All language subtitles for Jack.Irish.S02E06.HDTV.x264-FQM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,319 "I have been made to feel so welcome here." 2 00:00:03,320 --> 00:00:04,959 (SHOUTS IN HINDI) 3 00:00:04,960 --> 00:00:08,599 I have to bring Lakshmi home, to put her ashes in the river. 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,559 JACK: Nine foreign students who get shipped back to India wind up dead. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,239 You visited Javed Nazeem in a detention centre 6 00:00:14,240 --> 00:00:16,519 and Martin Reed is tied up with your father's foundation, 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,119 run by your husband. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,560 What else am I gonna discover? 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,559 STAN: You can't do this! I've got paperwork! 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,599 Please, where are you taking my wife?! 11 00:00:24,600 --> 00:00:26,439 CYNTHIA: Harry wanted you to know that we worked out 12 00:00:26,440 --> 00:00:27,879 where Ricky's gonna land his big sting. 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,319 - Which is his horse? - HARRY: Panda Panda. 14 00:00:30,320 --> 00:00:31,480 SIMONE: What next? Climb up there? 15 00:00:31,481 --> 00:00:33,639 No, no, I've got a security pass. Brendan nicked it for me. 16 00:00:33,640 --> 00:00:34,960 Got it. 17 00:00:36,480 --> 00:00:38,239 GUS: Someone's broken in and there's three of them! 18 00:00:38,240 --> 00:00:39,240 (MUFFLED SCREAMING) 19 00:00:39,241 --> 00:00:41,519 BARRY: Who in particular have you pissed off lately? 20 00:00:41,520 --> 00:00:42,720 (GUN COCKS) 21 00:00:42,721 --> 00:00:46,279 She was right. Lakshmi. It's like it's on fire. 22 00:00:46,280 --> 00:00:47,719 It's gonna be OK. 23 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 No! 24 00:00:48,721 --> 00:00:50,320 (GUNSHOT) 25 00:01:27,480 --> 00:01:30,760 (DOOR OPENS AND SQUEAKS) 26 00:01:44,240 --> 00:01:45,839 Gently! 27 00:01:45,840 --> 00:01:48,639 This should have been done three years ago. 28 00:01:48,640 --> 00:01:49,840 Mm. 29 00:01:50,840 --> 00:01:52,439 Cover her up. 30 00:01:52,813 --> 00:01:54,133 For God's sake. 31 00:02:20,840 --> 00:02:22,640 (FIRE RUMBLES) 32 00:02:28,294 --> 00:02:36,313 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:02:39,720 --> 00:02:43,759 ♪ You may run on for a long time ♪ 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,559 ♪ Run on for a long time ♪ 35 00:02:46,560 --> 00:02:49,799 ♪ You may run on for a long time ♪ 36 00:02:49,800 --> 00:02:52,999 ♪ Tell 'em God almighty's gonna cut you down ♪ 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,960 ♪ Tell 'em God almighty's gonna cut you down ♪ 38 00:03:01,720 --> 00:03:04,919 ♪ Go and tell that long-tongue liar ♪ 39 00:03:04,920 --> 00:03:07,759 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 40 00:03:07,760 --> 00:03:11,559 ♪ Tell the rambler and the gambler and the back-biter ♪ 41 00:03:11,560 --> 00:03:14,839 ♪ Tell 'em God almighty's gonna cut 'em down ♪ 42 00:03:14,840 --> 00:03:18,360 ♪ Tell 'em God almighty's gonna cut 'em down. ♪ 43 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 JACK: (TUTS) Ugh. 44 00:03:44,920 --> 00:03:46,599 (PHONE RINGS) 45 00:03:46,600 --> 00:03:48,479 (SIGHS) 46 00:03:48,480 --> 00:03:49,520 Don't tell me. 47 00:03:49,521 --> 00:03:51,479 You were having Devonshire tea with someone you don't know 48 00:03:51,480 --> 00:03:52,839 - and they got shot. - Yes, a woman! 49 00:03:52,840 --> 00:03:53,840 Listen, Barry... 50 00:03:53,841 --> 00:03:55,319 I was fucking joking! 51 00:03:55,320 --> 00:03:57,319 Barry, I'm at a property about... 52 00:03:57,320 --> 00:03:59,079 - (LINE CRACKLES) - ..about 10... out of Dargo. 53 00:03:59,080 --> 00:04:01,280 This woman's shot herself. She... 54 00:04:03,420 --> 00:04:04,879 Can you hear me? 55 00:04:05,300 --> 00:04:06,360 Barry! 56 00:04:07,640 --> 00:04:09,400 Listen, I'll call you from the township. 57 00:04:48,520 --> 00:04:51,560 (METAL CLANKS AND CREAKS) 58 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 Stop now. 59 00:06:17,160 --> 00:06:18,880 Make it stop. 60 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 - Stop... - (VEHICLE APPROACHES OUTSIDE) 61 00:06:24,080 --> 00:06:25,760 (VEHICLE STOPS) 62 00:06:43,760 --> 00:06:46,119 I need the names of everyone you've told. 63 00:06:46,120 --> 00:06:47,519 (GRUNTS) 64 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 I haven't told anybody. 