All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S02E06.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:19,040 --> 00:00:20,400 (BERLIN) Do we cover it? 3 00:00:24,240 --> 00:00:29,640 - So, without more? We'll have to ... say a few words or something, right? 4 00:00:47,720 --> 00:00:49,960 Our father who art in Heaven, 5 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 Hallowed be thy name. 6 00:00:54,960 --> 00:00:57,520 Thy will be done on earth as it is in heaven. 7 00:00:57,800 --> 00:01:00,240 (RIVER) Your kingdom come to us. -Hey? 8 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 -You've skipped a paragraph. After "hallowed be thy name" 9 00:01:04,280 --> 00:01:07,080 comes ... -What the hell does that matter now? 10 00:01:07,600 --> 00:01:09,960 -If you want to pray, you have to do well. 11 00:01:10,040 --> 00:01:12,880 -Do you think God will be there seeing if you say it right or wrong? 12 00:01:20,600 --> 00:01:22,520 Give us today our daily bread. 13 00:01:25,640 --> 00:01:29,760 Forgive our offenses, as we also forgive 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,320 To those who offend us. 15 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 Do not let us fall into temptation 16 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 and deliver us from evil. Amen. 17 00:01:54,200 --> 00:01:57,080 "There are times in life when you should have 18 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 a damn remote control to be able to stop it. " 19 00:02:02,200 --> 00:02:04,160 "Even if it was only five minutes." 20 00:02:05,680 --> 00:02:09,000 "But sometimes things happen with an irreverent obscenity 21 00:02:10,320 --> 00:02:12,320 and nothing can be done to remedy it. " 22 00:02:13,600 --> 00:02:17,280 "On the one hand, we had just buried Moscow; 23 00:02:18,880 --> 00:02:22,840 on the other, we were opening the way to our freedom. " 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,880 All shops in the area agree, Inspector Murillo 25 00:03:02,960 --> 00:03:05,280 he has commandeered images of security cameras 26 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 crucial for research. -The irrefutable proof 27 00:03:08,160 --> 00:03:10,800 that he collaborates with the robbers. -You have to activate 28 00:03:10,880 --> 00:03:13,480 the intervention protocol, immediately. 29 00:03:14,440 --> 00:03:16,560 Gather your best men. 30 00:03:16,920 --> 00:03:19,120 -And what about the hostages? And Alison Parker 31 00:03:19,200 --> 00:03:22,360 and the international protocol, what about citizen security? 32 00:03:22,440 --> 00:03:24,400 Colonel, they have large caliber weapons, 33 00:03:24,480 --> 00:03:26,520 controlled access with explosives, 34 00:03:26,600 --> 00:03:29,800 the hostages dressed in overalls and masks as well as the robbers. 35 00:03:29,880 --> 00:03:32,920 We can not differentiate them. Enter will be a butcher shop 36 00:03:33,000 --> 00:03:35,520 and he knows it. - What do you propose? 37 00:03:36,720 --> 00:03:39,600 Let these criminals escape with Inspector Murillo 38 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 of the hand? -Yes, let them out 39 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 and catch them once outside. -Hum ... 40 00:03:45,560 --> 00:03:48,440 - Do you know where the citizen security has taken us? 41 00:03:49,640 --> 00:03:50,920 Do you want me to tell you? 42 00:03:51,720 --> 00:03:55,560 To be the laughingstock. But not only from Spain, 43 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 of all the fucking globe. The news of half the world 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 they follow the minute by minute of this robbery 45 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 as if it were the World Cup. 46 00:04:02,720 --> 00:04:05,080 Do you like to go on TV with the headline: 47 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 "The fools of the ass of the Spanish Police 48 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 they let in an escape prey in the Mint and Stamp Factory 49 00:04:10,440 --> 00:04:11,920 climb on a motorcycle "? 50 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 On a motorbike! 51 00:04:18,680 --> 00:04:20,520 Do you like being the fool of the balls? 52 00:04:20,600 --> 00:04:23,240 -Excuse me ... -I did not ask for your opinion. 53 00:04:23,320 --> 00:04:26,200 The Government has just given the order to intervene. 54 00:04:26,280 --> 00:04:29,200 Those bastards have been in there for 125 hours 55 00:04:29,280 --> 00:04:32,760 and if, by chance, they escape, the discredit of this country 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,320 It will be absolute. -Sorry... 57 00:04:34,400 --> 00:04:35,440 - "What? 58 00:04:36,000 --> 00:04:37,960 -The prosecution has issued arrest warrant 59 00:04:38,040 --> 00:04:40,760 against the inspector Raquel Murillo. From this moment 60 00:04:40,840 --> 00:04:42,680 is in search and capture. 61 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 Where is? In the store. 62 00:07:50,440 --> 00:07:51,840 I'm so sorry. 63 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 I'm so sorry. 64 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Come, go. 65 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 The one on the mobile. 66 00:08:26,080 --> 00:08:27,160 Hi. 67 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 That you can call it Stockholm, if you want. (LAUGH) 68 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 It's not all going to be crying, is it? 69 00:08:39,440 --> 00:08:42,520 Pull over there, go, pull. 70 00:09:06,920 --> 00:09:11,080 (NAIROBI) 984 million euros. 71 00:09:18,400 --> 00:09:20,760 (millions of euros) 72 00:09:24,400 --> 00:09:26,760 (millions of euros) 73 00:09:31,720 --> 00:09:33,120 (LAUGHS) 74 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 984 million euros. Yes. 75 00:10:02,680 --> 00:10:05,080 Colonel, I have my men ready to enter. 76 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 -All right. -There are developments in the tunnel. 77 00:10:13,280 --> 00:10:16,120 -The data of the georadar indicate that they are a few meters 78 00:10:16,200 --> 00:10:18,920 of the sewerage network. We have an elite unit 79 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 in the sewers. 80 00:10:21,800 --> 00:10:24,760 - "Entering the main collector." - Distance to the target: 81 00:10:24,840 --> 00:10:28,080 300 meters north. -Received. We hold. " 82 00:10:37,400 --> 00:10:40,600 Suarez, we are going to carry out this operation 83 00:10:40,680 --> 00:10:43,200 jointly. We will make an enveloping tactic 84 00:10:43,280 --> 00:10:45,520 harassing them on the flanks to force them 85 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 to get in the hole. What a fucking sandwich. 