All language subtitles for Johan.Falk.11.Barninfiltratoren.2012.SWEDiSH.1080p.BluRay.x264-iMSORNY.en(1).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:19,371
This is the police! Put you down! Put you down!
2
00:00:25,920 --> 00:00:29,527
- Vidar! After the second! - Where the hell is Johan?
3
00:00:31,480 --> 00:00:33,801
Where the hell is Johan?
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,684
No
5
00:00:56,440 --> 00:01:00,490
Johan is injured. An ambulance graffitiĂŒerningsfirmaet.
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,928
We need to verify that the site is safe.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,448
Get the ambulance to come! A colleague has been shot!
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,682
48 hours earlier
9
00:01:29,200 --> 00:01:31,567
Hey, kids.
10
00:01:31,720 --> 00:01:34,724
Hey. Can you reach to drive me?
11
00:01:34,880 --> 00:01:38,282
Of course. I just need a bath.
12
00:01:47,360 --> 00:01:50,921
- If you lose you? - I run, but nothing happens.
13
00:01:51,080 --> 00:01:55,005
- You must be able to fit the suit. - Yeah Ha ha.
14
00:01:55,160 --> 00:01:59,722
- Remember, we are to meet at one o'clock. - Was it at one o'clock?
15
00:01:59,880 --> 00:02:03,441
- Yes, we need to look at the dress. - Of course.
16
00:02:05,600 --> 00:02:08,922
- Is not my robes? - Jo.
17
00:02:58,800 --> 00:03:02,202
- Let go of the bag. Down on the floor! - Let go of the baton!
18
00:03:03,560 --> 00:03:05,528
Ned.
19
00:03:05,680 --> 00:03:09,287
Take off your clothes immediately. Come on.
20
00:03:09,440 --> 00:03:12,250
- Faster! - Come on!
21
00:03:12,400 --> 00:03:15,529
Getting the clothes in the bags! Faster!
22
00:03:18,400 --> 00:03:20,721
Faster! Come on!
23
00:03:21,960 --> 00:03:24,201
Det er fint.
24
00:03:28,160 --> 00:03:31,050
- Det er fint. - Af sted.
25
00:03:39,040 --> 00:03:41,771
_ PiS! Pas * Pas pÄ!
26
00:03:42,840 --> 00:03:47,289
Kom sÄ! LÞb hen til bilen! Se at komme vÊk herfra!
27
00:03:47,440 --> 00:03:52,287
Ring til politiet! Hallo? Ring til politiet!
28
00:03:53,280 --> 00:03:56,250
Come on then! Come on, faster!
29
00:03:56,960 --> 00:03:59,566
-Run, run. -Run.
30
00:04:01,840 --> 00:04:03,444
Where was it easy.
31
00:04:08,160 --> 00:04:12,643
-There stands an old man. -Run the just, he moves.
32
00:04:12,800 --> 00:04:15,201
* Please run. * Run!
33
00:04:16,880 --> 00:04:19,247
-Godfather! -They ran him down!
34
00:04:20,960 --> 00:04:25,887
-Hurry up. The bag soon go by! -Where is nitrogen?
35
00:04:26,040 --> 00:04:28,771
-I can not find it! -Hurry up!
36
00:04:28,920 --> 00:04:33,084
Find nitrogen! Do it before it goes by!
37
00:04:33,240 --> 00:04:35,083
You idiot!
38
00:04:46,600 --> 00:04:49,683
Good luck with the exam.
39
00:04:49,840 --> 00:04:52,571
Ring, if you want a ride later.
40
00:04:52,720 --> 00:04:55,451
-See you. -Yes, we do. Hi.
41
00:04:57,640 --> 00:05:00,530
We bring a traffic announcement.
42
00:05:00,680 --> 00:05:05,447
Anektdotgatan near Backaplan in Gothenburg is cordoned off.
43
00:05:05,600 --> 00:05:07,841
A car distillery area.
44
00:05:13,040 --> 00:05:14,963
Now Iukkerjeg.
45
00:05:27,680 --> 00:05:30,445
-Hi Hi. -Sea it well. HI HI.
46
00:05:45,480 --> 00:05:48,051
Why follow in after me?
47
00:05:48,200 --> 00:05:51,409
I called Seth Rydell. Do you recognize the name?
48
00:05:51,560 --> 00:05:55,724
You treat my case with the bailiff. You put my house at the Foreclosure auction,-
49
00:05:55,880 --> 00:06:00,727
-TallvÀgen 3b in Town. Even though I have paid my debt for the first half of the year.
50
00:06:00,880 --> 00:06:04,327
What are you doing outside my daughter's and my home institution?
51
00:06:04,480 --> 00:06:09,611
What you infuriate you up. loosen the tie-knot, so you can breathe.
52
00:06:09,760 --> 00:06:14,766
This is threats, and I reviewed you and also you.
53
00:06:14,920 --> 00:06:19,767
This is where threats? It is not threats. We are just and be chatting.
54
00:06:20,680 --> 00:06:22,967
And he has two witnesses.
55
00:06:23,120 --> 00:06:28,843
I ask you only what it can hurt to take it a little easy?
56
00:06:29,000 --> 00:06:32,049
-And vice versa. -Reverse?
57
00:06:37,760 --> 00:06:40,889
-Home and switch pants? -How hard can it be?
58
00:06:45,080 --> 00:06:47,970
-Yes? -Viktor? Hi, it's Ricky.
59
00:06:48,120 --> 00:06:50,885
- Who? - Morén. You were sitting inside with my father.
60
00:06:51,040 --> 00:06:53,566
-Oh well. -I need help.
61
00:06:53,720 --> 00:06:57,167
- GÄ over pÄ Skype i stedet. - Jeg har ikke Skype.
62
00:06:57,320 --> 00:07:03,202
Sms, hvor og hvornÄr vi skal mÞdes, ellers bliver det ikke til noget.
63
00:07:03,360 --> 00:07:08,526
- Morén, sidder han ikke pÄ Iivstid? - Det var hans sÞn, der ringede.
64
00:07:08,680 --> 00:07:11,365
- Hans sĂžn? - Han havde problemer.
65
00:07:12,440 --> 00:07:16,126
- Johan, et rĂžveri til. - Backaplan?
66
00:07:16,280 --> 00:07:20,729
- Jeg hĂžrte det i radioen. - Den her gang blev en kĂžrt ihjel.
67
00:07:20,880 --> 00:07:24,851
Det er lige lagt ud pÄ intranettet. NÞgenrÞverne. Samme metode.
68
00:07:25,000 --> 00:07:28,209
Men de har tilfĂžjet denne Iille detalje.
69
00:07:28,360 --> 00:07:34,208
Det ligger op ad et lukket pizzeria, og de har fjernet indervĂŠggen -
70
00:07:34,360 --> 00:07:38,081
- and prepared outside wall and then overturned the whole shit.
71
00:07:38,240 --> 00:07:41,210
I will call Joe Labero and Tobbe.
72
00:07:41,360 --> 00:07:45,285
When they take the guards' clothes, they think that buying a little extra time.
73
00:07:45,440 --> 00:07:49,331
It does not help because there is a transmitter more in guard car.
74
00:07:49,480 --> 00:07:53,929
- They have a solution to. - Four naked guards in the same month.
75
00:07:54,080 --> 00:07:55,844
Eight.
76
00:07:56,000 --> 00:07:58,651
- They drive in pairs. - Ha ha.
77
00:07:58,800 --> 00:08:03,727
You are less likely to attack if you do not have clothes on.
78
00:08:03,880 --> 00:08:06,565
But this time there was one who died.
79
00:08:08,760 --> 00:08:12,128
What the hell is that? What will you do with blue money?
80
00:08:12,280 --> 00:08:16,001
We had to spray liquid nitrogen into -
81
00:08:16,160 --> 00:08:18,845
- but the idiot could not find the can.
82
00:08:19,000 --> 00:08:22,891
Jeg mÄtte redde dem, sÄ jeg smed poserne ned i en bÊk.
83
00:08:23,040 --> 00:08:27,443
- Hvad gjorde du med vĂŠrditaskerne? - Dem brĂŠndte vi med bilen.
84
00:08:29,840 --> 00:08:32,730
- Hvor meget er der? - Fire millioner.
85
00:08:32,880 --> 00:08:35,690
Som svĂžmmer rundt.
86
00:08:35,840 --> 00:08:40,164
De er supervarme. Du skal bare holde pÄ dem en dag eller to.
87
00:08:40,320 --> 00:08:46,009
- Tager I 20 som sÊdvanlig? - 10 %, sÄ det bliver 400.000.
88
00:08:46,160 --> 00:08:50,768
Plus 10.000 for hver ekstra dag. Vi tager 10 %, nÄr de er varme.
89
00:08:50,920 --> 00:08:53,810
Plus 10.000 for hver ekstra dag.
90
00:08:53,960 --> 00:08:57,521
- Ikke ogsÄ, Viktor? - Ja, det gÞr vi.
91
00:08:57,680 --> 00:09:01,890
- Det er for meget. - Du bestemmer selv, unge mand.
92
00:09:03,400 --> 00:09:07,769
Jeg kender en anden Morén, som ville blive glad, hvis du hjalp mig.
93
00:09:07,920 --> 00:09:12,881
- GÞr det for Moréns skyld. - Vi kender din far bedre end dig.
94
00:09:13,040 --> 00:09:15,884
Hvad vil han sige til, at du rĂžvrender os?
95
00:09:16,040 --> 00:09:19,601
- Jeg prĂžver at hjĂŠlpe jer. - Kalder du det at hjĂŠlpe?
96
00:09:19,760 --> 00:09:21,762
Slap af.
97
00:09:23,520 --> 00:09:28,481
Hvis vi tager alle de ufarvede sedler, glemmer vi de ekstra 10.000.
98
00:09:28,640 --> 00:09:31,769
- Okay. - Hvor lÊnge skal vi holde pÄ dem?
99
00:09:31,920 --> 00:09:36,130
HÞjst en dag. Jeg skal bare have fat i en, som kan fÄ farven af.
100
00:09:38,800 --> 00:09:41,804
Skal jeg ogsÄ bÊre kasserne for dig?
101
00:09:47,640 --> 00:09:50,211
- Shit - Hvor meget er der?
102
00:09:50,360 --> 00:09:53,603
Fire millioner. Shit
103
00:09:56,680 --> 00:09:59,570
Hvad fanden har du lavet?
104
00:09:59,720 --> 00:10:03,441
- Ser de alle sammen sÄdan ud? - Mere eller mindre.
105
00:10:04,760 --> 00:10:08,685
Det kommer til at tage mindst en uge.
106
00:10:08,840 --> 00:10:13,164
- Kan det gÄ hurtigere? - MÄske, men det kommer til at koste.
107
00:10:13,320 --> 00:10:16,449
- Intet problem. Hvor meget? - 300.000.
108
00:10:16,600 --> 00:10:20,924
- Nej, du kan fÄ det halve. - Har du en anden at gÄ til?
109
00:10:21,080 --> 00:10:26,928
Godt, sÄ fÄr du dine 300.000. Men sÄ skal det fandeme gÄ hurtigt.
110
00:10:27,080 --> 00:10:31,005
Det er samme fremgangsmÄde. Pengeautomater, som skal fyldes, -
111
00:10:31,160 --> 00:10:34,607
- og sÄ tager de vagternes tÞj for at snyde farvepatronen.
112
00:10:34,760 --> 00:10:39,243
Jeg har tjekket. Der er ikke dukket flere farvede sedler op nogen steder.