65 00:06:50,800 --> 00:06:52,719 (CHOKES) Oh... Careful. 66 00:06:52,720 --> 00:06:55,119 - You might sever an artery. - Oh, Jesus! 67 00:06:55,120 --> 00:06:56,919 I'll be back in a day or so, 68 00:06:56,920 --> 00:06:59,359 see if any names have come to mind. 69 00:06:59,360 --> 00:07:01,639 I wouldn't fall asleep. 70 00:07:01,640 --> 00:07:03,620 You won't wake up. 71 00:07:07,040 --> 00:07:09,080 Oh... Oh, shit. 72 00:07:36,400 --> 00:07:38,719 WOMAN: (ON RECORDING) Where do we find peace? 73 00:07:38,720 --> 00:07:41,239 Is it in the embrace of a loved one...? 74 00:07:41,240 --> 00:07:43,640 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 75 00:07:53,120 --> 00:07:55,039 What are you doing out here? 76 00:07:55,040 --> 00:07:58,319 I would have thought it was obvious. Crucifying meat. 77 00:07:58,320 --> 00:08:00,599 Why aren't you inside, with the others? 78 00:08:00,600 --> 00:08:02,759 Someone has to man the barbecue. 79 00:08:02,760 --> 00:08:05,159 There's a million dollars' worth of prime rib here. 80 00:08:05,160 --> 00:08:07,479 Oh, for God's sake, Phillip. It's just today. 81 00:08:07,480 --> 00:08:09,759 Can you not fuck this up for my father today? 82 00:08:09,760 --> 00:08:11,559 How many of them do you reckon want it rare, 83 00:08:11,560 --> 00:08:13,399 'cause I think it's all a bit late. 84 00:08:13,400 --> 00:08:15,080 (SIZZLING) 85 00:08:18,320 --> 00:08:21,759 THORNTON: On Thursday, we launch Gloxinia 86 00:08:21,760 --> 00:08:24,759 to every medical practitioner across the country, 87 00:08:24,760 --> 00:08:28,599 thus bringing to fruition all the years of toil for all of us. 88 00:08:28,600 --> 00:08:32,440 I'd like to get our new CEO of Zarco, Phillip... 89 00:08:34,080 --> 00:08:36,159 What's Phillip doing? 90 00:08:36,160 --> 00:08:41,479 Phillip is, uh... turning quality meat into carbon, it seems. 91 00:08:41,480 --> 00:08:42,959 (ALL CHUCKLE) 92 00:08:42,960 --> 00:08:48,319 Now, Rory is going to hand each of you one of these envelopes. 93 00:08:48,320 --> 00:08:51,519 This is my thanks to you. 94 00:08:51,520 --> 00:08:53,399 Shares in the company. 95 00:08:53,400 --> 00:08:58,039 I want everyone here to share in Gloxinia's financial success, 96 00:08:58,040 --> 00:09:01,079 so you can all go and buy your own bloody beach house. 97 00:09:01,080 --> 00:09:03,559 - (ALL CHUCKLE) - To our supreme leader! 98 00:09:03,560 --> 00:09:06,439 (APPLAUSE) 99 00:09:06,440 --> 00:09:08,280 (GROANS) 100 00:09:09,520 --> 00:09:12,559 (LIQUID TRICKLES) 101 00:09:12,560 --> 00:09:15,039 BARRY: Bugger me, that was a long drive. 102 00:09:15,040 --> 00:09:16,660 Barry! 103 00:09:18,100 --> 00:09:20,039 You may want to... make yourself comfortable. 104 00:09:20,040 --> 00:09:21,519 I may be here for a while. 105 00:09:21,520 --> 00:09:25,159 How... how did you find me? 106 00:09:25,160 --> 00:09:27,759 Well, I just looked for the most improbable place 107 00:09:27,760 --> 00:09:29,999 that someone who has no idea what the fuck they're doing 108 00:09:30,000 --> 00:09:31,319 might end up in, 109 00:09:31,320 --> 00:09:32,680 and, hey presto. 110 00:09:34,060 --> 00:09:35,679 So, where's the corpse? 111 00:09:35,680 --> 00:09:38,680 She's just over there. Can you get me out of here? 112 00:09:40,000 --> 00:09:42,959 Well, it's gone walkabout. Who was it? Oh, hang on, there's more. 113 00:09:42,960 --> 00:09:45,439 - (URINATES) Hang on. - Kendra Raspovic. 114 00:09:45,440 --> 00:09:48,639 She... she was a research scientist with Martin Reed. 115 00:09:48,640 --> 00:09:50,559 I didn't get to talk to her properly. 116 00:09:50,560 --> 00:09:51,839 Ahh! 117 00:09:51,840 --> 00:09:55,039 So, the man you didn't know and the woman you didn't know 118 00:09:55,040 --> 00:09:58,519 were working on something that I assume you didn't know about either. 119 00:09:58,520 --> 00:10:00,599 Am I gonna need a whiteboard for this? 120 00:10:00,600 --> 00:10:03,839 There's... there's a... there's a dugout in that hill, over there. 121 00:10:03,840 --> 00:10:06,600 It's all in there. Oh, can you cut me out? 122 00:10:08,080 --> 00:10:09,879 Yeah. 123 00:10:09,880 --> 00:10:12,679 Actually, I'm gonna... need some tin snips or something. 124 00:10:13,460 --> 00:10:14,639 Don't go anywhere. 125 00:10:14,640 --> 00:10:17,479 Oh! Not funny, mate! 126 00:10:17,480 --> 00:10:19,920 - It is a bit. - Oh... 127 00:10:21,640 --> 00:10:24,560 (METAL DOOR CLANKS) 128 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 Oh, shit, they've cleaned it all up. 129 00:10:31,160 --> 00:10:32,519 You think? 