All language subtitles for Johan.Falk.11.Barninfiltratoren.2012.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-iMSORNY.en(1).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:19,371 This is the police! Put you down! Put you down! 2 00:00:25,920 --> 00:00:29,527 - Vidar! After the second! - Where the hell is Johan? 3 00:00:31,480 --> 00:00:33,801 Where the hell is Johan? 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,684 No 5 00:00:56,440 --> 00:01:00,490 Johan is injured. An ambulance graffitiĂŒerningsfirmaet. 6 00:01:00,640 --> 00:01:03,928 We need to verify that the site is safe. 7 00:01:04,080 --> 00:01:07,448 Get the ambulance to come! A colleague has been shot! 8 00:01:07,600 --> 00:01:09,682 48 hours earlier 9 00:01:29,200 --> 00:01:31,567 Hey, kids. 10 00:01:31,720 --> 00:01:34,724 Hey. Can you reach to drive me? 11 00:01:34,880 --> 00:01:38,282 Of course. I just need a bath. 12 00:01:47,360 --> 00:01:50,921 - If you lose you? - I run, but nothing happens. 13 00:01:51,080 --> 00:01:55,005 - You must be able to fit the suit. - Yeah Ha ha. 14 00:01:55,160 --> 00:01:59,722 - Remember, we are to meet at one o'clock. - Was it at one o'clock? 15 00:01:59,880 --> 00:02:03,441 - Yes, we need to look at the dress. - Of course. 16 00:02:05,600 --> 00:02:08,922 - Is not my robes? - Jo. 17 00:02:58,800 --> 00:03:02,202 - Let go of the bag. Down on the floor! - Let go of the baton! 18 00:03:03,560 --> 00:03:05,528 Ned. 19 00:03:05,680 --> 00:03:09,287 Take off your clothes immediately. Come on. 20 00:03:09,440 --> 00:03:12,250 - Faster! - Come on! 21 00:03:12,400 --> 00:03:15,529 Getting the clothes in the bags! Faster! 22 00:03:18,400 --> 00:03:20,721 Faster! Come on! 23 00:03:21,960 --> 00:03:24,201 Det er fint. 24 00:03:28,160 --> 00:03:31,050 - Det er fint. - Af sted. 25 00:03:39,040 --> 00:03:41,771 _ PiS! Pas * Pas pĂ„! 26 00:03:42,840 --> 00:03:47,289 Kom sĂ„! LĂžb hen til bilen! Se at komme vĂŠk herfra! 27 00:03:47,440 --> 00:03:52,287 Ring til politiet! Hallo? Ring til politiet! 28 00:03:53,280 --> 00:03:56,250 Come on then! Come on, faster! 29 00:03:56,960 --> 00:03:59,566 -Run, run. -Run. 30 00:04:01,840 --> 00:04:03,444 Where was it easy. 31 00:04:08,160 --> 00:04:12,643 -There stands an old man. -Run the just, he moves. 32 00:04:12,800 --> 00:04:15,201 * Please run. * Run! 33 00:04:16,880 --> 00:04:19,247 -Godfather! -They ran him down! 34 00:04:20,960 --> 00:04:25,887 -Hurry up. The bag soon go by! -Where is nitrogen? 35 00:04:26,040 --> 00:04:28,771 -I can not find it! -Hurry up! 36 00:04:28,920 --> 00:04:33,084 Find nitrogen! Do it before it goes by! 37 00:04:33,240 --> 00:04:35,083 You idiot! 38 00:04:46,600 --> 00:04:49,683 Good luck with the exam. 39 00:04:49,840 --> 00:04:52,571 Ring, if you want a ride later. 40 00:04:52,720 --> 00:04:55,451 -See you. -Yes, we do. Hi. 41 00:04:57,640 --> 00:05:00,530 We bring a traffic announcement. 42 00:05:00,680 --> 00:05:05,447 Anektdotgatan near Backaplan in Gothenburg is cordoned off. 43 00:05:05,600 --> 00:05:07,841 A car distillery area. 44 00:05:13,040 --> 00:05:14,963 Now Iukkerjeg. 45 00:05:27,680 --> 00:05:30,445 -Hi Hi. -Sea it well. HI HI. 46 00:05:45,480 --> 00:05:48,051 Why follow in after me? 47 00:05:48,200 --> 00:05:51,409 I called Seth Rydell. Do you recognize the name? 48 00:05:51,560 --> 00:05:55,724 You treat my case with the bailiff. You put my house at the Foreclosure auction,- 49 00:05:55,880 --> 00:06:00,727 -TallvĂ€gen 3b in Town. Even though I have paid my debt for the first half of the year. 50 00:06:00,880 --> 00:06:04,327 What are you doing outside my daughter's and my home institution? 51 00:06:04,480 --> 00:06:09,611 What you infuriate you up. loosen the tie-knot, so you can breathe. 52 00:06:09,760 --> 00:06:14,766 This is threats, and I reviewed you and also you. 53 00:06:14,920 --> 00:06:19,767 This is where threats? It is not threats. We are just and be chatting. 54 00:06:20,680 --> 00:06:22,967 And he has two witnesses. 55 00:06:23,120 --> 00:06:28,843 I ask you only what it can hurt to take it a little easy? 56 00:06:29,000 --> 00:06:32,049 -And vice versa. -Reverse? 57 00:06:37,760 --> 00:06:40,889 -Home and switch pants? -How hard can it be? 58 00:06:45,080 --> 00:06:47,970 -Yes? -Viktor? Hi, it's Ricky. 59 00:06:48,120 --> 00:06:50,885 - Who? - MorĂ©n. You were sitting inside with my father. 60 00:06:51,040 --> 00:06:53,566 -Oh well. -I need help. 61 00:06:53,720 --> 00:06:57,167 - GĂ„ over pĂ„ Skype i stedet. - Jeg har ikke Skype. 62 00:06:57,320 --> 00:07:03,202 Sms, hvor og hvornĂ„r vi skal mĂždes, ellers bliver det ikke til noget. 63 00:07:03,360 --> 00:07:08,526 - MorĂ©n, sidder han ikke pĂ„ Iivstid? - Det var hans sĂžn, der ringede. 64 00:07:08,680 --> 00:07:11,365 - Hans sĂžn? - Han havde problemer. 65 00:07:12,440 --> 00:07:16,126 - Johan, et rĂžveri til. - Backaplan? 66 00:07:16,280 --> 00:07:20,729 - Jeg hĂžrte det i radioen. - Den her gang blev en kĂžrt ihjel. 67 00:07:20,880 --> 00:07:24,851 Det er lige lagt ud pĂ„ intranettet. NĂžgenrĂžverne. Samme metode. 68 00:07:25,000 --> 00:07:28,209 Men de har tilfĂžjet denne Iille detalje. 69 00:07:28,360 --> 00:07:34,208 Det ligger op ad et lukket pizzeria, og de har fjernet indervĂŠggen - 70 00:07:34,360 --> 00:07:38,081 - and prepared outside wall and then overturned the whole shit. 71 00:07:38,240 --> 00:07:41,210 I will call Joe Labero and Tobbe. 72 00:07:41,360 --> 00:07:45,285 When they take the guards' clothes, they think that buying a little extra time. 73 00:07:45,440 --> 00:07:49,331 It does not help because there is a transmitter more in guard car. 74 00:07:49,480 --> 00:07:53,929 - They have a solution to. - Four naked guards in the same month. 75 00:07:54,080 --> 00:07:55,844 Eight. 76 00:07:56,000 --> 00:07:58,651 - They drive in pairs. - Ha ha. 77 00:07:58,800 --> 00:08:03,727 You are less likely to attack if you do not have clothes on. 78 00:08:03,880 --> 00:08:06,565 But this time there was one who died. 79 00:08:08,760 --> 00:08:12,128 What the hell is that? What will you do with blue money? 80 00:08:12,280 --> 00:08:16,001 We had to spray liquid nitrogen into - 81 00:08:16,160 --> 00:08:18,845 - but the idiot could not find the can. 82 00:08:19,000 --> 00:08:22,891 Jeg mĂ„tte redde dem, sĂ„ jeg smed poserne ned i en bĂŠk. 83 00:08:23,040 --> 00:08:27,443 - Hvad gjorde du med vĂŠrditaskerne? - Dem brĂŠndte vi med bilen. 84 00:08:29,840 --> 00:08:32,730 - Hvor meget er der? - Fire millioner. 85 00:08:32,880 --> 00:08:35,690 Som svĂžmmer rundt. 86 00:08:35,840 --> 00:08:40,164 De er supervarme. Du skal bare holde pĂ„ dem en dag eller to. 87 00:08:40,320 --> 00:08:46,009 - Tager I 20 som sĂŠdvanlig? - 10 %, sĂ„ det bliver 400.000. 88 00:08:46,160 --> 00:08:50,768 Plus 10.000 for hver ekstra dag. Vi tager 10 %, nĂ„r de er varme. 89 00:08:50,920 --> 00:08:53,810 Plus 10.000 for hver ekstra dag. 90 00:08:53,960 --> 00:08:57,521 - Ikke ogsĂ„, Viktor? - Ja, det gĂžr vi. 91 00:08:57,680 --> 00:09:01,890 - Det er for meget. - Du bestemmer selv, unge mand. 92 00:09:03,400 --> 00:09:07,769 Jeg kender en anden MorĂ©n, som ville blive glad, hvis du hjalp mig. 93 00:09:07,920 --> 00:09:12,881 - GĂžr det for MorĂ©ns skyld. - Vi kender din far bedre end dig. 94 00:09:13,040 --> 00:09:15,884 Hvad vil han sige til, at du rĂžvrender os? 95 00:09:16,040 --> 00:09:19,601 - Jeg prĂžver at hjĂŠlpe jer. - Kalder du det at hjĂŠlpe? 96 00:09:19,760 --> 00:09:21,762 Slap af. 97 00:09:23,520 --> 00:09:28,481 Hvis vi tager alle de ufarvede sedler, glemmer vi de ekstra 10.000. 98 00:09:28,640 --> 00:09:31,769 - Okay. - Hvor lĂŠnge skal vi holde pĂ„ dem? 99 00:09:31,920 --> 00:09:36,130 HĂžjst en dag. Jeg skal bare have fat i en, som kan fĂ„ farven af. 100 00:09:38,800 --> 00:09:41,804 Skal jeg ogsĂ„ bĂŠre kasserne for dig? 101 00:09:47,640 --> 00:09:50,211 - Shit - Hvor meget er der? 102 00:09:50,360 --> 00:09:53,603 Fire millioner. Shit 103 00:09:56,680 --> 00:09:59,570 Hvad fanden har du lavet? 104 00:09:59,720 --> 00:10:03,441 - Ser de alle sammen sĂ„dan ud? - Mere eller mindre. 105 00:10:04,760 --> 00:10:08,685 Det kommer til at tage mindst en uge. 106 00:10:08,840 --> 00:10:13,164 - Kan det gĂ„ hurtigere? - MĂ„ske, men det kommer til at koste. 107 00:10:13,320 --> 00:10:16,449 - Intet problem. Hvor meget? - 300.000. 108 00:10:16,600 --> 00:10:20,924 - Nej, du kan fĂ„ det halve. - Har du en anden at gĂ„ til? 109 00:10:21,080 --> 00:10:26,928 Godt, sĂ„ fĂ„r du dine 300.000. Men sĂ„ skal det fandeme gĂ„ hurtigt. 110 00:10:27,080 --> 00:10:31,005 Det er samme fremgangsmĂ„de. Pengeautomater, som skal fyldes, - 111 00:10:31,160 --> 00:10:34,607 - og sĂ„ tager de vagternes tĂžj for at snyde farvepatronen. 