113
00:10:39,400 --> 00:10:42,131
Se, hvordan han bevĂŠger sig.
114
00:10:43,480 --> 00:10:47,485
Tjek kropsbygningen og sammenlign med Mölndal og de andre to.
115
00:10:48,800 --> 00:10:53,806
Se, hvordan ham den ranglede bevĂŠger sig. Det er ikke de samme.
116
00:10:53,960 --> 00:10:58,124
Det kan vĂŠre en bande med forskellige medlemmer ved rĂžverierne.
117
00:10:58,280 --> 00:11:01,250
Eller ogsÄ sÊlger nogen pakkerÞverier.
118
00:11:01,400 --> 00:11:06,281
Nogen planlĂŠgger rĂžverierne og sĂŠlger dem videre til nogen, som udfĂžrer dem.
119
00:11:17,360 --> 00:11:20,364
Hvordan fanden er det, I kĂžrer? Nej!
120
00:11:20,520 --> 00:11:22,807
Hvad fanden laver I?
121
00:11:24,400 --> 00:11:26,926
En uskyldig pÄkÞrt mand.
122
00:11:27,080 --> 00:11:30,607
Politiet vil endevende GĂžteborg for at finde jer.
123
00:11:30,760 --> 00:11:34,651
Hvad skulle jeg gĂžre? Han ville ikke flytte sig.
124
00:11:34,800 --> 00:11:36,802
Skide amatĂžr.
125
00:11:36,960 --> 00:11:41,329
Hvorfor brugte I ikke det flydende kvĂŠlstof?
126
00:11:41,480 --> 00:11:46,441
- Heiki, aftalen er ikke ĂŠndret. - Hvorfor var planen vigtig? Hvad?
127
00:11:47,840 --> 00:11:52,243
SÄ fÄ involverede som muligt.
128
00:11:52,960 --> 00:11:56,965
Du skal have vasket pengene, og det involverer flere personer.
129
00:11:57,120 --> 00:12:01,250
Jeg har en kammerat, der vasker dem. Bare rolig, jeg kender ham.
130
00:12:01,400 --> 00:12:06,406
Du fÄr et strafgebyr for din fejl pÄ 100.000. Er du med?
131
00:12:07,400 --> 00:12:10,449
Og jeg tager de ufarvede penge fĂžrst.
132
00:12:10,600 --> 00:12:16,528
Ricky, du trĂŠkker kun vejret, fordi du har mine penge. Er du med?
133
00:12:16,680 --> 00:12:20,924
"Yes, I'm in." Want to buy you 24 hours?
134
00:12:21,080 --> 00:12:24,846
"Yes, I would like, sweet Heiki."
135
00:12:26,360 --> 00:12:29,728
Hjördis: WE MUST MEET NOW
136
00:12:31,280 --> 00:12:34,921
This time, the crime reporter got a good hold of it.
137
00:12:35,080 --> 00:12:38,527
- Erik Berg, right? - Yes, he's sharp.
138
00:12:38,680 --> 00:12:42,082
He just has not got with what we actually did.
139
00:12:42,240 --> 00:12:45,164
Exactly. It's perfect.
140
00:12:45,320 --> 00:12:49,689
- Well. I'll see you tonight. - Okay, hi.
141
00:12:49,840 --> 00:12:53,322
Patrik. I have received information about a case tonight.
142
00:12:53,480 --> 00:12:56,404
- I take Vidar with me. - Take Johan with.
143
00:12:56,560 --> 00:13:00,963
I can not. There's something I forgot.
144
00:13:01,120 --> 00:13:04,203
It is only in the evening. You reach it enough.
145
00:13:05,200 --> 00:13:08,090
- I am calling. - I can do it.
146
00:13:13,480 --> 00:13:16,051
What about this one?
147
00:13:16,200 --> 00:13:20,603
- If you try looking. - It might go.
148
00:13:20,760 --> 00:13:25,561
Hey. Pardon. I was to meet Helen Andersson here.
149
00:13:25,720 --> 00:13:28,291
- What is your name? - Johan Falk.
150
00:13:28,440 --> 00:13:31,011
She's just gone.
151
00:13:33,320 --> 00:13:37,530
She told you to take the dress with and pay when you came.
152
00:13:40,560 --> 00:13:42,642
So.
153
00:13:45,760 --> 00:13:48,491
- How much? - 5900.
154
00:13:48,640 --> 00:13:50,927
5.900.
155
00:14:17,480 --> 00:14:19,608
You start.
156
00:14:19,760 --> 00:14:24,891
I have something for you. But I want payment in cash.
157
00:14:25,040 --> 00:14:28,249
- Did you not see it last? - No.
158
00:14:28,400 --> 00:14:31,609
- What do you think of this game? - Game?
159
00:14:31,760 --> 00:14:34,604
And contact between the informant.
160
00:14:36,120 --> 00:14:41,570
Will you help or not? You did get good information from me lately.
161
00:14:47,840 --> 00:14:50,207
I want cash.
162
00:14:54,240 --> 00:14:56,891
- If there? - Ancestors not.
163
00:14:57,040 --> 00:15:00,408
I can not remember. Want to hear more cliches?
164
00:15:00,560 --> 00:15:05,361
I can not take them now, as I become revealed.
165
00:15:05,520 --> 00:15:09,764
But they must have washed the color of and urgent as hell.
166
00:15:09,920 --> 00:15:15,609
So it seeks soon. So I Snuppa them with monetary scrubbers and get two at once.
167
00:15:15,760 --> 00:15:20,607
I want 50,000 per. arrested. I think you should listen to me.
168
00:15:20,760 --> 00:15:25,846
- Are you threatening me now? - Why did not you hair down?
169
00:15:28,720 --> 00:15:31,769
Do you want this or not?
170
00:15:31,920 --> 00:15:37,086
Getting a transmitter in one of the bags, so we can follow the robbers to the money washers.
171
00:15:37,240 --> 00:15:42,246
50.000 pr. anholdt. VĂŠr glad for, jeg ikke tager procenter af pengene.
172
00:15:42,400 --> 00:15:45,722
Du kan fÄ 50 i alt efter anholdelsen.
173
00:15:45,880 --> 00:15:51,489
For jeg ved, og det ved du, hvad du gjorde sidst, Seth. SÄdan er det.
174
00:15:51,640 --> 00:15:54,689
Ikke en krone fĂžr efter anholdelsen.
175
00:16:19,480 --> 00:16:23,451
- VĂŠrsgo. Drik ud. - Hvad fanden? Laver du sjov med mig?
176
00:16:25,240 --> 00:16:28,050
SĂ„ det er her, du hĂŠnger ud om aftenen.
177
00:16:28,200 --> 00:16:31,170
- Hvad sagde hun? - Hvem?
178
00:16:31,320 --> 00:16:33,322
Din kilde.
179
00:16:35,840 --> 00:16:40,402
Hun sagde, at Knold og Tot derhenne dukkede op for cirka to uger siden.
180
00:16:40,560 --> 00:16:45,361
De begyndte at smide om sig med penge. De har vÊret her fem gange pÄ to uger.
181
00:16:45,520 --> 00:16:51,607
De har hĂŠldt champagne i sig. Enten har de vundet i lotto eller ikke.
182
00:16:52,920 --> 00:16:57,164
- Hedder de noget? - Sikkert. Men jeg ved ikke hvad.
183
00:16:57,320 --> 00:17:00,210
- De gÄr. - Pis, jeg har lige bestilt.
184
00:17:01,600 --> 00:17:04,763
Rydell er upÄlidelig, hvis det gÄr galt.
185
00:17:04,920 --> 00:17:07,810
Han er den eneste adgang.
186
00:17:07,960 --> 00:17:12,682
Jeg har overtaget. Jeg kan styre ham med pengene.
187
00:17:12,840 --> 00:17:15,730
- Vil du stadig overtage efter mig? - Ja.
188
00:17:15,880 --> 00:17:19,726
Intet mÄ belaste dig, hvis du skal vÊre chef.
189
00:17:19,880 --> 00:17:21,928
Det ved jeg godt.
190
00:17:26,360 --> 00:17:28,362
Okay.
191
00:17:29,440 --> 00:17:31,647
Du er skidebesvĂŠrlig.
192
00:17:31,800 --> 00:17:35,247
Jeg skal bare Tak for i aften.
193
00:17:35,400 --> 00:17:38,131
- Hav det godt. - Ja.
194
00:17:38,280 --> 00:17:40,362
Sumo, vi ses.
195
00:17:41,440 --> 00:17:44,091
Avenyn! Nu kommer vi!
196
00:17:49,240 --> 00:17:52,244
- Hvad laver du? - Jeg er sygeplejerske.
197
00:17:52,400 --> 00:17:56,291
SÄ skal du have uniform pÄ pÄ arbejde, ikke?
198
00:17:58,560 --> 00:18:01,643
Idioter. Skal de kĂžre i den tilstand?
199
00:18:01,800 --> 00:18:04,883
Er spritkĂžrsel nu et GSI-problem?
200
00:18:05,040 --> 00:18:09,443
Ordenspolitiet mÄ ikke tage dem. Hvem ved, hvad de har i bilen.
201
00:18:09,600 --> 00:18:12,922
- Hvad gĂžr vi? - Improviserer.
202
00:18:14,640 --> 00:18:16,642
Hvad helvede?
203
00:18:17,760 --> 00:18:19,683
Pis.
204
00:18:20,320 --> 00:18:24,848
- Tag det nu bare helt roligt. - Det var en stor fejltagelse.
205
00:18:25,000 --> 00:18:30,962
Jeg kender hende. Jeg har bollet hende i sidste uge. Du ringede aldrig.
206
00:18:43,160 --> 00:18:47,882
- Du brĂŠkker dig nĂŠste gang. - Er det ikke ham den hĂžje?
207
00:18:48,040 --> 00:18:53,809
Han bevĂŠger sig lidt skĂŠvt. Lad os se, hvilket navn nummerpladen giver.
208
00:18:53,960 --> 00:18:56,645
- Du stinker. - Tacos.
209
00:19:22,000 --> 00:19:24,571
Undskyld, jeg stinker.
210
00:19:26,440 --> 00:19:30,525
Godt. Det er altid hyggeligt. Hav det godt.
211
00:19:32,000 --> 00:19:34,128
- Vi ses. - Hej.
212
00:19:38,480 --> 00:19:41,131
- Er det deres? - Ja, det er deres.
213
00:19:41,280 --> 00:19:46,605
De forsĂžgte at kĂžbe hende med hjem. 2.000 kroner.
214
00:19:46,760 --> 00:19:50,128
- Har du Iaderen til gps'en? - Ja, jeg har den her.
215
00:19:50,280 --> 00:19:52,965
- Hej. Matte? - Ja.
216
00:19:53,120 --> 00:19:57,921
Kan du hjĂŠlpe mig med at tjekke en sort BMW, nummerplade LLZ381?
217
00:19:58,080 --> 00:20:00,321
38...
218
00:20:00,480 --> 00:20:04,121
- Hvad foregÄr der? - Sophie har fÄet bid.
219
00:20:04,280 --> 00:20:07,648
- Skal du gÄ? - Okay, sÄ tager vi en briefing.
220
00:20:08,320 --> 00:20:11,403
Et godt rÄd. Tag et bad fÞrst.
221
00:20:11,560 --> 00:20:15,645
Jeg har fÄet at vide af min kilde, at rÞverne skal mÞdes med nogen, -
222
00:20:15,800 --> 00:20:18,610
- som skal vaske farven af byttet.