130 00:10:32,520 --> 00:10:36,879 Well, there was all, um, chemical formula stuff on the walls here. 131 00:10:36,880 --> 00:10:40,639 And I... I found her computer. She was... she recorded herself on it. 132 00:10:40,640 --> 00:10:43,039 She was, um... she was off her head, you know, so... 133 00:10:43,040 --> 00:10:45,039 Yeah, on drugs. 134 00:10:45,380 --> 00:10:49,799 So, what, two research scientists, an underground lab, six shootings 135 00:10:49,800 --> 00:10:52,199 and you didn't think to report that? 136 00:10:52,200 --> 00:10:53,919 I was trying to sort it all out. 137 00:10:53,920 --> 00:10:56,800 Yeah, well, excellent bloody job. 138 00:11:07,680 --> 00:11:09,159 CYNTHIA: Our best guess, 139 00:11:09,160 --> 00:11:11,599 Ricky Kirsch is gonna hit the Harry Strang Stakes. 140 00:11:11,600 --> 00:11:13,079 He wants payback on Harry. 141 00:11:13,080 --> 00:11:15,159 Have I offended Jack in some manner? 142 00:11:15,160 --> 00:11:17,519 No. He's probably just been tied up or something. 143 00:11:17,520 --> 00:11:19,319 He did know that Stella was preparing dinner? 144 00:11:19,320 --> 00:11:20,520 Mm. 145 00:11:22,480 --> 00:11:24,759 Now, we think the horse he's backing 146 00:11:24,760 --> 00:11:26,639 is a Queenslander, Panda Panda. 147 00:11:26,640 --> 00:11:28,279 Whisper is it's very good 148 00:11:28,280 --> 00:11:31,319 and Ricky'll back it to the hilt if he can get the odds. 149 00:11:31,320 --> 00:11:33,799 There are only two other real contenders left in the race. 150 00:11:33,800 --> 00:11:35,239 - Your horse, Terry. - Kumquat. 151 00:11:35,240 --> 00:11:38,119 - And yours, Cheryl. - Yeah, Light Showers. 152 00:11:38,120 --> 00:11:41,279 I have a horse in that race. Yeah, um, We Can Win. 153 00:11:41,280 --> 00:11:42,599 Trained her myself. 154 00:11:42,600 --> 00:11:43,999 HARRY: With great respect, Dougie, 155 00:11:44,000 --> 00:11:46,879 your horse'd be more at home in a milking shed. 156 00:11:46,880 --> 00:11:50,719 So, our best guess is that he'll try and nobble your two horses. 157 00:11:50,720 --> 00:11:52,079 So, we double security. 158 00:11:52,080 --> 00:11:53,599 No, no, we get rid of it altogether. 159 00:11:53,600 --> 00:11:55,199 We want him to think he's got an open go. 160 00:11:55,200 --> 00:11:57,559 Oh, I'm not risking my horse on that psychopath. 161 00:11:57,560 --> 00:11:58,959 Not asking you to. 162 00:11:58,960 --> 00:12:01,639 We switch horses in the stables the night before. 163 00:12:01,640 --> 00:12:03,399 Put in some look-alikes. 164 00:12:03,400 --> 00:12:06,679 We need a couple of useless nags that look like your horses, 165 00:12:06,680 --> 00:12:08,279 and that's where Dougie comes in. 166 00:12:08,280 --> 00:12:10,319 - No offence. - None taken. 167 00:12:10,320 --> 00:12:11,719 I'll see what I can match. 168 00:12:11,720 --> 00:12:15,319 And come race day, we switch your horses back. 169 00:12:15,320 --> 00:12:18,279 And what happens if Panda Panda still wins? 170 00:12:18,280 --> 00:12:19,919 Well, before the race, we'll just whack it up 171 00:12:19,920 --> 00:12:22,959 with a good dose of something that we can protest at the end. 172 00:12:22,960 --> 00:12:25,879 The only slight weakness is if we have the wrong race 173 00:12:25,880 --> 00:12:27,559 and the wrong horse. 174 00:12:27,560 --> 00:12:31,880 In which case, we'll all be charged, and banned for life from racing. 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,839 Has everybody got enough? 176 00:12:35,840 --> 00:12:37,639 - Mm-hm. - Yes, thank you. 177 00:12:37,640 --> 00:12:39,399 - I'll have some more. - Oh, OK, great. 178 00:12:40,606 --> 00:12:44,079 For the life of me, I... I never thought they'd deport her. 179 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 No. 180 00:12:45,081 --> 00:12:47,039 Or that Stan would chase her all the way back to China. 181 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 No. 182 00:12:48,041 --> 00:12:51,160 Ah, for the want of a nail, a kingdom was lost. 183 00:12:52,520 --> 00:12:54,719 You know, I've been thinking, uh, 184 00:12:54,720 --> 00:12:59,599 come Monday week, opening time, where are we? 185 00:12:59,600 --> 00:13:02,239 - Forgotten men. - Yeah. 186 00:13:02,240 --> 00:13:04,999 Well, since she's gone, 187 00:13:05,000 --> 00:13:10,159 I find myself missing that kung pao chicken thing that she used to make. 188 00:13:10,160 --> 00:13:15,360 And I s'pose I... I didn't mind her cong yu bing. 189 00:13:22,966 --> 00:13:24,126 Gus? 190 00:13:25,600 --> 00:13:27,079 Hello, Jack. 191 00:13:27,420 --> 00:13:28,479 Linda. 