112 00:10:34,760 --> 00:10:39,243 Jeg har tjekket. Der er ikke dukket flere farvede sedler op nogen steder. 113 00:10:39,400 --> 00:10:42,131 Se, hvordan han bevĂŠger sig. 114 00:10:43,480 --> 00:10:47,485 Tjek kropsbygningen og sammenlign med Mölndal og de andre to. 115 00:10:48,800 --> 00:10:53,806 Se, hvordan ham den ranglede bevĂŠger sig. Det er ikke de samme. 116 00:10:53,960 --> 00:10:58,124 Det kan vĂŠre en bande med forskellige medlemmer ved rĂžverierne. 117 00:10:58,280 --> 00:11:01,250 Eller ogsĂ„ sĂŠlger nogen pakkerĂžverier. 118 00:11:01,400 --> 00:11:06,281 Nogen planlĂŠgger rĂžverierne og sĂŠlger dem videre til nogen, som udfĂžrer dem. 119 00:11:17,360 --> 00:11:20,364 Hvordan fanden er det, I kĂžrer? Nej! 120 00:11:20,520 --> 00:11:22,807 Hvad fanden laver I? 121 00:11:24,400 --> 00:11:26,926 En uskyldig pĂ„kĂžrt mand. 122 00:11:27,080 --> 00:11:30,607 Politiet vil endevende GĂžteborg for at finde jer. 123 00:11:30,760 --> 00:11:34,651 Hvad skulle jeg gĂžre? Han ville ikke flytte sig. 124 00:11:34,800 --> 00:11:36,802 Skide amatĂžr. 125 00:11:36,960 --> 00:11:41,329 Hvorfor brugte I ikke det flydende kvĂŠlstof? 126 00:11:41,480 --> 00:11:46,441 - Heiki, aftalen er ikke ĂŠndret. - Hvorfor var planen vigtig? Hvad? 127 00:11:47,840 --> 00:11:52,243 SĂ„ fĂ„ involverede som muligt. 128 00:11:52,960 --> 00:11:56,965 Du skal have vasket pengene, og det involverer flere personer. 129 00:11:57,120 --> 00:12:01,250 Jeg har en kammerat, der vasker dem. Bare rolig, jeg kender ham. 130 00:12:01,400 --> 00:12:06,406 Du fĂ„r et strafgebyr for din fejl pĂ„ 100.000. Er du med? 131 00:12:07,400 --> 00:12:10,449 Og jeg tager de ufarvede penge fĂžrst. 132 00:12:10,600 --> 00:12:16,528 Ricky, du trĂŠkker kun vejret, fordi du har mine penge. Er du med? 133 00:12:16,680 --> 00:12:20,924 "Yes, I'm in." Want to buy you 24 hours? 134 00:12:21,080 --> 00:12:24,846 "Yes, I would like, sweet Heiki." 135 00:12:26,360 --> 00:12:29,728 Hjördis: WE MUST MEET NOW 136 00:12:31,280 --> 00:12:34,921 This time, the crime reporter got a good hold of it. 137 00:12:35,080 --> 00:12:38,527 - Erik Berg, right? - Yes, he's sharp. 138 00:12:38,680 --> 00:12:42,082 He just has not got with what we actually did. 139 00:12:42,240 --> 00:12:45,164 Exactly. It's perfect. 140 00:12:45,320 --> 00:12:49,689 - Well. I'll see you tonight. - Okay, hi. 141 00:12:49,840 --> 00:12:53,322 Patrik. I have received information about a case tonight. 142 00:12:53,480 --> 00:12:56,404 - I take Vidar with me. - Take Johan with. 143 00:12:56,560 --> 00:13:00,963 I can not. There's something I forgot. 144 00:13:01,120 --> 00:13:04,203 It is only in the evening. You reach it enough. 145 00:13:05,200 --> 00:13:08,090 - I am calling. - I can do it. 146 00:13:13,480 --> 00:13:16,051 What about this one? 147 00:13:16,200 --> 00:13:20,603 - If you try looking. - It might go. 148 00:13:20,760 --> 00:13:25,561 Hey. Pardon. I was to meet Helen Andersson here. 149 00:13:25,720 --> 00:13:28,291 - What is your name? - Johan Falk. 150 00:13:28,440 --> 00:13:31,011 She's just gone. 151 00:13:33,320 --> 00:13:37,530 She told you to take the dress with and pay when you came. 152 00:13:40,560 --> 00:13:42,642 So. 153 00:13:45,760 --> 00:13:48,491 - How much? - 5900. 154 00:13:48,640 --> 00:13:50,927 5.900. 155 00:14:17,480 --> 00:14:19,608 You start. 156 00:14:19,760 --> 00:14:24,891 I have something for you. But I want payment in cash. 157 00:14:25,040 --> 00:14:28,249 - Did you not see it last? - No. 158 00:14:28,400 --> 00:14:31,609 - What do you think of this game? - Game? 159 00:14:31,760 --> 00:14:34,604 And contact between the informant. 160 00:14:36,120 --> 00:14:41,570 Will you help or not? You did get good information from me lately. 161 00:14:47,840 --> 00:14:50,207 I want cash. 162 00:14:54,240 --> 00:14:56,891 - If there? - Ancestors not. 163 00:14:57,040 --> 00:15:00,408 I can not remember. Want to hear more cliches? 164 00:15:00,560 --> 00:15:05,361 I can not take them now, as I become revealed. 165 00:15:05,520 --> 00:15:09,764 But they must have washed the color of and urgent as hell. 166 00:15:09,920 --> 00:15:15,609 So it seeks soon. So I Snuppa them with monetary scrubbers and get two at once. 167 00:15:15,760 --> 00:15:20,607 I want 50,000 per. arrested. I think you should listen to me. 168 00:15:20,760 --> 00:15:25,846 - Are you threatening me now? - Why did not you hair down? 169 00:15:28,720 --> 00:15:31,769 Do you want this or not? 170 00:15:31,920 --> 00:15:37,086 Getting a transmitter in one of the bags, so we can follow the robbers to the money washers. 171 00:15:37,240 --> 00:15:42,246 50.000 pr. anholdt. VĂŠr glad for, jeg ikke tager procenter af pengene. 172 00:15:42,400 --> 00:15:45,722 Du kan fĂ„ 50 i alt efter anholdelsen. 173 00:15:45,880 --> 00:15:51,489 For jeg ved, og det ved du, hvad du gjorde sidst, Seth. SĂ„dan er det. 174 00:15:51,640 --> 00:15:54,689 Ikke en krone fĂžr efter anholdelsen. 175 00:16:19,480 --> 00:16:23,451 - VĂŠrsgo. Drik ud. - Hvad fanden? Laver du sjov med mig? 176 00:16:25,240 --> 00:16:28,050 SĂ„ det er her, du hĂŠnger ud om aftenen. 177 00:16:28,200 --> 00:16:31,170 - Hvad sagde hun? - Hvem? 178 00:16:31,320 --> 00:16:33,322 Din kilde. 179 00:16:35,840 --> 00:16:40,402 Hun sagde, at Knold og Tot derhenne dukkede op for cirka to uger siden. 180 00:16:40,560 --> 00:16:45,361 De begyndte at smide om sig med penge. De har vĂŠret her fem gange pĂ„ to uger. 181 00:16:45,520 --> 00:16:51,607 De har hĂŠldt champagne i sig. Enten har de vundet i lotto eller ikke. 182 00:16:52,920 --> 00:16:57,164 - Hedder de noget? - Sikkert. Men jeg ved ikke hvad. 183 00:16:57,320 --> 00:17:00,210 - De gĂ„r. - Pis, jeg har lige bestilt. 184 00:17:01,600 --> 00:17:04,763 Rydell er upĂ„lidelig, hvis det gĂ„r galt. 185 00:17:04,920 --> 00:17:07,810 Han er den eneste adgang. 186 00:17:07,960 --> 00:17:12,682 Jeg har overtaget. Jeg kan styre ham med pengene. 187 00:17:12,840 --> 00:17:15,730 - Vil du stadig overtage efter mig? - Ja. 188 00:17:15,880 --> 00:17:19,726 Intet mĂ„ belaste dig, hvis du skal vĂŠre chef. 189 00:17:19,880 --> 00:17:21,928 Det ved jeg godt. 190 00:17:26,360 --> 00:17:28,362 Okay. 191 00:17:29,440 --> 00:17:31,647 Du er skidebesvĂŠrlig. 192 00:17:31,800 --> 00:17:35,247 Jeg skal bare Tak for i aften. 193 00:17:35,400 --> 00:17:38,131 - Hav det godt. - Ja. 194 00:17:38,280 --> 00:17:40,362 Sumo, vi ses. 195 00:17:41,440 --> 00:17:44,091 Avenyn! Nu kommer vi! 196 00:17:49,240 --> 00:17:52,244 - Hvad laver du? - Jeg er sygeplejerske. 197 00:17:52,400 --> 00:17:56,291 SĂ„ skal du have uniform pĂ„ pĂ„ arbejde, ikke? 198 00:17:58,560 --> 00:18:01,643 Idioter. Skal de kĂžre i den tilstand? 199 00:18:01,800 --> 00:18:04,883 Er spritkĂžrsel nu et GSI-problem? 200 00:18:05,040 --> 00:18:09,443 Ordenspolitiet mĂ„ ikke tage dem. Hvem ved, hvad de har i bilen. 201 00:18:09,600 --> 00:18:12,922 - Hvad gĂžr vi? - Improviserer. 202 00:18:14,640 --> 00:18:16,642 Hvad helvede? 203 00:18:17,760 --> 00:18:19,683 Pis. 204 00:18:20,320 --> 00:18:24,848 - Tag det nu bare helt roligt. - Det var en stor fejltagelse. 205 00:18:25,000 --> 00:18:30,962 Jeg kender hende. Jeg har bollet hende i sidste uge. Du ringede aldrig. 206 00:18:43,160 --> 00:18:47,882 - Du brĂŠkker dig nĂŠste gang. - Er det ikke ham den hĂžje? 207 00:18:48,040 --> 00:18:53,809 Han bevĂŠger sig lidt skĂŠvt. Lad os se, hvilket navn nummerpladen giver. 208 00:18:53,960 --> 00:18:56,645 - Du stinker. - Tacos. 209 00:19:22,000 --> 00:19:24,571 Undskyld, jeg stinker. 210 00:19:26,440 --> 00:19:30,525 Godt. Det er altid hyggeligt. Hav det godt. 211 00:19:32,000 --> 00:19:34,128 - Vi ses. - Hej. 212 00:19:38,480 --> 00:19:41,131 - Er det deres? - Ja, det er deres. 213 00:19:41,280 --> 00:19:46,605 De forsĂžgte at kĂžbe hende med hjem. 2.000 kroner. 214 00:19:46,760 --> 00:19:50,128 - Har du Iaderen til gps'en? - Ja, jeg har den her. 215 00:19:50,280 --> 00:19:52,965 - Hej. Matte? - Ja. 216 00:19:53,120 --> 00:19:57,921 Kan du hjĂŠlpe mig med at tjekke en sort BMW, nummerplade LLZ381? 217 00:19:58,080 --> 00:20:00,321 38... 218 00:20:00,480 --> 00:20:04,121 - Hvad foregĂ„r der? - Sophie har fĂ„et bid. 219 00:20:04,280 --> 00:20:07,648 - Skal du gĂ„? - Okay, sĂ„ tager vi en briefing. 220 00:20:08,320 --> 00:20:11,403 Et godt rĂ„d. Tag et bad fĂžrst. 221 00:20:11,560 --> 00:20:15,645 Jeg har fĂ„et at vide af min kilde, at rĂžverne skal mĂždes med nogen, - 222 00:20:15,800 --> 00:20:18,610 - som skal vaske farven af byttet. 