223
00:20:18,760 --> 00:20:21,445
Om en time stÄr vi ved EriksbergsafkÞrslen.
224
00:20:21,600 --> 00:20:26,731
RĂžverne kĂžrer under os, og de har en gps-sender i pengetaskerne.
225
00:20:26,880 --> 00:20:30,965
- Er der ikke nogle andre tasker? - Skal du brokke dig?
226
00:20:31,120 --> 00:20:33,248
Se, hvordan de ser ud.
227
00:20:33,400 --> 00:20:38,122
- Farven skulle ikke kunne fjernes. - Det kan vaskere klare.
228
00:20:38,280 --> 00:20:44,003
- I har allerede taget jeres andel. - Ja, det sagde vi. Dem uden farve.
229
00:20:44,160 --> 00:20:48,006
- Har du glemt det? - Nej, men jeg tÊnkte bare pÄ noget.
230
00:20:48,800 --> 00:20:52,441
- It's okay, Seth. - Do you have any problems with it?
231
00:20:52,600 --> 00:20:55,206
- No. What the hell? - Does it hurt?
232
00:20:55,360 --> 00:20:57,408
Forget it. Thank you.
233
00:20:57,560 --> 00:21:01,645
- What kind of car should we follow? - It told my source is not.
234
00:21:01,800 --> 00:21:05,247
It's only 14 hours since the last robbery.
235
00:21:06,640 --> 00:21:08,130
Pis!
236
00:21:09,920 --> 00:21:12,651
What an idiot.
237
00:21:12,800 --> 00:21:18,523
The car is on the way from Lundby against the city, so we go out and follow.
238
00:21:18,680 --> 00:21:22,207
11 here. I lie 500 meters behind you.
239
00:21:22,360 --> 00:21:27,321
- 13 settles behind 11 - We can not see the car yet.
240
00:21:27,480 --> 00:21:32,771
Brantningsplatsen the car passes in the direction of the city.
241
00:21:32,920 --> 00:21:35,764
With 90 km / h.
242
00:21:35,920 --> 00:21:38,002
Do we have a car brand?
243
00:21:38,160 --> 00:21:42,563
Unfortunately no. I have several cars in front of me.
244
00:21:45,320 --> 00:21:49,370
Wait. The car is turned off. By RingeafkĂžrslen.
245
00:21:49,520 --> 00:21:52,888
What the hell? We must turn back.
246
00:21:53,040 --> 00:21:56,044
We come as soon as possible. How typical.
247
00:21:56,200 --> 00:21:58,806
I follow the car.
248
00:22:04,920 --> 00:22:06,729
Pis.
249
00:22:08,880 --> 00:22:11,281
There are queues before the exit.
250
00:22:11,440 --> 00:22:14,762
Is there some fools who come together?
251
00:22:18,960 --> 00:22:23,488
- You got a fake driver's license? - A traffic accident with several cars.
252
00:22:24,760 --> 00:22:26,649
Vidar, stay tuned.
253
00:22:28,080 --> 00:22:32,563
There are also reflectors on them? How unprofessional.
254
00:22:35,960 --> 00:22:39,885
Sophie, run another path and follow by car.
255
00:22:40,040 --> 00:22:44,648
We must turn back, and it is difficult here, so we get enough forward simultaneously.
256
00:22:48,920 --> 00:22:51,048
It's the police.
257
00:22:52,160 --> 00:22:56,449
- Thank God you came! - She's not crazy!
258
00:22:56,600 --> 00:22:59,410
She just runs
259
00:22:59,560 --> 00:23:03,201
- She drove right into - What are you doing?
260
00:23:03,360 --> 00:23:07,729
- We saw it all. - the public, the big idiot.
261
00:23:07,880 --> 00:23:11,521
What are you doing? Are police officers, or what?
262
00:23:11,680 --> 00:23:15,571
- Fucking complainers. - Now we piss delayed.
263
00:23:15,720 --> 00:23:18,246
I have the right to drive on the road!
264
00:23:22,440 --> 00:23:25,046
What are you doing?
265
00:23:25,200 --> 00:23:30,331
Are they insane? Man run over by the police. What is that?
266
00:23:30,480 --> 00:23:33,529
The gas station by Stig Center, he stands still.
267
00:23:33,680 --> 00:23:38,083
- Even bandits must tanks. - I'm in place for two minutes.
268
00:23:38,240 --> 00:23:42,325
Well, you go into. The residue monitors the immediate area.
269
00:23:43,200 --> 00:23:46,488
GPS transmitter from inside the station.
270
00:23:47,400 --> 00:23:50,768
- Vidar, stil dig og tank. - Det er modtaget.
271
00:24:04,480 --> 00:24:08,041
Johan og Sophie. PÄbegynd eftersÞgning.
272
00:24:27,520 --> 00:24:32,731
Gps'en stÄr stadig stille lÊngst inde i lokalet.
273
00:24:36,840 --> 00:24:40,083
- Hej. - Hej. Hvor er Iokummet?
274
00:24:40,240 --> 00:24:44,529
- Det er derhenne. - Dér? En ristet med brÞd, tak.
275
00:25:00,360 --> 00:25:03,489
- Ketchup eller sennep? - Bare lidt sennep.
276
00:25:03,640 --> 00:25:09,602
Har du set nogen for nylig med en rejsetaske eller en rygsĂŠk?
277
00:25:09,760 --> 00:25:11,842
, Nej , Nel-
278
00:25:14,760 --> 00:25:17,604
Der var ikke noget pÄ tankstationen.
279
00:25:18,920 --> 00:25:21,890
Gps'en bevĂŠger sig igen.
280
00:25:22,040 --> 00:25:27,126
Den lader til at vĂŠre uden for tankstationen, ikke indenfor.
281
00:25:27,280 --> 00:25:32,889
Den bevĂŠger sig stadig hurtigere iretning mod
282
00:25:33,040 --> 00:25:35,520
Kan [ikke se den?
283
00:25:35,680 --> 00:25:40,891
Den burde vÊre tÊt pÄ jer nu. Den bevÊger sig mod
284
00:25:41,040 --> 00:25:45,921
- Den kommer lige mod mig fra hĂžjre. - Vidar.
285
00:25:47,600 --> 00:25:49,443
Vidar.
286
00:25:52,160 --> 00:25:57,326
- Hvad laver du? Nej! - Det er politiet! Tag det roligt.
287
00:25:57,480 --> 00:25:59,608
De slap fra os.
288
00:25:59,760 --> 00:26:03,481
De mÄ have lÊsset af og smidt taskerne her.
289
00:26:03,640 --> 00:26:07,770
- Du mÄ tjekke det med din kilde. - Ja, det mÄ jeg.
290
00:26:07,920 --> 00:26:09,809
Hvad fanden?
291
00:26:09,960 --> 00:26:14,329
Tag det roligt. Jeg beklager, det var en fejl.
292
00:26:14,920 --> 00:26:17,400
Han mÄ vide, hvem rÞverne er.
293
00:26:17,560 --> 00:26:21,451
- Nu mÄ du gÄ lidt hÄrdere til vÊrks. - MÄske.
294
00:26:21,600 --> 00:26:24,888
Kan du klare det, eller skal jeg gĂžre det?
295
00:26:25,040 --> 00:26:28,886
- Nej tak, det skal jeg nok, Johan. - Ellers sÄ sig til.
296
00:26:29,040 --> 00:26:32,681
- Det er Ricky Morén. - AI kontakt gÄr via Simon.
297
00:26:32,840 --> 00:26:37,050
Jeg er med. Jeg vil have det her lort fÊrdigt sÄ hurtigt som muligt.
298
00:26:37,200 --> 00:26:40,249
Vi skynder os, sÄ meget vi kan.
299
00:26:41,560 --> 00:26:42,971
Kanon.
300
00:26:58,520 --> 00:27:02,366
Det virker, som om de prĂžver at gĂžre det svĂŠrt for os.
301
00:27:02,520 --> 00:27:08,050
Jeg tror, de har skiftet farve. Simon, hvad leder vi efter nu?
302
00:27:10,640 --> 00:27:16,090
En alkoholoplĂžsning med samme polaritet som farven.
303
00:27:16,240 --> 00:27:20,040
Test en seddel og sammenlign den med farvelisten.
304
00:27:20,200 --> 00:27:22,680
Godt, du er IĂŠrenem.
305
00:27:26,640 --> 00:27:31,089
- Men det er mange penge. - Vi mÄ fÄ fat i Bergman.
306
00:27:31,240 --> 00:27:34,050
- Er han ledig? - Ja, det tror jeg.
307
00:27:34,200 --> 00:27:38,364
Vi skal bruge fire mere.
308
00:27:38,520 --> 00:27:40,761
Det ordner jeg.
309
00:27:40,920 --> 00:27:45,528
Far. Johanna har jo fÞdselsdag i morgen. Seks Är.
310
00:27:45,680 --> 00:27:48,889
- Hvad skal jeg gĂžre ved det? - Helt ĂŠrligt.
311
00:27:49,040 --> 00:27:53,170
Jeg mÄ ikke blande mig i din mors liv lÊngere. SÄdan er det bare.
312
00:27:53,320 --> 00:27:56,802
LÄn mig nogle penge. Jeg har brug for et forskud.
313
00:27:56,960 --> 00:28:00,521
Jamen jeg er flad. SĂ„ enkelt er det.
314
00:28:00,680 --> 00:28:03,411
Du mÄ vente, til det her er klaret.
315
00:28:16,520 --> 00:28:21,082
- Hej. Hvor er du? - Jeg er lige kommet hjem.
316
00:28:21,240 --> 00:28:23,971
Jeg skal have styr pÄ den dummebÞde.
317
00:28:24,120 --> 00:28:27,727
- Hvor meget er den pÄ? - 50.000 om dagen siden juni.
318
00:28:27,880 --> 00:28:32,408
- Men jeg mÄ have styr pÄ det nu. - Hvad ved du om vaskede penge?
319
00:28:32,560 --> 00:28:35,564
Hvem gĂžr det i GĂžteborg? Kan du nogen navne?
320
00:28:35,720 --> 00:28:39,486
Pengevaskere? Er det Ăžkonomisk kriminalitet?
321
00:28:39,640 --> 00:28:44,089
Nej, penge, som er blevet vasket, fra en opbrudt vĂŠrditaske.
322
00:28:44,240 --> 00:28:48,245
SeriĂžst? Det ved jeg ikke noget om. Eller hvem der gĂžr det.
323
00:28:48,400 --> 00:28:52,883
Okay, det var et sats. Held og lykke med restauranten.
324
00:28:53,040 --> 00:28:56,931
Jeg reserverer et bord til dig, sÄ bare kom og hils pÄ.
325
00:29:12,280 --> 00:29:14,282
Pis.
326
00:29:17,080 --> 00:29:19,367
- Nu er vi der. - Marie.
327
00:29:20,400 --> 00:29:22,971
Jeg kan godt holde mig vĂŠk.
328
00:29:23,120 --> 00:29:26,124
Kan du ikke ordne dummebĂžden over telefonen?
329
00:29:26,280 --> 00:29:28,726
SÄdan fungerer det ikke.
330
00:29:28,880 --> 00:29:33,522
Jeg vil ud i good standing, og det kan man ikke ordne over telefonen.
331
00:29:43,920 --> 00:29:47,686
- Hvad sÄ? - Ingen anholdte.
332
00:29:49,800 --> 00:29:52,007
Ingen anholdte?
