All language subtitles for Johnny.English.Strikes.Again.2018.720p.BluRay.x264.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,903 --> 00:01:12,072 (PLAYING VIDEO GAME ON PHONE) 2 00:01:18,245 --> 00:01:19,704 (ALARM BUZZING) 3 00:01:29,589 --> 00:01:31,132 Oh, bollocks. 4 00:01:35,762 --> 00:01:36,805 We've got a problem. 5 00:01:36,930 --> 00:01:39,474 A cyber attack? Yes. Prime Minister. 6 00:01:39,557 --> 00:01:42,477 (SCOFFS) Took me two bottles of wine 7 00:01:42,560 --> 00:01:45,397 and half a packet of sleeping pills to finally nod off. 8 00:01:45,522 --> 00:01:50,026 And you wake me because some fat-fingered hacker's pinched your PIN number? 9 00:01:50,318 --> 00:01:51,921 Well, it's a little more serious than that, Prime Minister. 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,863 Hmm? The identities of every one 11 00:01:53,947 --> 00:01:55,949 of our serving agents have been exposed. 12 00:01:56,950 --> 00:01:57,993 What? 13 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 Who's doing this? We're not sure. ma'am. 14 00:02:00,245 --> 00:02:03,039 So one week before I host my first G12 Summit, 15 00:02:03,123 --> 00:02:05,333 Britain's entire security apparatus has been taken down 16 00:02:05,458 --> 00:02:06,835 and you know absolutely nothing? 17 00:02:06,918 --> 00:02:09,671 That does pretty much sums up the situation, ma'am, yes. 18 00:02:09,796 --> 00:02:11,732 Well, you better get someone on it and find me some answers! 19 00:02:11,756 --> 00:02:14,026 Yes, but that's the problem. We don't have any agents left. 20 00:02:14,050 --> 00:02:15,093 They've all been outed. 21 00:02:15,343 --> 00:02:17,595 So bring back an old one! 22 00:02:18,972 --> 00:02:21,641 (PANTING) 23 00:02:31,401 --> 00:02:35,488 All units, this is Juliet Echo. Stand by for target coordinates. 24 00:02:37,991 --> 00:02:41,995 Target acquired. Repeat, target acquired. 25 00:02:57,093 --> 00:02:58,345 (YELPS) 26 00:03:00,013 --> 00:03:02,807 Now then, what have we here? 27 00:03:03,975 --> 00:03:05,018 (EXHALES) 28 00:03:05,101 --> 00:03:06,227 Sorry, sir. 29 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 Never mind, Baggaley. 30 00:03:08,063 --> 00:03:11,107 Your concealment and camouflage work is definitely improving. 31 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Thank you, sir. 32 00:03:12,525 --> 00:03:13,526 IBADULLA: Come on. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,528 ENGLISH: You, too, Ibadulla. 34 00:03:15,653 --> 00:03:18,823 Excellent. That is a first-class man-trap. 35 00:03:19,532 --> 00:03:21,368 Six house points. 36 00:03:21,618 --> 00:03:23,036 (TOY GUN FIRING) 37 00:03:23,119 --> 00:03:25,330 Right, let's get back to school before matron 38 00:03:25,413 --> 00:03:26,849 notices you're missing. (STUDENTS GROAN) 39 00:03:26,873 --> 00:03:29,417 And don't worry, there aren't any more booby traps. 40 00:03:29,584 --> 00:03:31,127 (YELLS) (STUDENTS GASP) 41 00:03:32,253 --> 00:03:34,589 Apart from this one, of course. 42 00:03:35,382 --> 00:03:37,258 (INDISTINCT SHOUTING) 43 00:03:49,729 --> 00:03:50,814 Mr. English? 44 00:03:51,106 --> 00:03:52,607 We haven't seen him, sir. 45 00:03:53,066 --> 00:03:54,192 Huh. 46 00:03:55,402 --> 00:03:58,238 (DOOR CLOSES) And that's camouflage. 47 00:03:58,321 --> 00:03:59,906 (EXCITED CHATTER) 48 00:04:00,990 --> 00:04:02,158 Hmm. 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 (INDISTINCT CHATTER) 50 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 ENGLISH: And go. 51 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 And go. 52 00:04:10,500 --> 00:04:11,876 And go. 53 00:04:12,085 --> 00:04:15,004 The welfare of your children is our paramount concern. 54 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 They're never exposed to any unnecessary risk, 55 00:04:17,465 --> 00:04:18,883 I assure you. (STUDENT WHOOPING) 56 00:04:19,592 --> 00:04:21,177 (DEVICE BEEPING) 57 00:04:24,264 --> 00:04:25,306 (GASPS) 58 00:04:29,769 --> 00:04:33,898 I think that's an "F" for your bomb disposal coursework, Hattersley. 59 00:04:34,357 --> 00:04:37,026 "You're looking particularly beautiful tonight." 60 00:04:37,152 --> 00:04:40,572 ALL: You're looking particularly beautiful tonight. 61 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 "Ching!" 62 00:04:42,198 --> 00:04:43,450 Ching! 63 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 (BELL RINGING) 64 00:04:45,535 --> 00:04:48,079 Have a good half-term, sir! Thank you. 65 00:04:48,204 --> 00:04:49,873 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:04:55,962 --> 00:04:57,172 (SIGHS) 67 00:05:39,255 --> 00:05:40,381 (EXHALES) 68 00:05:41,049 --> 00:05:43,301 Are you seriously telling me this is all we've got? 69 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 Most of them are either dead, 70 00:05:44,844 --> 00:05:47,680 having hip operations or recovering from prostate surgery. 71 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 (CLEARS THROAT) 72 00:05:49,766 --> 00:05:50,767 Okay. 73 00:05:51,392 --> 00:05:55,146 Before your briefing, we'll need you to re-sign the Official Secrets Aot. 74 00:05:55,271 --> 00:05:56,439 Thank you. 75 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 Thank you. 76 00:05:57,941 --> 00:05:58,942 Thank you. 77 00:05:59,442 --> 00:06:00,944 Thank you very much. 78 00:06:01,361 --> 00:06:03,613 AGENT SEVEN: Any of you gentlemen remember this? 79 00:06:04,072 --> 00:06:07,617 Ooh, the Mont Blanc Blaster. Havenfiseen one of those for years. 80 00:06:07,867 --> 00:06:12,539 Take the cap off and, if memory serves, you've 20 seconds to replace it 81 00:06:12,664 --> 00:06:15,500 or it detonates with the force of a stun grenade. 82 00:06:15,583 --> 00:06:17,710 (ALL LAUGHING) (GASPS) 83 00:06:18,628 --> 00:06:19,671 (CHUCKLES) 84 00:06:20,380 --> 00:06:22,465 (PEN BEEPING) 85 00:06:26,177 --> 00:06:27,512 (BEEPING INTENSIFIES) 86 00:06:29,597 --> 00:06:30,598 (BEEPING STOPS) 87 00:06:30,723 --> 00:06:32,684 (SIGHS IN RELIEF) 88 00:06:35,979 --> 00:06:37,313 Thank you. 89 00:06:39,983 --> 00:06:42,360 Teas on the left, gentlemen. 90 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 And coffees on the right. 91 00:06:44,737 --> 00:06:45,947 AGENT SEVEN: Excellent. 92 00:06:46,072 --> 00:06:49,033 Oh, damn it, I forgot my pills. 93 00:06:49,200 --> 00:06:51,327 (AGENTS LAUGHNG) AGENT SEVEN: Here, have some of m'me. 94 00:06:52,912 --> 00:06:54,998 Scotch whisky, single malt? 95 00:06:55,123 --> 00:06:56,958 AGENT FIVE: Thank you very much. 96 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Coffee. Oh. 97 00:06:59,252 --> 00:07:01,504 Here, let me help you with that. 98 00:07:06,801 --> 00:07:07,885 Tea? 99 00:07:12,056 --> 00:07:13,266 (BEEPING) 100 00:07:13,349 --> 00:07:16,144 Ooh, this one just needs a little top-up of hot water. 101 00:07:16,769 --> 00:07:18,229 I'll be right back. 102 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 (DOOR OPENS) 103 00:07:20,106 --> 00:07:22,358 AGENT SEVEN: Man's a divot of the first order. 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,777 Someone should put him out of his misery. 105 00:07:24,902 --> 00:07:27,947 AGENT FIVE: Along with whoever furnished this room. 106 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 MkvCage.ws 107 00:07:31,534 --> 00:07:32,702 (EXPLOSION) 108 00:07:34,037 --> 00:07:35,204 Oh! 109 00:07:37,498 --> 00:07:39,500 PEGASUS: Ah, good morning. Sorry to keep you. 110 00:07:39,584 --> 00:07:40,752 (CLEARS THROAT) 111 00:07:41,461 --> 00:07:43,212 Are the others here? 112 00:07:43,504 --> 00:07:44,756 Um... 113 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 PEGASUS: Oh. 114 00:07:47,091 --> 00:07:48,384 (AGENTS SNORING) 115 00:07:51,304 --> 00:07:54,724 They, um... They nodded off. 116 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Right... 117 00:07:57,518 --> 00:07:58,811 And who are you exactly? 118 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 EngHsh. 119 00:08:01,356 --> 00:08:03,066 Johnny English. PEGASUS: Well... 120 00:08:04,525 --> 00:08:06,027 “English...“ (SCOFFS) 121 00:08:07,362 --> 00:08:08,821 You'll leave immediately. 122 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 My people will give you the full briefing en route. 123 00:08:11,074 --> 00:08:12,408 Oh, is there anything you need? 124 00:08:12,492 --> 00:08:16,204 Yes, nerve gas nasal spray, a type-four exoskeleton... 125 00:08:16,329 --> 00:08:18,247 You should probably start a list. 126 00:08:18,373 --> 00:08:21,793 And a garroting watch, with a rubber strap, not the steel bracelet 127 00:08:21,918 --> 00:08:25,254 because the links get caught in the little hairs on my wrist. 128 00:08:25,588 --> 00:08:27,674 Oh, and I'll also need a Bough. 129 00:08:28,216 --> 00:08:29,717 What's a Bough? 130 00:08:29,842 --> 00:08:31,010 (DOOR OPENS) 131 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 Sir! 132 00:08:32,970 --> 00:08:34,097 (LAUGHING) 133 00:08:34,180 --> 00:08:36,015 Wonderful to see you! 134 00:08:37,225 --> 00:08:39,936 Yes, all right, Bough. We're going on a mission, not a honeymoon. 135 00:08:40,186 --> 00:08:41,771 Yes, of course, sir. 136 00:08:42,397 --> 00:08:45,441 Ah. I think it's the pin of your buckle, sir. It's caught on myjumper. 137 00:08:45,525 --> 00:08:46,877 Yes, I can see what's wrong, Bough. 138 00:08:46,901 --> 00:08:50,071 If you go to your left and I'll go to my right. 139 00:08:51,447 --> 00:08:54,701 I'm sorry, no, if you go to your right and I'll go to my left. 140 00:08:56,744 --> 00:09:00,289 No. If I go clockwise and you go anti-clockwise... 141 00:09:01,249 --> 00:09:02,810 Er, no, I think that's making it worse, sir. 142 00:09:02,834 --> 00:09:05,253 Hmm. I'm surprised that didn't work. 143 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 Good morning, sir. I have your agent activation pack here. 144 00:09:14,220 --> 00:09:15,888 Department-issue smartphone. 145 00:09:15,972 --> 00:09:20,268 580-megapixel camera, 4.7-inch retina HD display. 146 00:09:20,351 --> 00:09:25,356 Hmm-hmm. Ingenious. And what does it shoot? Poison darts? 147 00:09:25,982 --> 00:09:29,694 It doesn't shoot anything. It's a phone. 148 00:09:30,278 --> 00:09:32,196 There's a Twitter handle, Instagram feed 149 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 and secure login for the department Uber account. 150 00:09:34,365 --> 00:09:35,405 What's he on about, Bough? 151 00:09:35,450 --> 00:09:37,577 I need a weapon. Not a box of gobbledygook. 152 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 I think, uh, what Agent English 153 00:09:40,204 --> 00:09:42,498 is getting at, sir, is all this is highly trackable. 154 00:09:42,790 --> 00:09:46,169 But since we're dealing with a very sophisticated, digital target, 155 00:09:46,252 --> 00:09:50,840 we might be less visible if we took a more analog, low-tech approach. 