223 00:20:18,760 --> 00:20:21,445 Om en time stĂ„r vi ved EriksbergsafkĂžrslen. 224 00:20:21,600 --> 00:20:26,731 RĂžverne kĂžrer under os, og de har en gps-sender i pengetaskerne. 225 00:20:26,880 --> 00:20:30,965 - Er der ikke nogle andre tasker? - Skal du brokke dig? 226 00:20:31,120 --> 00:20:33,248 Se, hvordan de ser ud. 227 00:20:33,400 --> 00:20:38,122 - Farven skulle ikke kunne fjernes. - Det kan vaskere klare. 228 00:20:38,280 --> 00:20:44,003 - I har allerede taget jeres andel. - Ja, det sagde vi. Dem uden farve. 229 00:20:44,160 --> 00:20:48,006 - Har du glemt det? - Nej, men jeg tĂŠnkte bare pĂ„ noget. 230 00:20:48,800 --> 00:20:52,441 - It's okay, Seth. - Do you have any problems with it? 231 00:20:52,600 --> 00:20:55,206 - No. What the hell? - Does it hurt? 232 00:20:55,360 --> 00:20:57,408 Forget it. Thank you. 233 00:20:57,560 --> 00:21:01,645 - What kind of car should we follow? - It told my source is not. 234 00:21:01,800 --> 00:21:05,247 It's only 14 hours since the last robbery. 235 00:21:06,640 --> 00:21:08,130 Pis! 236 00:21:09,920 --> 00:21:12,651 What an idiot. 237 00:21:12,800 --> 00:21:18,523 The car is on the way from Lundby against the city, so we go out and follow. 238 00:21:18,680 --> 00:21:22,207 11 here. I lie 500 meters behind you. 239 00:21:22,360 --> 00:21:27,321 - 13 settles behind 11 - We can not see the car yet. 240 00:21:27,480 --> 00:21:32,771 Brantningsplatsen the car passes in the direction of the city. 241 00:21:32,920 --> 00:21:35,764 With 90 km / h. 242 00:21:35,920 --> 00:21:38,002 Do we have a car brand? 243 00:21:38,160 --> 00:21:42,563 Unfortunately no. I have several cars in front of me. 244 00:21:45,320 --> 00:21:49,370 Wait. The car is turned off. By RingeafkĂžrslen. 245 00:21:49,520 --> 00:21:52,888 What the hell? We must turn back. 246 00:21:53,040 --> 00:21:56,044 We come as soon as possible. How typical. 247 00:21:56,200 --> 00:21:58,806 I follow the car. 248 00:22:04,920 --> 00:22:06,729 Pis. 249 00:22:08,880 --> 00:22:11,281 There are queues before the exit. 250 00:22:11,440 --> 00:22:14,762 Is there some fools who come together? 251 00:22:18,960 --> 00:22:23,488 - You got a fake driver's license? - A traffic accident with several cars. 252 00:22:24,760 --> 00:22:26,649 Vidar, stay tuned. 253 00:22:28,080 --> 00:22:32,563 There are also reflectors on them? How unprofessional. 254 00:22:35,960 --> 00:22:39,885 Sophie, run another path and follow by car. 255 00:22:40,040 --> 00:22:44,648 We must turn back, and it is difficult here, so we get enough forward simultaneously. 256 00:22:48,920 --> 00:22:51,048 It's the police. 257 00:22:52,160 --> 00:22:56,449 - Thank God you came! - She's not crazy! 258 00:22:56,600 --> 00:22:59,410 She just runs 259 00:22:59,560 --> 00:23:03,201 - She drove right into - What are you doing? 260 00:23:03,360 --> 00:23:07,729 - We saw it all. - the public, the big idiot. 261 00:23:07,880 --> 00:23:11,521 What are you doing? Are police officers, or what? 262 00:23:11,680 --> 00:23:15,571 - Fucking complainers. - Now we piss delayed. 263 00:23:15,720 --> 00:23:18,246 I have the right to drive on the road! 264 00:23:22,440 --> 00:23:25,046 What are you doing? 265 00:23:25,200 --> 00:23:30,331 Are they insane? Man run over by the police. What is that? 266 00:23:30,480 --> 00:23:33,529 The gas station by Stig Center, he stands still. 267 00:23:33,680 --> 00:23:38,083 - Even bandits must tanks. - I'm in place for two minutes. 268 00:23:38,240 --> 00:23:42,325 Well, you go into. The residue monitors the immediate area. 269 00:23:43,200 --> 00:23:46,488 GPS transmitter from inside the station. 270 00:23:47,400 --> 00:23:50,768 - Vidar, stil dig og tank. - Det er modtaget. 271 00:24:04,480 --> 00:24:08,041 Johan og Sophie. PĂ„begynd eftersĂžgning. 272 00:24:27,520 --> 00:24:32,731 Gps'en stĂ„r stadig stille lĂŠngst inde i lokalet. 273 00:24:36,840 --> 00:24:40,083 - Hej. - Hej. Hvor er Iokummet? 274 00:24:40,240 --> 00:24:44,529 - Det er derhenne. - DĂ©r? En ristet med brĂžd, tak. 275 00:25:00,360 --> 00:25:03,489 - Ketchup eller sennep? - Bare lidt sennep. 276 00:25:03,640 --> 00:25:09,602 Har du set nogen for nylig med en rejsetaske eller en rygsĂŠk? 277 00:25:09,760 --> 00:25:11,842 , Nej , Nel- 278 00:25:14,760 --> 00:25:17,604 Der var ikke noget pĂ„ tankstationen. 279 00:25:18,920 --> 00:25:21,890 Gps'en bevĂŠger sig igen. 280 00:25:22,040 --> 00:25:27,126 Den lader til at vĂŠre uden for tankstationen, ikke indenfor. 281 00:25:27,280 --> 00:25:32,889 Den bevĂŠger sig stadig hurtigere iretning mod 282 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 Kan [ikke se den? 283 00:25:35,680 --> 00:25:40,891 Den burde vĂŠre tĂŠt pĂ„ jer nu. Den bevĂŠger sig mod 284 00:25:41,040 --> 00:25:45,921 - Den kommer lige mod mig fra hĂžjre. - Vidar. 285 00:25:47,600 --> 00:25:49,443 Vidar. 286 00:25:52,160 --> 00:25:57,326 - Hvad laver du? Nej! - Det er politiet! Tag det roligt. 287 00:25:57,480 --> 00:25:59,608 De slap fra os. 288 00:25:59,760 --> 00:26:03,481 De mĂ„ have lĂŠsset af og smidt taskerne her. 289 00:26:03,640 --> 00:26:07,770 - Du mĂ„ tjekke det med din kilde. - Ja, det mĂ„ jeg. 290 00:26:07,920 --> 00:26:09,809 Hvad fanden? 291 00:26:09,960 --> 00:26:14,329 Tag det roligt. Jeg beklager, det var en fejl. 292 00:26:14,920 --> 00:26:17,400 Han mĂ„ vide, hvem rĂžverne er. 293 00:26:17,560 --> 00:26:21,451 - Nu mĂ„ du gĂ„ lidt hĂ„rdere til vĂŠrks. - MĂ„ske. 294 00:26:21,600 --> 00:26:24,888 Kan du klare det, eller skal jeg gĂžre det? 295 00:26:25,040 --> 00:26:28,886 - Nej tak, det skal jeg nok, Johan. - Ellers sĂ„ sig til. 296 00:26:29,040 --> 00:26:32,681 - Det er Ricky MorĂ©n. - AI kontakt gĂ„r via Simon. 297 00:26:32,840 --> 00:26:37,050 Jeg er med. Jeg vil have det her lort fĂŠrdigt sĂ„ hurtigt som muligt. 298 00:26:37,200 --> 00:26:40,249 Vi skynder os, sĂ„ meget vi kan. 299 00:26:41,560 --> 00:26:42,971 Kanon. 300 00:26:58,520 --> 00:27:02,366 Det virker, som om de prĂžver at gĂžre det svĂŠrt for os. 301 00:27:02,520 --> 00:27:08,050 Jeg tror, de har skiftet farve. Simon, hvad leder vi efter nu? 302 00:27:10,640 --> 00:27:16,090 En alkoholoplĂžsning med samme polaritet som farven. 303 00:27:16,240 --> 00:27:20,040 Test en seddel og sammenlign den med farvelisten. 304 00:27:20,200 --> 00:27:22,680 Godt, du er IĂŠrenem. 305 00:27:26,640 --> 00:27:31,089 - Men det er mange penge. - Vi mĂ„ fĂ„ fat i Bergman. 306 00:27:31,240 --> 00:27:34,050 - Er han ledig? - Ja, det tror jeg. 307 00:27:34,200 --> 00:27:38,364 Vi skal bruge fire mere. 308 00:27:38,520 --> 00:27:40,761 Det ordner jeg. 309 00:27:40,920 --> 00:27:45,528 Far. Johanna har jo fĂždselsdag i morgen. Seks Ă„r. 310 00:27:45,680 --> 00:27:48,889 - Hvad skal jeg gĂžre ved det? - Helt ĂŠrligt. 311 00:27:49,040 --> 00:27:53,170 Jeg mĂ„ ikke blande mig i din mors liv lĂŠngere. SĂ„dan er det bare. 312 00:27:53,320 --> 00:27:56,802 LĂ„n mig nogle penge. Jeg har brug for et forskud. 313 00:27:56,960 --> 00:28:00,521 Jamen jeg er flad. SĂ„ enkelt er det. 314 00:28:00,680 --> 00:28:03,411 Du mĂ„ vente, til det her er klaret. 315 00:28:16,520 --> 00:28:21,082 - Hej. Hvor er du? - Jeg er lige kommet hjem. 316 00:28:21,240 --> 00:28:23,971 Jeg skal have styr pĂ„ den dummebĂžde. 317 00:28:24,120 --> 00:28:27,727 - Hvor meget er den pĂ„? - 50.000 om dagen siden juni. 318 00:28:27,880 --> 00:28:32,408 - Men jeg mĂ„ have styr pĂ„ det nu. - Hvad ved du om vaskede penge? 319 00:28:32,560 --> 00:28:35,564 Hvem gĂžr det i GĂžteborg? Kan du nogen navne? 320 00:28:35,720 --> 00:28:39,486 Pengevaskere? Er det Ăžkonomisk kriminalitet? 321 00:28:39,640 --> 00:28:44,089 Nej, penge, som er blevet vasket, fra en opbrudt vĂŠrditaske. 322 00:28:44,240 --> 00:28:48,245 SeriĂžst? Det ved jeg ikke noget om. Eller hvem der gĂžr det. 323 00:28:48,400 --> 00:28:52,883 Okay, det var et sats. Held og lykke med restauranten. 324 00:28:53,040 --> 00:28:56,931 Jeg reserverer et bord til dig, sĂ„ bare kom og hils pĂ„. 325 00:29:12,280 --> 00:29:14,282 Pis. 326 00:29:17,080 --> 00:29:19,367 - Nu er vi der. - Marie. 327 00:29:20,400 --> 00:29:22,971 Jeg kan godt holde mig vĂŠk. 328 00:29:23,120 --> 00:29:26,124 Kan du ikke ordne dummebĂžden over telefonen? 329 00:29:26,280 --> 00:29:28,726 SĂ„dan fungerer det ikke. 330 00:29:28,880 --> 00:29:33,522 Jeg vil ud i good standing, og det kan man ikke ordne over telefonen. 331 00:29:43,920 --> 00:29:47,686 - Hvad sĂ„? - Ingen anholdte. 332 00:29:49,800 --> 00:29:52,007 Ingen anholdte? 333 00:29:56,280 --> 00:29:59,682 Slap han fra jer? virkede den gps, jeg kom i, ikke? 334 00:29:59,840 --> 00:30:04,084 Han slap fra os, og vi sĂ„ ham heller ikke, sĂ„ du fĂ„r ingen penge. 