333
00:29:56,280 --> 00:29:59,682
Slap han fra jer? virkede den gps, jeg kom i, ikke?
334
00:29:59,840 --> 00:30:04,084
Han slap fra os, og vi sÄ ham heller ikke, sÄ du fÄr ingen penge.
335
00:30:05,160 --> 00:30:10,200
Fungerer det sÄdan? I klokker i det, og sÄ skal jeg Êde lorten. God aftale.
336
00:30:10,360 --> 00:30:14,649
Ingen anholdte, ingen penge. Det var aftalen.
337
00:30:14,800 --> 00:30:19,488
Men hvis du giver mig navnet pÄ rÞveren her og nu, fÄr du 20.000.
338
00:30:19,640 --> 00:30:23,929
- SĂ„ har du givet os noget. - 20.000
339
00:30:43,520 --> 00:30:48,731
- NÄ. Hvad havde du sÄ tÊnkt dig nu? - Hold kÊft og nyd det.
340
00:31:12,360 --> 00:31:17,730
Det er dig imod at give os navnene. Det er dig imod at vĂŠre stikker, ikke?
341
00:31:17,880 --> 00:31:22,363
Men sÄ lad vÊre med det. Find ud af, hvem der stÄr bag rÞverne.
342
00:31:22,520 --> 00:31:26,605
Hvem der har solgt rĂžverikonceptet til dem og andre bander i byen.
343
00:31:26,760 --> 00:31:30,481
Hvis du giver os navnet pÄ dem, fÄr du 100.000.
344
00:31:32,360 --> 00:31:37,366
Og hvis vi tager rÞverne, pengevaskerne og deres vÄben, -
345
00:31:37,520 --> 00:31:40,524
- sÄ taler vi om rigtig store penge.
346
00:31:45,840 --> 00:31:47,842
Var det et ja?
347
00:32:39,600 --> 00:32:44,083
- Jeg skal bruge pengene nu. - Det tager den tid, det tager.
348
00:32:44,240 --> 00:32:48,006
Jeg er ligeglad med, hvordan du ordner det. Bare gĂžr det.
349
00:32:48,160 --> 00:32:52,210
Jeg skal fÞrst tjekke, om det gÄr. Jeg ringer til dig.
350
00:32:52,360 --> 00:32:54,567
SĂ„ lĂŠg en besked.
351
00:32:54,720 --> 00:32:57,883
Seth, du mÄ Kan vi mÞdes?
352
00:32:59,080 --> 00:33:03,449
Jeg har brug for din hjÊlp. De slÄr mig ihjel. Ring til mig.
353
00:33:54,480 --> 00:33:56,642
- Godmorgen. - Godmorgen.
354
00:33:57,600 --> 00:34:02,003
Det er Knold og Tots BMW. Adressen stÄr der. Blev det sent i gÄr?
355
00:34:05,840 --> 00:34:10,562
- AIIe fire femhundredkronesedler. - Jep. Mikroskopiske pletter.
356
00:34:10,720 --> 00:34:14,770
De kommer fra samme farvepatron i en af taskerne.
357
00:34:14,920 --> 00:34:18,561
Tak. Tid til hjemmebesĂžg. I al hemmelighed.
358
00:34:19,520 --> 00:34:24,481
Sune Olofsson, 34 Ă„r gammel. Ă
rsindkomst 49.324 kroner.
359
00:34:24,640 --> 00:34:28,964
LÊser pÄ voksenuddannelse. Har siddet inde for vÊbnet rÞveri i 99.
360
00:34:29,120 --> 00:34:34,923
- Ude efter 6 mÄneder. - Det bliver ikke lige sÄ hyggeligt.
361
00:35:16,160 --> 00:35:19,050
Jeg har fundet en Beretta.
362
00:35:20,000 --> 00:35:22,002
Den er ladt.
363
00:35:24,000 --> 00:35:26,162
FLYDENDE KVĂLSTOF
364
00:35:26,840 --> 00:35:28,649
Jeg har fundet noget.
365
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
Tre uger. Ja.
366
00:35:34,400 --> 00:35:37,404
FÞrst to dage i Bangkok og sÄ
367
00:35:37,560 --> 00:35:40,643
- Det er politiet! StÄ stille! - LÊg dig ned!
368
00:35:40,800 --> 00:35:44,964
_ Laeg dig ned! LĂŠg dig ned! â LĂŠg dig ned!
369
00:35:51,520 --> 00:35:55,889
Jeg ringer til Patrik. Amtspolitiet mÄ anholde Olofsson pÄ skolen.
370
00:36:02,080 --> 00:36:05,527
Se pÄ ham. Det er da ham, ikke?
371
00:36:05,680 --> 00:36:09,048
Vi mÄ se, hvad genstandene fra lejligheden viser.
372
00:36:09,200 --> 00:36:14,604
Nu ved vi, at de standser farvepatronerne med kvĂŠlstof. Smart.
373
00:36:14,760 --> 00:36:18,287
Kroon sagde, at de tosser er sÄ bange til afhÞringen, -
374
00:36:18,440 --> 00:36:22,047
- at de ikke engang tĂžr bede 0m et glas vand.
375
00:36:22,200 --> 00:36:25,204
Bagmanden krĂŠver, at de holder kĂŠft.
376
00:36:25,360 --> 00:36:29,285
Hvorfor ved vi ikke, hvem det er? Ingen har nogen anelse.
377
00:36:30,640 --> 00:36:33,325
Ved du, om din kilde ved, hvem det er?
378
00:36:33,480 --> 00:36:37,530
Nej. Men jeg kan ringe og se, om jeg kan finde ud af mere.
379
00:36:38,600 --> 00:36:41,843
De to jubelidioter har gjort mig tissetrĂŠngende.
380
00:36:42,000 --> 00:36:44,162
- Vidar. - Ja.
381
00:36:44,840 --> 00:36:48,811
- Anmeldelse af farvede sedler? - Der er ingen.
382
00:36:48,960 --> 00:36:53,602
- Har du tjekket siden i morges? - I formiddags.
383
00:36:53,760 --> 00:36:57,321
- Jeg kan jo prĂžve igen. - Falk fra kriminalpolitiet.
384
00:37:02,200 --> 00:37:06,603
GÞr det for Moréns skyld. Ikke for mig. Skid hul i mig.
385
00:37:06,760 --> 00:37:10,003
- Men gĂžr det for min fars skyld. - Tag dig sammen.
386
00:37:10,160 --> 00:37:14,324
- Jeg har virkelig brug for de penge. - Hvad rager det mig?
387
00:37:16,800 --> 00:37:18,802
- Seth. - Uha.
388
00:37:18,960 --> 00:37:21,361
Giv mig pengene nu.
389
00:37:22,440 --> 00:37:25,410
GĂ„ ikke ud i skoven uden et kompas.
390
00:37:25,560 --> 00:37:28,882
Jeg blĂŠser knoppen af dig.
391
00:37:29,040 --> 00:37:33,125
Og nÄr du har blÊst knoppen af mig, sÄ er pengene stadig mine.
392
00:37:33,280 --> 00:37:37,046
- Hvor er pengene? - Hvem er det, der presser dig?
393
00:37:37,200 --> 00:37:42,001
Det er dem, du har kĂžbt rĂžveriet af, der er efter dig nu, ikke?
394
00:37:42,160 --> 00:37:46,324
Og sÄ strisserne. Og nu har du fÄet dig en Êgte trussel.
395
00:37:46,480 --> 00:37:51,088
Det vil sige mig. Du har tre store bevĂŠbnede falankser efter dig.
396
00:37:51,240 --> 00:37:55,131
Du er en levende dĂžd. Du har bare ikke fattet det endnu.
397
00:37:56,600 --> 00:37:59,206
- Nej! - Pengene, Seth!
398
00:37:59,360 --> 00:38:01,362
For helvede!
399
00:38:06,760 --> 00:38:09,525
Og nÄr du har skudt mig, -
400
00:38:09,680 --> 00:38:14,368
- sÄ holder mine drenge op med at lede efter dig, eller hvad fanden tror du?
401
00:38:14,520 --> 00:38:16,170
Eller hvad?
402
00:38:19,640 --> 00:38:23,247
Vi gÞr sÄdan her. Nu hÞrer du, hvad jeg har at sige.
403
00:38:26,240 --> 00:38:31,929
Nu skal du vise mig dem, du har kĂžbt rĂžveriet af.
404
00:38:32,080 --> 00:38:36,051
Og sÄ skal jeg fortÊlle dem, at pengene er mine.
405
00:38:36,200 --> 00:38:39,363
Og det kommer de til at forstÄ, tro mig.
406
00:38:40,440 --> 00:38:43,683
Og det her gÞr jeg for Moréns skyld.
407
00:38:43,840 --> 00:38:46,844
Ikke for dig, for du er ikke en spytklat vĂŠrd.
408
00:38:47,000 --> 00:38:51,369
Simon Johansson, 15 Är, bor i KungÀlv. Han har handlet med den her seddel.
409
00:38:51,520 --> 00:38:55,161
Som I kan se, sÄ er den meget mere farvet end normalt.
410
00:38:55,320 --> 00:38:58,244
Det er Bosse Johansson, Simons stedfar.
411
00:38:58,400 --> 00:39:01,609
Eget firma, problemer med skattefogeden.
412
00:39:01,760 --> 00:39:04,161
Firmaet fjerner graffiti.
413
00:39:04,320 --> 00:39:08,405
SĂ„ Simon er en af rĂžverne eller en af pengevaskerne.
414
00:39:08,560 --> 00:39:14,602
- Hvad ved vi ellers om Simon? - Rapseri, har slÄet en i skolen.
415
00:39:14,760 --> 00:39:18,082
Nu kommer det interessante. KnĂŠgten har gĂŠld.
416
00:39:18,240 --> 00:39:22,370
Forsikringsselskabet krĂŠver penge af ham for forĂŠldrenes forsikringssnyd.
417
00:39:22,520 --> 00:39:27,162
Forsikringsselskabet holder barnet erstatningspligtigt.
418
00:39:27,320 --> 00:39:31,689
Ja, jeg ved, hvad I tÊnker, og jeg tÊnker mÄske det samme.
419
00:39:33,680 --> 00:39:37,765
- Hvad? - Vi kunne godt hverve Simon.
420
00:39:37,920 --> 00:39:40,969
- Vi taler om et barn. - Han er 15 Är.
421
00:39:41,120 --> 00:39:44,602
Han er over den kriminelle Iavalder, men vi er pÄ tynd is.
422
00:39:44,760 --> 00:39:50,881
- Han kan fÄ posttraumatisk stress - Posttraumatisk stress?
423
00:39:51,040 --> 00:39:56,126
Hvis han ikke er rĂžver, men bare pengevasker, er det mere kompliceret.
424
00:39:56,280 --> 00:40:01,969
- Han har dÄrlig dÞmmekraft - GÊt, hvor han sidder om nogle Är.
425
00:40:02,120 --> 00:40:05,920
SelvfĂžlgelig skal vi ikke hverve Simon. Er det en spĂžg?
426
00:40:06,080 --> 00:40:11,041
- I er ikke rigtig kloge. - MÄske har han brug for et oprÄb.
427
00:40:11,200 --> 00:40:14,807
- Et oprÄb? - Tag det nu roligt.
428
00:40:16,040 --> 00:40:19,761
Simon skal bare fortÊlle, hvor og hvornÄr der sker noget.