156 00:09:52,508 --> 00:09:53,593 Exactly. 157 00:09:55,011 --> 00:09:56,345 I see. 158 00:09:56,888 --> 00:09:58,681 Is there anything else I can get you? 159 00:09:59,098 --> 00:10:00,433 A gun. 160 00:10:01,976 --> 00:10:06,147 We don't really do guns anymore. 161 00:10:06,522 --> 00:10:08,107 Just get him a gun. 162 00:10:08,524 --> 00:10:09,817 P: Right, a gun. 163 00:10:10,902 --> 00:10:12,820 (DOOR OPENS) 164 00:10:16,449 --> 00:10:19,535 Right. Haven't actually done one of these before. 165 00:10:20,703 --> 00:10:22,830 "It is my obligation under section 14 166 00:10:22,914 --> 00:10:24,767 "of the Health and Safety Directive to inform you 167 00:10:24,791 --> 00:10:27,460 "that the equipment with which you are about to be issued 168 00:10:27,543 --> 00:10:29,462 "can cause injury and bodily harm. 169 00:10:33,382 --> 00:10:36,010 "Furthermore, any agents with nut allergies 170 00:10:36,093 --> 00:10:37,279 "should be aware that traces of cashew oil..." 171 00:10:37,303 --> 00:10:38,638 Thank you. 172 00:10:41,265 --> 00:10:42,683 Right, transport. 173 00:10:46,479 --> 00:10:48,523 So, take any hybrid you want. 174 00:10:49,023 --> 00:10:50,358 (EXHALES) 175 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 I'll take this one. 176 00:11:05,915 --> 00:11:08,960 Oh, don't be ridiculous, English. This car is a relic. 177 00:11:09,043 --> 00:11:11,838 Drinks petrol, leaks oil and has no passive, 178 00:11:11,921 --> 00:11:13,589 let alone active safety features. 179 00:11:13,798 --> 00:11:15,275 BOUGH: Do you know what else it doesn't have, sir? 180 00:11:15,299 --> 00:11:18,052 Satellite navigation or a single computer chip. 181 00:11:18,135 --> 00:11:21,389 Making it completely invisible to a digital enemy. 182 00:11:21,472 --> 00:11:22,890 (ENGINE STARTING) 183 00:11:23,391 --> 00:11:25,476 The equipment Agent English requested, sir. 184 00:11:25,560 --> 00:11:26,769 Thank you. 185 00:11:27,895 --> 00:11:29,689 Phone. Bough? Yeah. 186 00:11:32,859 --> 00:11:36,070 That hi-tech villain of yours will never see us coming. 187 00:11:45,705 --> 00:11:46,789 (TIRES SCREECHING) 188 00:11:53,588 --> 00:11:55,423 BOUGH: Let's see what they've given us. 189 00:11:56,132 --> 00:12:00,845 Exoskeleton, exploding cotton buds, the old shoebox inflatable. 190 00:12:00,928 --> 00:12:02,138 Hmm. 191 00:12:03,097 --> 00:12:07,476 Ooh. what are these? Instant Release Super High Energy Pills. 192 00:12:07,685 --> 00:12:11,814 Like sticking your fingers in an electric socket. Highly recommended. 193 00:12:12,732 --> 00:12:15,860 Right, so, the red ones must be the Total Knockout Sleeping Pills. 194 00:12:15,985 --> 00:12:17,069 Correct. 195 00:12:17,153 --> 00:12:19,447 Hmm. Probably worth labeling these. 196 00:12:19,530 --> 00:12:20,573 Oh. (CHUCKLES) 197 00:12:20,656 --> 00:12:23,075 Look, sir. Sweeties. 198 00:12:24,076 --> 00:12:25,161 Ooh. 199 00:12:25,703 --> 00:12:27,455 Hang on a minute. 200 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 I always did love a jelly baby. 201 00:12:29,498 --> 00:12:32,585 I wouldn't if I was you, Bough. "Jelly" is short for gelignite. 202 00:12:32,668 --> 00:12:34,438 One bite and it'll take the top of your head off 203 00:12:34,462 --> 00:12:36,130 along with the roof of the car. 204 00:12:36,714 --> 00:12:38,466 So, what does this do? 205 00:12:39,717 --> 00:12:41,594 It's a mixtape, Bough. 206 00:12:43,930 --> 00:12:45,932 (POP SONG PLAYING) 207 00:12:46,015 --> 00:12:48,684 ENGLISH: So, destination? BOUGH: South of France, sir. 208 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 That cyber attack seems to have been launched 209 00:12:50,853 --> 00:12:53,314 from the Wi-Fi signal of a hotel in Antibes. 210 00:13:38,067 --> 00:13:41,362 Sir? Sir, I've just had a fax through from HQ. 211 00:13:41,779 --> 00:13:44,907 Background checks on all the guests that accessed the Wi-Fi network. 212 00:13:44,991 --> 00:13:47,118 You see? Who needs email? 213 00:13:47,201 --> 00:13:48,661 (SPEAKING FRENCH) 214 00:13:50,413 --> 00:13:51,789 (THAN KS IN GERMAN) 215 00:13:52,873 --> 00:13:54,125 Um... 216 00:13:54,208 --> 00:13:56,544 One name has raised a red flag, sir. 217 00:13:57,336 --> 00:14:00,256 Sebastian Lynch, ex-Army and Military Intelligence. 218 00:14:00,506 --> 00:14:03,342 Now selling his services to the highest bidder. 219 00:14:03,634 --> 00:14:06,303 Where do we find him? Directly ahead. sir. 220 00:14:06,512 --> 00:14:07,888 (INDISTINCT CHATTER) 221 00:14:07,972 --> 00:14:11,183 He's got an 8:00 reservation at the Cote de Roc restaurant. 222 00:14:13,686 --> 00:14:15,730 (INDISTINCT CHATTER) 223 00:14:21,777 --> 00:14:25,057 BOUGH: The problem's going to be getting close enough for a full surveillance, sir. 224 00:14:25,239 --> 00:14:27,158 Not necessarily. 225 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 (INDISTINCT SHOUTING) 226 00:14:30,953 --> 00:14:32,455 (DISHES CLATTERING) 227 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 (CELL PHONE CHIMES) 228 00:14:43,966 --> 00:14:47,053 SEBASTIAN: Oh, darling, I've just gotta get this. Two seconds. 229 00:14:47,636 --> 00:14:51,974 Simple plan, two parts. You provide the distraction, I'll get the phone. 230 00:14:52,058 --> 00:14:54,393 Yes. sir. And from now on, 231 00:14:54,769 --> 00:14:59,732 (IN FRENCH ACCENT) perhaps we should sound like French waiters. 232 00:15:01,400 --> 00:15:03,277 (IN FRENCH ACCENT) French waiters? 233 00:15:04,153 --> 00:15:05,404 Yees. 234 00:15:06,947 --> 00:15:08,115 Go on. 235 00:15:10,284 --> 00:15:11,952 (INDISTINCT CHATTER) 236 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 Are you finished now, Sebasfian? 237 00:15:17,208 --> 00:15:18,709 Bread roll? 238 00:15:18,959 --> 00:15:20,044 Yes, thank you. 239 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 BOUGH: Excellent choice, madame. 240 00:15:23,839 --> 00:15:25,257 Good evening. 241 00:15:25,841 --> 00:15:27,426 How are you? 242 00:15:29,220 --> 00:15:30,721 Bread roll, sir? 243 00:15:30,846 --> 00:15:32,264 Yes. Thank you. 244 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 (HUMMING) 245 00:15:35,101 --> 00:15:36,268 (SCOFFS) 246 00:15:37,269 --> 00:15:38,562 One second. 247 00:15:38,854 --> 00:15:40,773 Excuse me, would you mind? 248 00:15:41,607 --> 00:15:43,818 Oh, yes. Evening. 249 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 Evening. 250 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 (GASPS) 251 00:15:54,954 --> 00:15:56,288 (CHUCKLES) 252 00:15:59,834 --> 00:16:01,168 Thank you. 253 00:16:12,346 --> 00:16:13,430 (CHUCKLES) 254 00:16:13,514 --> 00:16:15,349 (CELL PHONE RINGING) 255 00:16:15,432 --> 00:16:16,600 SEBASTIAN: Where's my phone? 256 00:16:18,269 --> 00:16:19,645 WOMAN: That is your phone. 257 00:16:21,730 --> 00:16:23,566 Ooh. (EXHALES) 258 00:16:25,442 --> 00:16:27,319 (CELL PHONE CONTINUES RINGING) 259 00:16:28,237 --> 00:16:29,238 Thank you. 260 00:16:30,531 --> 00:16:31,574 Monsieur. 261 00:16:32,741 --> 00:16:36,036 The, uh, shell on my wife's lobster, could you remove it, please? 262 00:16:38,247 --> 00:16:39,415 Yees. 263 00:16:40,207 --> 00:16:42,126 Uh... 264 00:16:42,376 --> 00:16:43,544 Hmm. 265 00:16:47,548 --> 00:16:49,842 Let me crack it for you. 266 00:16:51,594 --> 00:16:53,137 (STRAINING) 267 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Oh! 268 00:17:05,816 --> 00:17:06,984 Ow! 269 00:17:07,109 --> 00:17:09,695 (SPEAKING FRENCH) 270 00:17:26,337 --> 00:17:28,005 (ALL GASPING) 271 00:17:29,715 --> 00:17:31,884 (HUMMING) 272 00:17:34,887 --> 00:17:36,805 (CELL PHONE RINGING) 273 00:17:38,432 --> 00:17:39,600 Hello? 274 00:17:40,434 --> 00:17:41,977 (WOMAN SCREAMS) 275 00:17:42,686 --> 00:17:45,046 SEBASTIAN: Steve, I'll have to call you back. Call you back. 276 00:17:47,233 --> 00:17:48,484 Give me a sec. Hang on. 277 00:17:48,567 --> 00:17:49,818 (GUESTS GASPING) 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,445 WOMAN: What is going on? 279 00:17:54,949 --> 00:17:56,992 Sebastian, don't get involved. 280 00:17:57,660 --> 00:17:58,744 (SPEAKING FRENCH) 281 00:18:00,329 --> 00:18:01,664 Ah. 282 00:18:05,876 --> 00:18:08,337 WOMAN: What is he doing? SEBASTIAN: I don't know. He's a fool. 283 00:18:09,421 --> 00:18:11,006 There we are. 284 00:18:13,259 --> 00:18:14,468 Voila. 285 00:18:21,850 --> 00:18:24,103 Hmm. Bon appétit. 286 00:18:27,231 --> 00:18:30,359 I will talk to the manager. I will talk to the manager. 287 00:18:39,535 --> 00:18:41,620 ENGLISH: Textbook, Bough. 288 00:18:46,083 --> 00:18:47,918 BOUGH: Just holiday snaps, sir. 289 00:18:49,128 --> 00:18:51,046 Wait a minute, this photo. 290 00:18:51,297 --> 00:18:55,134 It was taken the same day our villain accessed the Wi-Fi, and look. 291 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Scarcely 50 feet from shore. 292 00:18:59,555 --> 00:19:00,931 Whoever was on that yacht 293 00:19:01,015 --> 00:19:03,767 could easily have used the hotel's Wi-Fi, 294 00:19:03,851 --> 00:19:07,021 sent that signal and then just sailed away. 295 00:19:07,563 --> 00:19:12,234 ENGLISH: I think it's time we paid the Dot Calm a visit. 296 00:19:12,318 --> 00:19:14,278 (PEOPLE SCREAMING) 297 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 Algorithms. 298 00:19:26,040 --> 00:19:28,250 We are surrounded by them. 299 00:19:28,334 --> 00:19:30,502 Algorithms run our lives, 300 00:19:30,586 --> 00:19:35,049 choose our TV shows, stream our music. Even find us a date. 301 00:19:35,341 --> 00:19:37,009 (AUDIENCE LAUGHS) 302 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 I know this chap, don't I? 303 00:19:38,969 --> 00:19:42,222 Yes, he's that Silicon Valley billionaire who dated a Kardashian. 304 00:19:42,306 --> 00:19:45,017 Two Kardashians and a Black-Eyed Pea. Keep watching. 305 00:19:45,184 --> 00:19:48,437 But supposing there was an algorithm for an entire country. 306 00:19:48,520 --> 00:19:52,107 A single algorithm that could be applied to every one of its problems. 307 00:19:52,358 --> 00:19:56,528 A single algorithm that could take a second-rate nation and make it 308 00:19:57,071 --> 00:19:58,947 world class. 309 00:19:59,031 --> 00:20:00,231 (AUDIENCE CHATTERING EXCITEDLY) 310 00:20:00,282 --> 00:20:02,701 Every nation is awash with data. 311 00:20:03,410 --> 00:20:08,040 So now, more than ever, we need to put that data to work for the people. 312 00:20:08,540 --> 00:20:11,418 These few lines of code will deliver the kind of change 313 00:20:11,543 --> 00:20:14,296 they have been dreaming of their entire lives. 314 00:20:14,421 --> 00:20:17,466 ON PHONE: I am Xander. I love data. 315 00:20:17,591 --> 00:20:19,551 (AUDIENCE CHEERING) 316 00:20:20,677 --> 00:20:22,429 He's so clever. 317 00:20:22,554 --> 00:20:25,474 He's young, he's sexy, he's insanely successful. 