335 00:30:05,160 --> 00:30:10,200 Fungerer det sĂ„dan? I klokker i det, og sĂ„ skal jeg ĂŠde lorten. God aftale. 336 00:30:10,360 --> 00:30:14,649 Ingen anholdte, ingen penge. Det var aftalen. 337 00:30:14,800 --> 00:30:19,488 Men hvis du giver mig navnet pĂ„ rĂžveren her og nu, fĂ„r du 20.000. 338 00:30:19,640 --> 00:30:23,929 - SĂ„ har du givet os noget. - 20.000 339 00:30:43,520 --> 00:30:48,731 - NĂ„. Hvad havde du sĂ„ tĂŠnkt dig nu? - Hold kĂŠft og nyd det. 340 00:31:12,360 --> 00:31:17,730 Det er dig imod at give os navnene. Det er dig imod at vĂŠre stikker, ikke? 341 00:31:17,880 --> 00:31:22,363 Men sĂ„ lad vĂŠre med det. Find ud af, hvem der stĂ„r bag rĂžverne. 342 00:31:22,520 --> 00:31:26,605 Hvem der har solgt rĂžverikonceptet til dem og andre bander i byen. 343 00:31:26,760 --> 00:31:30,481 Hvis du giver os navnet pĂ„ dem, fĂ„r du 100.000. 344 00:31:32,360 --> 00:31:37,366 Og hvis vi tager rĂžverne, pengevaskerne og deres vĂ„ben, - 345 00:31:37,520 --> 00:31:40,524 - sĂ„ taler vi om rigtig store penge. 346 00:31:45,840 --> 00:31:47,842 Var det et ja? 347 00:32:39,600 --> 00:32:44,083 - Jeg skal bruge pengene nu. - Det tager den tid, det tager. 348 00:32:44,240 --> 00:32:48,006 Jeg er ligeglad med, hvordan du ordner det. Bare gĂžr det. 349 00:32:48,160 --> 00:32:52,210 Jeg skal fĂžrst tjekke, om det gĂ„r. Jeg ringer til dig. 350 00:32:52,360 --> 00:32:54,567 SĂ„ lĂŠg en besked. 351 00:32:54,720 --> 00:32:57,883 Seth, du mĂ„ Kan vi mĂždes? 352 00:32:59,080 --> 00:33:03,449 Jeg har brug for din hjĂŠlp. De slĂ„r mig ihjel. Ring til mig. 353 00:33:54,480 --> 00:33:56,642 - Godmorgen. - Godmorgen. 354 00:33:57,600 --> 00:34:02,003 Det er Knold og Tots BMW. Adressen stĂ„r der. Blev det sent i gĂ„r? 355 00:34:05,840 --> 00:34:10,562 - AIIe fire femhundredkronesedler. - Jep. Mikroskopiske pletter. 356 00:34:10,720 --> 00:34:14,770 De kommer fra samme farvepatron i en af taskerne. 357 00:34:14,920 --> 00:34:18,561 Tak. Tid til hjemmebesĂžg. I al hemmelighed. 358 00:34:19,520 --> 00:34:24,481 Sune Olofsson, 34 Ă„r gammel. Årsindkomst 49.324 kroner. 359 00:34:24,640 --> 00:34:28,964 LĂŠser pĂ„ voksenuddannelse. Har siddet inde for vĂŠbnet rĂžveri i 99. 360 00:34:29,120 --> 00:34:34,923 - Ude efter 6 mĂ„neder. - Det bliver ikke lige sĂ„ hyggeligt. 361 00:35:16,160 --> 00:35:19,050 Jeg har fundet en Beretta. 362 00:35:20,000 --> 00:35:22,002 Den er ladt. 363 00:35:24,000 --> 00:35:26,162 FLYDENDE KVÆLSTOF 364 00:35:26,840 --> 00:35:28,649 Jeg har fundet noget. 365 00:35:30,880 --> 00:35:33,360 Tre uger. Ja. 366 00:35:34,400 --> 00:35:37,404 FĂžrst to dage i Bangkok og sĂ„ 367 00:35:37,560 --> 00:35:40,643 - Det er politiet! StĂ„ stille! - LĂŠg dig ned! 368 00:35:40,800 --> 00:35:44,964 _ Laeg dig ned! LĂŠg dig ned! “ LĂŠg dig ned! 369 00:35:51,520 --> 00:35:55,889 Jeg ringer til Patrik. Amtspolitiet mĂ„ anholde Olofsson pĂ„ skolen. 370 00:36:02,080 --> 00:36:05,527 Se pĂ„ ham. Det er da ham, ikke? 371 00:36:05,680 --> 00:36:09,048 Vi mĂ„ se, hvad genstandene fra lejligheden viser. 372 00:36:09,200 --> 00:36:14,604 Nu ved vi, at de standser farvepatronerne med kvĂŠlstof. Smart. 373 00:36:14,760 --> 00:36:18,287 Kroon sagde, at de tosser er sĂ„ bange til afhĂžringen, - 374 00:36:18,440 --> 00:36:22,047 - at de ikke engang tĂžr bede 0m et glas vand. 375 00:36:22,200 --> 00:36:25,204 Bagmanden krĂŠver, at de holder kĂŠft. 376 00:36:25,360 --> 00:36:29,285 Hvorfor ved vi ikke, hvem det er? Ingen har nogen anelse. 377 00:36:30,640 --> 00:36:33,325 Ved du, om din kilde ved, hvem det er? 378 00:36:33,480 --> 00:36:37,530 Nej. Men jeg kan ringe og se, om jeg kan finde ud af mere. 379 00:36:38,600 --> 00:36:41,843 De to jubelidioter har gjort mig tissetrĂŠngende. 380 00:36:42,000 --> 00:36:44,162 - Vidar. - Ja. 381 00:36:44,840 --> 00:36:48,811 - Anmeldelse af farvede sedler? - Der er ingen. 382 00:36:48,960 --> 00:36:53,602 - Har du tjekket siden i morges? - I formiddags. 383 00:36:53,760 --> 00:36:57,321 - Jeg kan jo prĂžve igen. - Falk fra kriminalpolitiet. 384 00:37:02,200 --> 00:37:06,603 GĂžr det for MorĂ©ns skyld. Ikke for mig. Skid hul i mig. 385 00:37:06,760 --> 00:37:10,003 - Men gĂžr det for min fars skyld. - Tag dig sammen. 386 00:37:10,160 --> 00:37:14,324 - Jeg har virkelig brug for de penge. - Hvad rager det mig? 387 00:37:16,800 --> 00:37:18,802 - Seth. - Uha. 388 00:37:18,960 --> 00:37:21,361 Giv mig pengene nu. 389 00:37:22,440 --> 00:37:25,410 GĂ„ ikke ud i skoven uden et kompas. 390 00:37:25,560 --> 00:37:28,882 Jeg blĂŠser knoppen af dig. 391 00:37:29,040 --> 00:37:33,125 Og nĂ„r du har blĂŠst knoppen af mig, sĂ„ er pengene stadig mine. 392 00:37:33,280 --> 00:37:37,046 - Hvor er pengene? - Hvem er det, der presser dig? 393 00:37:37,200 --> 00:37:42,001 Det er dem, du har kĂžbt rĂžveriet af, der er efter dig nu, ikke? 394 00:37:42,160 --> 00:37:46,324 Og sĂ„ strisserne. Og nu har du fĂ„et dig en ĂŠgte trussel. 395 00:37:46,480 --> 00:37:51,088 Det vil sige mig. Du har tre store bevĂŠbnede falankser efter dig. 396 00:37:51,240 --> 00:37:55,131 Du er en levende dĂžd. Du har bare ikke fattet det endnu. 397 00:37:56,600 --> 00:37:59,206 - Nej! - Pengene, Seth! 398 00:37:59,360 --> 00:38:01,362 For helvede! 399 00:38:06,760 --> 00:38:09,525 Og nĂ„r du har skudt mig, - 400 00:38:09,680 --> 00:38:14,368 - sĂ„ holder mine drenge op med at lede efter dig, eller hvad fanden tror du? 401 00:38:14,520 --> 00:38:16,170 Eller hvad? 402 00:38:19,640 --> 00:38:23,247 Vi gĂžr sĂ„dan her. Nu hĂžrer du, hvad jeg har at sige. 403 00:38:26,240 --> 00:38:31,929 Nu skal du vise mig dem, du har kĂžbt rĂžveriet af. 404 00:38:32,080 --> 00:38:36,051 Og sĂ„ skal jeg fortĂŠlle dem, at pengene er mine. 405 00:38:36,200 --> 00:38:39,363 Og det kommer de til at forstĂ„, tro mig. 406 00:38:40,440 --> 00:38:43,683 Og det her gĂžr jeg for MorĂ©ns skyld. 407 00:38:43,840 --> 00:38:46,844 Ikke for dig, for du er ikke en spytklat vĂŠrd. 408 00:38:47,000 --> 00:38:51,369 Simon Johansson, 15 Ă„r, bor i KungĂ€lv. Han har handlet med den her seddel. 409 00:38:51,520 --> 00:38:55,161 Som I kan se, sĂ„ er den meget mere farvet end normalt. 410 00:38:55,320 --> 00:38:58,244 Det er Bosse Johansson, Simons stedfar. 411 00:38:58,400 --> 00:39:01,609 Eget firma, problemer med skattefogeden. 412 00:39:01,760 --> 00:39:04,161 Firmaet fjerner graffiti. 413 00:39:04,320 --> 00:39:08,405 SĂ„ Simon er en af rĂžverne eller en af pengevaskerne. 414 00:39:08,560 --> 00:39:14,602 - Hvad ved vi ellers om Simon? - Rapseri, har slĂ„et en i skolen. 415 00:39:14,760 --> 00:39:18,082 Nu kommer det interessante. KnĂŠgten har gĂŠld. 416 00:39:18,240 --> 00:39:22,370 Forsikringsselskabet krĂŠver penge af ham for forĂŠldrenes forsikringssnyd. 417 00:39:22,520 --> 00:39:27,162 Forsikringsselskabet holder barnet erstatningspligtigt. 418 00:39:27,320 --> 00:39:31,689 Ja, jeg ved, hvad I tĂŠnker, og jeg tĂŠnker mĂ„ske det samme. 419 00:39:33,680 --> 00:39:37,765 - Hvad? - Vi kunne godt hverve Simon. 420 00:39:37,920 --> 00:39:40,969 - Vi taler om et barn. - Han er 15 Ă„r. 421 00:39:41,120 --> 00:39:44,602 Han er over den kriminelle Iavalder, men vi er pĂ„ tynd is. 422 00:39:44,760 --> 00:39:50,881 - Han kan fĂ„ posttraumatisk stress - Posttraumatisk stress? 423 00:39:51,040 --> 00:39:56,126 Hvis han ikke er rĂžver, men bare pengevasker, er det mere kompliceret. 424 00:39:56,280 --> 00:40:01,969 - Han har dĂ„rlig dĂžmmekraft - GĂŠt, hvor han sidder om nogle Ă„r. 425 00:40:02,120 --> 00:40:05,920 SelvfĂžlgelig skal vi ikke hverve Simon. Er det en spĂžg? 426 00:40:06,080 --> 00:40:11,041 - I er ikke rigtig kloge. - MĂ„ske har han brug for et oprĂ„b. 427 00:40:11,200 --> 00:40:14,807 - Et oprĂ„b? - Tag det nu roligt. 428 00:40:16,040 --> 00:40:19,761 Simon skal bare fortĂŠlle, hvor og hvornĂ„r der sker noget. 429 00:40:19,920 --> 00:40:24,209 - Det skal vi diskutere med StĂ„hlgren. - Jeg holder med Vidar. 430 00:40:24,360 --> 00:40:28,206 I det her tilfĂŠlde synes jeg, det er en god ide at gĂžre det. 431 00:40:28,360 --> 00:40:33,924 Hvis vi gĂžr det, skal Vidar observere, hvordan man hverver folk. 432 00:40:34,080 --> 00:40:37,801 SĂ„ kan vitale om etik, nĂ„r du har set, hvordan vi arbejder. 433 00:40:37,960 --> 00:40:42,329 - Du ved, hvordan det kan ende. - Der er muffins. 434 00:40:43,480 --> 00:40:48,361 Vi overvĂ„ger Simon. Han kĂžrer altid rundt i sin EPA-traktor. 435 00:40:48,520 --> 00:40:53,401 - EPA-traktor? - Han kĂžbte den, da han fyldte 15. 436 00:40:53,560 --> 00:40:56,450 - Hvor gammel er han nu? - Stadig 15. 437 00:40:56,600 --> 00:40:59,649 Jeg vil ikke have et rĂžveri mere pĂ„ halsen. 