86 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 -Empujarles from the inside to come out 87 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 and wait for them in the sewers, so they can not go back 88 00:10:53,280 --> 00:10:54,280 do not hide. 89 00:10:54,360 --> 00:10:56,880 -We have them in a mousetrap from which they can not leave. 90 00:10:57,480 --> 00:11:00,120 Now we just have to find the inspector Murillo 91 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 and with his boyfriend. 92 00:11:02,600 --> 00:11:03,640 Lieutenant. 93 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 "Come on, come on, come on!" 94 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 (Talking) 95 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 (RADIO) "We have arrived". 96 00:11:36,560 --> 00:11:37,760 Unity. (ALL) Lord! 97 00:11:37,840 --> 00:11:39,520 - Ready? (ALL) Yes, sir! 98 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Berlin, put everyone to transport the money, you have to leave now. 99 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 (BERLIN) "Good". Assault units are arriving 100 00:11:45,360 --> 00:11:46,880 and they will enter. "Let's go with it." 101 00:11:48,880 --> 00:11:50,400 (RACHEL) We have already entered. 102 00:12:02,480 --> 00:12:05,800 (SHOUT) (HELSINKI RÍE) 103 00:12:08,400 --> 00:12:10,840 Motherfucker. Motherfucker! 104 00:12:11,480 --> 00:12:14,800 Helsinki, I'm going to find you the ruin, I swear to you. (SHOUTS) 105 00:12:15,240 --> 00:12:17,360 As soon as I leave here, I'm going to put a lawsuit 106 00:12:17,440 --> 00:12:21,040 that you shit, for cruelty, torture and crimes against humanity, 107 00:12:21,120 --> 00:12:22,200 Bastard! 108 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 (SHOUTS) 109 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 Arturito, let's go to the tunnel. 110 00:12:35,520 --> 00:12:38,400 Your mission is very important, yes? 111 00:12:38,760 --> 00:12:39,560 Yes. 112 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 It was false. 113 00:12:44,440 --> 00:12:45,480 It was false. 114 00:12:48,960 --> 00:12:52,000 Get up, slowly. 115 00:12:56,720 --> 00:12:57,840 Turn around. 116 00:13:03,520 --> 00:13:05,600 And now you're going to come to the police station. 117 00:13:05,840 --> 00:13:08,040 And you're not going to move a fucking hair, because this time 118 00:13:08,120 --> 00:13:10,720 Yes, I'm going to shoot you. You know why? 119 00:13:11,400 --> 00:13:13,520 Because I've taken a walk in the countryside 120 00:13:13,600 --> 00:13:16,040 and I have had time to think and to regret 121 00:13:16,120 --> 00:13:18,440 of not having shot the biggest son of a bitch 122 00:13:18,520 --> 00:13:20,800 that has crossed me in life. Rachel, please. 123 00:13:20,880 --> 00:13:24,160 And I'm not killing you now because I want to see you 30 years in a prison. 124 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 And there you ask whoever comes out of the eggs 125 00:13:27,480 --> 00:13:28,960 What is he wearing. 126 00:13:29,920 --> 00:13:31,520 (They cock the gun) 127 00:13:40,960 --> 00:13:43,560 Do not move, still. 128 00:13:44,760 --> 00:13:45,800 Freeze! 129 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 (Knock) 130 00:14:01,480 --> 00:14:02,520 Be quite! 131 00:14:02,600 --> 00:14:03,440 31.2 Tripping 132 00:14:03,520 --> 00:14:04,840 - Stay there! 133 00:14:43,640 --> 00:14:45,400 The Day of the Worker was born. 134 00:14:48,200 --> 00:14:50,640 All his birthdays, since he started in the mine, 135 00:14:50,720 --> 00:14:55,800 He said he had the party already assembled, a good picket. 136 00:14:57,000 --> 00:14:58,960 And that rubber balls were his gifts. 137 00:15:02,040 --> 00:15:03,560 And this year they have been bullets. 138 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 I suppose if you are born on the wrong side, 139 00:15:11,880 --> 00:15:13,640 you die on the wrong side. 140 00:15:16,480 --> 00:15:17,880 What is your name? 141 00:15:18,760 --> 00:15:21,240 No, Monica. I need to know your name. 142 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 Because I'm going to leave here with you. 143 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 I do not know whether through the back door, through the tunnel or with a submachine gun, 144 00:15:29,920 --> 00:15:31,800 but I do not want to separate from you. 145 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 And if I have to learn to shoot, then I learn. 146 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 Additionally, 147 00:15:39,880 --> 00:15:43,640 This child ... This child is going to need a father. 148 00:15:48,040 --> 00:15:49,480 Come on, tell me your name. 149 00:15:55,720 --> 00:15:57,240 (WHISPERING VERY LOW) Ricardo. 150 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 (RADIO) "Here, subsoil team, we keep moving forward 151 00:16:16,680 --> 00:16:17,840 through the sewers. " 152 00:16:17,920 --> 00:16:19,520 (Noises) 153 00:16:19,960 --> 00:16:21,880 - "What is that noise?" 154 00:16:24,360 --> 00:16:27,120 - "It's the subway, line six, it's happening over us". 155 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 - "We continue." 156 00:16:33,120 --> 00:16:35,600 Come on, gentlemen, do not decay! 157 00:16:35,880 --> 00:16:39,760 Let it be noticed that here we continue distributing magic until the end! 158 00:16:43,480 --> 00:16:47,000 - Inside there we will take radio signal and telesatelizada video, 159 00:16:47,080 --> 00:16:49,360 "this way we will avoid frequency inhibitors". 160 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 The artificieros will open a breach in the cargo door, 161 00:16:53,760 --> 00:16:57,280 300 grams of thermite explosive, you know what that means. 162 00:16:57,880 --> 00:17:00,400 So Lobo, Ruiz, you will make us 163 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 cover fire if necessary. 164 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 "The rest, we will enter row one by one, 165 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 no one is left behind. " 166 00:17:06,520 --> 00:17:08,400 (BERLIN) Come on, come on, come on! 167 00:17:08,480 --> 00:17:12,120 - Gentlemen, in there we will find jarana, 168 00:17:12,200 --> 00:17:15,240 "So let's be united, together." 169 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 Agree? (ALL) Yes, sir! 170 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 -The only slogan is not to shoot first 171 00:17:35,520 --> 00:17:37,120 if they wear the masks on. 172 00:17:37,640 --> 00:17:41,160 "Yes, we will repel the firing of anyone who opens fire" 173 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 against us. 174 00:17:43,040 --> 00:17:45,920 -The only slogan is that there is no order 175 00:17:46,000 --> 00:17:48,480 that none of those bastards get out alive. 176 00:17:48,920 --> 00:17:50,120 It is clear? 