318 00:20:25,599 --> 00:20:28,560 Just the qualities we need people to associate with me. 319 00:20:28,644 --> 00:20:29,812 (SIGHS) 320 00:20:29,895 --> 00:20:30,938 Yes, Prime Minister. 321 00:20:31,063 --> 00:20:33,565 And they will do when he starts working with us. 322 00:20:33,690 --> 00:20:36,276 But why would 3 Silicon Valley billionaire work with us? 323 00:20:36,402 --> 00:20:39,113 Just get him into Number 10 and let me work on him. 324 00:20:39,196 --> 00:20:40,614 Yes. ma'am. Go on. 325 00:20:43,534 --> 00:20:44,785 Oh, God, now what? 326 00:20:45,327 --> 00:20:46,888 There's been another attack, Prime Minister. 327 00:20:46,912 --> 00:20:48,247 Air Traffic Control. Oh! 328 00:20:48,914 --> 00:20:51,792 Someone's rerouted every flight in Europe to Luton. 329 00:20:51,917 --> 00:20:54,104 For God's sake, tell me the agent you've got in the field 330 00:20:54,128 --> 00:20:55,838 is making some progress? 331 00:20:56,004 --> 00:20:57,673 (INDISTINCT SHOUTING) (PEOPLE SCREAMING) 332 00:20:58,590 --> 00:21:00,676 (SIREN WAILING) 333 00:21:05,305 --> 00:21:08,308 BOUGH: So, how are we gonna findthelocafion of that yacht, sir? 334 00:21:08,434 --> 00:21:11,770 ENGLISH: Very easily, Bough. We ring MI7. 335 00:21:16,024 --> 00:21:19,361 HeHo, heHo? Yes, I need the location of a boat called... 336 00:21:19,445 --> 00:21:20,612 (LINE DISCONNECTS) 337 00:21:23,657 --> 00:21:26,827 Hello? Hello, yes. A boat called the Dot Calm. 338 00:21:27,536 --> 00:21:29,705 Yes, it's a play on words. Yeah. 339 00:21:30,038 --> 00:21:31,039 Where? (LINE DISCONNECTS) 340 00:21:37,880 --> 00:21:39,715 Looks about half a mile out, sir. 341 00:21:40,757 --> 00:21:43,010 Do we wanna try and swim it or... 342 00:21:43,135 --> 00:21:46,555 No, Bough. This is a job for the shoebox inflatable. 343 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 No, don't open it in the car, sir! 344 00:21:48,474 --> 00:21:50,058 (SQUEAKING) 345 00:21:54,813 --> 00:21:57,816 Can you reach your door handle? 346 00:22:00,235 --> 00:22:01,820 (MUFFLED) No, sir. 347 00:22:02,321 --> 00:22:04,656 I'll try my side. 348 00:22:22,049 --> 00:22:26,053 Right, Bough, our aim is to get on board without anyone noticing. 349 00:22:26,595 --> 00:22:28,263 And how are we gonna do it? 350 00:22:28,472 --> 00:22:30,849 Magnetic boots. Brilliant, sir. 351 00:22:31,725 --> 00:22:33,143 Simple mechanism. 352 00:22:33,268 --> 00:22:36,396 Left switch activates left boot. Right switch activates right. 353 00:22:37,105 --> 00:22:38,941 Okay, let's go. 354 00:22:53,830 --> 00:22:59,336 Remember, the absolutely vital element of this mission is surprise. 355 00:23:06,385 --> 00:23:07,636 (METAL CLANGS) 356 00:23:13,892 --> 00:23:15,352 (CLATTERING) 357 00:23:18,730 --> 00:23:20,274 (GRUNTING) 358 00:23:21,024 --> 00:23:22,877 Now, you have to get up pretty early in the morning 359 00:23:22,901 --> 00:23:25,028 to outwit British Intelligence. 360 00:23:27,197 --> 00:23:28,490 (GRUNTING) 361 00:23:28,991 --> 00:23:30,200 (BOTH EXHALE) 362 00:23:31,201 --> 00:23:32,286 Quick! 363 00:23:35,455 --> 00:23:37,124 (ALARM BLARING) 364 00:23:39,459 --> 00:23:41,295 WOMAN: Good evening, gentlemen. 365 00:23:42,588 --> 00:23:44,590 Shall we start with your names? 366 00:23:45,716 --> 00:23:48,677 Clearly you have no idea who you're dealing with. 367 00:23:49,678 --> 00:23:52,014 That's why I'm starting with your names. 368 00:23:52,556 --> 00:23:54,433 Actually, would you mind coming down here? 369 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 It's really hard to have a conversation like this. 370 00:23:58,604 --> 00:24:00,272 I have a better idea. 371 00:24:00,564 --> 00:24:02,899 (GRUNTING) 372 00:24:07,946 --> 00:24:09,656 It's no good, it won't move, sir. 373 00:24:10,449 --> 00:24:12,367 We'll see about that. 374 00:24:12,492 --> 00:24:14,828 Low-intensity exploding cotton bud. 375 00:24:17,456 --> 00:24:18,540 (BEEPING) 376 00:24:18,665 --> 00:24:21,209 That's quite a powerful charge for such a small space, sir. 377 00:24:21,293 --> 00:24:22,711 Oh, nonsense. 378 00:24:23,795 --> 00:24:24,880 (WHINING) 379 00:24:24,963 --> 00:24:27,132 There will just be a slight pop. 380 00:24:31,803 --> 00:24:33,847 (BOTH COUGHING) 381 00:24:35,140 --> 00:24:38,100 (WHISPERS) Shall we locate the hold and look for the source of that signal? 382 00:24:38,143 --> 00:24:42,147 (SHOUTS) I think we should locate the hold and look for the source of that signal! 383 00:24:42,230 --> 00:24:43,607 (SHUSHING) (INDISTINCT SHOUTING) 384 00:24:43,690 --> 00:24:45,317 (FOOTSTEPS APPROACHING) 385 00:24:45,484 --> 00:24:46,652 (SHOUTS) Come on! (SHUSHES) 386 00:24:58,538 --> 00:25:01,041 (SHOUTS) I'd say we have our villain, Bough! 387 00:25:01,166 --> 00:25:03,335 (SHUSHES) You need to keep your voice down, sir. 388 00:25:04,211 --> 00:25:06,213 And we're not going to lose him. 389 00:25:19,726 --> 00:25:21,978 Hand me the sherbet fountain. 390 00:25:24,481 --> 00:25:27,484 Three sucks and the location transmitter is activated. 391 00:25:27,567 --> 00:25:31,363 This gin palace will show up as a hostile from 30,000 feet. 392 00:25:31,905 --> 00:25:32,948 Hmm. 393 00:25:34,366 --> 00:25:37,160 (SUCKING) (BEEPING) 394 00:25:39,830 --> 00:25:42,666 This is now an enemy target. 395 00:25:43,542 --> 00:25:45,335 (DOOR CLOSES) (INDISTINCT SHOUTING) 396 00:25:48,088 --> 00:25:49,756 Aniseed balls. 397 00:25:52,843 --> 00:25:54,511 (GROANING) 398 00:25:59,933 --> 00:26:00,934 (GRUNTS) 399 00:26:01,143 --> 00:26:02,686 (GUN COCKS) (SPLASHES) 400 00:26:04,855 --> 00:26:08,108 If you'd wanted to kill me, you would have already done so. 401 00:26:11,528 --> 00:26:13,363 Till we meet again. 402 00:26:17,033 --> 00:26:18,118 (THUDS) 403 00:26:18,201 --> 00:26:19,494 (ENGLISH GROANS) 404 00:26:21,496 --> 00:26:22,664 Ow! 405 00:26:23,582 --> 00:26:24,875 (GROANING) 406 00:26:27,252 --> 00:26:29,546 Well, that was sooner than I expected. 407 00:26:31,965 --> 00:26:33,300 (GROANS) 408 00:26:33,383 --> 00:26:36,470 Ow, ow, ow, ow, ow. 409 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 (SPLASHES) 410 00:26:40,015 --> 00:26:41,892 BOUGH: Who do you think she is, sir? 411 00:26:41,975 --> 00:26:44,644 ENGLISH: Well, if she's not the owner of that yacht, 412 00:26:44,728 --> 00:26:46,188 then she knows who is. 413 00:26:47,314 --> 00:26:49,816 Either way, she's the key to this case. 414 00:26:52,152 --> 00:26:55,197 Is it true you were teaching, sir? Before all this blew up? 415 00:26:56,490 --> 00:26:58,742 If by "teaching" you mean 416 00:26:58,867 --> 00:27:03,830 scouting for potential intelligence operatives then yes, I was. 417 00:27:03,914 --> 00:27:04,998 Hmm. 418 00:27:05,081 --> 00:27:09,753 I actually got married, sir. I don't know if you heard. 419 00:27:11,338 --> 00:27:12,339 No. 420 00:27:13,006 --> 00:27:14,341 Hmm. 421 00:27:14,549 --> 00:27:16,134 Yeah, Lydia. 422 00:27:16,218 --> 00:27:17,260 Lovely girl. 423 00:27:21,014 --> 00:27:23,683 You never think about getting hitched yourself, sir? 424 00:27:23,767 --> 00:27:24,851 (SCOFFS) 425 00:27:24,935 --> 00:27:29,439 This is no life for a married man, Bough. The danger, the constant travel. 426 00:27:29,523 --> 00:27:30,607 WAITRESS: Here you go, sir. 427 00:27:30,690 --> 00:27:32,692 More Lydia's life than mine, sir. 428 00:27:34,152 --> 00:27:35,445 She's in the Navy, you see. 429 00:27:36,404 --> 00:27:37,572 What, as a cook? 430 00:27:38,406 --> 00:27:41,618 Or some kind of seagoing secretary or... 431 00:27:41,701 --> 00:27:44,579 Oh, no, sir. She's the captain of a nuclear submarine. 432 00:27:45,914 --> 00:27:47,249 Oh, right. 433 00:27:49,668 --> 00:27:52,420 Do you think we should get some petrol for the Aston, sir? 434 00:27:53,880 --> 00:27:58,134 No. An Aston Martin is surprisingly economical, Bough. 435 00:28:00,178 --> 00:28:03,181 Besides, it looks like we're in business. 436 00:28:17,237 --> 00:28:18,405 Come on. 437 00:28:25,620 --> 00:28:27,581 BOUGH: Looks like an electric car, sir. 438 00:28:27,664 --> 00:28:30,125 Yes, and sounds like a nose hair trimmer. 439 00:28:30,333 --> 00:28:31,585 (ENGINE STARTING) 440 00:28:32,252 --> 00:28:33,837 ENGLISH: A bunch of triple-A batteries 441 00:28:33,920 --> 00:28:36,548 is no match for old-fashioned British horsepower. 442 00:28:41,678 --> 00:28:42,998 NOfllmCP 720252 MflMPEZO flcmmzyzd 443 00:28:58,069 --> 00:29:01,448 Look at her cornering. Seems so effortless, doesn't it, sir? 444 00:29:08,788 --> 00:29:10,582 (TIRES SCREECHING) 445 00:29:15,045 --> 00:29:16,254 (GPS BEEPING) 446 00:29:22,010 --> 00:29:23,261 (TIRES SCREECHING) 447 00:29:24,179 --> 00:29:25,305 (GRUNTS) 448 00:29:30,101 --> 00:29:31,227 (SIGHS) 449 00:29:37,275 --> 00:29:38,693 (HORN HONKING) 450 00:29:40,820 --> 00:29:42,405 Arm the missile. 451 00:29:42,489 --> 00:29:43,615 The what? 452 00:29:43,698 --> 00:29:45,951 The missile, Bough, the one with the tear gas warhead. 453 00:29:46,034 --> 00:29:48,578 But they're just cyclists, sir. We'll get past in a minute. 454 00:29:48,662 --> 00:29:49,902 They're French cyclists, Bough, 455 00:29:49,955 --> 00:29:52,666 and they're obstructing Her Majesty's Secret Service. 456 00:30:00,507 --> 00:30:01,841 BOUGH: Wiper stalk is armed, sir. 457 00:30:08,765 --> 00:30:11,059 (CYCLISTS COUGHING) 458 00:30:11,142 --> 00:30:12,143 BOUGH: Sorry. 459 00:30:12,602 --> 00:30:14,896 Terribly sorry. We do apologize. 460 00:30:15,021 --> 00:30:17,190 ENGLISH: Stop it, Bough, you'll only encourage them. 461 00:30:18,900 --> 00:30:20,068 (CHUCKLES) 462 00:30:32,706 --> 00:30:35,375 What are we gonna do now, sir? Patience. Bough. 463 00:30:35,917 --> 00:30:38,837 Driving like that, her battery will be dead any moment. 464 00:30:38,962 --> 00:30:42,215 And she'll roll to a humiliating stop. 465 00:30:42,507 --> 00:30:44,134 (ENGINE SPUTTERING) 466 00:30:54,310 --> 00:30:56,354 (SPUTTERING CONTINUES) 467 00:31:01,484 --> 00:31:05,071 Bough, it is your job to keep an eye onthefuelgauge. 468 00:31:12,746 --> 00:31:14,914 Very impressive driving, Mr... 469 00:31:16,624 --> 00:31:17,709 Golightly. 470 00:31:18,752 --> 00:31:20,879 Basil Golightly. 471 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 And you're rather useful yourself, Miss... 472 00:31:26,551 --> 00:31:29,596 Bhuletova. Ophelia Bhuletova. 473 00:31:29,763 --> 00:31:31,014 Hmm. 474 00:31:31,097 --> 00:31:32,849 And this is... 475 00:31:33,224 --> 00:31:34,225 Colin. 476 00:31:35,852 --> 00:31:38,021 I thought we were using fake names. 477 00:31:38,938 --> 00:31:40,690 That is a fake name. 478 00:31:43,526 --> 00:31:44,861 Oh, right. 479 00:31:46,863 --> 00:31:48,740 Yes, this is Colin, 480 00:31:49,991 --> 00:31:51,117 and I'm... 481 00:31:55,288 --> 00:31:56,414 "Dasil." 482 00:31:56,873 --> 00:31:57,874 D as“ . 483 00:31:58,291 --> 00:31:59,292 Basil. 484 00:32:00,543 --> 00:32:02,754 Well, Basil, 485 00:32:03,379 --> 00:32:05,059 maybe there is a simpler way of doing this. 486 00:32:05,757 --> 00:32:07,175 Over a drink perhaps? 