438 00:40:59,800 --> 00:41:04,488 Den hurtigste mĂ„de at fĂ„ resultater pĂ„ mĂ„ vĂŠre at fĂ„ kontakt. 439 00:41:04,640 --> 00:41:08,565 - Du har ikke lys pĂ„. - Nej, det glemte jeg. 440 00:41:08,720 --> 00:41:11,769 VĂŠr venlig at blĂŠse i den her. 441 00:41:11,920 --> 00:41:16,084 Ved du, hvordan vi hverver nogen, som ikke vil? 442 00:41:16,240 --> 00:41:19,801 - Vi har ikke noget valg. - Han har ikke noget valg. 443 00:41:19,960 --> 00:41:24,170 - Han er vores eneste adgang. - Han mĂ„ ikke engang kĂžbe lys Ăžl. 444 00:41:24,320 --> 00:41:26,721 - Jeg har ikke drukket. - Nej. 445 00:41:26,880 --> 00:41:31,442 Men der er nye regler for EPA-traktorer. Hvis du fĂžlger med 446 00:41:31,600 --> 00:41:34,604 SpĂžrg, om han vil komme med oplysninger. 447 00:41:34,760 --> 00:41:38,162 Vi brĂŠkker vel ikke fingre, eller hvad? 448 00:41:38,800 --> 00:41:42,043 Det her bliver Ă„rets IĂŠserbillede. 449 00:41:44,520 --> 00:41:50,004 PĂ„ et dĂžgn er hjemmevĂŠrnsmanden Holger Svensson, 60 Ă„r, - 450 00:41:50,160 --> 00:41:55,041 - blevet et symbol pĂ„, at politiet ikke gĂžr noget. 451 00:41:55,200 --> 00:41:59,728 Jeg skal stĂ„ til ansvar for, at pĂ„rĂžrende ringer hertil uafbrudt- 452 00:41:59,880 --> 00:42:03,407 -for at hĂžre, hvad vi gĂžr. Vil du tage de opkald, Johan? 453 00:42:03,560 --> 00:42:08,043 Jeg vil bare vide, at I stĂ„r bag os, uanset hvad der sker. GĂžr I det? 454 00:42:08,200 --> 00:42:13,843 Hvis vi fĂ„r hjĂŠlp af en, der er over den kriminelle Iavalder, - 455 00:42:14,000 --> 00:42:19,404 - som frivilligt har deltaget i denne forbrydelse, sĂ„ er det fint med mig. 456 00:42:21,080 --> 00:42:23,560 Hej. Kom ind og sĂŠt dig. 457 00:42:31,560 --> 00:42:34,723 Jeg vil gerne prĂŠsentere Janne, 19 Ă„r. 458 00:42:34,880 --> 00:42:37,770 Han vaskede penge i et par Ă„r, - 459 00:42:37,920 --> 00:42:42,244 - og det der gjorde nogle rĂžvere pĂ„ grund af en gĂŠld pĂ„ 1.000 kroner. 460 00:42:43,160 --> 00:42:46,482 Jeg har ogsĂ„ et andet billede. Det er dig, - 461 00:42:46,640 --> 00:42:51,123 - der handler for penge fra vagtrĂžveriet pĂ„ Backaplan. 462 00:42:51,280 --> 00:42:56,525 Hvad gĂžr rĂžverne, nĂ„r de finder ud af, at du har handlet med deres penge? 463 00:42:56,680 --> 00:42:59,684 Inden de blev vasket og derfor kan spores? 464 00:42:59,840 --> 00:43:03,447 Se pĂ„ billedet. Det kunne vĂŠre dig. 465 00:43:03,600 --> 00:43:07,924 De har allerede slĂ„et en gammel mand ihjel, som kom i vejen for dem. 466 00:43:08,080 --> 00:43:12,210 Hvad vil der ske, nĂ„r de finder ud af, du har handlet med deres penge? 467 00:43:12,360 --> 00:43:16,331 Det billede vil ende i offentlige dokumenter. 468 00:43:20,440 --> 00:43:22,681 Hvad vil I? 469 00:43:22,840 --> 00:43:26,606 Vi vil bare hjĂŠlpe dig med at lĂžse det her problem. 470 00:43:26,760 --> 00:43:30,731 Vi skal faktisk undersĂžge sĂ„dan et billede. 471 00:43:30,880 --> 00:43:34,805 Hvad ville du sige til, hvis vi bare glemte det? 472 00:43:36,920 --> 00:43:41,721 Du skal bare fortĂŠlle os, hvornĂ„r rĂžverne henter pengene hos din far. 473 00:43:42,680 --> 00:43:46,651 - Stedfar. - Ring, sĂ„ snart du ved noget. 474 00:43:48,240 --> 00:43:51,130 Eller hvis du har brug for hjĂŠlp. 475 00:43:53,360 --> 00:43:58,571 Det er ikke noget, du skal gĂžre. Kun hvis du er helt sikker, Simon. 476 00:44:06,200 --> 00:44:08,362 Hvad sker der bagefter? 477 00:44:08,520 --> 00:44:13,003 NĂ„r helvede bryder lĂžs, tager vi dig med ind til afhĂžring. 478 00:44:13,160 --> 00:44:17,165 Bagefter bliver du lĂžsladt, og billedet bliver glemt. 479 00:44:17,320 --> 00:44:20,244 Vi lover at holde dig udenfor. 480 00:44:31,400 --> 00:44:35,610 - MĂ„ jeg gĂ„ nu? - LĂŠg den tilbage. 481 00:44:35,760 --> 00:44:38,570 De holder styr pĂ„ den slags. 482 00:44:41,360 --> 00:44:43,362 Ring til os. 483 00:44:45,760 --> 00:44:51,005 - Er du dum? Kan du ikke holde kĂŠft? - Han har jo intet valg. 484 00:44:51,160 --> 00:44:54,607 Det skal han heller ikke have. Du er observatĂžr. 485 00:44:54,760 --> 00:44:57,684 ForstĂ„r du, hvad din metode kan indebĂŠre? 486 00:44:57,840 --> 00:45:01,049 Han kan fortĂŠlle dem, at han har talt med os. 487 00:45:01,200 --> 00:45:03,328 MĂ„ske skyder de ham. 488 00:45:07,960 --> 00:45:09,769 Hallo? 489 00:45:10,960 --> 00:45:12,450 Mor? 490 00:45:23,560 --> 00:45:26,962 - Ja? - Hej. Du skulle ringe. 491 00:45:27,120 --> 00:45:29,885 - Undskyld, det glemte jeg. - Glemte? 492 00:45:30,040 --> 00:45:33,761 - Jeg er lidt stresset. - Kan I sĂ„ gĂžre det hurtigere? 493 00:45:33,920 --> 00:45:38,244 Ja, det kommer til at koste dig, men 494 00:45:38,400 --> 00:45:41,802 - I skal nok fĂ„ jeres skide penge. - Hvad er deadline? 495 00:45:41,960 --> 00:45:44,964 - I morgen tidlig klokken seks. - Shit. 496 00:45:45,120 --> 00:45:46,929 Hvad er der? 497 00:45:48,320 --> 00:45:52,450 Ikke noget. Klokken seks i morgen tidlig passer fint. 498 00:45:59,920 --> 00:46:04,005 Jeg har aldrig set nogen tage sĂ„ mange tĂŠsk som dig. 499 00:46:04,160 --> 00:46:10,281 Det kan jeg takke min far for. Han havde sin egen mening om opdragelse. 500 00:46:12,120 --> 00:46:17,160 Det gĂžr stadig ondt nogle gange, men hvad fanden? 501 00:46:17,320 --> 00:46:21,166 Jeg var rasende, og du Ieverjo. 502 00:46:21,320 --> 00:46:23,971 Men du mĂ„ vel skifte hĂ„nd af og til? 503 00:46:25,600 --> 00:46:28,570 Du er blevet ĂŠldre, Iille svensker. 504 00:46:28,720 --> 00:46:31,963 - Er det syv Ă„r siden? - Ni. 505 00:46:38,280 --> 00:46:43,207 - Du ved, hvem jeg er. - Jeg ved, at du stadig er et pjok. 506 00:46:43,360 --> 00:46:46,762 Mens jeres viceprĂŠsident Frank Wagner er berygtet. 507 00:46:46,920 --> 00:46:50,766 - Politimorderen er hĂ„rd og trovĂŠrdig. - Ja. 508 00:46:50,920 --> 00:46:54,163 Men jeg forstĂ„r ikke, - 509 00:46:54,320 --> 00:46:57,767 - hvorfor I beskytter den her Iille lort. 510 00:47:00,560 --> 00:47:03,564 - Er du bange? - Nej, nej. 511 00:47:06,240 --> 00:47:09,562 Det er klart, du ikke forstĂ„r det. 512 00:47:09,720 --> 00:47:13,441 Vi beskytter ikke nogen. Jeg er her for at fortĂŠlle dig,- 513 00:47:13,600 --> 00:47:17,286 - at pengene er mine, og der er intet, du kan gĂžre ved det. 514 00:47:17,440 --> 00:47:20,364 Undskyld, vil du gentage det? 515 00:47:20,520 --> 00:47:25,367 Pengene er mine, og det kan du eller din skide hund ikke gĂžre noget ved. 516 00:47:25,520 --> 00:47:28,330 JasĂ„? Okay. 517 00:47:28,480 --> 00:47:31,165 Men hvad skal jeg gĂžre med Ricky? 518 00:47:31,320 --> 00:47:35,405 Han kan ikke betale sit strafgebyr. Hvad skal jeg gĂžre med ham? 519 00:47:37,920 --> 00:47:40,730 Skal vi skĂŠre hĂ„nden af ham? 520 00:47:42,880 --> 00:47:45,804 Jeg ved godt, hvad du har gang i, Heiki. 521 00:47:45,960 --> 00:47:50,648 Du sĂŠlger rĂžverier til unge knĂŠgte, for sĂ„ lĂžber du ingen risiko. 522 00:47:50,800 --> 00:47:53,201 Hurtige, Iettjente penge. 523 00:47:53,360 --> 00:47:57,729 Men det gik ad helvede til, fordi du solgte til nogle idioter. 524 00:47:57,880 --> 00:48:01,362 Det kan selv et finsk svin som dig forstĂ„? 525 00:48:14,520 --> 00:48:17,967 - Venstre hĂ„nd. - Hvad skal jeg Hvad fanden? 526 00:48:20,200 --> 00:48:24,728 Jeg sagde 24 timer. En for i dag og en for i morgen. 527 00:48:24,880 --> 00:48:29,602 - Lad vĂŠre! Victor! Victor! - Seth! HjĂŠlp mig! 528 00:48:31,080 --> 00:48:33,765 Seth, hjĂŠlp mig! 529 00:48:34,480 --> 00:48:36,448 For fanden 530 00:48:38,480 --> 00:48:40,482 Bliv her! 531 00:48:58,280 --> 00:49:02,285 - SĂ„ er vi vel fĂŠrdige? - SĂžrg for, jeg fĂ„r mine procenter. 532 00:49:02,440 --> 00:49:07,321 Plus strafgebyr, skal vi sige gange to, okay? 533 00:49:08,200 --> 00:49:10,328 De herrer. 534 00:49:16,920 --> 00:49:19,400 Det slap du ret let fra. 535 00:49:21,160 --> 00:49:23,731 Felix, vi har et mĂžde mere. 536 00:49:33,360 --> 00:49:36,045 - Hvordan gik det i bĂžrnehaven? - Godt. 537 00:49:36,200 --> 00:49:38,965 Tillykke med fĂždselsdagen. 538 00:49:44,720 --> 00:49:46,529 Mor? 539 00:49:52,960 --> 00:49:54,769 Mor. 540 00:49:55,920 --> 00:50:01,086 Ikke nu, Simon. Jeg har arbejdet siden klokken fire i morges. 541 00:50:02,080 --> 00:50:06,927 Han er ikke en af rĂžverne. ForgĂŠldet til op over begge Ăžrer som tiĂ„rig. 542 00:50:07,080 --> 00:50:10,926 - Han har ikke fĂ„et sig et sommerjob. - Helt ĂŠrligt. 543 00:50:11,080 --> 00:50:15,165 - Han er jo kriminel, for fanden. - Det fĂžles ikke godt. 544 00:50:15,320 --> 00:50:18,244 Vi skal tale med ledelsen igen. 545 00:50:18,400 --> 00:50:20,402 HĂžrer du? 546 00:50:21,560 --> 00:50:23,562 Patrik. 