192 00:13:28,480 --> 00:13:31,719 Oh, good. You remember my name. He was never very good with names. 193 00:13:31,720 --> 00:13:34,919 - What are you doing here? - I'm chatting to Gus. 194 00:13:34,920 --> 00:13:36,759 Oh, what happened to your neck? 195 00:13:36,760 --> 00:13:38,399 Oh... oh, it's just a shaving... 196 00:13:38,400 --> 00:13:41,879 - He never gives a straight answer. - Yes. You've noticed that? 197 00:13:41,880 --> 00:13:44,279 Where have you been? You didn't call. 198 00:13:44,280 --> 00:13:46,239 Yeah, I'm sorry, I... 199 00:13:46,240 --> 00:13:49,079 Have you seen her drawings for this cabinet? 200 00:13:49,080 --> 00:13:51,600 Yeah. Just like her grandad. 201 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 I'll go measure up. 202 00:14:02,440 --> 00:14:04,199 She a permanent fixture? 203 00:14:04,200 --> 00:14:06,359 No... No. 204 00:14:06,360 --> 00:14:08,080 You might need to tell her that. 205 00:14:09,320 --> 00:14:11,799 Look, if you're here chasing more details about the Indian students, 206 00:14:11,800 --> 00:14:13,239 I've hit a bit of a dead end. 207 00:14:13,240 --> 00:14:15,639 And I'd be careful, 'cause there's somebody who's trying to shut us up. 208 00:14:15,640 --> 00:14:17,639 That's precisely why I flew nine hours to be here. 209 00:14:17,640 --> 00:14:19,639 I just wanted to see you and talk about dead people. 210 00:14:19,640 --> 00:14:21,479 Well, I can give you everything I've got, if that's... 211 00:14:21,480 --> 00:14:24,639 Hello. Sorry. I should introduce myself properly. Linda Hillier. 212 00:14:24,640 --> 00:14:27,599 We were in a... relationship for several patchy years. 213 00:14:27,600 --> 00:14:29,279 I don't give a shit about any of that. 214 00:14:29,280 --> 00:14:30,759 I told you that in India. 215 00:14:30,760 --> 00:14:33,200 You always say stuff like that, but you never mean it. 216 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 I want you to meet someone. 217 00:14:48,840 --> 00:14:52,159 Uh, Jack, uh, this is Orton. 218 00:14:52,160 --> 00:14:54,079 My... husband. 219 00:14:54,080 --> 00:14:55,319 Hi, Jack. 220 00:14:55,320 --> 00:14:57,839 Linda has told me a lot about you. 221 00:14:57,840 --> 00:15:00,799 But I can see, by your face, not a lot, you, about me. 222 00:15:00,800 --> 00:15:03,039 No, not a great deal. 223 00:15:03,040 --> 00:15:05,479 We got, uh, married... three days ago? 224 00:15:05,480 --> 00:15:06,919 - Mm. - In Manila. 225 00:15:06,920 --> 00:15:08,399 Ha! 226 00:15:08,400 --> 00:15:10,879 You came to the Prince for your honeymoon? 227 00:15:10,880 --> 00:15:13,320 Well, it was either here or the Bahamas. 228 00:15:14,440 --> 00:15:17,759 Right. So, you're... actually married. 229 00:15:17,760 --> 00:15:22,199 Well, we think so. We can't be 100% sure. 230 00:15:22,200 --> 00:15:24,839 It was a very moving ceremony 231 00:15:24,840 --> 00:15:28,559 involving a very drunk Filipino priest. 232 00:15:28,560 --> 00:15:30,759 Actually, we're, um, trying to adopt a little girl. 233 00:15:30,760 --> 00:15:33,359 - Mm. - And it's easier if you're married. 234 00:15:33,360 --> 00:15:36,359 - So, ta-da! - I wanted to marry her. 235 00:15:36,360 --> 00:15:38,559 Why did you wear the shorts, then? 236 00:15:38,940 --> 00:15:41,319 It... it was a solemn occasion. 237 00:15:41,320 --> 00:15:43,559 Was she always this fussy about clothing? 238 00:15:43,560 --> 00:15:46,119 I don't really remember. Why don't I get some drinks to celebrate? 239 00:15:46,120 --> 00:15:48,079 No, no, no. No, no, my shout. 240 00:15:48,080 --> 00:15:49,560 I got the girl. 241 00:15:52,880 --> 00:15:54,480 He's balding, you know? 242 00:15:56,360 --> 00:15:57,639 Yep. 243 00:15:57,640 --> 00:15:59,159 And he's shorter than me. 244 00:15:59,160 --> 00:16:00,879 Yeah, he's not tall. 245 00:16:00,880 --> 00:16:03,320 - And, yet, you married him. - Yes. 246 00:16:04,920 --> 00:16:08,999 We're planning on moving back here once the adoption is sorted out, 247 00:16:09,000 --> 00:16:12,680 and... I wanted us all to be friends. 248 00:16:14,280 --> 00:16:17,959 You're very important to me, and I think you'll like him. 249 00:16:17,960 --> 00:16:20,279 Tell me, is it always the one who does the dumping 250 00:16:20,280 --> 00:16:22,279 that wants everyone to stay friends? 251 00:16:22,280 --> 00:16:24,520 Almost exclusively. 