487 00:32:07,258 --> 00:32:09,636 Well, that would be lovely. 488 00:32:09,719 --> 00:32:14,390 Shall we say the bar at the Hotel de Paris in Cagnes-sur-Mer? 8:00? 489 00:32:14,474 --> 00:32:16,559 Mmm. It's a date. 490 00:32:19,896 --> 00:32:21,189 (ENGLISH CHUCKLES) 491 00:32:21,940 --> 00:32:22,941 Well, 492 00:32:23,525 --> 00:32:27,695 I think my "running out of fuel" ruse worked pretty well. 493 00:32:28,113 --> 00:32:29,322 Mmm. 494 00:32:33,076 --> 00:32:34,160 PRIME MINISTER: What? 495 00:32:34,327 --> 00:32:36,764 Er, junior doctors. They've confirmed they are going on strike 496 00:32:36,788 --> 00:32:38,628 and the tube drivers are coming out in support. 497 00:32:38,665 --> 00:32:41,560 Oh, God. Leader of the Opposition, has he come round from his heart surgery? 498 00:32:41,584 --> 00:32:42,627 Yes, Prime Minister. 499 00:32:42,710 --> 00:32:45,839 Oh, Jesus Christ, when will something go right for me? What do you want? 500 00:32:46,631 --> 00:32:48,675 They've hit us again, Prime Minister. 501 00:32:49,217 --> 00:32:51,719 Huh? Hacked into the Central Traffic Control System. 502 00:32:52,011 --> 00:32:55,431 Yes, they've turned every traffic light in London to red. 503 00:32:55,557 --> 00:32:57,100 (CARS HONKING ON SCREEN) (SIGHS) 504 00:32:58,059 --> 00:32:59,686 Where's my bloody drink? 505 00:33:00,436 --> 00:33:02,814 You've got to be joking? Vodka tonic, no ice, no tonic. 506 00:33:02,897 --> 00:33:05,441 Yes. ma'am. Oh. and Mr. Volta has arrived. ma'am. 507 00:33:05,525 --> 00:33:07,819 (CLEARS THROAT) 508 00:33:09,946 --> 00:33:12,574 Mr. Volta, welcome to Downing Street. 509 00:33:12,699 --> 00:33:15,785 I have read so much about this wonderful building. 510 00:33:15,910 --> 00:33:19,414 Is this the stone triple staircase designed by William Kent? 511 00:33:19,539 --> 00:33:22,709 Um, yes, it probably is. I can't swear to it. 512 00:33:22,834 --> 00:33:25,378 Can we do a quick... XANDER: Needs Photoshop. 513 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 Oh! (STAMMERS) This way. Hmm. 514 00:33:28,089 --> 00:33:29,883 I am horribly late, I do apologize. 515 00:33:30,008 --> 00:33:32,802 It's the traffic, it's the one thing I don't love about London. 516 00:33:32,927 --> 00:33:35,346 Yes, well, I must admit we are having a slight problem 517 00:33:35,430 --> 00:33:37,348 with the lights at the moment. Nothing major. 518 00:33:37,473 --> 00:33:40,476 If you wanted, I could take a look? It is kind of what I do. 519 00:33:40,560 --> 00:33:43,188 I think it's actually a little bit more complex than... 520 00:33:43,313 --> 00:33:46,691 Xander, get a web address for London's traffic control center. 521 00:33:47,358 --> 00:33:51,070 XANDER: Here is the login page, Jason. Do you have a password? 522 00:33:53,531 --> 00:33:54,699 Um... 523 00:33:55,408 --> 00:33:56,784 (STAMMERS) 524 00:33:57,827 --> 00:34:00,663 I won't tell if you won't. Right you are. 525 00:34:00,747 --> 00:34:01,873 (CELL PHONE CHIMES) 526 00:34:01,956 --> 00:34:05,585 XANDER: Bypassing security. Security bypassed. (BEEPING) 527 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Oh, that's terrific. 528 00:34:08,046 --> 00:34:11,216 Someone is hacking you. Oh, I don't think so. 529 00:34:11,549 --> 00:34:15,386 Denied service attack. Yeah, primitive but effective. 530 00:34:16,512 --> 00:34:19,891 You know what we could try, rerouting all service requests 531 00:34:19,974 --> 00:34:22,101 to our server farm in Nevada. 532 00:34:23,102 --> 00:34:24,395 Um... 533 00:34:25,647 --> 00:34:27,398 XANDER: Rerouting, Jason. 534 00:34:27,482 --> 00:34:29,234 Rerouting complete. 535 00:34:31,611 --> 00:34:33,154 (TRAFFIC MOVING) 536 00:34:33,529 --> 00:34:35,281 (GASPS) Crikey. 537 00:34:36,908 --> 00:34:39,911 So, what was it you wanted to talk to me about? 538 00:34:40,245 --> 00:34:42,372 You, Jason. 539 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 (MOUTHS) Get out. 540 00:34:44,999 --> 00:34:46,542 I want to talk about you. 541 00:34:53,299 --> 00:34:55,093 (BOUGH GRUNTING) 542 00:35:01,015 --> 00:35:03,893 ENGLISH: Excellent, Bough. Nearly there. 543 00:35:04,769 --> 00:35:06,229 Nearly there. 544 00:35:06,354 --> 00:35:09,357 This is actually a really nice hotel, Bough. 545 00:35:10,108 --> 00:35:12,986 I'm turning to the right. 546 00:35:13,111 --> 00:35:15,280 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 547 00:35:25,999 --> 00:35:29,961 Shall one of us keep Miss Bhuletova busy while the other searches her room, sir? 548 00:35:30,169 --> 00:35:34,173 Good idea, Bough. Alert me if you find anything. 549 00:35:36,301 --> 00:35:38,303 (CONTINUES PLAYING SOFT JAZZ MUSIC) 550 00:35:46,269 --> 00:35:48,021 (PLAYING LIVELY TUNE) 551 00:35:51,232 --> 00:35:52,608 (INDISTINCT CHATTER) 552 00:35:52,692 --> 00:35:55,236 (SOFT JAZZ MUSIC RESUMES) 553 00:35:56,321 --> 00:35:57,488 Mr. Golightly. 554 00:36:00,491 --> 00:36:01,492 Oh... 555 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 Indeed. 556 00:36:04,203 --> 00:36:07,290 I thought perhaps you weren't coming. On the contrary. 557 00:36:07,457 --> 00:36:10,084 Wild horses couldn't keep me away. 558 00:36:10,835 --> 00:36:11,961 Madame? Monsieur? 559 00:36:12,503 --> 00:36:14,422 Evening. What would you like? 560 00:36:15,131 --> 00:36:18,760 I'm feeling a little homesick tonight. I'll have 3 Moscow Mule. 561 00:36:22,305 --> 00:36:24,640 And I'll have a London... 562 00:36:24,974 --> 00:36:26,976 Lemming, please. 563 00:36:28,519 --> 00:36:30,355 I'm not sure, what... 564 00:36:31,647 --> 00:36:34,984 It's, uh, gin, vodka, 565 00:36:36,444 --> 00:36:37,779 armagnac, 566 00:36:38,529 --> 00:36:39,822 sherry, 567 00:36:40,490 --> 00:36:42,992 with just a little bit of Parmesan. 568 00:36:44,994 --> 00:36:46,079 (CHUCKLES) 569 00:36:49,165 --> 00:36:52,877 So, what brings you to the South of France, Miss... 570 00:36:52,960 --> 00:36:54,379 Bhilli... Bholly... 571 00:36:54,462 --> 00:36:55,671 Bhuletova. 572 00:36:56,172 --> 00:36:57,548 Bhuletova. 573 00:36:57,882 --> 00:36:59,675 I'm just visiting a friend of mine. 574 00:36:59,759 --> 00:37:00,885 Hmm. 575 00:37:03,930 --> 00:37:07,183 And would this friend be the owner of the Dot Calm? 576 00:37:08,351 --> 00:37:09,435 Hmm. 577 00:37:09,519 --> 00:37:10,728 Yes, he would. 578 00:37:11,896 --> 00:37:13,564 (WAITRESS SCREAMS) (DISHES CLATTERING) 579 00:37:16,526 --> 00:37:18,361 And what about you, 580 00:37:18,444 --> 00:37:19,445 Basil? 581 00:37:19,612 --> 00:37:21,948 Oh, I'm just here on business. 582 00:37:22,198 --> 00:37:25,201 Although, it's rapidly turning into pleasure. 583 00:37:29,288 --> 00:37:31,040 Ooh! I love these. 584 00:37:36,254 --> 00:37:37,463 They're really hot. 585 00:37:41,134 --> 00:37:42,677 (GROANING) 586 00:37:46,514 --> 00:37:48,182 Are you all right? 587 00:37:48,599 --> 00:37:49,934 Yes, fine. 588 00:37:50,184 --> 00:37:52,145 (HUFFING) 589 00:37:57,608 --> 00:37:58,901 (MUMBLES) 590 00:37:58,985 --> 00:38:00,027 Hmm. 591 00:38:02,363 --> 00:38:05,116 (BOTH THANKING IN FRENCH) 592 00:38:06,492 --> 00:38:07,577 Cheers. 593 00:38:08,035 --> 00:38:11,205 I'm not sure I've ever met a man quite like you, Basil. 594 00:38:12,206 --> 00:38:14,542 Let me clear up the uncertainty for you. 595 00:38:15,168 --> 00:38:16,544 You haven't. 596 00:38:17,587 --> 00:38:19,088 (SLURPING) 597 00:38:25,887 --> 00:38:27,221 (CLEARS THROAT) 598 00:38:27,889 --> 00:38:28,973 (CHUCKLES) 599 00:38:30,766 --> 00:38:35,188 I'm sorry, Basil. I have to get up really early tomorrow morning. 600 00:38:35,563 --> 00:38:37,106 Oh, that's a shame. 601 00:38:37,857 --> 00:38:39,484 (SPEAKS FRENCH) 602 00:38:47,658 --> 00:38:49,327 How did you get on, sir? 603 00:38:49,452 --> 00:38:52,121 Oh, gosh, what a wonderful woman, Bough. Wonderful. 604 00:38:52,246 --> 00:38:53,247 Right. 605 00:38:53,372 --> 00:38:55,249 Charming. Intelligent. 606 00:38:55,333 --> 00:38:59,045 Lovely sense of humor. And obviously entirely innocent. 607 00:38:59,170 --> 00:39:02,298 Although, I broke into her room and she does have three passports, sir. 608 00:39:02,381 --> 00:39:05,218 Romanian, Bulgarian, Russian. Different name in each. 609 00:39:05,843 --> 00:39:08,221 So she's been married to three different people. 610 00:39:08,346 --> 00:39:10,348 Not unusual in this day and age, Bough. 611 00:39:10,473 --> 00:39:13,351 And I also found some garroting wire and two boxes of ammunition. 612 00:39:13,434 --> 00:39:18,272 Well, single woman, traveling alone, you can't be too careful. 613 00:39:19,440 --> 00:39:22,401 You don't think she might be a spy, sir? 614 00:39:22,860 --> 00:39:24,779 A spy? (LAUGHS) 615 00:39:25,530 --> 00:39:28,282 I think I know what a spy looks like, Bough. 616 00:39:28,366 --> 00:39:30,034 NOfllmCP 720252 MflMPEZO flcmmzyzd 617 00:39:52,932 --> 00:39:54,267 (SIGHS) 618 00:40:01,607 --> 00:40:02,650 (CLICKS TONGUE) 619 00:40:14,412 --> 00:40:15,746 Oh. 620 00:40:16,581 --> 00:40:17,832 (SIGHS) 621 00:40:34,807 --> 00:40:35,975 (GRUNTS) 622 00:40:38,894 --> 00:40:40,104 (DOOR BEEPS) 623 00:40:56,954 --> 00:40:58,039 (GRUNTS) 624 00:41:00,333 --> 00:41:02,293 (DANCE MUSIC PLAYING) 625 00:41:23,522 --> 00:41:25,983 (DANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 626 00:42:20,496 --> 00:42:21,580 (GRUNTS) 627 00:42:24,583 --> 00:42:25,835 (DANCE MUSIC CONTINUES PLAYING) 628 00:42:29,088 --> 00:42:30,381 Oh! 629 00:42:49,358 --> 00:42:50,526 (CHUCKLES) 630 00:42:59,118 --> 00:43:00,244 Ah. 631 00:43:03,789 --> 00:43:04,915 (BOTH GRUNT) 632 00:43:10,421 --> 00:43:12,047 (CHEERING) 633 00:43:18,471 --> 00:43:19,972 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 634 00:43:25,728 --> 00:43:26,729 BOUGH: Sir? 635 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 Sir! (MUSIC STOPS) 636 00:43:29,356 --> 00:43:31,358 I just got off the phone to P in London. 637 00:43:31,442 --> 00:43:33,003 He's found out who the owner of that yaoht is. 638 00:43:33,027 --> 00:43:34,028 Jason Volta. 639 00:43:34,111 --> 00:43:36,322 The world's most powerful Internet billionaire, sir! 640 00:43:36,405 --> 00:43:37,782 And he's in London, right now. 641 00:43:37,865 --> 00:43:41,285 The Prime Minister is personally negotiating a trade deal with him. 642 00:43:42,286 --> 00:43:43,871 Well, what are we waiting for? 643 00:43:46,707 --> 00:43:48,751 (DANCE MUSIC PLAYING) 644 00:43:51,170 --> 00:43:52,838 (TIRES SCREECHING) 645 00:44:10,564 --> 00:44:11,690 (YELPS) 646 00:44:15,110 --> 00:44:17,947 Do you think we might slow down a little, sir? 647 00:44:18,739 --> 00:44:19,824 What? 648 00:44:21,992 --> 00:44:23,410 Never mind! 649 00:44:29,208 --> 00:44:31,460 NEWSCASTER: With what appears to be another cyber attack, 650 00:44:31,544 --> 00:44:32,938 pressure is mounting on the Prime Minister. 