547 00:50:28,120 --> 00:50:30,691 Hvad fanden er der? 548 00:50:30,840 --> 00:50:33,366 Hvad ville du sige? 549 00:50:36,440 --> 00:50:41,810 - Vi skal tale med ledelsen igen. - Jeg stĂžtter StĂ„hlgren i den her sag. 550 00:50:45,680 --> 00:50:50,129 SĂ„ vil jeg vĂŠre Simons kontakt, og jeg vil have Vidar med mig. 551 00:50:50,280 --> 00:50:56,049 Sophie har nok at gĂžre med galningen Hjördis. Jeg snakker med hende. 552 00:50:59,080 --> 00:51:01,811 Hej. Velkommen. 553 00:51:13,040 --> 00:51:16,487 Det handler ikke om, at jeg ikke stoler pĂ„ dig, - 554 00:51:16,640 --> 00:51:21,885 - men det er ikke til diskussion. Johan skal overtage Simon. 555 00:51:22,040 --> 00:51:23,485 Okay. 556 00:51:26,040 --> 00:51:28,042 Godt. 557 00:51:31,400 --> 00:51:34,927 - Var der andet? - Nej 558 00:51:38,720 --> 00:51:41,644 Jeg kan alligevel ikke lide bĂžrn. 559 00:51:43,200 --> 00:51:47,524 - Hold kĂŠft, hvor her stinker. - Ja, det er midlet. 560 00:51:50,880 --> 00:51:54,441 Sikke mange penge. Tak, fordi jeg mĂ„tte vĂŠre med. 561 00:51:54,600 --> 00:51:58,571 - Det er okay. - Der er noget galt med den her. 562 00:52:01,880 --> 00:52:03,882 Se pĂ„ den. 563 00:52:04,040 --> 00:52:06,930 HEJ. KAN VI MØDES NU? 564 00:52:09,840 --> 00:52:12,241 Jeg kĂžber noget mad. 565 00:52:13,760 --> 00:52:16,127 - Hvor skal du hen? - KĂžbe mad. 566 00:52:16,280 --> 00:52:20,683 Reglen gĂŠlder alle. Hvis man gĂ„r, afleverer man sin mobil. 567 00:52:20,840 --> 00:52:24,162 - Jeg skal kĂžbe pomfritter. - Den gĂŠlder alle. 568 00:52:24,320 --> 00:52:26,448 Giv mig mobilen. 569 00:52:31,800 --> 00:52:33,529 Tak. 570 00:52:34,240 --> 00:52:36,242 Vent lidt. 571 00:52:36,400 --> 00:52:42,089 KĂžb noget til alle sammen, nĂ„r du alligevel skal ud. 572 00:52:46,520 --> 00:52:49,046 Jeg troede, du var flad. 573 00:52:53,840 --> 00:52:56,650 TRYK EN PIN-KODE 3 FORSØG TILBAGE 574 00:52:56,800 --> 00:52:59,167 FORKERT PIN-KODE 2 FORSØG TILBAGE 575 00:53:11,680 --> 00:53:13,682 Det er ikke nok. 576 00:53:13,840 --> 00:53:17,765 Det er en bedre aftale end en skide dummebĂžde. 577 00:53:17,920 --> 00:53:20,810 Du kommer i restaurantens bestyrelse. 578 00:53:20,960 --> 00:53:24,487 Du fĂ„r penge fast hver mĂ„ned, sĂ„lĂŠnge du vil. 579 00:53:25,760 --> 00:53:30,687 Det ville vĂŠre en ĂŠre at have en sĂ„ respekteret mand med. 580 00:53:30,840 --> 00:53:35,323 Vi skylder Frank en tjeneste for den gode aftale her. AIIe er tilfredse. 581 00:53:36,800 --> 00:53:39,485 Alle er tilfredse. 582 00:53:39,640 --> 00:53:41,722 Undtagen mig. 583 00:53:46,640 --> 00:53:50,645 Du ved godt, at jeg ikke burde give dig en krone. 584 00:53:50,800 --> 00:53:54,691 Du fĂ„r 15 % af restaurantens fortjeneste. 585 00:53:54,840 --> 00:53:57,923 Din lillebror sagde god for, at jeg gik ud. 586 00:53:58,080 --> 00:54:01,323 Du ved om nogen, at alt gĂ„r via mig,- 587 00:54:01,480 --> 00:54:05,565 - uanset hvem der tilfĂŠldigvis var eller er prĂŠsident. 588 00:54:06,840 --> 00:54:09,650 Hvis det er sĂ„dan, du vil have det. 589 00:54:10,640 --> 00:54:12,642 Penge, Frank. 590 00:54:14,760 --> 00:54:18,401 Det er det eneste, der gĂŠlder. Det ved du. 591 00:54:31,320 --> 00:54:33,891 Jeg ved ikke, hvad det er, men 592 00:54:34,040 --> 00:54:38,329 han irriterer mig hele tiden. Det er ligegyldigt, hvad jeg gĂžr. 593 00:54:38,480 --> 00:54:42,769 Samme attitude hele tiden. Der foregĂ„r noget Iusket her. 594 00:54:42,920 --> 00:54:46,606 Du skulle ikke lade ham gĂ„. Det er bare det. 595 00:54:46,760 --> 00:54:50,162 Jeg gjorde, hvad der fĂžltes rigtigt. 596 00:54:50,320 --> 00:54:53,881 Du havde givet mig magten til det, sĂ„ det gjorde jeg. 597 00:54:54,040 --> 00:54:58,523 - Hvad er sĂ„ problemet? - At han opfĂžrer sig som en femĂ„rig. 598 00:54:58,680 --> 00:55:02,287 - SĂ„ skal du ikke sidde og klage. - Du er bossen. 599 00:55:02,440 --> 00:55:08,083 Du kan gĂžre noget. Snak med ham. Du ved, jeg kan bidrage med noget. 600 00:55:08,240 --> 00:55:11,881 Du ved, hvad jeg har gjort for dig. For gruppen. 601 00:55:13,600 --> 00:55:16,046 Jeg siger det bare, som det er. 602 00:55:16,200 --> 00:55:19,443 Tror du Kan han klare det her? 603 00:55:19,600 --> 00:55:23,047 Jeg ved det ikke. Vi kan stadig afblĂŠse det. 604 00:55:27,760 --> 00:55:29,762 Hej, Simon. 605 00:55:31,000 --> 00:55:32,684 Hej- 606 00:55:32,840 --> 00:55:36,731 - Hvor fanden er hende damen? - Hun er optaget. 607 00:55:41,720 --> 00:55:46,760 Vi skal arbejde hele natten. De henter pengene klokken seks i morgen tidlig. 608 00:55:46,920 --> 00:55:49,685 - Hvor mange er I? - Seks. 609 00:55:51,040 --> 00:55:54,283 Skriv navnene pĂ„ alle i den her bog. 610 00:55:54,440 --> 00:55:58,843 Plus the robber, who must collect the money, if you know who it is. 611 00:56:00,720 --> 00:56:04,691 - Are there weapons in the room? - Not to my knowledge. 612 00:56:06,000 --> 00:56:11,848 There's a guy more, Bergman. Can you take it a little easy on him? 613 00:56:14,800 --> 00:56:19,283 - How does he look? - Fair-haired pimples. At my age. 614 00:56:20,880 --> 00:56:27,240 I promised to keep you out. I'll see what I can do. Okay? 615 00:56:29,720 --> 00:56:32,451 - Are you in the car? - What are you about to do? 616 00:56:32,600 --> 00:56:35,922 Stay in the car, I say. I am coming soon. 617 00:56:40,400 --> 00:56:43,688 I have the information. I need the money now. 618 00:56:43,840 --> 00:56:46,207 The money for the arrest. 619 00:56:46,360 --> 00:56:49,967 How will you arrest someone if you do not get a name? 620 00:56:50,120 --> 00:56:54,364 - I said what mattered. - I need the money now! 621 00:56:54,520 --> 00:56:56,329 No! 622 00:56:59,520 --> 00:57:01,443 Before hell. 623 00:57:02,040 --> 00:57:04,486 Wait a minute. 624 00:57:04,640 --> 00:57:08,042 Seth, damn. Listen up. 625 00:57:08,200 --> 00:57:11,090 What do you now intend? 626 00:57:11,240 --> 00:57:15,689 I will not take you on buds, if that was what you hoped for. 627 00:57:17,600 --> 00:57:21,286 Half now and half after the arrest. 628 00:57:27,880 --> 00:57:29,962 Heiki Nieminen. 629 00:57:35,480 --> 00:57:38,484 - It sounds familiar. - He was in town for 8-9 years. 630 00:57:38,640 --> 00:57:43,328 - I have not seen him since. Sadist. - He hung out with fin guys, right? 631 00:57:43,480 --> 00:57:48,884 I hate cop long and your Eccosko. Have you no imagination? 632 00:57:49,040 --> 00:57:53,409 - What do you call us? Rydellmafiaen? - Seth's crooks. 633 00:57:54,320 --> 00:57:58,689 - How many are they? - Four. I've never seen them before. 634 00:58:00,760 --> 00:58:04,287 Your Iille whore! My brother, hold the mask. 635 00:58:13,800 --> 00:58:18,089 Your look so! I'll cleave you from the pussy and up! 636 00:58:18,240 --> 00:58:21,687 You must not touch me in the head! Are you following? 637 00:58:25,800 --> 00:58:30,601 - Do you need help? - I told you to wait in the car. 638 00:58:30,760 --> 00:58:35,084 - I fucking damn who I want! - Who the hell is she? 639 00:58:44,160 --> 00:58:47,164 It is here Heiki Nieminen. 640 00:58:47,320 --> 00:58:50,802 The villain. It is he who has sold robberies. 641 00:58:50,960 --> 00:58:54,885 The picture is very old. Therefore, no one thought of him. 642 00:58:55,040 --> 00:58:58,840 - He has been away. - A real mother-dream. 643 00:58:59,000 --> 00:59:01,731 He seems to be on the short visit. 644 00:59:01,880 --> 00:59:05,726 He just got out from KylmĂ€koski-plant. 645 00:59:05,880 --> 00:59:09,009 He was serving four years for armed robbery. 646 00:59:09,160 --> 00:59:12,482 If you will read his sins, I have it. 647 00:59:12,640 --> 00:59:16,122 - Connections to the Estonian mafia? - No, he's fin. 648 00:59:16,280 --> 00:59:20,171 It's Ricky MorĂ©n, who led the way in BackaplansrĂžveriet. 649 00:59:20,320 --> 00:59:26,168 MorĂ©n is most famous for his father, who sidderi Hall plant. 650 00:59:26,320 --> 00:59:29,961 There here is monetary scrubbers in KungĂ€lv. 651 00:59:30,120 --> 00:59:34,648 The villain is Bosse Johansson, who own graffiti removal company. 652 00:59:34,800 --> 00:59:39,567 Kl. six in the morning comes MorĂ©n and his gang to collect the money. 653 00:59:39,720 --> 00:59:42,963 We are just there to document it. 654 00:59:43,120 --> 00:59:46,522 But we ensure inputs and outputs. 655 00:59:46,680 --> 00:59:50,969 So we follow after the robbers to Heiki Nieminen and arrest everyone. 656 00:59:51,120 --> 00:59:54,249 When we take money washers? 657 00:59:56,880 --> 01:00:00,566 We take Nieminen, and the reaction force takes the other. 658 01:00:00,720 --> 01:00:03,371 Should they make all the fun? 659 01:00:03,520 --> 01:00:05,807 - I have cancer. - What? 660 01:00:05,960 --> 01:00:08,440 I have prostate cancer. 661 01:00:20,160 --> 01:00:23,243 Is it Should you die? 662 01:00:25,000 --> 01:00:29,369 It comes as a surprise that even a GSI commissioner door. 663 01:00:29,520 --> 01:00:34,401 But if it's 30 days or 30 years, nobody knows. 