252 00:16:25,560 --> 00:16:28,940 And... for the record, neither of us dumped the other. 253 00:16:29,440 --> 00:16:31,320 You just let me drift away. 254 00:16:37,800 --> 00:16:40,319 Ah, it's good to see you two back together again. 255 00:16:40,320 --> 00:16:43,359 We're not back together. She's married this bloke. 256 00:16:43,360 --> 00:16:44,759 - Orton? - Yeah. 257 00:16:44,760 --> 00:16:46,319 Much better choice! 258 00:16:46,320 --> 00:16:48,439 I only met him 20 minutes ago but I tell you, 259 00:16:48,440 --> 00:16:50,119 if this place wasn't being sold up, 260 00:16:50,120 --> 00:16:52,960 he'd be a strong contender for Norm's stool. 261 00:16:53,960 --> 00:16:55,560 Thanks, Eric. 262 00:17:10,320 --> 00:17:12,559 WOMAN: (ON PHONE) Had you exercised due diligence, 263 00:17:12,560 --> 00:17:14,599 you would have discovered there was a sewerage pipe 264 00:17:14,600 --> 00:17:16,959 running along that two centimetres of disputed fenceline. 265 00:17:16,960 --> 00:17:18,199 And that is why... 266 00:17:18,200 --> 00:17:19,999 Bernadette, you asked me to contest its location, 267 00:17:20,000 --> 00:17:21,599 and I warned you at the time... 268 00:17:21,600 --> 00:17:23,079 So, when the man moved the fence, 269 00:17:23,080 --> 00:17:26,399 my house was flooded with my neighbour's faeces! 270 00:17:26,400 --> 00:17:28,640 - Oh, good. - Are you even listening? 271 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 (HANGS UP) 272 00:17:32,960 --> 00:17:34,680 Gloxinia. 273 00:17:40,120 --> 00:17:43,120 Hot drink, Dad? Keep you warm. 274 00:17:50,840 --> 00:17:56,479 This, uh, relationship you're having with this... Jack Irish... 275 00:17:56,480 --> 00:17:59,039 It's nothing to do with you. 276 00:17:59,040 --> 00:18:00,560 It better be over. 277 00:18:02,760 --> 00:18:04,359 It's none of your business. 278 00:18:04,360 --> 00:18:06,599 It certainly is my business. 279 00:18:06,600 --> 00:18:08,079 He's trying to drag down 280 00:18:08,080 --> 00:18:10,319 everything I've worked the last 50 years to build up 281 00:18:10,320 --> 00:18:11,839 and it cannot happen. 282 00:18:11,840 --> 00:18:14,279 You better decide which side of the fence you're sitting on, girl... 283 00:18:14,280 --> 00:18:16,439 I have been nothing but supportive. 284 00:18:16,440 --> 00:18:19,599 I know. That's why I can't allow this to happen. 285 00:18:19,600 --> 00:18:21,999 And I won't have you destroy your mother's memory. 286 00:18:22,000 --> 00:18:23,260 Oh! 287 00:18:23,640 --> 00:18:28,039 How did you manage to conjure up Mum into this conversation? 288 00:18:28,040 --> 00:18:31,879 Why do think I've invested every penny I own into this drug? 289 00:18:31,880 --> 00:18:34,639 Why do you think I named it after your mother's...? 290 00:18:34,640 --> 00:18:36,439 Her favourite flower. I know, Dad. 291 00:18:36,440 --> 00:18:39,680 We've been over and over and over this. 292 00:18:41,000 --> 00:18:44,720 If you and your lover boy want to cause trouble... 293 00:18:45,840 --> 00:18:47,679 ...I'm gonna hurt you. 294 00:18:47,680 --> 00:18:49,479 I don't want to do it. It's the last thing I want to do... 295 00:18:49,480 --> 00:18:50,680 How dare you?! 296 00:18:51,880 --> 00:18:56,479 I will leave everything, the company, to Phillip and the boys. 297 00:18:56,480 --> 00:19:01,360 All I'm asking is that you support me in these last few months of my life. 298 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 It's up to you. 299 00:19:07,880 --> 00:19:10,480 I don't suppose it's ever occurred to you... 300 00:19:12,240 --> 00:19:15,040 ...that you're the reason she killed herself? 301 00:19:28,000 --> 00:19:30,119 JACK: I'm sorry to do this to you. 302 00:19:30,120 --> 00:19:33,999 Eric's is about the safest place I know. He hardly gets any visitors. 303 00:19:34,000 --> 00:19:35,480 It's OK. 304 00:19:37,120 --> 00:19:41,280 I know he's an old whinger, but Wilbur said he'd also come by. 305 00:19:42,960 --> 00:19:45,759 You shouldn't see that mad woman anymore. 306 00:19:45,760 --> 00:19:47,680 She's too needy. She's like my mother. 307 00:19:48,680 --> 00:19:50,079 What do you mean? 308 00:19:50,080 --> 00:19:51,759 She took me out to a girly chat and a milkshake, 309 00:19:51,760 --> 00:19:53,639 pretending to be all friendly. 310 00:19:53,640 --> 00:19:55,300 When did she do that? 311 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 Couple of days ago. 312 00:19:59,500 --> 00:20:00,980 Not the day you were taken? 313 00:20:02,880 --> 00:20:05,319 I lived with my mother for 16 years. 