651 00:44:32,962 --> 00:44:34,922 Every train in England? Yes. sir. 652 00:44:35,005 --> 00:44:38,092 They're all trying to terminate at Bristol Temple Meads. 653 00:44:38,467 --> 00:44:40,344 (VOCALIZING) 654 00:44:41,303 --> 00:44:42,346 Morning, sir! 655 00:44:42,429 --> 00:44:44,515 You see this. English? Yes! 656 00:44:45,432 --> 00:44:46,433 Please. 657 00:44:47,226 --> 00:44:48,561 (PEGASUS CLEARS THROAT) Ooh! 658 00:44:49,144 --> 00:44:51,605 Tell me you've got something I can take to the Prime Minister. 659 00:44:51,689 --> 00:44:54,692 Would the name of the man responsible do, sir? 660 00:44:55,025 --> 00:44:56,610 Excellent, English, yes. 661 00:44:57,236 --> 00:44:59,530 (SLURRING) It's Jason... 662 00:45:02,408 --> 00:45:03,951 (SNORING) 663 00:45:09,707 --> 00:45:12,167 Volta, sir. Jason Volta. 664 00:45:12,585 --> 00:45:13,586 What? 665 00:45:13,752 --> 00:45:16,338 You're accusing the PM's knight in shining armor? 666 00:45:16,422 --> 00:45:18,257 I'd need hard evidence. 667 00:45:18,340 --> 00:45:20,467 (MUMBLING) 668 00:45:25,389 --> 00:45:26,724 (SLOWLY) Which... 669 00:45:27,474 --> 00:45:29,977 is why Agent English is proposing 670 00:45:30,060 --> 00:45:32,605 a penetration of Volta's country estate in Surrey. 671 00:45:32,813 --> 00:45:37,067 (GROGGILY) Yes, yes, yes, yes... 672 00:45:37,151 --> 00:45:39,486 Well, do what you have to do, English. 673 00:45:39,862 --> 00:45:41,864 But for God's sake, be discreet about it. 674 00:45:42,072 --> 00:45:44,116 Oh! Oh. 675 00:45:44,199 --> 00:45:45,242 Good. 676 00:45:45,326 --> 00:45:46,410 Oh. Oh. 677 00:45:52,666 --> 00:45:54,376 "Virtual reality"? 678 00:45:54,501 --> 00:45:55,502 That's right, sir. 679 00:45:55,586 --> 00:45:57,946 P's built a computer model of the inside of Volta's mansion. 680 00:45:58,005 --> 00:46:02,968 When you put on this headset, it will look and feel as if you are inside the house. 681 00:46:03,052 --> 00:46:06,513 You'll be able to open and close doors, walk up and down staircases, 682 00:46:06,597 --> 00:46:09,391 completely familiarize yourself with its layout. 683 00:46:09,475 --> 00:46:12,728 This floor moves in any direction. 80 you can walk... 684 00:46:13,979 --> 00:46:17,399 You can walk as far as you want in the virtual world 685 00:46:18,150 --> 00:46:20,611 without ever actually leaving this room. 686 00:46:20,986 --> 00:46:22,029 One thing though, sir. 687 00:46:23,238 --> 00:46:24,949 The experience can be very disorientating. 688 00:46:25,032 --> 00:46:26,241 It's completely immersive 689 00:46:26,325 --> 00:46:29,370 and some people lose all track of their actual surroundings. 690 00:46:29,453 --> 00:46:32,665 (SCOFFS) I think we can pretty much guarantee that's not gonna happen. 691 00:46:32,998 --> 00:46:35,334 I'll just need you to sign the health and safety releases. 692 00:46:35,668 --> 00:46:38,379 (SIGHS) Would you excuse me while I find an iPad. 693 00:46:39,380 --> 00:46:42,675 Oh, go with him, Bough. If we don't ohivvy him along we'll be here all day. 694 00:46:45,177 --> 00:46:46,720 (SIGHS) 695 00:46:48,722 --> 00:46:49,974 Hmm. 696 00:47:10,160 --> 00:47:11,328 Ah. 697 00:47:11,745 --> 00:47:13,865 Amrmonflflfvozzw _<_CM_O _U_l><_an OZ Im>_U_U_l_OZ_mmv 698 00:47:24,258 --> 00:47:25,634 (HORN HONKING) 699 00:47:30,556 --> 00:47:32,307 (BRAKES SCREECH) (HORN HONKING) 700 00:47:33,392 --> 00:47:34,393 MAN: Watch out! 701 00:47:36,353 --> 00:47:37,855 (HORNS HONKING) 702 00:47:39,064 --> 00:47:40,107 (RAPID BEEPING) 703 00:47:55,247 --> 00:47:56,707 (GROANS) 704 00:47:59,126 --> 00:48:00,794 (BEEPING) 705 00:48:02,671 --> 00:48:04,465 AUTOMATED VOICE: Door Closing. 706 00:48:05,090 --> 00:48:06,425 Going down. 707 00:48:10,929 --> 00:48:12,097 (ELEVATOR BELL DINGS) 708 00:48:12,181 --> 00:48:13,307 (GROANS) 709 00:48:16,727 --> 00:48:17,770 (GROANING) 710 00:48:17,895 --> 00:48:19,480 (IMITATING GUNFIRE) 711 00:48:28,572 --> 00:48:30,157 (BEEPING) 712 00:48:34,703 --> 00:48:36,080 (BRAKES SCREECH) 713 00:48:36,163 --> 00:48:37,623 (PANTING) 714 00:48:37,706 --> 00:48:39,041 (DOG WHINES) 715 00:48:41,668 --> 00:48:43,670 (INDISTINCT CHATTER) 716 00:48:45,464 --> 00:48:46,673 (GRUNTS) 717 00:48:47,174 --> 00:48:48,926 (BEEPING) 718 00:48:56,433 --> 00:48:58,185 (COFFEE MACHINE WHIRRING) 719 00:49:07,152 --> 00:49:08,320 Hey! 720 00:49:08,445 --> 00:49:09,488 (GASPS) 721 00:49:09,780 --> 00:49:11,573 (GRUNTING) 722 00:49:13,242 --> 00:49:14,993 (SCREAMING) (BRAKES SCREECH) 723 00:49:15,994 --> 00:49:17,538 (CHUCKLES) (HORNS HONKING) 724 00:49:17,621 --> 00:49:18,997 (RAPID BEEPING) 725 00:49:23,794 --> 00:49:25,688 I'm sorry, sir, but you're going to have to leave. 726 00:49:25,712 --> 00:49:26,755 Ow. 727 00:49:27,047 --> 00:49:28,090 Ow. 728 00:49:29,383 --> 00:49:30,801 (GRUNTING) 729 00:49:34,263 --> 00:49:35,347 (EXHALES) 730 00:49:35,430 --> 00:49:36,473 (CHUCKLES) 731 00:49:37,182 --> 00:49:38,225 (GLASS SHATTERS) 732 00:49:47,568 --> 00:49:49,069 (BELL DINGS) 733 00:49:51,738 --> 00:49:54,867 TOUR GUIDE: So, we'll shortly be arriving at Admiralty House. 734 00:49:54,992 --> 00:49:58,912 And, er, that actually used to be Oliver Cromwell's own house. Um... 735 00:50:00,706 --> 00:50:02,040 Uh... 736 00:50:02,166 --> 00:50:05,669 And then we'll be going to Horse Guards Parade. 737 00:50:05,752 --> 00:50:07,379 (GRUNTING) 738 00:50:08,422 --> 00:50:10,215 Perhaps you'd like to sit down, sir? 739 00:50:10,299 --> 00:50:11,884 (BOTH GROANING) 740 00:50:12,968 --> 00:50:14,845 MAN: Hey, whoa! 741 00:50:15,470 --> 00:50:16,972 (GRUNTING) 742 00:50:19,474 --> 00:50:20,893 I've got them! 743 00:50:21,393 --> 00:50:23,645 (BOTH GROANING) 744 00:50:25,564 --> 00:50:29,526 However, the agent we have on this mission is confident he's making major progress. 745 00:50:29,610 --> 00:50:32,404 And, uh, yes, we have a potential suspect, he's been identified. 746 00:50:32,905 --> 00:50:36,909 And further covert investigations are now ongoing. 747 00:50:36,992 --> 00:50:38,118 (ALL GASP) 748 00:50:38,202 --> 00:50:39,411 Yes, quite. 749 00:50:39,661 --> 00:50:42,581 So I expect to have more to announce on this front 750 00:50:44,333 --> 00:50:45,500 shortly. 751 00:50:50,505 --> 00:50:51,798 (BELL DINGS) 752 00:50:58,096 --> 00:50:59,264 (BEEPING) 753 00:50:59,389 --> 00:51:00,557 Oh. 754 00:51:01,433 --> 00:51:02,434 BOUGH: Sir? 755 00:51:02,517 --> 00:51:03,644 Mmm? 756 00:51:03,727 --> 00:51:06,563 Is everything all right. sir? Yes. I've done it, Bough. 757 00:51:06,813 --> 00:51:09,566 Child's play. Don't know what all the fuss was about. 758 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 (SIRENS WAILING) 759 00:51:16,156 --> 00:51:17,366 (DOOR CLOSES) 760 00:51:18,158 --> 00:51:20,035 (INDISTINCT CHATTER) 761 00:51:23,163 --> 00:51:25,165 Pleasure to see you again, Prime Minister. 762 00:51:26,792 --> 00:51:29,711 (WHISPERING) It's a hologram. Apparently you just speak to it normally. 763 00:51:31,380 --> 00:51:33,548 The pleasure's all mine. 764 00:51:33,632 --> 00:51:37,511 Hate to rush you, but was there something in particular you needed? 765 00:51:37,594 --> 00:51:40,264 Actually, I was just calling really to see 766 00:51:40,347 --> 00:51:44,393 if you had had a chance to think things over. 767 00:51:44,643 --> 00:51:45,644 I have. 768 00:51:48,146 --> 00:51:51,733 But the thing is, Fiona, I just don't really do other people's security. 769 00:51:51,817 --> 00:51:55,195 Not that I don't want to. But your infrastructure is old. 770 00:51:55,529 --> 00:51:57,257 Plus the only way I could keep you secure in the meantime 771 00:51:57,281 --> 00:52:00,826 would be by storing all your data on my own servers. 772 00:52:00,909 --> 00:52:03,036 Obviously, that would be... Yes. Jason. 773 00:52:03,120 --> 00:52:07,082 What I really want to do is announce this tie-up at the G12 meeting. 774 00:52:07,958 --> 00:52:10,294 Do we have a deal? 775 00:52:10,377 --> 00:52:11,670 (LAUGHS) 776 00:52:19,469 --> 00:52:21,138 BOUGH: Good luck, sir. 777 00:52:39,823 --> 00:52:40,824 JASON: Hey. 778 00:52:40,991 --> 00:52:41,992 MAN: Sir? 779 00:52:42,075 --> 00:52:44,578 I said to get the chopper ready. Right there. 780 00:52:44,661 --> 00:52:45,871 MAN: Sir. Right away, sir. 781 00:52:46,038 --> 00:52:47,247 Thank you. 782 00:52:47,456 --> 00:52:49,041 MAN: Tyler, come in. TYLER: Copy. 783 00:52:49,458 --> 00:52:51,418 MAN: Tyler, can you prepare the chopper now? 784 00:52:51,543 --> 00:52:54,338 TYLER: We'll have everything ready for you in a couple of minutes. 785 00:52:58,383 --> 00:52:59,468 (CLATTERS) 786 00:53:24,242 --> 00:53:25,577 (CHUCKLES) 787 00:53:25,660 --> 00:53:28,663 We can't keep meeting like this, Mr. Golightly. 788 00:53:28,747 --> 00:53:30,082 Oh, yes. 789 00:53:30,165 --> 00:53:33,126 Or do you want to end this Charade and tell me your real name? 790 00:53:33,418 --> 00:53:34,961 (DOOR OPENS) 791 00:53:35,420 --> 00:53:37,422 (INDISTINCT CHATTER) 792 00:53:37,881 --> 00:53:41,760 There's so much you don't understand about this world you've got caught up in. 793 00:53:42,844 --> 00:53:46,223 Spare me the idiot act. You're British Secret Service. 794 00:53:47,432 --> 00:53:51,186 Impressive work in France, by the way. When did you realize I was a spy, too? 795 00:53:52,687 --> 00:53:55,982 Oh, pretty much straight away. 796 00:53:56,858 --> 00:53:57,901 Hmm. 797 00:54:00,278 --> 00:54:04,282 I've spent two years undercover. Simple operation until you showed up. 798 00:54:04,491 --> 00:54:06,243 And I like to keep things simple. 799 00:54:07,119 --> 00:54:08,995 "Simple" is my middle name. 800 00:54:10,205 --> 00:54:11,373 (DOOR OPENS) (GASPS) 801 00:54:11,456 --> 00:54:12,666 (INDISTINCT CHATTER) 802 00:54:13,250 --> 00:54:15,127 It would seem you've got a choice to make. 803 00:54:17,754 --> 00:54:21,675 Temporary suspension ofhosfinfies? A short-term partnership? 804 00:54:26,680 --> 00:54:27,848 (GROANS) 805 00:54:30,642 --> 00:54:31,810 Hmm. 806 00:54:31,977 --> 00:54:34,938 JASON: Politicians are even more gullible than venture capitalists. 807 00:54:35,021 --> 00:54:36,022 XANDER: That is correct. 808 00:54:36,106 --> 00:54:37,386 Get me a copy of the target list. 809 00:54:37,649 --> 00:54:39,985 We'll hit them once more just to be on the safe side. 810 00:54:40,527 --> 00:54:43,655 Give me your phone. You don't have a phone? 811 00:54:43,780 --> 00:54:46,158 A phone will give anyone your precise location. 812 00:54:46,241 --> 00:54:48,910 And yet they're so useful for making phone calls. 813 00:54:48,994 --> 00:54:51,371 JASON: Excellent. I'm not phoning anyone. 814 00:54:52,122 --> 00:54:55,041 I'm gathering evidence. 815 00:54:56,918 --> 00:55:00,755 XANDER: The target list, Jason. Four iconic central London landmarks. 816 00:55:00,881 --> 00:55:02,966 Make your selection. Number three. 817 00:55:03,091 --> 00:55:04,926 XANDER: The London Eye. 818 00:55:06,178 --> 00:55:11,391 This cyber attack could potentially impact 16,000 visitors. 