429
00:40:19,920 --> 00:40:24,209
- Det skal vi diskutere med StÄhlgren. - Jeg holder med Vidar.
430
00:40:24,360 --> 00:40:28,206
I det her tilfĂŠlde synes jeg, det er en god ide at gĂžre det.
431
00:40:28,360 --> 00:40:33,924
Hvis vi gĂžr det, skal Vidar observere, hvordan man hverver folk.
432
00:40:34,080 --> 00:40:37,801
SÄ kan vitale om etik, nÄr du har set, hvordan vi arbejder.
433
00:40:37,960 --> 00:40:42,329
- Du ved, hvordan det kan ende. - Der er muffins.
434
00:40:43,480 --> 00:40:48,361
Vi overvÄger Simon. Han kÞrer altid rundt i sin EPA-traktor.
435
00:40:48,520 --> 00:40:53,401
- EPA-traktor? - Han kĂžbte den, da han fyldte 15.
436
00:40:53,560 --> 00:40:56,450
- Hvor gammel er han nu? - Stadig 15.
437
00:40:56,600 --> 00:40:59,649
Jeg vil ikke have et rÞveri mere pÄ halsen.
438
00:40:59,800 --> 00:41:04,488
Den hurtigste mÄde at fÄ resultater pÄ mÄ vÊre at fÄ kontakt.
439
00:41:04,640 --> 00:41:08,565
- Du har ikke lys pÄ. - Nej, det glemte jeg.
440
00:41:08,720 --> 00:41:11,769
VĂŠr venlig at blĂŠse i den her.
441
00:41:11,920 --> 00:41:16,084
Ved du, hvordan vi hverver nogen, som ikke vil?
442
00:41:16,240 --> 00:41:19,801
- Vi har ikke noget valg. - Han har ikke noget valg.
443
00:41:19,960 --> 00:41:24,170
- Han er vores eneste adgang. - Han mÄ ikke engang kÞbe lys Þl.
444
00:41:24,320 --> 00:41:26,721
- Jeg har ikke drukket. - Nej.
445
00:41:26,880 --> 00:41:31,442
Men der er nye regler for EPA-traktorer. Hvis du fĂžlger med
446
00:41:31,600 --> 00:41:34,604
SpĂžrg, om han vil komme med oplysninger.
447
00:41:34,760 --> 00:41:38,162
Vi brĂŠkker vel ikke fingre, eller hvad?
448
00:41:38,800 --> 00:41:42,043
Det her bliver Ärets IÊserbillede.
449
00:41:44,520 --> 00:41:50,004
PÄ et dÞgn er hjemmevÊrnsmanden Holger Svensson, 60 Är, -
450
00:41:50,160 --> 00:41:55,041
- blevet et symbol pÄ, at politiet ikke gÞr noget.
451
00:41:55,200 --> 00:41:59,728
Jeg skal stÄ til ansvar for, at pÄrÞrende ringer hertil uafbrudt-
452
00:41:59,880 --> 00:42:03,407
-for at hĂžre, hvad vi gĂžr. Vil du tage de opkald, Johan?
453
00:42:03,560 --> 00:42:08,043
Jeg vil bare vide, at I stÄr bag os, uanset hvad der sker. GÞr I det?
454
00:42:08,200 --> 00:42:13,843
Hvis vi fÄr hjÊlp af en, der er over den kriminelle Iavalder, -
455
00:42:14,000 --> 00:42:19,404
- som frivilligt har deltaget i denne forbrydelse, sÄ er det fint med mig.
456
00:42:21,080 --> 00:42:23,560
Hej. Kom ind og sĂŠt dig.
457
00:42:31,560 --> 00:42:34,723
Jeg vil gerne prÊsentere Janne, 19 Är.
458
00:42:34,880 --> 00:42:37,770
Han vaskede penge i et par Är, -
459
00:42:37,920 --> 00:42:42,244
- og det der gjorde nogle rÞvere pÄ grund af en gÊld pÄ 1.000 kroner.
460
00:42:43,160 --> 00:42:46,482
Jeg har ogsÄ et andet billede. Det er dig, -
461
00:42:46,640 --> 00:42:51,123
- der handler for penge fra vagtrÞveriet pÄ Backaplan.
462
00:42:51,280 --> 00:42:56,525
Hvad gÞr rÞverne, nÄr de finder ud af, at du har handlet med deres penge?
463
00:42:56,680 --> 00:42:59,684
Inden de blev vasket og derfor kan spores?
464
00:42:59,840 --> 00:43:03,447
Se pÄ billedet. Det kunne vÊre dig.
465
00:43:03,600 --> 00:43:07,924
De har allerede slÄet en gammel mand ihjel, som kom i vejen for dem.
466
00:43:08,080 --> 00:43:12,210
Hvad vil der ske, nÄr de finder ud af, du har handlet med deres penge?
467
00:43:12,360 --> 00:43:16,331
Det billede vil ende i offentlige dokumenter.
468
00:43:20,440 --> 00:43:22,681
Hvad vil I?
469
00:43:22,840 --> 00:43:26,606
Vi vil bare hjĂŠlpe dig med at lĂžse det her problem.
470
00:43:26,760 --> 00:43:30,731
Vi skal faktisk undersÞge sÄdan et billede.
471
00:43:30,880 --> 00:43:34,805
Hvad ville du sige til, hvis vi bare glemte det?
472
00:43:36,920 --> 00:43:41,721
Du skal bare fortÊlle os, hvornÄr rÞverne henter pengene hos din far.
473
00:43:42,680 --> 00:43:46,651
- Stedfar. - Ring, sÄ snart du ved noget.
474
00:43:48,240 --> 00:43:51,130
Eller hvis du har brug for hjĂŠlp.
475
00:43:53,360 --> 00:43:58,571
Det er ikke noget, du skal gĂžre. Kun hvis du er helt sikker, Simon.
476
00:44:06,200 --> 00:44:08,362
Hvad sker der bagefter?
477
00:44:08,520 --> 00:44:13,003
NÄr helvede bryder lÞs, tager vi dig med ind til afhÞring.
478
00:44:13,160 --> 00:44:17,165
Bagefter bliver du lĂžsladt, og billedet bliver glemt.
479
00:44:17,320 --> 00:44:20,244
Vi lover at holde dig udenfor.
480
00:44:31,400 --> 00:44:35,610
- MÄ jeg gÄ nu? - LÊg den tilbage.
481
00:44:35,760 --> 00:44:38,570
De holder styr pÄ den slags.
482
00:44:41,360 --> 00:44:43,362
Ring til os.
483
00:44:45,760 --> 00:44:51,005
- Er du dum? Kan du ikke holde kĂŠft? - Han har jo intet valg.
484
00:44:51,160 --> 00:44:54,607
Det skal han heller ikke have. Du er observatĂžr.
485
00:44:54,760 --> 00:44:57,684
ForstÄr du, hvad din metode kan indebÊre?
486
00:44:57,840 --> 00:45:01,049
Han kan fortĂŠlle dem, at han har talt med os.
487
00:45:01,200 --> 00:45:03,328
MÄske skyder de ham.
488
00:45:07,960 --> 00:45:09,769
Hallo?
489
00:45:10,960 --> 00:45:12,450
Mor?
490
00:45:23,560 --> 00:45:26,962
- Ja? - Hej. Du skulle ringe.
491
00:45:27,120 --> 00:45:29,885
- Undskyld, det glemte jeg. - Glemte?
492
00:45:30,040 --> 00:45:33,761
- Jeg er lidt stresset. - Kan I sÄ gÞre det hurtigere?
493
00:45:33,920 --> 00:45:38,244
Ja, det kommer til at koste dig, men
494
00:45:38,400 --> 00:45:41,802
- I skal nok fÄ jeres skide penge. - Hvad er deadline?
495
00:45:41,960 --> 00:45:44,964
- I morgen tidlig klokken seks. - Shit.
496
00:45:45,120 --> 00:45:46,929
Hvad er der?
497
00:45:48,320 --> 00:45:52,450
Ikke noget. Klokken seks i morgen tidlig passer fint.
498
00:45:59,920 --> 00:46:04,005
Jeg har aldrig set nogen tage sÄ mange tÊsk som dig.
499
00:46:04,160 --> 00:46:10,281
Det kan jeg takke min far for. Han havde sin egen mening om opdragelse.
500
00:46:12,120 --> 00:46:17,160
Det gĂžr stadig ondt nogle gange, men hvad fanden?
501
00:46:17,320 --> 00:46:21,166
Jeg var rasende, og du Ieverjo.
502
00:46:21,320 --> 00:46:23,971
Men du mÄ vel skifte hÄnd af og til?
503
00:46:25,600 --> 00:46:28,570
Du er blevet ĂŠldre, Iille svensker.
504
00:46:28,720 --> 00:46:31,963
- Er det syv Är siden? - Ni.
505
00:46:38,280 --> 00:46:43,207
- Du ved, hvem jeg er. - Jeg ved, at du stadig er et pjok.
506
00:46:43,360 --> 00:46:46,762
Mens jeres viceprĂŠsident Frank Wagner er berygtet.
507
00:46:46,920 --> 00:46:50,766
- Politimorderen er hÄrd og trovÊrdig. - Ja.
508
00:46:50,920 --> 00:46:54,163
Men jeg forstÄr ikke, -
509
00:46:54,320 --> 00:46:57,767
- hvorfor I beskytter den her Iille lort.
510
00:47:00,560 --> 00:47:03,564
- Er du bange? - Nej, nej.
511
00:47:06,240 --> 00:47:09,562
Det er klart, du ikke forstÄr det.
512
00:47:09,720 --> 00:47:13,441
Vi beskytter ikke nogen. Jeg er her for at fortĂŠlle dig,-
513
00:47:13,600 --> 00:47:17,286
- at pengene er mine, og der er intet, du kan gĂžre ved det.
514
00:47:17,440 --> 00:47:20,364
Undskyld, vil du gentage det?
515
00:47:20,520 --> 00:47:25,367
Pengene er mine, og det kan du eller din skide hund ikke gĂžre noget ved.
516
00:47:25,520 --> 00:47:28,330
JasÄ? Okay.
517
00:47:28,480 --> 00:47:31,165
Men hvad skal jeg gĂžre med Ricky?
518
00:47:31,320 --> 00:47:35,405
Han kan ikke betale sit strafgebyr. Hvad skal jeg gĂžre med ham?
519
00:47:37,920 --> 00:47:40,730
Skal vi skÊre hÄnden af ham?
520
00:47:42,880 --> 00:47:45,804
Jeg ved godt, hvad du har gang i, Heiki.
521
00:47:45,960 --> 00:47:50,648
Du sÊlger rÞverier til unge knÊgte, for sÄ lÞber du ingen risiko.
522
00:47:50,800 --> 00:47:53,201
Hurtige, Iettjente penge.
523
00:47:53,360 --> 00:47:57,729
Men det gik ad helvede til, fordi du solgte til nogle idioter.
524
00:47:57,880 --> 00:48:01,362
Det kan selv et finsk svin som dig forstÄ?
525
00:48:14,520 --> 00:48:17,967
- Venstre hÄnd. - Hvad skal jeg Hvad fanden?
526
00:48:20,200 --> 00:48:24,728
Jeg sagde 24 timer. En for i dag og en for i morgen.
527
00:48:24,880 --> 00:48:29,602
- Lad vĂŠre! Victor! Victor! - Seth! HjĂŠlp mig!
528
00:48:31,080 --> 00:48:33,765
Seth, hjĂŠlp mig!