177 00:17:59,400 --> 00:18:01,800 -It is clear? (ALL) Yes, sir! 178 00:18:18,040 --> 00:18:20,320 We are ready, so let's go for them. 179 00:18:20,400 --> 00:18:21,640 "Come on, come on, come on!" 180 00:18:42,440 --> 00:18:45,120 We stop the machines and delete all the records. 181 00:18:45,680 --> 00:18:47,960 Then you remove the hard drives, we take them. 182 00:18:48,040 --> 00:18:50,400 -We have very little to reach the billion. 183 00:18:50,480 --> 00:18:53,960 It's printing some plates and that's it. How much time do we need, Torres? 184 00:18:54,040 --> 00:18:55,320 -11 minutes. -11 minutes. 185 00:18:55,400 --> 00:18:58,600 -You are rounding the figure, Nairobi. What do you think this is? 186 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 The "What do we bet"? 187 00:19:00,160 --> 00:19:02,680 -You go pack your bags, I'll take the money. 188 00:19:02,760 --> 00:19:04,720 And if I say "a billion," they are a billion. 189 00:19:04,800 --> 00:19:06,760 -If I say stop, stop! 190 00:19:08,520 --> 00:19:10,800 Do you know why I am in charge? 191 00:19:11,160 --> 00:19:13,880 Because you have cork in your head. 192 00:19:14,120 --> 00:19:17,640 You want to stay in this mousetrap to reach a billion. 193 00:19:17,720 --> 00:19:20,280 Do you know what that reminds me of? 194 00:19:22,240 --> 00:19:26,880 To a mother who leaves her child, 195 00:19:27,480 --> 00:19:30,280 a baby, to go sell pills. 196 00:19:32,160 --> 00:19:33,960 And they catch her, of course. And the child is taken away. 197 00:19:34,040 --> 00:19:36,800 Under my command those things do not happen, Nairobi. 198 00:19:42,200 --> 00:19:46,880 "No, no, weddings with hostages are planned under your command. 199 00:19:47,600 --> 00:19:50,280 What are you going to get married on the beach, dressed in white? 200 00:19:51,320 --> 00:19:55,400 And you who control everything, do you know what this woman feels for you? 201 00:19:58,040 --> 00:20:00,960 Arcades I've heard it in the bathroom. 202 00:20:01,680 --> 00:20:05,400 The only consolation he has left is to keep your money. 203 00:20:05,840 --> 00:20:08,400 Hold on until I give you a parraque 204 00:20:08,480 --> 00:20:11,760 and, when you're dying, tell your face 205 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 that every time you raped her, 206 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 because you are raping her, 207 00:20:17,320 --> 00:20:18,840 she went to the bathroom to vomit. 208 00:20:20,560 --> 00:20:25,000 That remains, spit on your deathbed. 209 00:20:26,760 --> 00:20:28,560 In that you have converted her. 210 00:20:31,760 --> 00:20:35,520 -Torres, turn off the machines. 211 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 - Miss Nairobi? 212 00:20:43,320 --> 00:20:46,120 -Go to turn off the machines, Torres. -Agree. 213 00:20:59,320 --> 00:21:02,680 River. Rio, are you there? (RIVER) "Yes, professor." 214 00:21:02,760 --> 00:21:05,560 The frequency is encrypted. How long can it take 215 00:21:05,640 --> 00:21:07,840 in decoding it? "At least two hours." 216 00:21:08,440 --> 00:21:11,080 Perfect. Place the explosive charges. 217 00:21:11,160 --> 00:21:13,360 Pass the "intercall" to Berlin. "Right now". 218 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 (RACHEL) Eh. 219 00:21:17,120 --> 00:21:18,320 Please come. 220 00:21:27,080 --> 00:21:29,320 Tell me. I do not feel well. 221 00:21:30,680 --> 00:21:33,920 What's wrong? My chest hurts a lot. 222 00:21:34,000 --> 00:21:36,760 It can be an anxiety attack, do you want an anxiolytic? 223 00:21:56,080 --> 00:21:57,480 (SHOUTS) 224 00:22:17,040 --> 00:22:19,200 It would have been much easier for me too 225 00:22:19,280 --> 00:22:20,840 if none of this had happened. 226 00:22:23,720 --> 00:22:28,320 You have been the only one ... the only real fissure of a perfect plan, 227 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 a plan that was perfect and that is no longer. 228 00:22:30,680 --> 00:22:31,720 You know why? 229 00:22:33,120 --> 00:22:35,120 Because, even if all this goes well, 230 00:22:37,760 --> 00:22:42,280 Even if all this goes well, I already ... I'm going to be fucked up. 231 00:22:45,440 --> 00:22:47,000 Because I'm not going to see you again. 232 00:22:49,320 --> 00:22:51,080 Do you think it was within my plans 233 00:22:51,160 --> 00:22:53,360 Fall in love with the inspector in charge of the case? 234 00:22:53,440 --> 00:22:54,600 I do not want to hear you anymore. 235 00:22:58,800 --> 00:22:59,880 Do not you want to hear me? 236 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 Why do not you want to hear me, Rachel? 237 00:23:07,760 --> 00:23:09,000 Because I am one of the bad guys? 238 00:23:12,440 --> 00:23:15,280 They have taught you to see everything in terms of good and bad. 239 00:23:16,280 --> 00:23:18,240 But what are we doing? 240 00:23:18,320 --> 00:23:20,280 Yes, it seems good to you if other people do it. 241 00:23:20,360 --> 00:23:22,200 In the year 2011 the European Central Bank 242 00:23:22,280 --> 00:23:26,640 created 171 billion euros from nothing. 243 00:23:26,720 --> 00:23:28,080 Of nothing. 244 00:23:29,760 --> 00:23:31,600 The same as what we are doing. 245 00:23:32,560 --> 00:23:33,880 Only big. 246 00:23:34,600 --> 00:23:37,440 in the 247 00:23:37,520 --> 00:23:40,720 145 billion euros in 2013. 248 00:23:40,800 --> 00:23:42,920 Do you know where all that money went? 249 00:23:46,080 --> 00:23:47,360 To the banks. 250 00:23:48,160 --> 00:23:52,480 Directly from the factory ... to the richest. 251 00:23:55,280 --> 00:23:59,920 Did anyone say that the European Central Bank was a thief? 252 00:24:04,800 --> 00:24:06,960 Liquidity injection they called him. 253 00:24:07,800 --> 00:24:11,360 And they took him out of nowhere, Rachel, out of nowhere. 254 00:24:20,040 --> 00:24:21,240 What is this? 255 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 This is nothing, Rachel, this is paper. 256 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 It's paper, see? 257 00:24:28,680 --> 00:24:29,760 It is paper. 258 00:24:33,120 --> 00:24:35,400 I am doing a liquidity injection. 259 00:24:37,000 --> 00:24:39,880 But not to the bank, I'm doing it here, 260 00:24:40,720 --> 00:24:44,960 in the real economy of this group of unfortunates, 261 00:24:45,040 --> 00:24:46,400 which is what we are, Rachel. 262 00:24:50,720 --> 00:24:52,360 To escape all this. 263 00:24:56,240 --> 00:24:57,720 Do not you want to escape? 264 00:25:01,120 --> 00:25:02,600 (Cell phone) 265 00:25:09,880 --> 00:25:11,480 Angel is calling you. 266 00:25:12,240 --> 00:25:14,560 What does this mean, what has awakened? 267 00:25:16,240 --> 00:25:18,320 If conscious, send colleagues 268 00:25:18,400 --> 00:25:20,560 and they're going to show up in five minutes, fuck. 269 00:25:21,680 --> 00:25:25,520 Okay, okay, I'm going to pick up and you're going to answer, Rachel, 270 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 but no nonsense. Please please. 