819 00:55:11,475 --> 00:55:13,643 (POP SONG PLAYING LOUDLY ON CELL PHONE) 820 00:55:16,730 --> 00:55:19,232 I found him snooping around upstairs. 821 00:55:20,317 --> 00:55:22,235 And who are you exactly? 822 00:55:22,360 --> 00:55:23,820 I'm not telling you anything. 823 00:55:23,904 --> 00:55:24,946 Hmm. 824 00:55:25,989 --> 00:55:28,158 XANDER: Face recognition software launched. 825 00:55:28,492 --> 00:55:31,953 Johnny English is a geography teacher from Lincolnshire. 826 00:55:32,412 --> 00:55:36,249 Rather heavily armed for a lesson on European capitals, Mr. English. 827 00:55:36,333 --> 00:55:37,375 (CHUCKLES) 828 00:55:38,752 --> 00:55:39,961 Any thoughts, sweetheart? 829 00:55:40,962 --> 00:55:42,881 He's British Intelligence. 830 00:55:42,964 --> 00:55:44,090 (JASON CHUCKLES) 831 00:55:44,174 --> 00:55:46,343 And there you have it, two words that have 832 00:55:46,426 --> 00:55:49,346 no right being in the same sentence together. 833 00:55:49,721 --> 00:55:52,724 (CHUCKLES) Do you really think I came here alone? 834 00:55:53,099 --> 00:55:56,394 I have a team of crack operatives out there, right now, 835 00:55:56,478 --> 00:55:57,979 just waiting to strike. 836 00:55:58,063 --> 00:55:59,356 Uh-huh. 837 00:56:00,649 --> 00:56:02,192 (BEEPS) 838 00:56:02,359 --> 00:56:04,361 (BOUGH PANTING) (DOG BARKING) 839 00:56:04,444 --> 00:56:05,487 Sir! 840 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 (LAUGHING) 841 00:56:08,698 --> 00:56:10,992 What has happened to this country? 842 00:56:11,117 --> 00:56:13,828 How is it possible that less than a century ago 843 00:56:13,912 --> 00:56:16,915 the British Empire ruled a quarter of the globe 844 00:56:17,040 --> 00:56:20,627 and now it's relying on someone 845 00:56:21,795 --> 00:56:24,214 like you? (LAUGHS) 846 00:56:28,760 --> 00:56:29,803 Hey! Stop! 847 00:56:31,137 --> 00:56:32,138 Stop him? 848 00:56:33,890 --> 00:56:35,809 (GRUNTS) (DOOR BEEPS) 849 00:56:38,228 --> 00:56:39,312 (CHUCKLES) 850 00:56:46,069 --> 00:56:47,070 Go. 851 00:56:55,537 --> 00:56:56,955 Close the gates. MAN: Yes, sir. 852 00:56:59,541 --> 00:57:00,750 (LAUGHS) 853 00:57:05,547 --> 00:57:06,756 (GATES CLOSE) 854 00:57:07,841 --> 00:57:09,175 Help! Stop! 855 00:57:09,259 --> 00:57:11,636 Obstacle directly ahead, Mrs. Trattner. 856 00:57:11,761 --> 00:57:15,682 Check your mirrors and bring the car to a stop. 857 00:57:18,018 --> 00:57:19,728 Er, excuse me. Hey. 858 00:57:19,853 --> 00:57:21,646 (STAMMERS) 859 00:57:21,730 --> 00:57:22,731 Thank you. (GRUNTS) 860 00:57:26,318 --> 00:57:27,319 Drive! 861 00:57:28,403 --> 00:57:29,529 (WHIMPERS) 862 00:57:29,613 --> 00:57:30,614 Excuse me. 863 00:57:30,697 --> 00:57:32,508 MRS. TRATTNER: What... What do you think you're doing? 864 00:57:32,532 --> 00:57:35,118 INSTRUCTOR: Excuse me! You are not a qualified instructor. 865 00:57:36,161 --> 00:57:37,704 (SCREAMING) 866 00:57:44,294 --> 00:57:46,546 But what about my instructor? Turn left. 867 00:57:46,630 --> 00:57:47,672 Oh. 868 00:57:48,548 --> 00:57:49,591 Turn right. 869 00:57:54,012 --> 00:57:56,556 For future reference, I'm on your left. 870 00:57:56,890 --> 00:58:00,393 Please, stop. I can't do this anymore! 871 00:58:02,854 --> 00:58:04,356 (WHIMPERING) 872 00:58:04,773 --> 00:58:06,358 I can't see anything now! 873 00:58:06,858 --> 00:58:07,859 Good. 874 00:58:19,537 --> 00:58:21,498 When I say "go," turn sharp right. 875 00:58:21,581 --> 00:58:22,791 Uh-huh. 876 00:58:26,586 --> 00:58:28,838 Three, two, one. 877 00:58:29,339 --> 00:58:30,340 Go! 878 00:58:30,715 --> 00:58:33,093 (TIRES SCREECHING) (WHIMPERING) 879 00:58:33,593 --> 00:58:35,512 And straighten up, straighten up, straighten up. 880 00:58:35,595 --> 00:58:36,805 And go! 881 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Let's go, let's go. 882 00:58:41,226 --> 00:58:42,560 (SCOFFS) 883 00:58:47,399 --> 00:58:49,317 Oh, nowjust bear left a little. Good. 884 00:58:49,734 --> 00:58:51,111 Straighten up, straighten up. 885 00:58:55,573 --> 00:58:56,574 Good! 886 00:59:00,704 --> 00:59:02,997 Well, that was very good, Mrs. Trattner. 887 00:59:03,164 --> 00:59:04,666 (MRS. TRATTNER WHIMPERING) 888 00:59:05,750 --> 00:59:07,961 I think you made some real progress today. 889 00:59:09,546 --> 00:59:11,065 PEGASUS: You're not hearing me, English. 890 00:59:11,089 --> 00:59:14,151 Given the Prime Minister's new friendship with Volta, the situation has changed. 891 00:59:14,175 --> 00:59:18,805 But the facts haven't, sir. That attack is Volta's responsibility. 892 00:59:18,888 --> 00:59:21,349 According to you, but not according to anyone else. 893 00:59:21,433 --> 00:59:22,851 PRIME MINISTER: Is he here yet? 894 00:59:23,476 --> 00:59:25,854 Good afternoon, Prime Minister. So, this is, uh... 895 00:59:26,104 --> 00:59:28,898 English, Prime Minister. Johnny English. 896 00:59:29,190 --> 00:59:31,693 VVhatexaofly do you have to say for yourself? 897 00:59:31,985 --> 00:59:33,737 Rather a lot, actually. 898 00:59:34,028 --> 00:59:37,615 However, men like me don't deal in prevarication, Prime Minister, 899 00:59:37,699 --> 00:59:39,367 so let me get straight to the point. 900 00:59:39,451 --> 00:59:42,704 Jason Volta is the man behind these attacks. 901 00:59:42,787 --> 00:59:45,373 And I have the evidence to prove it. 902 00:59:46,416 --> 00:59:50,128 I managed to record this inside Volta's country lair. 903 00:59:50,253 --> 00:59:51,755 But I should warn you, Prime Minister, 904 00:59:51,880 --> 00:59:55,800 that what you're about to see is evil incarnate. 905 00:59:57,802 --> 00:59:59,012 Hmm. 906 01:00:01,222 --> 01:00:04,184 Here we are at Fifi's third birthday! 907 01:00:04,267 --> 01:00:06,519 And it's a very exciting day! 908 01:00:06,603 --> 01:00:08,021 (GUESTS LAUGHING) 909 01:00:08,313 --> 01:00:11,065 ALL: Hip hip, hooray! Hip hip, hooray! 910 01:00:12,108 --> 01:00:15,278 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 911 01:00:16,446 --> 01:00:20,283 Happy birthday to you 912 01:00:20,366 --> 01:00:21,576 (VIDEO STOPS) 913 01:00:21,659 --> 01:00:22,660 Thank you. 914 01:00:23,119 --> 01:00:25,538 Can I just ask, what is wrong with you? 915 01:00:26,831 --> 01:00:29,209 The country is in a state of complete chaos. 916 01:00:29,292 --> 01:00:30,460 The press is wetting itself, 917 01:00:30,543 --> 01:00:32,504 and the only person capable of saving us 918 01:00:32,587 --> 01:00:34,839 is the man you're accusing of high treason. 919 01:00:35,799 --> 01:00:39,093 I was in the room myself when he gave the order, Prime Minister! 920 01:00:39,219 --> 01:00:40,428 But there was a... 921 01:00:40,512 --> 01:00:42,198 Do you know what I was in the room with, English? 922 01:00:42,222 --> 01:00:43,908 Your file, which I've read, in its entirety, 923 01:00:43,932 --> 01:00:45,012 and I have a few questions. 924 01:00:45,099 --> 01:00:46,643 Did you or did you not burn 925 01:00:46,726 --> 01:00:49,187 the Cote de Roc restaurant in Antibes to the ground? 926 01:00:49,270 --> 01:00:50,355 Um... 927 01:00:50,438 --> 01:00:52,816 And did you or did you not fire a guided missile 928 01:00:52,941 --> 01:00:54,567 at a peloton of French cyclists? 929 01:00:55,109 --> 01:00:56,110 Well... 930 01:00:56,236 --> 01:00:57,654 Before commandeering an open-top bus 931 01:00:57,779 --> 01:00:59,906 and tossing the tour guide off the top deck, 932 01:01:00,031 --> 01:01:02,343 and then assaulting an 82-year-old grandmother in a sandwich shop 933 01:01:02,367 --> 01:01:04,619 before battering the employee of said sandwich shop 934 01:01:04,702 --> 01:01:06,621 with two organic sourdough baguettes? 935 01:01:07,747 --> 01:01:09,499 Uh, I don't remember the... 936 01:01:09,624 --> 01:01:12,710 Do you have any idea how hard it is to be me? 937 01:01:14,295 --> 01:01:15,922 PRIME MINISTER: Hmm? 938 01:01:16,840 --> 01:01:18,842 Do you have even the foggiest notion 939 01:01:18,967 --> 01:01:22,470 of how virtually impossible it is to get anything done 940 01:01:22,595 --> 01:01:27,267 in the face of events and facts and voters 941 01:01:27,392 --> 01:01:30,520 and that tsunami of tosspots we call "the national press"? 942 01:01:30,645 --> 01:01:33,982 Finally I get the chance to do something good for my country, 943 01:01:34,065 --> 01:01:35,316 and what happens? 944 01:01:35,441 --> 01:01:38,027 The universe sends me you. 945 01:01:39,779 --> 01:01:41,322 Well, do you know what I say? 946 01:01:41,406 --> 01:01:44,325 I say, up the universe's arse! 947 01:01:44,450 --> 01:01:46,494 And do you know what else I say? You're fired. 948 01:01:46,578 --> 01:01:48,621 With immediate effect. Now get out! 949 01:01:48,997 --> 01:01:53,042 And make sure I never clap eyes on that imbecile ever again! 950 01:01:53,167 --> 01:01:55,169 (FOOTSTEPS RECEDING) 951 01:02:02,218 --> 01:02:03,678 (KEYS JANGLING) 952 01:02:09,225 --> 01:02:10,560 (SIGHS) 953 01:02:19,193 --> 01:02:21,070 (ENGINE STALLING) 954 01:02:27,827 --> 01:02:29,621 (THUNDER RUMBLING) 955 01:02:35,001 --> 01:02:36,836 BOUGH: What are you doing, sir? 956 01:02:37,921 --> 01:02:41,049 What do you think I'm doing, Bough? I'm going home. 957 01:02:41,424 --> 01:02:43,843 But the Prime Minister is finalizing her deal with Volta. 958 01:02:43,968 --> 01:02:47,221 She's taking him to the G12 Summit in Scotland as her special guest. 959 01:02:47,347 --> 01:02:51,351 It's over, Bough. And there's absolutely nothing we can do about it. 960 01:02:52,060 --> 01:02:54,729 But, sir, I have a plan. 961 01:02:55,104 --> 01:02:56,898 Remember my wife? 962 01:03:05,782 --> 01:03:07,075 Clear your baffles. 963 01:03:07,784 --> 01:03:09,577 (MOUTHS) What? Mind your head, sir. 964 01:03:09,661 --> 01:03:10,745 Ow! 965 01:03:13,831 --> 01:03:15,083 This says we're sinking. 966 01:03:18,753 --> 01:03:23,633 She's old and a little rusty, but she can put on a hell of a fireworks display. 967 01:03:40,525 --> 01:03:42,318 Excellent work, Commander. 968 01:03:42,610 --> 01:03:45,405 Jeremy has always spoken very highly of you, Agent English. 969 01:03:46,572 --> 01:03:47,573 Who? 970 01:03:49,492 --> 01:03:50,660 Oh. 971 01:03:50,743 --> 01:03:52,412 Oh, yes, yes. 972 01:03:54,288 --> 01:03:56,416 I'm no fan of the pen pushers myself, so 973 01:03:56,499 --> 01:03:58,519 when orders came through stationing us here for the Summit, 974 01:03:58,543 --> 01:04:00,962 well, I thought a lift was the least I could do. 975 01:04:01,295 --> 01:04:03,214 Right, let's get a move on, Bough. 976 01:04:04,632 --> 01:04:06,443 Oh, if you wouldn't mind keeping your mobiles off 977 01:04:06,467 --> 01:04:07,827 until you're well clear, gentlemen. 978 01:04:07,885 --> 01:04:10,388 The launch systems on the missiles are a bit 1980s. 979 01:04:10,471 --> 01:04:13,224 Gets a tad twitchy around microwave radiation. 