529
00:48:34,480 --> 00:48:36,448
For fanden
530
00:48:38,480 --> 00:48:40,482
Bliv her!
531
00:48:58,280 --> 00:49:02,285
- SÄ er vi vel fÊrdige? - SÞrg for, jeg fÄr mine procenter.
532
00:49:02,440 --> 00:49:07,321
Plus strafgebyr, skal vi sige gange to, okay?
533
00:49:08,200 --> 00:49:10,328
De herrer.
534
00:49:16,920 --> 00:49:19,400
Det slap du ret let fra.
535
00:49:21,160 --> 00:49:23,731
Felix, vi har et mĂžde mere.
536
00:49:33,360 --> 00:49:36,045
- Hvordan gik det i bĂžrnehaven? - Godt.
537
00:49:36,200 --> 00:49:38,965
Tillykke med fĂždselsdagen.
538
00:49:44,720 --> 00:49:46,529
Mor?
539
00:49:52,960 --> 00:49:54,769
Mor.
540
00:49:55,920 --> 00:50:01,086
Ikke nu, Simon. Jeg har arbejdet siden klokken fire i morges.
541
00:50:02,080 --> 00:50:06,927
Han er ikke en af rÞverne. ForgÊldet til op over begge Þrer som tiÄrig.
542
00:50:07,080 --> 00:50:10,926
- Han har ikke fÄet sig et sommerjob. - Helt Êrligt.
543
00:50:11,080 --> 00:50:15,165
- Han er jo kriminel, for fanden. - Det fĂžles ikke godt.
544
00:50:15,320 --> 00:50:18,244
Vi skal tale med ledelsen igen.
545
00:50:18,400 --> 00:50:20,402
HĂžrer du?
546
00:50:21,560 --> 00:50:23,562
Patrik.
547
00:50:28,120 --> 00:50:30,691
Hvad fanden er der?
548
00:50:30,840 --> 00:50:33,366
Hvad ville du sige?
549
00:50:36,440 --> 00:50:41,810
- Vi skal tale med ledelsen igen. - Jeg stÞtter StÄhlgren i den her sag.
550
00:50:45,680 --> 00:50:50,129
SĂ„ vil jeg vĂŠre Simons kontakt, og jeg vil have Vidar med mig.
551
00:50:50,280 --> 00:50:56,049
Sophie har nok at gÞre med galningen Hjördis. Jeg snakker med hende.
552
00:50:59,080 --> 00:51:01,811
Hej. Velkommen.
553
00:51:13,040 --> 00:51:16,487
Det handler ikke om, at jeg ikke stoler pÄ dig, -
554
00:51:16,640 --> 00:51:21,885
- men det er ikke til diskussion. Johan skal overtage Simon.
555
00:51:22,040 --> 00:51:23,485
Okay.
556
00:51:26,040 --> 00:51:28,042
Godt.
557
00:51:31,400 --> 00:51:34,927
- Var der andet? - Nej
558
00:51:38,720 --> 00:51:41,644
Jeg kan alligevel ikke lide bĂžrn.
559
00:51:43,200 --> 00:51:47,524
- Hold kĂŠft, hvor her stinker. - Ja, det er midlet.
560
00:51:50,880 --> 00:51:54,441
Sikke mange penge. Tak, fordi jeg mÄtte vÊre med.
561
00:51:54,600 --> 00:51:58,571
- Det er okay. - Der er noget galt med den her.
562
00:52:01,880 --> 00:52:03,882
Se pÄ den.
563
00:52:04,040 --> 00:52:06,930
HEJ. KAN VI MĂDES NU?
564
00:52:09,840 --> 00:52:12,241
Jeg kĂžber noget mad.
565
00:52:13,760 --> 00:52:16,127
- Hvor skal du hen? - KĂžbe mad.
566
00:52:16,280 --> 00:52:20,683
Reglen gÊlder alle. Hvis man gÄr, afleverer man sin mobil.
567
00:52:20,840 --> 00:52:24,162
- Jeg skal kĂžbe pomfritter. - Den gĂŠlder alle.
568
00:52:24,320 --> 00:52:26,448
Giv mig mobilen.
569
00:52:31,800 --> 00:52:33,529
Tak.
570
00:52:34,240 --> 00:52:36,242
Vent lidt.
571
00:52:36,400 --> 00:52:42,089
KÞb noget til alle sammen, nÄr du alligevel skal ud.
572
00:52:46,520 --> 00:52:49,046
Jeg troede, du var flad.
573
00:52:53,840 --> 00:52:56,650
TRYK EN PIN-KODE 3 FORSĂG TILBAGE
574
00:52:56,800 --> 00:52:59,167
FORKERT PIN-KODE 2 FORSĂG TILBAGE
575
00:53:11,680 --> 00:53:13,682
Det er ikke nok.
576
00:53:13,840 --> 00:53:17,765
Det er en bedre aftale end en skide dummebĂžde.
577
00:53:17,920 --> 00:53:20,810
Du kommer i restaurantens bestyrelse.
578
00:53:20,960 --> 00:53:24,487
Du fÄr penge fast hver mÄned, sÄlÊnge du vil.
579
00:53:25,760 --> 00:53:30,687
Det ville vÊre en Êre at have en sÄ respekteret mand med.
580
00:53:30,840 --> 00:53:35,323
Vi skylder Frank en tjeneste for den gode aftale her. AIIe er tilfredse.
581
00:53:36,800 --> 00:53:39,485
Alle er tilfredse.
582
00:53:39,640 --> 00:53:41,722
Undtagen mig.
583
00:53:46,640 --> 00:53:50,645
Du ved godt, at jeg ikke burde give dig en krone.
584
00:53:50,800 --> 00:53:54,691
Du fÄr 15 % af restaurantens fortjeneste.
585
00:53:54,840 --> 00:53:57,923
Din lillebror sagde god for, at jeg gik ud.
586
00:53:58,080 --> 00:54:01,323
Du ved om nogen, at alt gÄr via mig,-
587
00:54:01,480 --> 00:54:05,565
- uanset hvem der tilfĂŠldigvis var eller er prĂŠsident.
588
00:54:06,840 --> 00:54:09,650
Hvis det er sÄdan, du vil have det.
589
00:54:10,640 --> 00:54:12,642
Penge, Frank.
590
00:54:14,760 --> 00:54:18,401
Det er det eneste, der gĂŠlder. Det ved du.
591
00:54:31,320 --> 00:54:33,891
Jeg ved ikke, hvad det er, men
592
00:54:34,040 --> 00:54:38,329
han irriterer mig hele tiden. Det er ligegyldigt, hvad jeg gĂžr.
593
00:54:38,480 --> 00:54:42,769
Samme attitude hele tiden. Der foregÄr noget Iusket her.
594
00:54:42,920 --> 00:54:46,606
Du skulle ikke lade ham gÄ. Det er bare det.
595
00:54:46,760 --> 00:54:50,162
Jeg gjorde, hvad der fĂžltes rigtigt.
596
00:54:50,320 --> 00:54:53,881
Du havde givet mig magten til det, sÄ det gjorde jeg.
597
00:54:54,040 --> 00:54:58,523
- Hvad er sÄ problemet? - At han opfÞrer sig som en femÄrig.
598
00:54:58,680 --> 00:55:02,287
- SĂ„ skal du ikke sidde og klage. - Du er bossen.
599
00:55:02,440 --> 00:55:08,083
Du kan gĂžre noget. Snak med ham. Du ved, jeg kan bidrage med noget.
600
00:55:08,240 --> 00:55:11,881
Du ved, hvad jeg har gjort for dig. For gruppen.
601
00:55:13,600 --> 00:55:16,046
Jeg siger det bare, som det er.
602
00:55:16,200 --> 00:55:19,443
Tror du Kan han klare det her?
603
00:55:19,600 --> 00:55:23,047
Jeg ved det ikke. Vi kan stadig afblĂŠse det.
604
00:55:27,760 --> 00:55:29,762
Hej, Simon.
605
00:55:31,000 --> 00:55:32,684
Hej-
606
00:55:32,840 --> 00:55:36,731
- Hvor fanden er hende damen? - Hun er optaget.
607
00:55:41,720 --> 00:55:46,760
Vi skal arbejde hele natten. De henter pengene klokken seks i morgen tidlig.
608
00:55:46,920 --> 00:55:49,685
- Hvor mange er I? - Seks.
609
00:55:51,040 --> 00:55:54,283
Skriv navnene pÄ alle i den her bog.
610
00:55:54,440 --> 00:55:58,843
Plus the robber, who must collect the money, if you know who it is.
611
00:56:00,720 --> 00:56:04,691
- Are there weapons in the room? - Not to my knowledge.
612
00:56:06,000 --> 00:56:11,848
There's a guy more, Bergman. Can you take it a little easy on him?
613
00:56:14,800 --> 00:56:19,283
- How does he look? - Fair-haired pimples. At my age.
614
00:56:20,880 --> 00:56:27,240
I promised to keep you out. I'll see what I can do. Okay?
615
00:56:29,720 --> 00:56:32,451
- Are you in the car? - What are you about to do?
616
00:56:32,600 --> 00:56:35,922
Stay in the car, I say. I am coming soon.
617
00:56:40,400 --> 00:56:43,688
I have the information. I need the money now.
618
00:56:43,840 --> 00:56:46,207
The money for the arrest.
619
00:56:46,360 --> 00:56:49,967
How will you arrest someone if you do not get a name?
620
00:56:50,120 --> 00:56:54,364
- I said what mattered. - I need the money now!
621
00:56:54,520 --> 00:56:56,329
No!
622
00:56:59,520 --> 00:57:01,443
Before hell.
623
00:57:02,040 --> 00:57:04,486
Wait a minute.
624
00:57:04,640 --> 00:57:08,042
Seth, damn. Listen up.
625
00:57:08,200 --> 00:57:11,090
What do you now intend?
626
00:57:11,240 --> 00:57:15,689
I will not take you on buds, if that was what you hoped for.
627
00:57:17,600 --> 00:57:21,286
Half now and half after the arrest.
628
00:57:27,880 --> 00:57:29,962
Heiki Nieminen.
629
00:57:35,480 --> 00:57:38,484
- It sounds familiar. - He was in town for 8-9 years.
630
00:57:38,640 --> 00:57:43,328
- I have not seen him since. Sadist. - He hung out with fin guys, right?
631
00:57:43,480 --> 00:57:48,884
I hate cop long and your Eccosko. Have you no imagination?
632
00:57:49,040 --> 00:57:53,409
- What do you call us? Rydellmafiaen? - Seth's crooks.
633
00:57:54,320 --> 00:57:58,689
- How many are they? - Four. I've never seen them before.
634
00:58:00,760 --> 00:58:04,287
Your Iille whore! My brother, hold the mask.
635
00:58:13,800 --> 00:58:18,089
Your look so! I'll cleave you from the pussy and up!
636
00:58:18,240 --> 00:58:21,687
You must not touch me in the head! Are you following?
637
00:58:25,800 --> 00:58:30,601
- Do you need help? - I told you to wait in the car.
638
00:58:30,760 --> 00:58:35,084
- I fucking damn who I want! - Who the hell is she?
639
00:58:44,160 --> 00:58:47,164
It is here Heiki Nieminen.
640
00:58:47,320 --> 00:58:50,802
The villain. It is he who has sold robberies.
641
00:58:50,960 --> 00:58:54,885
The picture is very old. Therefore, no one thought of him.
642
00:58:55,040 --> 00:58:58,840
- He has been away. - A real mother-dream.