271 00:25:28,640 --> 00:25:31,840 You are going to answer and you are going to make sure 272 00:25:31,920 --> 00:25:34,120 if he has woken up, okay? 273 00:25:35,720 --> 00:25:36,760 Please. 274 00:25:37,800 --> 00:25:38,880 Please. 275 00:25:39,240 --> 00:25:41,600 No, no, do not drop. 276 00:25:42,680 --> 00:25:43,800 Do not hang up. 277 00:25:45,760 --> 00:25:47,400 My phone is tapped. 278 00:25:51,560 --> 00:25:52,560 You have other? 279 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 (Mobile vibrating) 280 00:26:06,040 --> 00:26:09,560 Who? -Raquel, Raquel Murillo. 281 00:26:11,080 --> 00:26:14,120 - "Angel has awakened, he does not want us to call anyone 282 00:26:14,200 --> 00:26:16,720 before talking to you. I'll pass it on. " 283 00:26:22,640 --> 00:26:24,480 (ÁNGEL) "Raquel". - (LLORA) 284 00:26:28,960 --> 00:26:30,120 How are you? 285 00:26:34,120 --> 00:26:37,040 - (LLORA) - "Chist ... Ya, calm." 286 00:26:37,760 --> 00:26:38,760 "Come on". 287 00:26:40,480 --> 00:26:41,640 quiet. 288 00:26:43,000 --> 00:26:45,920 "Come on, Rachel." -How are you? 289 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 -I? With a globazo that I do not feel nor the ass. 290 00:26:50,080 --> 00:26:51,360 (LAUGH) 291 00:26:56,560 --> 00:27:01,520 Listen, I've seen on television that you have been relieved 292 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 Of the investigation. 293 00:27:04,440 --> 00:27:05,600 -Yes. 294 00:27:07,560 --> 00:27:09,880 -Don't tell anyone that I woke up, okay? 295 00:27:11,840 --> 00:27:14,040 I need you to come see me first. 296 00:27:15,840 --> 00:27:16,800 -Voucher. 297 00:27:23,240 --> 00:27:26,520 Colonel, we have detected a call to Raquel Murillo's cell phone, 298 00:27:26,600 --> 00:27:28,880 but there has not been communication. -Localize 299 00:27:28,960 --> 00:27:31,800 the origin of this call. I want the mobile holder 300 00:27:31,880 --> 00:27:33,080 and the repeater, already. 301 00:27:35,520 --> 00:27:37,600 You have to let me go talk to Angel. 302 00:27:38,600 --> 00:27:41,840 If not, in 15 minutes you will talk to the police 303 00:27:41,920 --> 00:27:45,080 and it will tell you where you are. And I can prevent him from doing it. 304 00:27:45,160 --> 00:27:46,800 It is your only chance. Please. 305 00:27:46,880 --> 00:27:49,800 It's about your plan, that your perfect plan 306 00:27:49,880 --> 00:27:52,200 do not go fuck yourself. Let me think, please. 307 00:27:52,280 --> 00:27:54,360 There is nothing to think. Sergio. 308 00:28:11,640 --> 00:28:12,960 I'm with you. 309 00:28:14,280 --> 00:28:17,400 A minute ago you were screaming and biting me like an animal. 310 00:28:21,720 --> 00:28:25,600 I can trust in you? Come closer. 311 00:28:59,080 --> 00:29:02,240 (BREATHES QUICKLY) 312 00:29:38,080 --> 00:29:39,080 Colonel. 313 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 We have the call to Rachel. 314 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 It has been done from Angel's phone. 315 00:29:45,840 --> 00:29:48,000 -What? -Deputy Inspector Rubio. 316 00:29:55,720 --> 00:29:58,280 - Call the hospital and find out if you have woken up from the coma. 317 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 If so, send three men shitting milk. 318 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 That bitch can appear over there at any time. 319 00:30:10,240 --> 00:30:13,440 Well, that's it, timers and cells placed. 320 00:30:14,440 --> 00:30:16,680 This will keep the police entertained for a while, 321 00:30:16,760 --> 00:30:18,600 they will have to deactivate them one by one. 322 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 What plan do you have tomorrow? 323 00:30:25,960 --> 00:30:26,880 Tomorrow? 324 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Tomorrow I will be sailing in a merchant, 325 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 sunbathing with the mingas in the air. 326 00:30:35,120 --> 00:30:36,680 With the mingas on the air ... 327 00:30:38,160 --> 00:30:39,800 So that I do not have marks left. 328 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 And you're going to be there, with the mingas in the air, 329 00:30:43,360 --> 00:30:46,680 with all those lonely sailors who have not seen a woman 330 00:30:46,760 --> 00:30:47,960 Three months. 331 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 Do you think I do not know how to defend alone or what? 332 00:30:53,720 --> 00:30:55,800 Or do you want to defend yourself from the bystanders? 333 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 No, is not that. Do not? 334 00:30:58,640 --> 00:31:00,600 That crossing is our last trip. 335 00:31:01,520 --> 00:31:04,240 And I do not know what the hell you're going to do when we get to port. 336 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 I do not know if you're going to hook a jet ski 337 00:31:06,720 --> 00:31:09,680 and you're going to punch out hitting shots or what the hell are you going to do, I do not know. 338 00:31:10,720 --> 00:31:15,280 So I want you quiet, with me. And in my cabin. 339 00:31:15,360 --> 00:31:16,840 (LAUGH) 340 00:31:17,360 --> 00:31:21,320 Hey, we just ran into a brick wall. 341 00:31:23,560 --> 00:31:24,640 Subject 342 00:31:36,160 --> 00:31:39,040 Open that wall, go to the sewer. 343 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 That's where we're going to go. 344 00:31:41,320 --> 00:31:42,320 Strip. 345 00:31:45,720 --> 00:31:46,760 Here. 346 00:31:47,840 --> 00:31:49,720 Have you seen all those bombs? 347 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 Fuck. 348 00:31:55,280 --> 00:31:58,800 20 years of my life, 20 years. 349 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 Jesus, give me the hammer. 350 00:32:07,760 --> 00:32:10,040 (RADIO) "We are 200 meters from the mouth." 351 00:32:10,120 --> 00:32:12,480 "Estimated time: six minutes. 352 00:32:12,760 --> 00:32:15,840 - "Received, we will notify of any seismic movement". 353 00:32:27,760 --> 00:32:30,560 Berlin, stop the chain right now. 354 00:32:30,800 --> 00:32:33,640 Nairobi, we're leaving. - There is still money to be taken. 355 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 -Let's go long luggage. 356 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 Gentlemen, it has been a pleasure to rob you, 357 00:32:37,480 --> 00:32:41,320 but it is time to enjoy a well-deserved vacation. 358 00:32:43,840 --> 00:32:45,680 8.24.1 Public address system 359 00:33:11,840 --> 00:33:12,880 Raquel. 360 00:33:18,280 --> 00:33:19,840 - How are you? 361 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 -You see. 362 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 -I'm glad you came out of this. 363 00:33:25,520 --> 00:33:28,920 I think I owe you an apology. -Chist. Stop apologizing. 