980 01:04:13,349 --> 01:04:17,353 No problem there, Commander. We're doing this mission old-school. 981 01:04:23,317 --> 01:04:24,819 (GRAPPLE GUN FIRES) 982 01:04:27,488 --> 01:04:29,157 This spot is perfect. 983 01:04:30,742 --> 01:04:32,076 Come on. 984 01:04:33,494 --> 01:04:35,288 (STRAINING) 985 01:04:41,753 --> 01:04:43,755 (PANTING) 986 01:04:44,464 --> 01:04:46,132 (YELPING) 987 01:04:47,592 --> 01:04:48,593 (WHISPERS) Sorry, sir. 988 01:04:48,676 --> 01:04:50,136 Come on, come on... 989 01:04:52,013 --> 01:04:53,765 Right, Bough. Our mission here is simple. 990 01:04:53,931 --> 01:04:57,310 Gain access to Volta's bedroom and take him out. 991 01:04:57,727 --> 01:04:59,807 BOUGH: How are you going to get up there, though, sw? 992 01:05:00,063 --> 01:05:03,357 A walk in the park for the exoskeleton. 993 01:05:09,822 --> 01:05:12,867 ENGLISH: Remotely operated neoprene bodysuit. 994 01:05:12,992 --> 01:05:15,912 Increases the wearer's strength 100 times. 995 01:05:16,287 --> 01:05:19,582 Right, power it up. Stick in the floppy disk and let's go. 996 01:05:23,252 --> 01:05:24,670 (BEEPING) 997 01:05:27,882 --> 01:05:28,883 Just” 998 01:05:45,358 --> 01:05:46,567 Crikey, sir! 999 01:06:03,000 --> 01:06:04,836 JASON: When will the weapon be ready? 1000 01:06:04,961 --> 01:06:08,589 XANDER: As soon as the Prime Minister signs the agreement, tonight. 1001 01:06:08,714 --> 01:06:10,049 JASON: How do I fire it? 1002 01:06:10,174 --> 01:06:12,760 Press once and the attack is launched. 1003 01:06:13,010 --> 01:06:16,472 After which, the data of every G12 country 1004 01:06:16,597 --> 01:06:20,101 will be transferred to the servers on board the Dot Calm. 1005 01:06:20,184 --> 01:06:21,185 JASON: Perfect. 1006 01:06:22,854 --> 01:06:23,938 Ah. 1007 01:06:25,356 --> 01:06:26,357 Cheers. 1008 01:06:31,571 --> 01:06:33,406 (EXHALES) 1009 01:06:34,782 --> 01:06:38,077 You're working for Russian Intelligence and you have been from the start. 1010 01:06:38,578 --> 01:06:41,390 Which is why I've taken an antidote to the poison you keep in your ring, 1011 01:06:41,414 --> 01:06:43,082 and which you've poured into this drink. 1012 01:06:44,834 --> 01:06:47,128 And removed the firing pin from that pistol. 1013 01:06:48,462 --> 01:06:49,589 (GUN CLICKING) 1014 01:06:52,675 --> 01:06:54,135 (BREATHING HEAVILY) 1015 01:06:55,970 --> 01:06:57,930 Everyone has to make a life for themselves. 1016 01:06:58,222 --> 01:07:00,349 It's just sad that yours is 1017 01:07:01,434 --> 01:07:02,476 over. 1018 01:07:02,560 --> 01:07:03,644 Hmm. 1019 01:07:03,728 --> 01:07:07,023 Fresh from my 3D printer. Hundred percent plastic. 1020 01:07:10,234 --> 01:07:11,903 And 100% deadly. 1021 01:07:13,070 --> 01:07:14,989 Killing me won't save you. (JASON CHUCKLES) 1022 01:07:15,907 --> 01:07:16,908 Don't bet on it. 1023 01:07:18,201 --> 01:07:20,077 (SPEAKING RUSSIAN) 1024 01:07:21,662 --> 01:07:24,040 Seriously, this cannot be happening. 1025 01:07:24,248 --> 01:07:26,125 Oh, but it is. 1026 01:07:27,168 --> 01:07:28,336 Drop the gun. 1027 01:07:29,253 --> 01:07:30,588 Get your hands in the air. 1028 01:07:31,547 --> 01:07:32,548 And you. 1029 01:07:40,640 --> 01:07:41,933 There's no time for this, Johnny. 1030 01:07:42,808 --> 01:07:44,268 Oh, it isn't possible. 1031 01:07:44,352 --> 01:07:47,104 You cannot be working with this English idiot! 1032 01:07:47,188 --> 01:07:50,608 Save the pillow talk for your prison cell, Volta. 1033 01:07:50,942 --> 01:07:54,779 Are you inside. sir? Yes. yes. Bough. you can power down. 1034 01:07:55,154 --> 01:07:56,989 Everything is under control. 1035 01:07:57,949 --> 01:07:59,283 Shut down. (BEEPS) 1036 01:07:59,367 --> 01:08:00,451 (POWERING DOWN) 1037 01:08:00,743 --> 01:08:01,911 (SCREAMING) 1038 01:08:04,497 --> 01:08:05,873 (CONTINUES SCREAMING) 1039 01:08:15,549 --> 01:08:17,260 (GRUNTING) 1040 01:08:23,849 --> 01:08:26,269 REPORTER: An historic venue for an historic meeting. 1041 01:08:26,352 --> 01:08:30,273 The delegates from each G12 member nation will have their own priorities... 1042 01:08:30,398 --> 01:08:32,316 (INDISTINCT CHATTER) 1043 01:08:39,865 --> 01:08:41,367 (SHIVERING) 1044 01:08:41,617 --> 01:08:43,160 How do we get in now, sir? 1045 01:08:43,369 --> 01:08:45,204 (TEETH CHATTERING) 1046 01:08:46,497 --> 01:08:48,666 (BAGPIPES PLAYING) 1047 01:08:51,919 --> 01:08:53,587 (STAMMERS) What's the plan? 1048 01:08:55,589 --> 01:08:57,216 (BAND PLAYING FOLK MUSIC) 1049 01:09:05,433 --> 01:09:07,518 (PLAYING OFF-KEY) 1050 01:09:28,664 --> 01:09:30,082 GUARD: Hey, you! 1051 01:09:30,750 --> 01:09:31,834 Hey! 1052 01:09:44,638 --> 01:09:46,265 (REPORTERS CLAMORING) 1053 01:09:47,892 --> 01:09:50,686 Thank you very much. I hope you have everything you need. 1054 01:10:07,578 --> 01:10:08,788 ENGLISH: OW! 1055 01:10:09,038 --> 01:10:10,581 On behalf of the United Kingdom, 1056 01:10:10,706 --> 01:10:14,251 may I welcome you here today to this ancient meeting ohamber 1057 01:10:14,377 --> 01:10:16,670 where the great Scottish clans 1058 01:10:16,796 --> 01:10:20,549 once settled their differences and forged new alliances. 1059 01:10:21,300 --> 01:10:23,511 A place I have specifically chosen 1060 01:10:23,594 --> 01:10:26,806 in order to make a very special announcement. 1061 01:10:27,807 --> 01:10:28,808 (ENGLISH GROANING) Sir? 1062 01:10:30,101 --> 01:10:34,063 Are you all right, sir? ENGLISH: No, I'm not all right. Get me up, Bough. 1063 01:10:34,146 --> 01:10:36,399 (BOTH GRUNTING) 1064 01:10:37,775 --> 01:10:41,320 It's very heavy, sir. I know how heavy it is. Bough. 1065 01:10:44,240 --> 01:10:45,950 We've got to get to the conference... 1066 01:10:47,868 --> 01:10:50,079 To the conference room before Volta... 1067 01:10:51,789 --> 01:10:53,999 Before Volta triggers his weapon. 1068 01:10:55,543 --> 01:10:59,338 And so, with my signature on this agreement... 1069 01:11:01,048 --> 01:11:03,134 it gives me great pleasure, oh, 1070 01:11:03,217 --> 01:11:07,930 to welcome to you my guest, my friend, Jason Volta. 1071 01:11:10,850 --> 01:11:14,186 XANDER: (IN EARPIECE) Standing by to launch attack, Jason. 1072 01:11:14,478 --> 01:11:16,647 Damn it. get me out of Ms stun. Johnny? 1073 01:11:16,772 --> 01:11:18,875 BOUGH: I can't see the join, sir. ENGLISH: It's the clasp. 1074 01:11:18,899 --> 01:11:21,861 Release the clasp andthetop and the bottom separate. 1075 01:11:23,821 --> 01:11:25,781 BOUGH: Must have jammed when you fell over, sir. 1076 01:11:25,948 --> 01:11:27,992 For goodness sake. Wait. Try this. 1077 01:11:31,370 --> 01:11:33,038 (OIL SQUIRTING) 1078 01:11:34,874 --> 01:11:36,876 That is quite a lot of oil, sir. 1079 01:11:37,960 --> 01:11:40,379 Oh, come on! Come on, come on... 1080 01:11:41,505 --> 01:11:45,217 Can you imagine what the world would look like if it was run by Apple? 1081 01:11:46,677 --> 01:11:49,096 Or Google? Or... 1082 01:11:49,638 --> 01:11:50,723 Me? 1083 01:11:50,931 --> 01:11:52,933 (CHUCKUNG) (SHUSHES) 1084 01:11:53,976 --> 01:11:56,061 Do you think you'd have failing schools? 1085 01:11:56,812 --> 01:11:59,148 Do you think you'd have endless waiting in your hospitals? 1086 01:11:59,231 --> 01:12:00,232 No. 1087 01:12:00,316 --> 01:12:03,068 Think you'd have such long lines in your airports? 1088 01:12:03,194 --> 01:12:04,737 No. PRIME MINISTER: No. 1089 01:12:05,070 --> 01:12:09,492 No, because all of these are simple data management problems. 1090 01:12:09,617 --> 01:12:12,286 And people like me, we love data. 1091 01:12:13,037 --> 01:12:15,706 We live for data. 1092 01:12:16,123 --> 01:12:17,833 ENGLISH: Hal 1093 01:12:17,958 --> 01:12:20,294 Do you know what I live for, Volta? 1094 01:12:20,377 --> 01:12:21,438 (PEOPLE MURMURING) PRIME MINISTER: God. 1095 01:12:21,462 --> 01:12:26,842 Eliminating the threat that lying villains like you pose to this country. 1096 01:12:27,134 --> 01:12:28,344 Oh, for God's sake. 1097 01:12:28,636 --> 01:12:30,179 Who is he? (MURMURING CONTINUES) 1098 01:12:30,346 --> 01:12:31,764 Arrest this whack job. 1099 01:12:31,889 --> 01:12:34,975 The only person ordering an arrest around here will be me. 1100 01:12:35,768 --> 01:12:38,145 There's no cause for concern, ladies and gentlemen, 1101 01:12:38,270 --> 01:12:42,942 you are now in the capable hands of Her Majesty's Secret Service. 1102 01:12:43,275 --> 01:12:47,947 And you, my friend, are in for an uncomfortable ride. 1103 01:12:48,239 --> 01:12:49,406 (GASPS) 1104 01:12:53,202 --> 01:12:54,703 (ENGLISH SCREAMING) 1105 01:12:56,580 --> 01:12:59,667 (ARMOR CLATTERING) 1106 01:12:59,750 --> 01:13:01,585 (CRASHING) (OBJECTS CLATTERING) 1107 01:13:04,463 --> 01:13:05,798 Where was I? 1108 01:13:07,258 --> 01:13:09,009 Living for data. 1109 01:13:09,385 --> 01:13:10,469 Exactly. 1110 01:13:11,804 --> 01:13:16,809 My algorithms can solve every one of your problems as long as I have one thing. 1111 01:13:16,892 --> 01:13:17,977 Control. 1112 01:13:18,644 --> 01:13:21,981 And that is what you are about to give me now. 1113 01:13:22,606 --> 01:13:24,775 Jason, I wonder if you could just clarify... 1114 01:13:24,858 --> 01:13:25,943 Shut up. 1115 01:13:26,485 --> 01:13:27,736 (ALL PROTESTING) Now, hold on. 1116 01:13:29,071 --> 01:13:30,739 XANDER: Castle now locked down 1117 01:13:31,782 --> 01:13:34,034 and under your control, Jason. 1118 01:13:35,995 --> 01:13:38,414 The agreement this ignoramus just signed 1119 01:13:38,497 --> 01:13:41,166 didn't just give me access to all the UK's data. 1120 01:13:41,292 --> 01:13:45,254 It also gave me access to a junction box, in North Ayrshire 1121 01:13:45,379 --> 01:13:47,923 that connects the entire World Wide Web. 1122 01:13:48,215 --> 01:13:53,887 Disable the fiber-optic cables in that box and the Internet will cease to exist. 1123 01:13:55,180 --> 01:13:57,766 (ENGLISH GROANING) OPHELIA: Johnny? Are you okay? 1124 01:13:58,684 --> 01:14:00,644 (BOTH GRUNTING) 1125 01:14:05,107 --> 01:14:07,943 Have you got a phone? We need to call for backup. 1126 01:14:08,027 --> 01:14:10,988 There's no time for backup. I'm going after Volta. 1127 01:14:11,071 --> 01:14:12,781 And don't lose that one! 1128 01:14:13,824 --> 01:14:17,745 Do you understand what it means if I turn the Internet off? 1129 01:14:17,953 --> 01:14:22,291 Cities will go dark. Planes will fall out of the sky. 1130 01:14:23,000 --> 01:14:26,462 Trains will collide. Law and order will break down 1131 01:14:26,545 --> 01:14:29,423 and the world as you know it will be over. 1132 01:14:30,132 --> 01:14:32,760 Show, don't tell, right? 1133 01:14:35,137 --> 01:14:36,472 (BEEPS) 1134 01:14:36,555 --> 01:14:38,557 XANDER: Initiating attack, Jason. 1135 01:14:39,475 --> 01:14:41,477 Taking control of junction box. 1136 01:14:42,603 --> 01:14:47,483 Suspending Internet and electricity supply across Britain and Europe. 