314 00:20:05,320 --> 00:20:07,640 I know what mad people sound like. 315 00:20:10,073 --> 00:20:11,952 You're not gonna do a runner again, are you? 316 00:20:12,667 --> 00:20:14,759 - No, I want to be here. - Very funny. 317 00:20:14,760 --> 00:20:17,279 - I do. - Really? 318 00:20:17,280 --> 00:20:18,400 Why? 319 00:20:20,000 --> 00:20:21,559 Because they like me. 320 00:20:21,560 --> 00:20:24,320 Yeah, well, so they bloody should. 321 00:20:38,880 --> 00:20:41,399 Jack! What the hell are you doing here? 322 00:20:41,400 --> 00:20:43,279 Did you have anything to do with Gus being taken? 323 00:20:43,280 --> 00:20:45,359 - Well, is she alright? - Don't avoid the question. 324 00:20:45,360 --> 00:20:47,079 You sent me that text message, right? 325 00:20:47,080 --> 00:20:48,280 And I know that you met with her 326 00:20:48,281 --> 00:20:49,759 a couple of hours before she was kidnapped. 327 00:20:49,760 --> 00:20:50,999 What would you two have to talk about? 328 00:20:51,000 --> 00:20:53,439 - You. - Bullshit. 329 00:20:53,440 --> 00:20:54,919 Just come inside. 330 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 Phillip and the kids will be here any second. 331 00:21:02,040 --> 00:21:04,420 I had nothing to do with Gus being taken. 332 00:21:04,880 --> 00:21:06,879 I spoke with her because it appears 333 00:21:06,880 --> 00:21:09,639 she's your only connection to anyone human. 334 00:21:09,640 --> 00:21:13,479 And because I wanted to find out if I was barking up the wrong tree. 335 00:21:13,480 --> 00:21:14,759 Why? 336 00:21:14,760 --> 00:21:16,639 Because... 337 00:21:16,640 --> 00:21:19,119 ...I am walking away from a 12-year marriage. 338 00:21:19,120 --> 00:21:20,839 I'm not asking you to walk away from your marriage. 339 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 Right. 340 00:21:23,240 --> 00:21:24,460 Have you told your husband? 341 00:21:26,880 --> 00:21:28,360 I was going to. 342 00:21:29,640 --> 00:21:32,359 - After the launch. - After what launch? 343 00:21:32,360 --> 00:21:34,159 Gloxinia. 344 00:21:34,160 --> 00:21:35,759 What is that? 345 00:21:35,760 --> 00:21:37,919 It's a new antidepressant, and a very good one. 346 00:21:37,920 --> 00:21:40,159 It's been drug-tested by the TGA 347 00:21:40,160 --> 00:21:44,279 and by half a dozen other international independent bodies. 348 00:21:44,280 --> 00:21:46,320 Does this chemical formula mean anything to you? 349 00:21:47,920 --> 00:21:49,519 I'm not a scientist. 350 00:21:49,520 --> 00:21:52,359 So, you don't know if it's anything that Martin Reed or Kendra Raspovic 351 00:21:52,360 --> 00:21:53,879 might have been working on 352 00:21:53,880 --> 00:21:55,879 with the grant money from your father's company? 353 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 My father is a bloody saint. 354 00:21:58,520 --> 00:22:00,439 And he will do a thousand more things in this world 355 00:22:00,440 --> 00:22:02,120 than you will ever do. 356 00:22:03,240 --> 00:22:04,959 - (CAR DOORS CLOSE) - (CHILDREN SHOUT) 357 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Shit. They're home. 358 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 Use the back gate. 359 00:22:14,000 --> 00:22:15,599 What's going on? 360 00:22:15,600 --> 00:22:17,199 I cannot work in an environment 361 00:22:17,200 --> 00:22:19,479 where everyone else is happy to be miserable. 362 00:22:19,480 --> 00:22:22,959 I am sorry, but I am, by nature, a naturally happy person. 363 00:22:22,960 --> 00:22:25,079 Listen, Kendra Raspovic, 364 00:22:25,080 --> 00:22:28,079 before she died, she made these tapes of herself on computer. 365 00:22:28,080 --> 00:22:30,359 OK, they don't make tapes on computers. 366 00:22:30,360 --> 00:22:32,319 Well, it doesn't matter. The computer was stolen. 367 00:22:32,320 --> 00:22:35,959 The thing is, on her walls, she'd drawn these birds, right? 368 00:22:35,960 --> 00:22:38,239 And when I saw Javed Nazeem at the detention centre, 369 00:22:38,240 --> 00:22:40,879 he'd sort of scrawled this picture of the same bird, 370 00:22:40,880 --> 00:22:42,759 flying up to the clouds, 371 00:22:42,760 --> 00:22:47,079 and I'm wondering if she's put something... on the clouds... 372 00:22:47,080 --> 00:22:49,280 - Stored on the iCloud? - Yeah. 373 00:22:50,560 --> 00:22:51,959 'Cause she went to all this trouble, 374 00:22:51,960 --> 00:22:54,039 so I'm assuming it's for someone specific, whether it's... 375 00:22:54,040 --> 00:22:56,679 Ohh... ..Javed or Martin Reed. 376 00:22:57,221 --> 00:22:58,599 She posted on the cloud. 