364 00:33:30,040 --> 00:33:33,600 Although what you called me bingo flirt and Don Pimpon 365 00:33:33,680 --> 00:33:36,400 It is the most humiliating thing that they have told me in my fucking life. 366 00:33:36,480 --> 00:33:37,840 (LAUGH) 367 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 I could not rest easy in the coma. 368 00:33:42,720 --> 00:33:44,040 I'm so sorry. 369 00:33:47,520 --> 00:33:49,280 -Why have you been relieved of the case? 370 00:33:52,400 --> 00:33:55,200 -Because they think I belong to that band of robbers. 371 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 - And do you belong? 372 00:33:59,120 --> 00:34:00,080 -"No." 373 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 -But you've had a relationship with that guy, right? 374 00:34:04,760 --> 00:34:07,720 -Yes. -And you're in love with him. 375 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 I'll give you the information of where the hangar is. 376 00:34:25,080 --> 00:34:27,360 From there that guy controls all the robbery. 377 00:34:30,320 --> 00:34:32,320 In case you want to clean up your reputation, 378 00:34:32,400 --> 00:34:34,440 Solve the case and beat them. 379 00:34:40,080 --> 00:34:41,760 -I know where that hangar is. 380 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 But I'm not going to give you the information. 381 00:34:48,160 --> 00:34:49,240 -Why? 382 00:34:49,320 --> 00:34:51,200 -Because I do not know who the good guys are anymore 383 00:34:51,280 --> 00:34:53,000 and who are the bad guys? 384 00:34:55,080 --> 00:34:57,320 -Quiet! -Hands up! 385 00:35:07,520 --> 00:35:09,080 -Raise your hands. 386 00:35:11,720 --> 00:35:12,920 -López. 387 00:35:15,320 --> 00:35:16,400 Sands 388 00:35:20,080 --> 00:35:21,280 Gomez 389 00:35:23,960 --> 00:35:25,080 Ah! 390 00:35:31,440 --> 00:35:32,680 Angel... 391 00:36:00,560 --> 00:36:01,480 (Whistle) 392 00:36:04,280 --> 00:36:06,600 You know there will be laws on our island, right? 393 00:36:06,680 --> 00:36:09,880 You have to go in balls all day, although I can use loincloths. 394 00:36:10,600 --> 00:36:12,840 Go and put explosives in the warehouse, go. 395 00:36:31,280 --> 00:36:32,800 (Whistle) 396 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 Tokyo! 397 00:36:36,760 --> 00:36:38,320 (Distant shots) 398 00:36:54,160 --> 00:36:55,360 advance 399 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 (RIVER) Come on, fuck! 400 00:36:59,200 --> 00:37:01,960 My weapon! On the right, pussy! 401 00:37:04,920 --> 00:37:07,440 Oh! (SHOUTS) 402 00:37:07,680 --> 00:37:08,760 Strip! 403 00:37:09,760 --> 00:37:10,880 Come on, fuck! 404 00:37:22,000 --> 00:37:23,080 What the hell are we doing? 405 00:37:25,040 --> 00:37:26,360 (SHOUT) 406 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 Fucking armored shields. 407 00:37:32,520 --> 00:37:34,040 You have to shoot them at the feet. 408 00:37:39,200 --> 00:37:40,480 Cover me! 409 00:37:46,360 --> 00:37:48,480 Sons of bitches! 410 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 -Cabo, count! 411 00:37:51,440 --> 00:37:53,480 - They have reached several agents, sir! 412 00:37:53,560 --> 00:37:54,640 I cover you. 413 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 (SHOUTS) 414 00:38:00,280 --> 00:38:03,440 - Evacuated wounded, come on! We evacuated wounded and we continue! 415 00:38:05,440 --> 00:38:08,280 If we leave here, I hang up the submachine gun, I swear. 416 00:38:08,360 --> 00:38:10,400 -Really? I'm not picking up a shotgun again 417 00:38:10,480 --> 00:38:11,600 nor at the fair. 418 00:38:12,720 --> 00:38:13,800 (SHOUT) 419 00:38:18,360 --> 00:38:19,840 -Come on! With everything! 420 00:38:23,040 --> 00:38:26,280 Also, we'll have to choose things for our island, right? 421 00:38:28,400 --> 00:38:31,800 Curtains, sofas ... - Our island have you said? 422 00:38:33,400 --> 00:38:34,920 Sons of bitches! 423 00:38:36,520 --> 00:38:40,520 (SUÁREZ) Come on, come on, come on! With everything! Come on! 424 00:38:40,880 --> 00:38:42,760 Fuck. Wolf, now! 425 00:38:44,280 --> 00:38:47,080 They come. Fuck. Let's move on! 426 00:38:47,160 --> 00:38:48,440 Let's go! 427 00:38:48,840 --> 00:38:50,920 Come on, come on. 428 00:38:53,680 --> 00:38:54,960 "Come on, come on, come on!" 429 00:38:55,960 --> 00:38:57,920 Fuck. -Come on. 430 00:39:00,640 --> 00:39:02,240 You have to reach that door. 431 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 - Close the fire, do not shoot! 432 00:39:06,440 --> 00:39:07,600 Hannibal. -What? 433 00:39:08,600 --> 00:39:10,840 -Keep under cover. Give me your badge 434 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 - The requisition plate? 435 00:39:12,680 --> 00:39:15,040 -One, two ... Now. 436 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Take cover! 437 00:39:22,800 --> 00:39:25,160 (SHOUT) Take cover! 438 00:39:27,880 --> 00:39:29,400 (BOTH) I love you. 439 00:39:33,320 --> 00:39:35,280 I go. -Now! 440 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 Come on! 441 00:39:40,080 --> 00:39:41,280 -Tokio! 442 00:39:44,640 --> 00:39:46,160 Tokyo! 443 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Tokyo! 444 00:39:51,160 --> 00:39:54,040 Tokyo. -You are stopped, still! 445 00:39:55,320 --> 00:39:58,400 River river. -No, do not shoot! 446 00:39:58,480 --> 00:40:00,560 - Get away from her, hands up! 447 00:40:00,640 --> 00:40:02,320 (DENVER) River, down, down! 448 00:40:02,800 --> 00:40:03,840 . 449 00:40:09,720 --> 00:40:10,800 Shit! 450 00:40:11,960 --> 00:40:13,680 Shit, fuck! 451 00:40:16,760 --> 00:40:18,040 (SHOUTS) 452 00:40:31,840 --> 00:40:33,160 We're leaving now! 453 00:40:34,840 --> 00:40:36,680 Run Run Run! 454 00:40:36,880 --> 00:40:38,880 -Lobo, Ruiz! How are you? 455 00:40:39,120 --> 00:40:42,240 Ruiz, fuck! We evacuated Ruiz! 456 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 Rio, Denver! (RIVER) Go, go. 457 00:40:45,480 --> 00:40:46,760 -What? Go for the Browning, 458 00:40:46,840 --> 00:40:48,720 See you in the vault. Voucher. 459 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 Come on! (RIVER) Come on, fuck. 460 00:40:52,840 --> 00:40:54,280 (SHOUTS) 461 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 -Training and we continue, now! Let's go get them! 462 00:41:01,160 --> 00:41:02,280 Yes sir. 463 00:41:04,480 --> 00:41:05,560 Now I pass it to him. 464 00:41:08,160 --> 00:41:11,480 The CNI has taken control. It's Colonel Prieto. 465 00:41:12,680 --> 00:41:14,120 -Angel, how are you? 466 00:41:14,200 --> 00:41:17,360 -Well, I've been better some Christmas, really. 467 00:41:17,440 --> 00:41:20,040 -Hey, I'm curious, why did you call 468 00:41:20,120 --> 00:41:22,560 Inspector Murillo as soon as you woke up? 469 00:41:23,120 --> 00:41:24,840 Because... we're friends. 470 00:41:24,920 --> 00:41:29,120 - (LAUGHS) Do not fuck with me. Come on, tell me, why did he come to see you? 471 00:41:29,640 --> 00:41:31,800 -Vino because we're friends. 