664 01:00:34,560 --> 01:00:38,770 I will eat shit for six months to lower testosterone levels. 665 01:00:38,920 --> 01:00:44,324 So do I need radiotherapy or chemotherapy or surgery. 666 01:00:47,680 --> 01:00:50,047 I'm not dead yet. 667 01:00:51,600 --> 01:00:56,288 Can not even say anything funny about testosterone levels? 668 01:01:03,160 --> 01:01:05,891 Shall we take action? 669 01:01:13,680 --> 01:01:16,445 Wash The room has three entrances. 670 01:01:16,600 --> 01:01:19,763 Patrik, Sophie and I run into two garbage trucks. 671 01:01:19,920 --> 01:01:23,811 Since we almost, we could hide. Mat. 672 01:01:23,960 --> 01:01:29,126 I tageri advance and put the cameras up. 673 01:01:32,080 --> 01:01:37,883 Five minutes past five. We continue with some music at breakfast. 674 01:01:38,040 --> 01:01:41,487 - We've been unlucky lately. - What do you mean? 675 01:01:41,640 --> 01:01:44,689 You always talk 0m your vibrations. 676 01:01:44,840 --> 01:01:48,526 I pissedĂ€rlige vibrations now. 677 01:01:49,360 --> 01:01:54,048 Drop vibrations and make some breakfast for me too. 678 01:01:57,080 --> 01:01:59,924 - If you have two or three? - T0, thank you. 679 01:02:00,080 --> 01:02:02,082 Juice, coffee? 680 01:02:04,480 --> 01:02:10,089 - Damn, Patrik. - Why did not you say something? 681 01:02:10,240 --> 01:02:14,723 You've been here the longest. It looked as if he wanted us said anything. 682 01:02:14,880 --> 01:02:18,123 - It seemed I did not. - You are wrong. 683 01:02:49,800 --> 01:02:52,883 Sophie, how are you? 684 01:02:53,040 --> 01:02:57,682 - How I am? Are you kidding? - It can go well. They do not know. 685 01:02:57,840 --> 01:03:01,890 Okay. So I think we should adopt it. 686 01:03:22,640 --> 01:03:25,291 - Your share. - 500,000? 687 01:03:25,440 --> 01:03:26,885 Well. 688 01:03:27,960 --> 01:03:31,169 - Nice work. See you. - We drive. 689 01:03:31,320 --> 01:03:35,211 - We get the last money. - So we put a lid on for a while. 690 01:03:37,720 --> 01:03:39,529 Hello- 691 01:03:47,240 --> 01:03:49,242 13 are in place. 692 01:03:52,120 --> 01:03:57,524 - What will you do for your share? - I do not know. We will see. 693 01:04:09,680 --> 01:04:12,126 Is there anything? 694 01:04:12,280 --> 01:04:14,282 It is Bosse. 695 01:04:16,200 --> 01:04:18,202 11 are in place. 696 01:04:18,360 --> 01:04:20,442 Are you done? 697 01:04:26,840 --> 01:04:29,411 01 and 10 are in place. 698 01:04:29,560 --> 01:04:34,168 12 are in place. The eagle has landed and flying. 699 01:04:34,320 --> 01:04:36,926 Matte is here too. 700 01:04:39,920 --> 01:04:44,448 Cozy, the whole family is together. We should do more often. 701 01:04:53,840 --> 01:04:56,764 Here comes Iille Ricky in his fine car. 702 01:05:16,160 --> 01:05:17,571 12 is ready. 703 01:05:17,720 --> 01:05:22,089 We have sorted them slightly. Here you have the uncolored notes. 704 01:05:22,240 --> 01:05:25,847 Here are the some color damaged, and I mean little. 705 01:05:26,000 --> 01:05:28,685 You can barely see it. 706 01:05:28,840 --> 01:05:33,129 They here have got a decent game. Remained too long in the water. 707 01:05:33,280 --> 01:05:37,285 - Which pile took in your part of? - It's them here. 350,000. 708 01:05:37,440 --> 01:05:41,809 I took a little extra, because it had to go fast. You may count them. 709 01:05:41,960 --> 01:05:44,167 Which pile are they from? 710 01:05:44,320 --> 01:05:49,406 The percentages are just as many from each pile as for you. Just look for. 711 01:05:53,160 --> 01:05:55,288 It looks good. 712 01:06:00,440 --> 01:06:05,207 A black Mercedes entering. Registration KAA anything. 713 01:06:05,360 --> 01:06:07,966 It is KAAO55. 714 01:06:08,120 --> 01:06:13,809 - Does anyone know anything about the Mercedes? - It has been reported stolen. 715 01:06:14,320 --> 01:06:16,766 So are we finished. 716 01:06:16,920 --> 01:06:20,970 Okay. Thank you, you have done a great job. 717 01:06:23,240 --> 01:06:25,686 - Take it fun. - Yes. 718 01:06:30,520 --> 01:06:34,570 What the hell is going on? Race! What are they doing? 719 01:06:34,720 --> 01:06:39,647 Shots are fired in Rollsbo, KungĂ€lv. Traktorgatan 8. A person is shot. 720 01:06:39,800 --> 01:06:41,450 Not! 721 01:06:41,600 --> 01:06:43,762 The money or you die! 722 01:06:43,920 --> 01:06:47,811 There are civilian counterparts in place. 723 01:06:57,880 --> 01:07:00,008 Come here! 724 01:07:00,160 --> 01:07:02,208 Out! About behind the car! 725 01:07:04,240 --> 01:07:06,322 He is there! 726 01:07:11,320 --> 01:07:13,721 - Are you okay? - Yes I am okay! 727 01:07:19,520 --> 01:07:22,171 Wait there! Wait there! 728 01:07:25,800 --> 01:07:28,724 I'm here! I'm here! 729 01:07:31,080 --> 01:07:33,242 - What are you doing? - Stop! 730 01:07:33,800 --> 01:07:36,451 Worse! Wind her! 731 01:07:55,480 --> 01:07:59,485 - This is the police! Put you down! - We have not done anything! 732 01:08:00,600 --> 01:08:03,046 This does not hold. 733 01:08:04,800 --> 01:08:06,643 There are several in the room! 734 01:08:08,080 --> 01:08:10,845 Niklas, get at him at the door. 735 01:08:33,960 --> 01:08:36,964 This is the police! Stay still! 736 01:08:37,120 --> 01:08:42,809 Vidar, after another. Sophie, you secure outside. Johan, position. 737 01:08:44,280 --> 01:08:46,521 Johan, position. 738 01:08:48,000 --> 01:08:50,287 Johan, position. 739 01:09:12,480 --> 01:09:16,929 Simon, stop! Simon, calm down. 740 01:09:18,400 --> 01:09:20,607 Look at me. 741 01:09:20,760 --> 01:09:23,127 We do it like this. 742 01:09:24,520 --> 01:09:27,000 Lower the weapon, Simon. Lower 743 01:09:46,280 --> 01:09:49,011 Your Iille shit! Drop your gun! 744 01:10:11,840 --> 01:10:16,004 Niklas. I need you in the garage. Johan has been shot. 745 01:10:16,160 --> 01:10:19,721 A colleague has been shot. An ambulance 746 01:10:19,880 --> 01:10:23,646 Hell, Niklas! Hurry up! 747 01:10:25,680 --> 01:10:29,207 - Come on! - Okay. Give it here. 748 01:10:29,360 --> 01:10:33,285 Put it on there. Give me your hand, Vidar. Pressure. 749 01:10:33,440 --> 01:10:38,446 Press hard! Johan, listen to me. Breathe slowly. Calm! 750 01:10:38,600 --> 01:10:42,082 Vidar, lifting his hand on three. One, two, lift! Well. 751 01:10:42,240 --> 01:10:45,483 - Such. - What the hell? 752 01:10:45,640 --> 01:10:49,565 Breathe slowly. Get your heart rate down. Listen to my voice. 753 01:10:49,720 --> 01:10:55,489 Listen to my voice. Breathe slowly. Such. Well. 754 01:10:55,640 --> 01:10:57,642 John! John! 755 01:11:06,440 --> 01:11:10,650 We had a snitch, Martin Borhult and the problem we have solved. 756 01:11:10,800 --> 01:11:13,963 It continued after that. 757 01:11:14,120 --> 01:11:16,885 Say what you mean, Felix. 758 01:11:17,040 --> 01:11:21,807 When you have a problem, you have to ask themselves: "Who is not here?" 759 01:11:23,880 --> 01:11:26,201 Who is not here now? 760 01:11:35,520 --> 01:11:36,646 Hello- 761 01:12:06,120 --> 01:12:10,170 - Take care of him. - It will be OK. 762 01:12:10,320 --> 01:12:14,769 - Stay clear of my cases. - Relax, you fucking Moomin. 763 01:12:14,920 --> 01:12:18,288 - I want my money. - It's not your money. 764 01:12:18,440 --> 01:12:20,568 Get them now! 765 01:12:20,720 --> 01:12:24,042 Do you hear? Get money now! Do you hear? 766 01:12:25,760 --> 01:12:28,047 Goddamn. 767 01:12:28,200 --> 01:12:32,330 Should I cut your Iillebrors finger also? So pig understand it. 768 01:12:32,480 --> 01:12:35,927 What do you say? What will you? Look here. 769 01:12:36,080 --> 01:12:39,846 - Sit still, Felix. - Which one do you want? See. 770 01:12:43,800 --> 01:12:48,203 I am getting tired of this. Give me the money! 771 01:12:48,360 --> 01:12:52,729 - Four fingers. Last chance. - It's just talk. Sit still. 772 01:12:52,880 --> 01:12:59,047 - Then I take all your fingers. - Sit still. It's just talk. 773 01:12:59,200 --> 01:13:02,044 Which one should we take first? 774 01:13:08,440 --> 01:13:10,204 What happened? 775 01:13:13,960 --> 01:13:16,122 Add it now. 776 01:13:16,280 --> 01:13:18,328 Heiki is with Seth. 777 01:13:18,480 --> 01:13:23,088 - Get Them Now! Do you hear? - Niklas! You take over. 778 01:13:26,840 --> 01:13:30,731 - Money. - Come, come so, then come. 779 01:13:33,760 --> 01:13:38,368 And you deal quietly, are you with? 780 01:13:39,000 --> 01:13:43,642 We'll see how it is when I stick in the other hand. 781 01:13:43,800 --> 01:13:47,327 It's gone completely squandered. Relax now. 782 01:13:48,320 --> 01:13:50,322 Listen up. 783 01:13:51,240 --> 01:13:53,288 For the last time. 784 01:13:53,440 --> 01:13:55,522 Get the money. 