377 00:22:58,600 --> 00:23:00,319 OK, great. 378 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 But it's encrypted. A 22-symbol password. 379 00:23:05,080 --> 00:23:06,719 But if she wanted someone to find it, 380 00:23:06,720 --> 00:23:08,479 why would she make it so complicated? 381 00:23:08,480 --> 00:23:11,879 I mean, what's a 22-symbol password that's not complicated? 382 00:23:11,880 --> 00:23:16,480 Working with miserable people drags you down. 383 00:23:18,320 --> 00:23:20,079 I reckon that's gonna be too many letters. 384 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 Well, you're on your own, then. 385 00:23:28,960 --> 00:23:33,279 (MUTTERS) Kendra... Raspovich. 386 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 387 00:23:41,160 --> 00:23:43,079 You'd better have a life-threatening illness, Jack. 388 00:23:43,080 --> 00:23:46,159 Thanks, Harry. Isn't it past your bedtime? It's almost six o'clock. 389 00:23:46,160 --> 00:23:47,919 'Cause there needs to be one heck of a reason 390 00:23:47,920 --> 00:23:49,759 why you didn't make it to our briefing. 391 00:23:49,760 --> 00:23:51,359 Well, I was knocked unconscious 392 00:23:51,360 --> 00:23:53,319 and I was tied to a tree, with a wire around my neck, 393 00:23:53,320 --> 00:23:54,759 in the bush outside of Dargo, 394 00:23:54,760 --> 00:23:56,079 and I was left to die. 395 00:23:56,080 --> 00:23:58,320 Stella had made scotch eggs. 396 00:23:59,600 --> 00:24:02,719 And we needed you to cast a no-nonsense legal eye 397 00:24:02,720 --> 00:24:04,759 over our plans for Caulfield tomorrow. 398 00:24:04,760 --> 00:24:05,800 Yeah? 399 00:24:05,801 --> 00:24:07,999 We may be charting difficult legal terrain. 400 00:24:08,000 --> 00:24:10,359 If we drug Ricky Kirsch's horse, 401 00:24:10,360 --> 00:24:13,599 and fix the books so that he loses a fortune, 402 00:24:13,600 --> 00:24:16,919 are we roughly within the framework of the law? 403 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 No. 404 00:24:17,921 --> 00:24:20,559 No, that's pretty much the definition of breaking the law. 405 00:24:20,560 --> 00:24:22,519 But borderline, do you think, 406 00:24:22,520 --> 00:24:26,639 given that he's scum and that we're doing it for the sake of racing? 407 00:24:26,640 --> 00:24:28,799 You would be so far outside of the law 408 00:24:28,800 --> 00:24:32,159 that you would need your... special binoculars to... see it. 409 00:24:32,160 --> 00:24:35,159 Well, I'll take that, uh, as unofficial advice. 410 00:24:35,160 --> 00:24:37,119 Well, it's official. 411 00:24:37,120 --> 00:24:40,000 Just think about what it is you're doing, mate. 412 00:24:41,320 --> 00:24:43,200 You worry about being there. 413 00:24:44,200 --> 00:24:46,999 I mean, if you'd bothered to come to the meeting 414 00:24:47,000 --> 00:24:49,519 instead of sunbathing under a tree, 415 00:24:49,520 --> 00:24:52,639 you would know that we have a foolproof plan! 416 00:24:52,640 --> 00:24:57,079 CAM: Dougie, Kumquat is a grey filly. 417 00:24:57,080 --> 00:25:01,719 Light Showers has white patches all over its hindquarter. 418 00:25:01,720 --> 00:25:05,239 Now, in what universe did you even think these horses resemble them? 419 00:25:05,240 --> 00:25:08,439 Sorry, Cam. My mind's not on the job. 420 00:25:08,440 --> 00:25:10,919 Been experiencing a few issues on the home front. 421 00:25:10,920 --> 00:25:13,200 That, what, cause colour blindness? 422 00:25:18,040 --> 00:25:20,520 Now they look alike. Come on. 423 00:25:22,000 --> 00:25:24,599 Gretel's sniping at me 24/7. 424 00:25:24,600 --> 00:25:28,679 How I continually let her down, how I don't clean after myself, 425 00:25:28,680 --> 00:25:30,900 how I'm a disappointment in the sack. 426 00:25:31,480 --> 00:25:34,439 But she's not flash in that capacity either, Cam, I can tell you, 427 00:25:34,440 --> 00:25:36,479 not with her knees. 428 00:25:36,480 --> 00:25:38,759 Our 25th wedding anniversary, 429 00:25:38,760 --> 00:25:41,959 I give her a 2,800-watt vacuum cleaner. 430 00:25:41,960 --> 00:25:44,079 She takes one look at it and walks out on me. 431 00:25:44,080 --> 00:25:45,559 MAN: Here you go. This way. This way! 432 00:25:45,560 --> 00:25:47,359 - I'd even gift-wrapped it! - Shh-shh-shh! 433 00:25:47,360 --> 00:25:49,359 - Should I shut my torch off? - No, leave it on! 434 00:25:49,360 --> 00:25:50,919 Right, come on. Right here. 435 00:25:50,920 --> 00:25:52,279 (HORSE WHINNIES) 436 00:25:52,280 --> 00:25:55,440 You do Light Showers and I'll do this one. 437 00:25:59,600 --> 00:26:01,440 (HORSES SNORT) 438 00:26:04,880 --> 00:26:07,720 (HORSES STAMP AND GRUNT) 439 00:26:16,560 --> 00:26:19,199 The thing has excellent suction. 