472 00:41:33,120 --> 00:41:35,760 -He humbled you like a shit in front of the whole team 473 00:41:35,840 --> 00:41:37,680 and it almost ends your career and your life, 474 00:41:37,760 --> 00:41:40,960 so stop touching my eggs with the fucking friendship roll. 475 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 "I'll repeat the question, Angel." 476 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 Why did you call Inspector Murillo? 477 00:41:49,160 --> 00:41:51,200 - (TAJANTE) Because she's my friend. 478 00:41:51,480 --> 00:41:54,440 -You were in the hiding place of that guy, the Professor, 479 00:41:54,520 --> 00:41:56,680 "I know you took a teaspoon from your lair 480 00:41:56,760 --> 00:41:59,200 and you gave it to the Scientist to analyze it. " 481 00:41:59,280 --> 00:42:00,440 Tell us the address. 482 00:42:01,920 --> 00:42:03,200 -I do not remember anything. 483 00:42:04,600 --> 00:42:07,360 I do not remember a fucking shit. -Already. 484 00:42:08,680 --> 00:42:11,080 You know that any information that you hide us 485 00:42:11,160 --> 00:42:13,600 It will make you incur a crime of cover-up. 486 00:42:13,680 --> 00:42:16,640 "You may end up sharing a cell with the kidnappers" 487 00:42:16,920 --> 00:42:19,160 or with your friend. 488 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 "Tell us the address." 489 00:42:26,640 --> 00:42:27,920 - "Prieto". 490 00:42:31,680 --> 00:42:35,640 You do know how to treat a guy who just came out of a coma. 491 00:42:50,640 --> 00:42:54,160 (SUÁREZ) Come on, come on, come on! Nobody is left behind, come on! 492 00:42:59,880 --> 00:43:01,320 Everyone with the masks! 493 00:43:02,640 --> 00:43:04,560 They're inside. You have to take the Browning 494 00:43:04,640 --> 00:43:07,160 to the three vault. - Denver is doing it. 495 00:43:07,240 --> 00:43:09,400 What do we do with the hostages? - Deliver them. 496 00:43:09,480 --> 00:43:12,600 All the messy world, backs and knees, now! 497 00:43:12,920 --> 00:43:13,920 Come on! 498 00:43:16,560 --> 00:43:18,080 Well, not everyone. 499 00:43:19,240 --> 00:43:21,280 Ariadna comes with me. 500 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 Let's go, Helsinki! 501 00:43:30,960 --> 00:43:32,200 They are in the museum. 502 00:43:35,680 --> 00:43:38,000 (SUÁREZ) Attention, hands up, where you see them! 503 00:43:38,080 --> 00:43:41,040 Everyone, hands up! -Don't shoot, we're hostages! 504 00:43:41,120 --> 00:43:42,840 - All, the masks, out! 505 00:43:48,080 --> 00:43:49,320 (PRIETO) They are hostages. 506 00:43:49,840 --> 00:43:51,760 - They're hostages, get them out now! 507 00:43:52,440 --> 00:43:56,120 -Prepared rescue protocol, we released hostages. 508 00:43:56,200 --> 00:43:59,800 -Suárez, we continue with the plan, we go to the basement. 509 00:44:00,560 --> 00:44:03,520 You have to make them go out through the tunnel. - You two, with them. 510 00:44:03,600 --> 00:44:05,800 The rest, with me, to the basement! Let's go already! 511 00:45:02,080 --> 00:45:03,240 We have Parker. 512 00:45:03,320 --> 00:45:04,640 (Applause) 513 00:45:06,080 --> 00:45:07,600 Put me with the ambassador. 514 00:45:07,680 --> 00:45:10,360 That they make a recount and identification of the hostages. 515 00:45:11,160 --> 00:45:13,600 (RADIO) "Colonel, we're moving through the basement." 516 00:45:18,280 --> 00:45:19,440 Open 517 00:45:26,160 --> 00:45:29,120 But what the hell is that? -That the TEDAX advance. 518 00:45:29,760 --> 00:45:33,040 The basement is full of explosives. - What the fuckers. 519 00:45:41,280 --> 00:45:42,800 Can you deactivate it? 520 00:45:45,200 --> 00:45:47,080 -Yes, but I need time, sir. 521 00:45:48,360 --> 00:45:51,680 The detonator may be very close to the RDX, there may be trap wires. 522 00:45:51,760 --> 00:45:54,800 "My men are detecting movement in the tunnel, sir. 523 00:45:57,840 --> 00:45:59,360 (RADIO) "Reaching the goal". 524 00:46:12,960 --> 00:46:16,360 "They're on the other side of the wall." - Five, five robbers. 525 00:46:18,000 --> 00:46:21,120 No, wait, there are six robbers. 526 00:46:21,520 --> 00:46:22,600 -Are they. 527 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 -They are about to leave the hole to the sewer. 528 00:46:27,120 --> 00:46:30,080 - Subsurface agents, prepared, have them on top. 529 00:46:30,160 --> 00:46:31,400 -"Received". 530 00:46:32,040 --> 00:46:35,720 -We already have you, sons of bitches. -In six seconds. 531 00:46:36,440 --> 00:46:39,720 Five, four, three, 532 00:46:40,560 --> 00:46:43,200 two one. 533 00:46:44,240 --> 00:46:46,200 -Quiet, hold on. 534 00:46:47,920 --> 00:46:48,960 Endurance 535 00:46:51,840 --> 00:46:53,640 Do not shoot! -Hands up! 536 00:46:53,720 --> 00:46:56,280 Do not shoot, please, do not shoot! 537 00:46:56,360 --> 00:46:57,440 Put that light away! 538 00:46:58,920 --> 00:47:01,760 "Do not shoot, I'm Arturo Román!" 539 00:47:01,960 --> 00:47:03,760 - They are hostages, do not shoot! 540 00:47:04,680 --> 00:47:06,280 -Confirmed, they are hostages. 541 00:47:07,440 --> 00:47:08,560 -Fuck! 542 00:47:10,640 --> 00:47:13,320 You may not have always known how to read women, 543 00:47:13,400 --> 00:47:15,840 Maybe because of egocentricity. But with you it's different, 544 00:47:15,920 --> 00:47:17,520 I know perfectly what you feel. 545 00:47:17,600 --> 00:47:20,760 I know that even if there was no money, you would come with me to the end of the world, 546 00:47:20,840 --> 00:47:23,520 because you're completely in love, right? 547 00:47:23,600 --> 00:47:24,680 -Yes. 548 00:47:24,760 --> 00:47:27,320 -That's why I want you to know that I love you too. 549 00:47:28,080 --> 00:47:29,520 -Berlin, hurry! 550 00:47:29,600 --> 00:47:34,280 -And the little time we have left ... This is going to be fireworks. 551 00:47:34,680 --> 00:47:36,160 (LAUGHS) 552 00:47:46,840 --> 00:47:48,240 (HELSINKI MURMURA FOR YES) 553 00:47:51,800 --> 00:47:53,800 -Maravilla of toy. 554 00:47:55,480 --> 00:47:57,640 Wonder of a toy, Helsinki! 555 00:47:57,720 --> 00:48:00,280 Nairobi, how's that going? -The trench is in place. 556 00:48:00,360 --> 00:48:04,320 The last batch of money remains. Helsinki! Come on! 557 00:48:05,000 --> 00:48:06,160 - Come on, hurry. 558 00:48:07,360 --> 00:48:10,120 Colonel, they have another tunnel. 559 00:48:13,440 --> 00:48:14,480 How? 560 00:48:14,560 --> 00:48:16,920 - They're taking the money to the vault. 561 00:48:17,000 --> 00:48:18,120 We have seen it. 562 00:48:18,200 --> 00:48:20,880 - They have made a hole in the ground and they are taking everything out there. 563 00:48:20,960 --> 00:48:22,200 -Across. 564 00:48:25,920 --> 00:48:28,840 There are four vaults, two on each side of the corridor. 565 00:48:28,920 --> 00:48:31,640 Could you tell me what it is, could you point it out on the map? 566 00:48:35,680 --> 00:48:37,760 -The vault number three. 