643
00:58:59,000 --> 00:59:01,731
He seems to be on the short visit.
644
00:59:01,880 --> 00:59:05,726
He just got out from KylmÀkoski-plant.
645
00:59:05,880 --> 00:59:09,009
He was serving four years for armed robbery.
646
00:59:09,160 --> 00:59:12,482
If you will read his sins, I have it.
647
00:59:12,640 --> 00:59:16,122
- Connections to the Estonian mafia? - No, he's fin.
648
00:59:16,280 --> 00:59:20,171
It's Ricky Morén, who led the way in BackaplansrÞveriet.
649
00:59:20,320 --> 00:59:26,168
Morén is most famous for his father, who sidderi Hall plant.
650
00:59:26,320 --> 00:59:29,961
There here is monetary scrubbers in KungÀlv.
651
00:59:30,120 --> 00:59:34,648
The villain is Bosse Johansson, who own graffiti removal company.
652
00:59:34,800 --> 00:59:39,567
Kl. six in the morning comes Morén and his gang to collect the money.
653
00:59:39,720 --> 00:59:42,963
We are just there to document it.
654
00:59:43,120 --> 00:59:46,522
But we ensure inputs and outputs.
655
00:59:46,680 --> 00:59:50,969
So we follow after the robbers to Heiki Nieminen and arrest everyone.
656
00:59:51,120 --> 00:59:54,249
When we take money washers?
657
00:59:56,880 --> 01:00:00,566
We take Nieminen, and the reaction force takes the other.
658
01:00:00,720 --> 01:00:03,371
Should they make all the fun?
659
01:00:03,520 --> 01:00:05,807
- I have cancer. - What?
660
01:00:05,960 --> 01:00:08,440
I have prostate cancer.
661
01:00:20,160 --> 01:00:23,243
Is it Should you die?
662
01:00:25,000 --> 01:00:29,369
It comes as a surprise that even a GSI commissioner door.
663
01:00:29,520 --> 01:00:34,401
But if it's 30 days or 30 years, nobody knows.
664
01:00:34,560 --> 01:00:38,770
I will eat shit for six months to lower testosterone levels.
665
01:00:38,920 --> 01:00:44,324
So do I need radiotherapy or chemotherapy or surgery.
666
01:00:47,680 --> 01:00:50,047
I'm not dead yet.
667
01:00:51,600 --> 01:00:56,288
Can not even say anything funny about testosterone levels?
668
01:01:03,160 --> 01:01:05,891
Shall we take action?
669
01:01:13,680 --> 01:01:16,445
Wash The room has three entrances.
670
01:01:16,600 --> 01:01:19,763
Patrik, Sophie and I run into two garbage trucks.
671
01:01:19,920 --> 01:01:23,811
Since we almost, we could hide. Mat.
672
01:01:23,960 --> 01:01:29,126
I tageri advance and put the cameras up.
673
01:01:32,080 --> 01:01:37,883
Five minutes past five. We continue with some music at breakfast.
674
01:01:38,040 --> 01:01:41,487
- We've been unlucky lately. - What do you mean?
675
01:01:41,640 --> 01:01:44,689
You always talk 0m your vibrations.
676
01:01:44,840 --> 01:01:48,526
I pissedÀrlige vibrations now.
677
01:01:49,360 --> 01:01:54,048
Drop vibrations and make some breakfast for me too.
678
01:01:57,080 --> 01:01:59,924
- If you have two or three? - T0, thank you.
679
01:02:00,080 --> 01:02:02,082
Juice, coffee?
680
01:02:04,480 --> 01:02:10,089
- Damn, Patrik. - Why did not you say something?
681
01:02:10,240 --> 01:02:14,723
You've been here the longest. It looked as if he wanted us said anything.
682
01:02:14,880 --> 01:02:18,123
- It seemed I did not. - You are wrong.
683
01:02:49,800 --> 01:02:52,883
Sophie, how are you?
684
01:02:53,040 --> 01:02:57,682
- How I am? Are you kidding? - It can go well. They do not know.
685
01:02:57,840 --> 01:03:01,890
Okay. So I think we should adopt it.
686
01:03:22,640 --> 01:03:25,291
- Your share. - 500,000?
687
01:03:25,440 --> 01:03:26,885
Well.
688
01:03:27,960 --> 01:03:31,169
- Nice work. See you. - We drive.
689
01:03:31,320 --> 01:03:35,211
- We get the last money. - So we put a lid on for a while.
690
01:03:37,720 --> 01:03:39,529
Hello-
691
01:03:47,240 --> 01:03:49,242
13 are in place.
692
01:03:52,120 --> 01:03:57,524
- What will you do for your share? - I do not know. We will see.
693
01:04:09,680 --> 01:04:12,126
Is there anything?
694
01:04:12,280 --> 01:04:14,282
It is Bosse.
695
01:04:16,200 --> 01:04:18,202
11 are in place.
696
01:04:18,360 --> 01:04:20,442
Are you done?
697
01:04:26,840 --> 01:04:29,411
01 and 10 are in place.
698
01:04:29,560 --> 01:04:34,168
12 are in place. The eagle has landed and flying.
699
01:04:34,320 --> 01:04:36,926
Matte is here too.
700
01:04:39,920 --> 01:04:44,448
Cozy, the whole family is together. We should do more often.
701
01:04:53,840 --> 01:04:56,764
Here comes Iille Ricky in his fine car.
702
01:05:16,160 --> 01:05:17,571
12 is ready.
703
01:05:17,720 --> 01:05:22,089
We have sorted them slightly. Here you have the uncolored notes.
704
01:05:22,240 --> 01:05:25,847
Here are the some color damaged, and I mean little.
705
01:05:26,000 --> 01:05:28,685
You can barely see it.
706
01:05:28,840 --> 01:05:33,129
They here have got a decent game. Remained too long in the water.
707
01:05:33,280 --> 01:05:37,285
- Which pile took in your part of? - It's them here. 350,000.
708
01:05:37,440 --> 01:05:41,809
I took a little extra, because it had to go fast. You may count them.
709
01:05:41,960 --> 01:05:44,167
Which pile are they from?
710
01:05:44,320 --> 01:05:49,406
The percentages are just as many from each pile as for you. Just look for.
711
01:05:53,160 --> 01:05:55,288
It looks good.
712
01:06:00,440 --> 01:06:05,207
A black Mercedes entering. Registration KAA anything.
713
01:06:05,360 --> 01:06:07,966
It is KAAO55.
714
01:06:08,120 --> 01:06:13,809
- Does anyone know anything about the Mercedes? - It has been reported stolen.
715
01:06:14,320 --> 01:06:16,766
So are we finished.
716
01:06:16,920 --> 01:06:20,970
Okay. Thank you, you have done a great job.
717
01:06:23,240 --> 01:06:25,686
- Take it fun. - Yes.
718
01:06:30,520 --> 01:06:34,570
What the hell is going on? Race! What are they doing?
719
01:06:34,720 --> 01:06:39,647
Shots are fired in Rollsbo, KungÀlv. Traktorgatan 8. A person is shot.
720
01:06:39,800 --> 01:06:41,450
Not!
721
01:06:41,600 --> 01:06:43,762
The money or you die!
722
01:06:43,920 --> 01:06:47,811
There are civilian counterparts in place.
723
01:06:57,880 --> 01:07:00,008
Come here!
724
01:07:00,160 --> 01:07:02,208
Out! About behind the car!
725
01:07:04,240 --> 01:07:06,322
He is there!
726
01:07:11,320 --> 01:07:13,721
- Are you okay? - Yes I am okay!
727
01:07:19,520 --> 01:07:22,171
Wait there! Wait there!
728
01:07:25,800 --> 01:07:28,724
I'm here! I'm here!
729
01:07:31,080 --> 01:07:33,242
- What are you doing? - Stop!
730
01:07:33,800 --> 01:07:36,451
Worse! Wind her!
731
01:07:55,480 --> 01:07:59,485
- This is the police! Put you down! - We have not done anything!
732
01:08:00,600 --> 01:08:03,046
This does not hold.
733
01:08:04,800 --> 01:08:06,643
There are several in the room!
734
01:08:08,080 --> 01:08:10,845
Niklas, get at him at the door.
735
01:08:33,960 --> 01:08:36,964
This is the police! Stay still!
736
01:08:37,120 --> 01:08:42,809
Vidar, after another. Sophie, you secure outside. Johan, position.
737
01:08:44,280 --> 01:08:46,521
Johan, position.
738
01:08:48,000 --> 01:08:50,287
Johan, position.
739
01:09:12,480 --> 01:09:16,929
Simon, stop! Simon, calm down.
740
01:09:18,400 --> 01:09:20,607
Look at me.
741
01:09:20,760 --> 01:09:23,127
We do it like this.
742
01:09:24,520 --> 01:09:27,000
Lower the weapon, Simon. Lower
743
01:09:46,280 --> 01:09:49,011
Your Iille shit! Drop your gun!
744
01:10:11,840 --> 01:10:16,004
Niklas. I need you in the garage. Johan has been shot.
745
01:10:16,160 --> 01:10:19,721
A colleague has been shot. An ambulance
746
01:10:19,880 --> 01:10:23,646
Hell, Niklas! Hurry up!
747
01:10:25,680 --> 01:10:29,207
- Come on! - Okay. Give it here.
748
01:10:29,360 --> 01:10:33,285
Put it on there. Give me your hand, Vidar. Pressure.
749
01:10:33,440 --> 01:10:38,446
Press hard! Johan, listen to me. Breathe slowly. Calm!
750
01:10:38,600 --> 01:10:42,082
Vidar, lifting his hand on three. One, two, lift! Well.
751
01:10:42,240 --> 01:10:45,483
- Such. - What the hell?
752
01:10:45,640 --> 01:10:49,565
Breathe slowly. Get your heart rate down. Listen to my voice.
753
01:10:49,720 --> 01:10:55,489
Listen to my voice. Breathe slowly. Such. Well.
754
01:10:55,640 --> 01:10:57,642
John! John!
755
01:11:06,440 --> 01:11:10,650
We had a snitch, Martin Borhult and the problem we have solved.
756
01:11:10,800 --> 01:11:13,963
It continued after that.
757
01:11:14,120 --> 01:11:16,885
Say what you mean, Felix.
758
01:11:17,040 --> 01:11:21,807
When you have a problem, you have to ask themselves: "Who is not here?"
759
01:11:23,880 --> 01:11:26,201
Who is not here now?
760
01:11:35,520 --> 01:11:36,646
Hello-
761
01:12:06,120 --> 01:12:10,170
- Take care of him. - It will be OK.
762
01:12:10,320 --> 01:12:14,769
- Stay clear of my cases. - Relax, you fucking Moomin.
763
01:12:14,920 --> 01:12:18,288
- I want my money. - It's not your money.
764
01:12:18,440 --> 01:12:20,568
Get them now!
765
01:12:20,720 --> 01:12:24,042
Do you hear? Get money now! Do you hear?
766
01:12:25,760 --> 01:12:28,047
Goddamn.
767
01:12:28,200 --> 01:12:32,330
Should I cut your Iillebrors finger also? So pig understand it.
768
01:12:32,480 --> 01:12:35,927
What do you say? What will you? Look here.
769
01:12:36,080 --> 01:12:39,846
- Sit still, Felix. - Which one do you want? See.
770
01:12:43,800 --> 01:12:48,203
I am getting tired of this. Give me the money!
771
01:12:48,360 --> 01:12:52,729
- Four fingers. Last chance. - It's just talk. Sit still.