785 01:14:40,520 --> 01:14:42,602 Small Swede. 786 01:14:43,360 --> 01:14:45,362 Come out like a man. 787 01:14:52,920 --> 01:14:56,003 - Shit! - He westward. Aim for the head! 788 01:14:56,160 --> 01:14:58,845 Give me the money, so forsvinderjeg. 789 01:15:32,440 --> 01:15:35,046 Okay, so we share them. 790 01:15:48,840 --> 01:15:50,842 Goodbye. 791 01:15:51,720 --> 01:15:54,121 Lead pigs. Then shoot! 792 01:16:07,080 --> 01:16:09,048 - No. , Help. 793 01:16:20,120 --> 01:16:22,691 So, so, so. I am with you. 794 01:16:24,440 --> 01:16:27,569 - Help me. - I'll help you. 795 01:16:33,240 --> 01:16:37,290 Just take the money. We forget this. It is enough. 796 01:16:37,440 --> 01:16:40,569 - It is too late. - Release 797 01:16:46,320 --> 01:16:48,721 - Help me. - Before hell. 798 01:16:48,880 --> 01:16:51,690 I'll help you. 799 01:16:51,840 --> 01:16:55,811 - Help me. - I'll help you. 800 01:16:55,960 --> 01:16:58,361 Hold out. Felix. 801 01:16:59,760 --> 01:17:04,368 - Lig quiet, Felix. - It should probably go. 802 01:17:05,160 --> 01:17:08,562 - The one in the parking garage - No. 803 01:17:08,720 --> 01:17:12,008 - She's a cop. - Do not move. 804 01:17:12,160 --> 01:17:15,881 - Stay here. - She was in the parking garage! 805 01:17:16,040 --> 01:17:19,487 - She's cop! - Call an ambulance. 806 01:17:21,760 --> 01:17:27,529 An ambulance TallvĂ€gen fifth shootout, colleagues on site. 807 01:17:28,760 --> 01:17:32,845 - Wash with it. Wipe it clean. - Now you get help. 808 01:17:33,000 --> 01:17:36,800 Pull your shirt up. I'll see the entrance hole. 809 01:17:37,640 --> 01:17:40,803 Dry thoroughly. Where is the next gunshot wound? 810 01:17:43,200 --> 01:17:45,168 Stop it. 811 01:17:46,200 --> 01:17:48,521 Fucking wrapping. 812 01:17:49,720 --> 01:17:53,930 - You help him, right? - I help him Seth. 813 01:17:54,080 --> 01:17:58,290 - You help him. My little brother. - I try to help him. 814 01:17:58,440 --> 01:18:03,526 He has not done a damn thing. He just had to make breakfast for me. 815 01:18:03,680 --> 01:18:06,650 I have under him. He bleeds here. 816 01:18:06,800 --> 01:18:11,044 T0 exit holes, one there and one there. In with the towel. 817 01:18:12,440 --> 01:18:14,681 In with the towel. 818 01:18:48,200 --> 01:18:51,761 Hundreds of thousands of unstained notes. 819 01:19:16,160 --> 01:19:19,448 You called Seth. Leave a message. 820 01:19:19,600 --> 01:19:23,844 It's Frank. I have money for you. You get 100,000 and no more - 821 01:19:24,000 --> 01:19:28,210 - although you should take them from your brother who fucked it all up. 822 01:19:28,360 --> 01:19:32,410 You ĂŠvlede always that we were brothers and took care of each other. 823 01:19:32,560 --> 01:19:36,531 Do you do it now, or is it just money? 824 01:20:03,880 --> 01:20:08,204 Falk has nine Iife. The shot went through the neck muscles. 825 01:20:08,360 --> 01:20:11,762 He was bleeding like a pig, but no permanent injury. 826 01:20:11,920 --> 01:20:16,767 What the hell is he doing here? He should be at home with whiskey and DVDs. 827 01:20:22,320 --> 01:20:24,846 They finish Simon now. 828 01:20:25,840 --> 01:20:28,923 We were skideheldige today. 829 01:20:29,080 --> 01:20:33,847 It was close to that Simon and some of his friends smoke. Was it worth it? 830 01:20:36,680 --> 01:20:38,682 Men 831 01:20:41,440 --> 01:20:43,568 I have done my. 832 01:20:45,480 --> 01:20:48,290 I will not be with anymore. 833 01:20:53,480 --> 01:20:55,642 What will you do now? 834 01:21:05,040 --> 01:21:07,168 RESIGNATION 835 01:21:19,720 --> 01:21:23,486 I called your mother. She was worried about you. 836 01:21:25,320 --> 01:21:28,961 I told her what you did for us. 837 01:21:30,800 --> 01:21:34,043 - What happens to me now? - IngenĂŒng. 838 01:21:34,200 --> 01:21:37,727 You have given evidence. That is all. 839 01:21:37,880 --> 01:21:41,089 The same applies to your buddy Bergman. 840 01:21:42,320 --> 01:21:45,210 But then I shot you after all. 841 01:21:45,360 --> 01:21:48,762 I did not see who shot. It was dark. 842 01:21:48,920 --> 01:21:53,847 Moreover, it is my own fault. I promised to protect you. We failed. 843 01:21:55,120 --> 01:22:00,490 We do it like this. Your money to help us - 844 01:22:00,640 --> 01:22:04,406 - we put into your debt account. An anonymous donation. 845 01:22:04,560 --> 01:22:07,723 - What a debt account? - to the insurance company. 846 01:22:07,880 --> 01:22:11,965 Insurance fraud is, your parents made when you were born. 847 01:22:12,120 --> 01:22:14,726 So now the reset. 848 01:22:15,440 --> 01:22:21,129 This means that in the future you can take loans to buy property and stuff. 849 01:22:22,680 --> 01:22:25,570 So if you behave well. 850 01:22:29,760 --> 01:22:33,481 - You will never get me to see here again. - Is it safe? 851 01:22:34,400 --> 01:22:36,209 Well. 852 01:23:02,680 --> 01:23:05,968 Should we pack the onions down? We can take an apple. 853 01:23:06,120 --> 01:23:10,808 What need have we have? Of course we need bananas. 854 01:23:10,960 --> 01:23:13,486 This will be canon. 855 01:23:27,920 --> 01:23:31,481 So, I declare unto you the right husband and wife to be. 856 01:23:41,960 --> 01:23:45,089 - Congratulations. - Congratulations, Dad. 857 01:23:45,240 --> 01:23:48,562 - Where are fine. - Congratulations mother. 858 01:24:00,520 --> 01:24:02,488 What is it? 859 01:24:08,800 --> 01:24:10,802 What is it? 860 01:24:16,200 --> 01:24:18,362 What is it, Dad? 861 01:24:25,120 --> 01:24:27,441 - What is it? - No. 862 01:24:28,440 --> 01:24:31,171 It was probably nothing. 863 01:24:49,200 --> 01:24:51,009 Not! 864 01:24:54,720 --> 01:24:59,442 Mom, I told you it would be a Iille party. 865 01:24:59,600 --> 01:25:02,490 Patrik and I think that on such a day 866 01:25:02,640 --> 01:25:06,247 After all you've been through. 867 01:25:06,400 --> 01:25:09,244 And here is the quite Iille. 868 01:25:09,400 --> 01:25:14,611 Well done, John. I had not thought about you. 869 01:25:15,600 --> 01:25:17,807 Where was him. 870 01:25:23,240 --> 01:25:26,323 John, go ahead. It is mixed with care. 871 01:25:26,480 --> 01:25:30,849 - No no no. - Your favorite drink. 872 01:25:31,000 --> 01:25:35,449 - How about a Iille stuff? Congratulations. - Thank you. 873 01:25:35,600 --> 01:25:39,161 - Have you met Jim? - No. 874 01:25:39,320 --> 01:25:44,121 - Hi. I have heard very 0m you. - Thanks, and the same to you. 875 01:25:44,280 --> 01:25:47,568 - He's always talking about you. - Uninterrupted. 876 01:25:47,720 --> 01:25:52,647 - How have I missed it? - For many secrets perhaps? 877 01:25:52,800 --> 01:25:56,930 Or also, I'm a skidedĂ„rlig serviced. 878 01:25:57,080 --> 01:25:59,481 Perhaps. 879 01:26:00,240 --> 01:26:03,369 Now we give a song, Johan. 880 01:27:26,920 --> 01:27:28,649 So. 881 01:27:32,240 --> 01:27:38,122 I have apologized to Vidar. You also had right from the start. 882 01:27:38,280 --> 01:27:42,604 We went over the line with Simon. I should have stopped it. 883 01:27:49,600 --> 01:27:51,602 hear 884 01:27:52,880 --> 01:27:55,531 What is your illness 885 01:27:55,680 --> 01:27:57,682 Is it 886 01:27:59,120 --> 01:28:01,726 You may well say cancer. 887 01:28:03,960 --> 01:28:07,726 I know neither I nor the doctors, but 888 01:28:09,160 --> 01:28:13,370 It would be nice to be here for the kids finish high school. 889 01:28:13,520 --> 01:28:17,081 - There are more important things. - Yes. 890 01:28:24,840 --> 01:28:28,208 I have also considered stopping, but 891 01:28:30,960 --> 01:28:34,043 Can you see me sitting with port wine and Sudoku? 892 01:28:34,200 --> 01:28:35,565 And. 893 01:28:42,440 --> 01:28:45,922 Maybe I should change position. 894 01:28:46,080 --> 01:28:50,608 I do not know how long I have the energy to chase bandits. 895 01:28:50,760 --> 01:28:53,764 Now there is more use to you than ever. 896 01:28:53,920 --> 01:28:59,165 I save your resignation if you change your mind. 897 01:28:59,320 --> 01:29:02,722 So I have less paperwork. 898 01:29:06,960 --> 01:29:11,170 You could have been killed. Why did not you? 899 01:29:12,360 --> 01:29:16,285 That we blunder us should probably not cost another life? 900 01:29:16,440 --> 01:29:18,249 No- 901 01:29:32,240 --> 01:29:34,049 Frank. 902 01:29:34,960 --> 01:29:37,008 Frank, Awake. 903 01:29:39,280 --> 01:29:41,965 There's someone at the door. 904 01:29:45,480 --> 01:29:48,404 - What? - There's someone at the door. 905 01:29:52,800 --> 01:29:54,882 Did you hear that? 906 01:31:21,240 --> 01:31:24,244 It'll be good, right? 73262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.