567 00:48:38,960 --> 00:48:40,400 -Are you sure, Alison? 568 00:48:43,600 --> 00:48:44,600 -Yes. 569 00:48:44,680 --> 00:48:47,440 -Suárez, Suárez, do you receive me? - "I copy you, sir." 570 00:48:47,520 --> 00:48:49,440 -Change of plan, three vault, 571 00:48:49,520 --> 00:48:51,760 Maximum priority. I repeat, highest priority. 572 00:48:51,840 --> 00:48:53,920 "They have the tunnel there." -Received, Colonel. 573 00:48:54,200 --> 00:48:56,880 To the three vault, come on, come on, come on! 574 00:48:56,960 --> 00:48:59,280 Do you have any idea where that tunnel ends? 575 00:48:59,360 --> 00:49:02,800 - They do not know it, but I do. They are going to take the money to the hangar 576 00:49:02,880 --> 00:49:04,880 where the fucking Professor speaks. 577 00:49:05,840 --> 00:49:07,680 And they think to escape there. 578 00:49:09,560 --> 00:49:12,200 Bring Inspector Murillo now! 579 00:49:13,960 --> 00:49:17,640 -Gómez, we need Inspector Murillo right here, immediately. 580 00:49:22,720 --> 00:49:24,600 Are you going to go after your son when you go out? 581 00:49:24,680 --> 00:49:27,520 "No, not at the moment. 582 00:49:28,960 --> 00:49:30,480 I have run out of plan 583 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 -We can share a flat. 584 00:49:36,960 --> 00:49:39,520 -Helsinki (RÍE) 585 00:49:40,960 --> 00:49:43,400 -Let's go now, now! They are in the basement. 586 00:49:43,480 --> 00:49:46,320 - Come on, come on, get out now! And Denver? 587 00:49:46,400 --> 00:49:48,680 They are on their way to the hangar. I said leave. 588 00:49:50,560 --> 00:49:52,480 That's an order. -Let's move on. 589 00:50:02,520 --> 00:50:04,640 -Berlin, let's go. 590 00:50:20,480 --> 00:50:23,160 Berlin, they are going down the stairs, you have them on top. 591 00:50:23,240 --> 00:50:24,440 OK, ear. 592 00:50:24,600 --> 00:50:28,600 You know where we are, go away. -Let's go now or we will not leave anymore. 593 00:50:28,680 --> 00:50:30,960 -Helsinki, take you to Nairobi. I hold. 594 00:50:31,040 --> 00:50:33,400 - How do you hold on? - I said leave! 595 00:50:33,480 --> 00:50:35,760 If they enter the tunnel, we are all dead. 596 00:50:39,480 --> 00:50:42,200 - What are you doing, Berlin? -Someone has to stay 597 00:50:42,280 --> 00:50:43,360 in the trench. -Do not. 598 00:50:43,440 --> 00:50:47,720 -Yes, they're on our heels! - Well, we're all going together! 599 00:50:47,800 --> 00:50:48,880 -Nairobi... 600 00:50:50,680 --> 00:50:53,160 You and I agreed that I was a machista, right? 601 00:50:56,440 --> 00:50:58,640 Well, women and queers first. 602 00:50:58,760 --> 00:51:00,240 -Come on. -I hate you. 603 00:51:00,320 --> 00:51:01,400 Come on? 604 00:51:02,280 --> 00:51:03,680 -I hate you! -Come on. 605 00:51:06,080 --> 00:51:09,040 Go Go. I love everyone in your position, come on. 606 00:51:14,120 --> 00:51:15,600 Eh eh. 607 00:51:16,040 --> 00:51:17,800 Eh eh... 608 00:51:18,760 --> 00:51:20,320 Where are you going, honey? - (GYM) 609 00:51:21,560 --> 00:51:24,640 -We had left that you and me, here, together until the end. 610 00:51:24,720 --> 00:51:25,840 "No! 611 00:51:26,880 --> 00:51:28,400 (SOLLOZANDO) Berlin, please. 612 00:51:29,640 --> 00:51:33,960 No no. Let me out, let me out! Fuck, let me out! 613 00:51:34,240 --> 00:51:36,280 -Quiet! - You're a bastard! 614 00:51:36,560 --> 00:51:38,680 You bastard, son of a bitch! 615 00:51:43,080 --> 00:51:45,000 -You and I are the resistance. 616 00:52:04,440 --> 00:52:05,800 It's a shame to see her. 617 00:52:09,800 --> 00:52:11,160 Where is the hangar? 618 00:52:14,400 --> 00:52:15,640 I don't know. 619 00:52:16,920 --> 00:52:19,840 -Not only knows where the hangar is, but it knows perfectly 620 00:52:19,920 --> 00:52:22,720 that I know you know, so let's save this part. 621 00:52:45,360 --> 00:52:47,200 Great caliber, under cover! 622 00:52:49,640 --> 00:52:51,560 (SHOUTS) 623 00:52:55,040 --> 00:52:57,400 We have to go back. -No, Nairobi, no. 624 00:52:57,480 --> 00:52:59,640 There's no time, let's go, let's go. 625 00:52:59,720 --> 00:53:02,600 (BERLIN CRIES) Ariadna, load! 626 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 Load! -Now! 627 00:53:09,680 --> 00:53:10,720 Come on! 628 00:53:12,760 --> 00:53:13,920 (ARIADNA SHOUTES) 629 00:53:22,480 --> 00:53:25,040 This is a claim of custody claim. 630 00:53:27,480 --> 00:53:29,840 And the hero of the case has presented it, 631 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 the policeman who has managed to identify 632 00:53:32,520 --> 00:53:34,120 to the brain of the operation. 633 00:53:34,920 --> 00:53:35,960 Your ex-husband. 634 00:53:38,600 --> 00:53:40,320 Hold, hold on! 635 00:53:43,440 --> 00:53:44,960 Load! -Now! 636 00:53:49,080 --> 00:53:52,040 We are Romeo and Juliet, we are "Bonnie and Clyde"! 637 00:53:52,440 --> 00:53:55,120 We are the lovers of Teruel! 638 00:53:59,040 --> 00:54:00,960 Request full custody of your daughter. 639 00:54:01,040 --> 00:54:03,800 And the moment a judge convicts you 640 00:54:03,880 --> 00:54:06,400 of any of the charges you are accused of, 641 00:54:06,880 --> 00:54:09,080 they will grant it automatically. 642 00:54:09,240 --> 00:54:12,320 And if your ex-husband is an abuser, as you claim, 643 00:54:12,400 --> 00:54:14,520 Your daughter has a problem. 644 00:54:15,200 --> 00:54:16,760 (SHOUT) 645 00:54:20,200 --> 00:54:21,880 Load! -Now! 646 00:54:26,960 --> 00:54:31,040 Son of the great whore, you bastard, you fucking bastard. 647 00:54:32,040 --> 00:54:34,640 -Intelligence can withdraw all charges. 648 00:54:35,120 --> 00:54:38,360 And I am Intelligence. But do not ask for more guarantees 649 00:54:38,440 --> 00:54:40,600 my word, because the offer will disappear 650 00:54:40,680 --> 00:54:42,760 if the kidnappers manage to escape. 651 00:54:43,920 --> 00:54:46,800 And that can happen within a few minutes. 652 00:54:47,160 --> 00:54:48,280 (HELSINKI) Come on, come on. 653 00:54:54,520 --> 00:54:56,080 (BOTH SHOUT) 654 00:54:56,680 --> 00:54:59,160 So choose: or your daughter 655 00:54:59,680 --> 00:55:02,480 or a guy I did not know just a week ago. 656 00:55:08,280 --> 00:55:10,680 Wolf, we can not contain that machine gun, 657 00:55:10,760 --> 00:55:12,440 you have to break that position! 658 00:55:13,440 --> 00:55:14,440 Pomegranate 659 00:55:18,640 --> 00:55:20,280 -Load! -Already! 660 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 Take cover! 661 00:55:25,320 --> 00:55:26,640 -Ariadna, come on! 662 00:55:26,880 --> 00:55:29,880 Come on, move, jump! -(SHOUTS) 663 00:55:31,440 --> 00:55:33,360 Take cover! (ARIADNA SHOUTES) 664 00:55:43,200 --> 00:55:45,440 You are here, you are here. 665 00:55:46,960 --> 00:55:49,280 Where is Berlin? It has stayed inside. 666 00:55:53,120 --> 00:55:55,960 How has he stayed inside? We had GEOs on top 667 00:55:56,040 --> 00:55:57,960 and has insisted on covering the tunnel. 668 00:56:00,120 --> 00:56:01,520 -He saved our lives. 