772
01:12:52,880 --> 01:12:59,047
- Then I take all your fingers. - Sit still. It's just talk.
773
01:12:59,200 --> 01:13:02,044
Which one should we take first?
774
01:13:08,440 --> 01:13:10,204
What happened?
775
01:13:13,960 --> 01:13:16,122
Add it now.
776
01:13:16,280 --> 01:13:18,328
Heiki is with Seth.
777
01:13:18,480 --> 01:13:23,088
- Get Them Now! Do you hear? - Niklas! You take over.
778
01:13:26,840 --> 01:13:30,731
- Money. - Come, come so, then come.
779
01:13:33,760 --> 01:13:38,368
And you deal quietly, are you with?
780
01:13:39,000 --> 01:13:43,642
We'll see how it is when I stick in the other hand.
781
01:13:43,800 --> 01:13:47,327
It's gone completely squandered. Relax now.
782
01:13:48,320 --> 01:13:50,322
Listen up.
783
01:13:51,240 --> 01:13:53,288
For the last time.
784
01:13:53,440 --> 01:13:55,522
Get the money.
785
01:14:40,520 --> 01:14:42,602
Small Swede.
786
01:14:43,360 --> 01:14:45,362
Come out like a man.
787
01:14:52,920 --> 01:14:56,003
- Shit! - He westward. Aim for the head!
788
01:14:56,160 --> 01:14:58,845
Give me the money, so forsvinderjeg.
789
01:15:32,440 --> 01:15:35,046
Okay, so we share them.
790
01:15:48,840 --> 01:15:50,842
Goodbye.
791
01:15:51,720 --> 01:15:54,121
Lead pigs. Then shoot!
792
01:16:07,080 --> 01:16:09,048
- No. , Help.
793
01:16:20,120 --> 01:16:22,691
So, so, so. I am with you.
794
01:16:24,440 --> 01:16:27,569
- Help me. - I'll help you.
795
01:16:33,240 --> 01:16:37,290
Just take the money. We forget this. It is enough.
796
01:16:37,440 --> 01:16:40,569
- It is too late. - Release
797
01:16:46,320 --> 01:16:48,721
- Help me. - Before hell.
798
01:16:48,880 --> 01:16:51,690
I'll help you.
799
01:16:51,840 --> 01:16:55,811
- Help me. - I'll help you.
800
01:16:55,960 --> 01:16:58,361
Hold out. Felix.
801
01:16:59,760 --> 01:17:04,368
- Lig quiet, Felix. - It should probably go.
802
01:17:05,160 --> 01:17:08,562
- The one in the parking garage - No.
803
01:17:08,720 --> 01:17:12,008
- She's a cop. - Do not move.
804
01:17:12,160 --> 01:17:15,881
- Stay here. - She was in the parking garage!
805
01:17:16,040 --> 01:17:19,487
- She's cop! - Call an ambulance.
806
01:17:21,760 --> 01:17:27,529
An ambulance TallvÀgen fifth shootout, colleagues on site.
807
01:17:28,760 --> 01:17:32,845
- Wash with it. Wipe it clean. - Now you get help.
808
01:17:33,000 --> 01:17:36,800
Pull your shirt up. I'll see the entrance hole.
809
01:17:37,640 --> 01:17:40,803
Dry thoroughly. Where is the next gunshot wound?
810
01:17:43,200 --> 01:17:45,168
Stop it.
811
01:17:46,200 --> 01:17:48,521
Fucking wrapping.
812
01:17:49,720 --> 01:17:53,930
- You help him, right? - I help him Seth.
813
01:17:54,080 --> 01:17:58,290
- You help him. My little brother. - I try to help him.
814
01:17:58,440 --> 01:18:03,526
He has not done a damn thing. He just had to make breakfast for me.
815
01:18:03,680 --> 01:18:06,650
I have under him. He bleeds here.
816
01:18:06,800 --> 01:18:11,044
T0 exit holes, one there and one there. In with the towel.
817
01:18:12,440 --> 01:18:14,681
In with the towel.
818
01:18:48,200 --> 01:18:51,761
Hundreds of thousands of unstained notes.
819
01:19:16,160 --> 01:19:19,448
You called Seth. Leave a message.
820
01:19:19,600 --> 01:19:23,844
It's Frank. I have money for you. You get 100,000 and no more -
821
01:19:24,000 --> 01:19:28,210
- although you should take them from your brother who fucked it all up.
822
01:19:28,360 --> 01:19:32,410
You ĂŠvlede always that we were brothers and took care of each other.
823
01:19:32,560 --> 01:19:36,531
Do you do it now, or is it just money?
824
01:20:03,880 --> 01:20:08,204
Falk has nine Iife. The shot went through the neck muscles.
825
01:20:08,360 --> 01:20:11,762
He was bleeding like a pig, but no permanent injury.
826
01:20:11,920 --> 01:20:16,767
What the hell is he doing here? He should be at home with whiskey and DVDs.
827
01:20:22,320 --> 01:20:24,846
They finish Simon now.
828
01:20:25,840 --> 01:20:28,923
We were skideheldige today.
829
01:20:29,080 --> 01:20:33,847
It was close to that Simon and some of his friends smoke. Was it worth it?
830
01:20:36,680 --> 01:20:38,682
Men
831
01:20:41,440 --> 01:20:43,568
I have done my.
832
01:20:45,480 --> 01:20:48,290
I will not be with anymore.
833
01:20:53,480 --> 01:20:55,642
What will you do now?
834
01:21:05,040 --> 01:21:07,168
RESIGNATION
835
01:21:19,720 --> 01:21:23,486
I called your mother. She was worried about you.
836
01:21:25,320 --> 01:21:28,961
I told her what you did for us.
837
01:21:30,800 --> 01:21:34,043
- What happens to me now? - IngenĂŒng.
838
01:21:34,200 --> 01:21:37,727
You have given evidence. That is all.
839
01:21:37,880 --> 01:21:41,089
The same applies to your buddy Bergman.
840
01:21:42,320 --> 01:21:45,210
But then I shot you after all.
841
01:21:45,360 --> 01:21:48,762
I did not see who shot. It was dark.
842
01:21:48,920 --> 01:21:53,847
Moreover, it is my own fault. I promised to protect you. We failed.
843
01:21:55,120 --> 01:22:00,490
We do it like this. Your money to help us -
844
01:22:00,640 --> 01:22:04,406
- we put into your debt account. An anonymous donation.
845
01:22:04,560 --> 01:22:07,723
- What a debt account? - to the insurance company.
846
01:22:07,880 --> 01:22:11,965
Insurance fraud is, your parents made when you were born.
847
01:22:12,120 --> 01:22:14,726
So now the reset.
848
01:22:15,440 --> 01:22:21,129
This means that in the future you can take loans to buy property and stuff.
849
01:22:22,680 --> 01:22:25,570
So if you behave well.
850
01:22:29,760 --> 01:22:33,481
- You will never get me to see here again. - Is it safe?
851
01:22:34,400 --> 01:22:36,209
Well.
852
01:23:02,680 --> 01:23:05,968
Should we pack the onions down? We can take an apple.
853
01:23:06,120 --> 01:23:10,808
What need have we have? Of course we need bananas.
854
01:23:10,960 --> 01:23:13,486
This will be canon.
855
01:23:27,920 --> 01:23:31,481
So, I declare unto you the right husband and wife to be.
856
01:23:41,960 --> 01:23:45,089
- Congratulations. - Congratulations, Dad.
857
01:23:45,240 --> 01:23:48,562
- Where are fine. - Congratulations mother.
858
01:24:00,520 --> 01:24:02,488
What is it?
859
01:24:08,800 --> 01:24:10,802
What is it?
860
01:24:16,200 --> 01:24:18,362
What is it, Dad?
861
01:24:25,120 --> 01:24:27,441
- What is it? - No.
862
01:24:28,440 --> 01:24:31,171
It was probably nothing.
863
01:24:49,200 --> 01:24:51,009
Not!
864
01:24:54,720 --> 01:24:59,442
Mom, I told you it would be a Iille party.
865
01:24:59,600 --> 01:25:02,490
Patrik and I think that on such a day
866
01:25:02,640 --> 01:25:06,247
After all you've been through.
867
01:25:06,400 --> 01:25:09,244
And here is the quite Iille.
868
01:25:09,400 --> 01:25:14,611
Well done, John. I had not thought about you.
869
01:25:15,600 --> 01:25:17,807
Where was him.
870
01:25:23,240 --> 01:25:26,323
John, go ahead. It is mixed with care.
871
01:25:26,480 --> 01:25:30,849
- No no no. - Your favorite drink.
872
01:25:31,000 --> 01:25:35,449
- How about a Iille stuff? Congratulations. - Thank you.
873
01:25:35,600 --> 01:25:39,161
- Have you met Jim? - No.
874
01:25:39,320 --> 01:25:44,121
- Hi. I have heard very 0m you. - Thanks, and the same to you.
875
01:25:44,280 --> 01:25:47,568
- He's always talking about you. - Uninterrupted.
876
01:25:47,720 --> 01:25:52,647
- How have I missed it? - For many secrets perhaps?
877
01:25:52,800 --> 01:25:56,930
Or also, I'm a skidedÄrlig serviced.
878
01:25:57,080 --> 01:25:59,481
Perhaps.
879
01:26:00,240 --> 01:26:03,369
Now we give a song, Johan.
880
01:27:26,920 --> 01:27:28,649
So.
881
01:27:32,240 --> 01:27:38,122
I have apologized to Vidar. You also had right from the start.
882
01:27:38,280 --> 01:27:42,604
We went over the line with Simon. I should have stopped it.
883
01:27:49,600 --> 01:27:51,602
hear
884
01:27:52,880 --> 01:27:55,531
What is your illness
885
01:27:55,680 --> 01:27:57,682
Is it
886
01:27:59,120 --> 01:28:01,726
You may well say cancer.
887
01:28:03,960 --> 01:28:07,726
I know neither I nor the doctors, but
888
01:28:09,160 --> 01:28:13,370
It would be nice to be here for the kids finish high school.
889
01:28:13,520 --> 01:28:17,081
- There are more important things. - Yes.
890
01:28:24,840 --> 01:28:28,208
I have also considered stopping, but
891
01:28:30,960 --> 01:28:34,043
Can you see me sitting with port wine and Sudoku?
892
01:28:34,200 --> 01:28:35,565
And.
893
01:28:42,440 --> 01:28:45,922
Maybe I should change position.
894
01:28:46,080 --> 01:28:50,608
I do not know how long I have the energy to chase bandits.
895
01:28:50,760 --> 01:28:53,764
Now there is more use to you than ever.
896
01:28:53,920 --> 01:28:59,165
I save your resignation if you change your mind.
897
01:28:59,320 --> 01:29:02,722
So I have less paperwork.
898
01:29:06,960 --> 01:29:11,170
You could have been killed. Why did not you?
899
01:29:12,360 --> 01:29:16,285
That we blunder us should probably not cost another life?
900
01:29:16,440 --> 01:29:18,249
No-
901
01:29:32,240 --> 01:29:34,049
Frank.
902
01:29:34,960 --> 01:29:37,008
Frank, Awake.
903
01:29:39,280 --> 01:29:41,965
There's someone at the door.
904
01:29:45,480 --> 01:29:48,404
- What? - There's someone at the door.
905
01:29:52,800 --> 01:29:54,882
Did you hear that?
906
01:31:21,240 --> 01:31:24,244
It'll be good, right?
73262