any more of that nerve-tonic?
1468
01:20:16,374 --> 01:20:18,543
It was hidden right down there,
the last time I was here.
1469
01:20:18,712 --> 01:20:20,883
The Foundation offers
all kinds of service.
1470
01:20:21,792 --> 01:20:23,147
I'll just take it straight.
1471
01:20:23,445 --> 01:20:26,706
I've seen everything anyway, and
a few pink elephants won't matter.
1472
01:20:27,191 --> 01:20:28,506
To you, Doc'.
1473
01:20:40,740 --> 01:20:41,895
Ah, well ..
1474
01:20:53,116 --> 01:20:54,580
A penny for your thoughts.
1475
01:20:55,576 --> 01:20:57,276
Where did you come from?
─ Arizona.
1476
01:20:57,511 --> 01:20:59,736
Are you .. married?
─ Not yet.
1477
01:21:00,074 --> 01:21:02,046
What about the Government
man, and all that money?
1478
01:21:02,206 --> 01:21:05,191
I'll let Grandma worry about that.
─ You mean .. you gave it all up?
1479
01:21:05,492 --> 01:21:06,985
Some aren't meant to have money.
1480
01:21:07,117 --> 01:21:10,752
Besides, being a chauffeur, I knew
you were sensitive about those things.
1481
01:21:11,136 --> 01:21:13,899
But now that I haven't any money any
more, there is no need to be sensitive.
1482
01:21:14,384 --> 01:21:17,663
I would've said something to you sooner,
if it hadn't been for that other woman.
1483
01:21:18,487 --> 01:21:20,590
If you hadn't slapped me,
it may have been different.
1484
01:21:20,740 --> 01:21:23,200
But you did, and that changed the
whole course of nature because ..
1485
01:21:23,435 --> 01:21:26,609
When a man slaps a woman, that shows
he loves her. Especially if he's sober.
1486
01:21:26,965 --> 01:21:29,726
I couldn't tell you before because
that other woman was in your life.
1487
01:21:29,867 --> 01:21:32,258
But now that you're cured,
I feel I can speak freely.
1488
01:21:32,420 --> 01:21:35,847
I think you're foolish about a lot of
things. But none of us can be perfect.
1489
01:21:36,035 --> 01:21:38,591
And I want someone to take care
of me and I want it to be you.
1490
01:21:38,729 --> 01:21:42,194
Why don't you say something? Go on, say
something. See how much better you feel.
1491
01:21:42,307 --> 01:21:45,478
I spent four years in college,
four years in medical school.
1492
01:21:45,650 --> 01:21:47,184
Two years as an intern.
1493
01:21:47,312 --> 01:21:49,730
All I ever wanted to be
was a man of science.
1494
01:21:49,903 --> 01:21:51,753
I wanted to do something for humanity.
1495
01:21:52,467 --> 01:21:54,785
I don't know why this should
have to happen to me.
1496
01:21:54,945 --> 01:21:57,038
It shouldn't have happened.
It couldn't have happened.
1497
01:21:57,189 --> 01:21:58,926
Keep talking .. keep talking ..
1498
01:22:00,947 --> 01:22:03,039
That's better. Don't you feel better now?
1499
01:22:03,424 --> 01:22:04,988
Oh .. of course you do.
1500
01:22:05,771 --> 01:22:07,594
Of course you do ..
1501
01:22:49,029 --> 01:22:50,231
tg
135706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.