1137 01:14:48,525 --> 01:14:50,944 Stage one of attack complete. (ALL GASP) 1138 01:14:51,445 --> 01:14:54,740 Ladies and gentlemen. I can stop the attack 1139 01:14:54,823 --> 01:14:58,327 as long as each of you signs the same agreement as the Prime Minister, 1140 01:14:58,410 --> 01:15:00,412 giving me complete control. 1141 01:15:01,330 --> 01:15:02,748 Your call. 1142 01:15:03,582 --> 01:15:06,377 AUTOMATED VOICE: Welcome to British Intelligence. Get me Pegasus! 1143 01:15:06,794 --> 01:15:10,547 For Ml5, press one. For MIG, press two. 1144 01:15:10,964 --> 01:15:13,300 (SIGHS) For M17, press three. 1145 01:15:15,260 --> 01:15:16,428 (TRILLING) 1146 01:15:19,890 --> 01:15:23,060 XANDER: Eight G12 signatures now acquired. 1147 01:15:24,103 --> 01:15:26,689 Signal the chopper, we're almost done here. 1148 01:15:27,106 --> 01:15:28,899 AUTOMATED VOICE: For accounts, press five. 1149 01:15:28,982 --> 01:15:31,318 For childcare services. press six. Oh. come on! 1150 01:15:31,443 --> 01:15:33,779 For more options, press seven. 1151 01:15:34,279 --> 01:15:35,989 (ALARM BLARING) 1152 01:15:36,323 --> 01:15:37,324 LYDIA: What? 1153 01:15:38,742 --> 01:15:43,914 XANDER: Only two further signatures required to achieve control of G12 nations' data. 1154 01:15:44,748 --> 01:15:46,166 All UK data 1155 01:15:46,250 --> 01:15:49,044 new successfully transferred to the Dot Calm. (SIGHS) 1156 01:15:49,169 --> 01:15:52,673 AUTOMATED VOICE: For Aphrodite, press one. For Pegasus, press two. 1157 01:15:53,757 --> 01:15:55,134 (ALARM BLARING) 1158 01:15:55,217 --> 01:15:56,218 Oh, my God. 1159 01:15:56,301 --> 01:16:00,013 Dive the submarine. Repeat, dive the submarine. 1160 01:16:00,139 --> 01:16:02,099 (PHONE RINGING) 1161 01:16:02,808 --> 01:16:04,935 Director's office? This is Johnny English. 1162 01:16:05,060 --> 01:16:09,273 I need to speak to Pegasus immediately. It's a national emergency. 1163 01:16:09,398 --> 01:16:10,958 (PHONE RINGING) One moment, please, sir. 1164 01:16:12,860 --> 01:16:14,003 LYDIA: This is HMS Vengeance. 1165 01:16:14,027 --> 01:16:17,656 We have a full launch code. Repeat, launch code is locked. 1166 01:16:17,781 --> 01:16:19,783 Do I have your permission to fire? 1167 01:16:19,908 --> 01:16:22,244 Oh, my God. Could you hold on one moment, please? 1168 01:16:22,369 --> 01:16:24,121 Sir? Sir! 1169 01:16:25,080 --> 01:16:26,081 Hello? 1170 01:16:26,331 --> 01:16:27,332 Hello? 1171 01:16:27,416 --> 01:16:30,544 Sir! HMS Vengeance here. Do I have your permission tolaunch? 1172 01:16:30,669 --> 01:16:33,589 ENGLISH: What? Listen, we have to call in an attack. 1173 01:16:33,672 --> 01:16:34,983 LYDIA: Did you say "atta ck," sir? 1174 01:16:35,007 --> 01:16:37,342 ENGLISH: Yes, an attack. Attack. 1175 01:16:38,719 --> 01:16:41,388 General quarters, we are go for launch. 1176 01:16:41,513 --> 01:16:43,432 Target coordinates locked, Commander. 1177 01:16:43,557 --> 01:16:44,558 Hello? 1178 01:16:46,477 --> 01:16:47,519 Hello? 1179 01:16:47,603 --> 01:16:49,062 (ALARM BLARING) 1180 01:16:49,188 --> 01:16:50,439 (GASPS) 1181 01:16:57,946 --> 01:17:00,491 SAILOR: Commander, the missile is being redirected. 1182 01:17:01,325 --> 01:17:03,994 It seems to be looking on to a new hostile target. 1183 01:17:06,622 --> 01:17:07,998 What's a "Sherbet F"? 1184 01:17:08,123 --> 01:17:09,416 (BEEPING) 1185 01:17:19,301 --> 01:17:21,428 Oh. no. What was that? (ALL GASP) 1186 01:17:21,512 --> 01:17:22,888 (PANICKED CHATTER) 1187 01:17:22,971 --> 01:17:26,016 XANDER: Dot Calm appears to be offline, Jason. 1188 01:17:26,183 --> 01:17:28,852 The cyber attack has been halted. 1189 01:17:32,898 --> 01:17:34,233 Did you 1190 01:17:34,608 --> 01:17:37,194 make a call quite close to the submarine, sir? 1191 01:17:40,072 --> 01:17:41,198 Um... 1192 01:17:41,281 --> 01:17:42,366 Because”. 1193 01:17:43,367 --> 01:17:44,701 You did it, sir! 1194 01:17:45,869 --> 01:17:47,621 Mission accomplished! 1195 01:17:48,163 --> 01:17:49,665 VVeH, exacfly! 1196 01:17:51,416 --> 01:17:54,503 XANDER: I am re-evaluating our options, Jason. 1197 01:17:54,586 --> 01:17:56,255 (CHATTERING CONTINUES) 1198 01:18:01,009 --> 01:18:02,845 OPHELIA: Johnny! Johnny! 1199 01:18:02,928 --> 01:18:06,014 Volta is getting away! He's heading for his helicopter! 1200 01:18:06,098 --> 01:18:07,391 No, Bough. 1201 01:18:08,600 --> 01:18:10,269 This one's mine. 1202 01:18:13,105 --> 01:18:14,565 (GRUNTING) 1203 01:18:29,538 --> 01:18:31,164 (GRUNTING) 1204 01:18:43,886 --> 01:18:45,554 Careful, sir. Sir? 1205 01:18:45,637 --> 01:18:47,556 (GRUNTING) 1206 01:18:56,607 --> 01:18:58,275 Last two steps, sir. 1207 01:18:58,358 --> 01:18:59,484 (GROANS) 1208 01:19:01,862 --> 01:19:02,905 (GASPS) 1209 01:19:03,363 --> 01:19:05,282 Not so fast, Volta! 1210 01:19:05,616 --> 01:19:06,825 (JASON LAUGHS) 1211 01:19:06,909 --> 01:19:08,994 Is this supposed to scare me, Sir Lancelot? 1212 01:19:09,077 --> 01:19:11,079 (GRUNTING) 1213 01:19:14,124 --> 01:19:15,375 Take cover, Bough. 1214 01:19:22,007 --> 01:19:25,552 Don't worry, he's only got six bullets in that thing. 1215 01:19:25,636 --> 01:19:26,845 (GUN CLICKING) 1216 01:19:29,014 --> 01:19:30,724 And, of course, the thing itself. 1217 01:19:30,807 --> 01:19:32,309 (HELICOPTER POWERING UP) 1218 01:19:33,143 --> 01:19:35,187 You've run out of options, Volta. 1219 01:19:36,021 --> 01:19:37,314 Oh, you think you've won? 1220 01:19:37,397 --> 01:19:38,607 Mmm. 1221 01:19:39,191 --> 01:19:42,235 XANDER: Rerouting the attack to our Nevada servers, Jason. 1222 01:19:42,861 --> 01:19:46,865 The world's going down, English. And I'll be the last man standing. 1223 01:19:47,491 --> 01:19:50,535 Goodbye, English! Goodbye, Internet. 1224 01:19:51,787 --> 01:19:56,458 I've got it. That's a Gazelle 341 light attack helicopter. 1225 01:19:57,042 --> 01:19:59,544 If we can hack into its operating system, 1226 01:19:59,795 --> 01:20:01,797 we can disable the drive function. 1227 01:20:02,089 --> 01:20:03,090 Here. 1228 01:20:06,927 --> 01:20:11,056 Look at you! You couldn't use that thing if your life depended on it! 1229 01:20:11,139 --> 01:20:12,265 (LAUGHS) 1230 01:20:14,017 --> 01:20:15,394 Let's get outta here. 1231 01:20:16,103 --> 01:20:17,813 Get this steel bird in the... (GROANS) 1232 01:20:23,026 --> 01:20:27,948 XANDER: Rerouting complete. Attack data now installed at our Nevada servers. 1233 01:20:28,365 --> 01:20:30,158 Should I initiate? 1234 01:20:30,575 --> 01:20:31,576 Jason? 1235 01:20:31,660 --> 01:20:33,662 (ARMOR CLANKING) 1236 01:20:36,248 --> 01:20:38,417 Should I initiate the new attack? 1237 01:20:39,459 --> 01:20:41,962 Initiate this! 1238 01:20:42,045 --> 01:20:44,464 XANDER: (DISTORTED) Jason. 1239 01:20:54,349 --> 01:20:54,808 (CAMERAS CLICKING) 1240 01:20:54,808 --> 01:20:55,642 (CAMERAS CLICKING) 1241 01:20:55,726 --> 01:20:57,161 PRIME MINISTER: Well, uh, ladies and gentlemen. 1242 01:20:57,185 --> 01:21:01,064 I think we can all agree, that wasn't quite the evening we were expecting. 1243 01:21:01,148 --> 01:21:02,649 (WEAK LAUGHTER) 1244 01:21:04,901 --> 01:21:06,319 (PRIME MINISTER CLEARS THROAT) 1245 01:21:06,403 --> 01:21:08,405 I had hoped to present to you tonight... 1246 01:21:08,530 --> 01:21:10,824 Thank you... a vision of what Britain might be. 1247 01:21:11,241 --> 01:21:14,995 But, as it happens, the man who saved us all this evening, 1248 01:21:15,078 --> 01:21:18,623 the man who, I might add, I personally assigned to this case, 1249 01:21:19,249 --> 01:21:21,460 has presented us with a different kind of vision. 1250 01:21:21,543 --> 01:21:25,839 A living embodiment, if you like, of those fundamental British qualities 1251 01:21:25,922 --> 01:21:30,218 that have ensured that our beloved island nation endures. 1252 01:21:30,719 --> 01:21:33,638 Courage under fire, endless ingenuity 1253 01:21:33,722 --> 01:21:35,640 and above all, a quiet 1254 01:21:36,266 --> 01:21:38,977 unassailable dignity. 1255 01:21:39,978 --> 01:21:41,980 (PEOPLE GASPING) 1256 01:21:43,607 --> 01:21:45,525 (CAMERAS CLICKING) 1257 01:21:54,409 --> 01:21:55,452 (GROANS) 1258 01:21:58,121 --> 01:21:59,372 Thank you. 1259 01:22:06,546 --> 01:22:07,964 All together. (ALL CHEERING) 1260 01:22:14,387 --> 01:22:15,764 (STUDENTS CONTINUE CHEERING) 1261 01:22:18,850 --> 01:22:20,560 Welcome back, Mr. English. 1262 01:22:20,644 --> 01:22:21,812 Thank you, Headmaster. 1263 01:22:21,895 --> 01:22:23,664 Thank you for agreeing to be our guest speaker. 1264 01:22:23,688 --> 01:22:26,483 Now the governors and staff are all waiting for us in the rose garden. 1265 01:22:26,566 --> 01:22:29,486 Yes, if you could just excuse me for a few minutes, Headmaster. 1266 01:22:30,362 --> 01:22:31,738 (CONFUSED CHATTER) 1267 01:22:35,242 --> 01:22:36,243 Oh. 1268 01:22:38,120 --> 01:22:39,371 Morning. sir! Hello. sir! 1269 01:22:39,454 --> 01:22:41,706 GIRLS: Welcome back, sir! 1270 01:22:41,790 --> 01:22:43,708 (STUDENTS GREETING) 1271 01:22:45,752 --> 01:22:46,837 Surprise! 1272 01:22:47,796 --> 01:22:48,964 Thank you. 1273 01:22:50,173 --> 01:22:51,758 Where's Sinker? (STRAKER GRUNTS) 1274 01:22:52,676 --> 01:22:54,469 Good. Here. sir. 1275 01:22:54,719 --> 01:22:56,638 And, of course, Baggaley. 1276 01:22:56,721 --> 01:22:57,848 (BAGGALEY GROANS) 1277 01:22:57,931 --> 01:22:59,075 That was very good. Very good. 1278 01:22:59,099 --> 01:23:00,701 All right, gather round, everyone. Gather round. 1279 01:23:00,725 --> 01:23:01,810 (EXCITED CHATTER) 1280 01:23:01,893 --> 01:23:03,812 I've got some toys to show you. 1281 01:23:03,895 --> 01:23:05,438 ALL: Ooh! There we go. 1282 01:23:06,523 --> 01:23:08,817 There we are. There we are. 1283 01:23:09,317 --> 01:23:11,403 Breadstick blowpipe. anyone? ALL: Me! 1284 01:23:11,486 --> 01:23:12,529 There you go. 1285 01:23:12,612 --> 01:23:14,865 Granny Smith hand grenade? 1286 01:23:15,407 --> 01:23:17,409 And what about a garroting watch? Here. sir. 1287 01:23:17,492 --> 01:23:18,493 There you go. 1288 01:23:18,577 --> 01:23:19,786 (BLOWS) (GROANS) 1289 01:23:19,870 --> 01:23:21,580 STUDENTS: Ooh! Here, let me take that. 1290 01:23:21,705 --> 01:23:23,999 Don't worry. It's only a mild sedative. (GROANING) 1291 01:23:24,082 --> 01:23:25,125 (BEEPING) 1292 01:23:25,208 --> 01:23:27,711 Oh! That's just a five-second fuse. 1293 01:23:27,794 --> 01:23:28,879 (CHOKING) 1294 01:23:28,962 --> 01:23:31,590 Yes, all right, we all know what garroting looks like. 1295 01:23:31,715 --> 01:23:33,717 Whenever you're ready, Mr. English. 1296 01:23:33,842 --> 01:23:36,428 Oh, I'm sorry, Headmaster, I'll just be one moment. 1297 01:23:36,553 --> 01:23:38,722 Just take those. Thank you. Ooh. 1298 01:23:39,598 --> 01:23:42,642 Put those away, shall we? There we... 1299 01:23:43,351 --> 01:23:44,519 Um... 1300 01:23:45,353 --> 01:23:47,189 HEADMASTER: I always did love a jelly baby. 1301 01:23:47,213 --> 01:23:49,213 MkvCage.ws 93419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.