669 00:56:06,600 --> 00:56:08,240 (SUÁREZ) Clear. Training. 670 00:56:30,440 --> 00:56:32,160 (BERLIN) Surprise! 671 00:56:49,800 --> 00:56:51,400 He does not have much time left. 672 00:56:52,320 --> 00:56:54,000 Raquel, not only will she lose her daughter, 673 00:56:54,080 --> 00:56:55,880 he's going to throw his whole life overboard. 674 00:56:55,960 --> 00:56:57,440 Tell me that address. 675 00:57:00,800 --> 00:57:02,480 Tell me that address! 676 00:57:04,920 --> 00:57:06,840 -Alcántara, 33 677 00:57:10,720 --> 00:57:13,200 -Alcántara, 33! I want everyone there! 678 00:57:13,400 --> 00:57:16,360 ("Bella ciao") 679 00:57:24,240 --> 00:57:25,400 Andres: 680 00:57:29,040 --> 00:57:30,800 "Andrew". Teacher. 681 00:57:34,080 --> 00:57:36,320 Right now you catch me a little messed up. 682 00:57:40,800 --> 00:57:42,040 Enter the tunnel. 683 00:57:43,680 --> 00:57:45,000 (ARIADNA SHOUT) -Negative! 684 00:57:47,560 --> 00:57:51,240 Andrés, let's fly the tunnel, you have to get out of there. 685 00:57:52,400 --> 00:57:54,760 I have them on, it's late. -Advance! 686 00:57:56,000 --> 00:57:57,320 - Leave now! 687 00:58:00,120 --> 00:58:02,120 I'm not going to leave here without you, you know. 688 00:58:02,800 --> 00:58:05,120 Charger. (SUÁREZ) Come on! 689 00:58:08,840 --> 00:58:10,640 Decadence is not made for me. 690 00:58:13,520 --> 00:58:16,400 Can you imagine drooling over or losing control 691 00:58:16,480 --> 00:58:17,640 of my sphincters? 692 00:58:18,200 --> 00:58:21,360 No, it takes courage for that. I prefer this. 693 00:58:25,200 --> 00:58:28,640 Go out, please. Sergio, do not fuck with me! 694 00:58:28,720 --> 00:58:31,600 You promised me that you would not stay if things got ugly. 695 00:58:31,680 --> 00:58:32,880 And they have become ugly. 696 00:58:34,760 --> 00:58:37,760 Helsinki ..., fly the tunnel. 697 00:58:39,560 --> 00:58:40,800 No, no. 698 00:58:44,320 --> 00:58:45,400 Down! 699 00:58:46,040 --> 00:58:48,640 Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel! 700 00:58:49,000 --> 00:58:50,760 No, do not do it. 701 00:58:50,840 --> 00:58:53,800 Helsinki, it's an order! Soldier, fly the tunnel! 702 00:58:54,960 --> 00:58:56,240 No, no, Helsinki, no! 703 00:58:56,480 --> 00:58:59,240 I love you so much, little brother, do not forget it. 704 00:58:59,320 --> 00:59:00,800 (HELSINKI) No, Professor, no! 705 00:59:03,320 --> 00:59:05,560 Do not do it, Helsinki! Andrew! 706 00:59:05,640 --> 00:59:07,440 (Continues "Bella ciao") 707 00:59:08,160 --> 00:59:09,960 Ari - (GYM) 708 00:59:10,440 --> 00:59:12,040 Andres, please! 709 00:59:12,320 --> 00:59:14,480 I've spent my life being a bit of a son of a bitch, 710 00:59:14,560 --> 00:59:15,680 but hey... 711 00:59:18,640 --> 00:59:20,880 I think I want to die with dignity. 712 00:59:21,640 --> 00:59:23,880 (SHOUT) No! 713 00:59:26,440 --> 00:59:28,120 (SHOUTS) 714 00:59:28,640 --> 00:59:30,160 Fire, with everything! 715 00:59:43,640 --> 00:59:44,680 Andres: 716 00:59:59,640 --> 01:00:00,840 Open! 717 01:00:15,120 --> 01:00:18,520 Fonollosa dejected. I repeat, Fonollosa dejected. 718 01:00:38,920 --> 01:00:41,880 Professor ... listen to me. 719 01:00:44,320 --> 01:00:45,640 We have to keep going. 720 01:00:47,160 --> 01:00:48,280 We have to keep going. 721 01:00:50,960 --> 01:00:52,160 We have to keep going. 722 01:00:55,840 --> 01:00:58,640 (AGENT) "Colonel, units on the way to Alcántara, 33". 723 01:00:58,720 --> 01:01:00,440 "300 meters from the objective". 724 01:01:07,200 --> 01:01:08,560 Change clothes. 725 01:01:22,520 --> 01:01:25,880 "Entering Alcántara street, Colonel, reaching the objective". 726 01:01:44,240 --> 01:01:45,800 (Metal falling to the ground) 727 01:01:47,160 --> 01:01:48,520 "We are inside the hangar." 728 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 - "Attentive, we combed the area, Velero and Sanz on the left". 729 01:01:52,120 --> 01:01:53,080 "Rivero, with me. 730 01:01:54,760 --> 01:01:56,720 - "Sailboat? -Washed." 731 01:01:59,840 --> 01:02:01,360 - "Sanz? -Washed." 732 01:02:04,280 --> 01:02:06,440 - "Rivero? -Washed." 733 01:02:14,800 --> 01:02:18,040 "Confirmed, Colonel, there is nobody here." 734 01:02:19,400 --> 01:02:20,680 "The hangar is empty." 735 01:02:58,960 --> 01:03:01,640 (Police siren) 736 01:04:35,600 --> 01:04:37,160 (LAUGHS) 737 01:04:38,080 --> 01:04:39,680 Teacher. (RÍE) 738 01:04:41,720 --> 01:04:44,160 Professor 739 01:04:44,920 --> 01:04:46,640 (TRIUMPHANT) Ah! 740 01:04:49,160 --> 01:04:50,360 Ah! 741 01:04:55,920 --> 01:04:58,320 (TV) "One year of the assault on the National Factory 742 01:04:58,400 --> 01:05:01,320 of Currency and Timbre, the one considered the biggest heist 743 01:05:01,400 --> 01:05:03,720 of history is still unresolved. " 744 01:05:03,800 --> 01:05:06,560 "Just as the whereabouts of the kidnappers are unknown, 745 01:05:06,640 --> 01:05:10,200 that were made with a booty of more than one billion euros. " 746 01:05:10,280 --> 01:05:12,480 "Although, of course, the forces of order 747 01:05:12,560 --> 01:05:15,320 condemned the coup, much of public opinion 748 01:05:15,400 --> 01:05:17,880 continues to see in his performance a legitimate act, 749 01:05:17,960 --> 01:05:20,880 a form of protest against the established order, 750 01:05:20,960 --> 01:05:23,600 generating an intense debate in social networks ". 751 01:05:23,680 --> 01:05:26,440 "One of the most notorious cases was that of the inspector in charge 752 01:05:26,520 --> 01:05:29,160 those days, Raquel Murillo, who left the Corps 753 01:05:29,240 --> 01:05:31,280 after some controversial statements 754 01:05:31,360 --> 01:05:33,680 to the media in which he showed his disagreement 755 01:05:33,760 --> 01:05:34,960 with crisis management 756 01:05:35,040 --> 01:05:37,280 by the National Intelligence Body. " 757 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 (TV off) 758 01:05:40,560 --> 01:05:41,960 (RACHEL REMEMBER) "Let's go, 759 01:05:42,200 --> 01:05:44,120 you and I are going to a Caribbean country. " 760 01:05:44,200 --> 01:05:47,880 "Is that ... Are you crazy or what?" (RÍE) 761 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 "That I can not imagine doing anything else". 762 01:05:52,680 --> 01:05:53,720 "Choose one". 763 01:05:55,720 --> 01:05:56,800 "Palawan." 764 01:06:38,480 --> 01:06:40,080 Aircraft 765 01:06:51,640 --> 01:06:53,840 (Voices in another language) 766 01:07:07,640 --> 01:07:09,760 (MAN SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE) 767 01:08:15,560 --> 01:08:18,800 "Excuse me, do you have a charger?" 768 01:08:20,240 --> 01:08:22,240 "A charger, please, for the phone". 769 01:08:22,880 --> 01:08:24,080 "Battery" ... 770 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 It is important..., 771 01:08:31,680 --> 01:08:33,160 You can use mine 772 01:08:34,305 --> 01:08:40,852 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.