440 00:26:19,200 --> 00:26:21,079 CAM: Come on, Dougie. 441 00:26:21,080 --> 00:26:24,199 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 442 00:26:24,200 --> 00:26:25,799 And where is the vermin spit? 443 00:26:25,800 --> 00:26:28,199 He should have shown up in his high heels by now. 444 00:26:28,200 --> 00:26:29,999 CAM: Well, maybe he couldn't find a matching handbag. 445 00:26:30,000 --> 00:26:31,359 JACK: Maybe he's not gonna show up. 446 00:26:31,360 --> 00:26:33,440 Pity to waste all this criminal activity. 447 00:26:34,440 --> 00:26:35,999 Oh, he'll show. 448 00:26:36,000 --> 00:26:37,759 Panda Panda's odds are 10-to-1. 449 00:26:37,760 --> 00:26:40,440 Ricky Kirsch could be looking for something much better than that. 450 00:26:42,680 --> 00:26:44,240 Where are you going? 451 00:26:48,080 --> 00:26:51,040 (SPEAKS INAUDIBLY) 452 00:26:57,080 --> 00:26:58,799 What did you just do? 453 00:26:58,800 --> 00:27:00,719 Underwrite them. 454 00:27:00,720 --> 00:27:03,399 Razor'll up the ante and the others will follow suit. 455 00:27:03,400 --> 00:27:05,879 Yeah, but if Kirsch's horse wins, you're gonna lose a fortune. 456 00:27:05,880 --> 00:27:07,519 Then we lodge a protest. 457 00:27:07,520 --> 00:27:10,359 They'll test her and find out that Panda Panda's been doped. 458 00:27:10,360 --> 00:27:11,560 We've thought of everything, 459 00:27:11,561 --> 00:27:13,599 which you would know if you'd attended the meeting. 460 00:27:13,600 --> 00:27:16,399 - What if the protest isn't upheld? - Cynthia's a steward. 461 00:27:16,400 --> 00:27:18,919 And if the worst happens, Dougie's agreed to take the fall. 462 00:27:18,920 --> 00:27:22,279 So... so, Dougie's actually the one doping the horse? 463 00:27:22,280 --> 00:27:23,679 Dougie? (CHUCKLES) No! 464 00:27:23,680 --> 00:27:25,319 He's way too unreliable. 465 00:27:25,320 --> 00:27:26,960 We got that mate of yours. 466 00:27:28,560 --> 00:27:29,720 What mate? 467 00:27:29,721 --> 00:27:31,720 (HORSE WHINNIES) 468 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 (HORSE WHINNIES LOUDLY) 469 00:27:54,440 --> 00:27:56,119 Jack fuckin' Irish. 470 00:27:56,120 --> 00:27:57,839 - Is it done? - All sorted. 471 00:27:57,840 --> 00:27:59,079 You got HIM to do it? 472 00:27:59,080 --> 00:28:00,759 Had a little bit of white on it, you said. 473 00:28:00,760 --> 00:28:02,919 Yeah, well, you saw the photos. On the legs. 474 00:28:02,920 --> 00:28:04,559 - Not on its forehead? - Oh, dear. 475 00:28:04,560 --> 00:28:06,399 What number did it have? 476 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 - Number? - Oh, God. 477 00:28:09,960 --> 00:28:12,399 Harry, you'd better have a word to Razor. 478 00:28:12,400 --> 00:28:14,239 He's got Panda Panda at 30-to-1. 479 00:28:14,240 --> 00:28:16,000 Stop him! Jesus! 480 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Oh, God! There's Ricky. 481 00:28:33,640 --> 00:28:35,800 I should never have come back to racing. 482 00:28:36,800 --> 00:28:42,519 I was happy, going to gardening shows and... playing golf. 483 00:28:42,520 --> 00:28:44,114 MAN: (ON P.A.) And they're leading them out of the yard now 484 00:28:44,115 --> 00:28:45,294 for the running of the fourth. 485 00:28:45,295 --> 00:28:47,480 It's the inaugural Harry Strang Stakes. 486 00:28:49,240 --> 00:28:51,359 - Tell me. - He put 400K on it. 487 00:28:51,360 --> 00:28:53,159 At 30-to-1, average, you're gonna be up for... 488 00:28:53,160 --> 00:28:54,639 Yeah, I can do arithmetic, Cam. 489 00:28:54,640 --> 00:28:57,359 God, Stella's gonna kill me. 490 00:28:57,360 --> 00:29:00,159 MAN: (ON P.A.) And the great man himself is with us today. 491 00:29:00,160 --> 00:29:03,039 I wonder if Harry's got any tips for us. 492 00:29:03,040 --> 00:29:04,999 - (APPLAUSE) - MAN: On ya, Harry! 493 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 - MAN: On ya, Harry! - MAN: Harry! 494 00:29:11,040 --> 00:29:13,999 RICKY: I've bet on Panda Panda. What about you, Harry? 495 00:29:14,000 --> 00:29:16,199 I think I preferred you in the ruby number, Ricky. 496 00:29:16,200 --> 00:29:19,279 Ah, just a bit of fun, Harry. 497 00:29:19,280 --> 00:29:21,839 Something you wouldn't know anything about. 498 00:29:21,840 --> 00:29:23,399 Not when you're around. 499 00:29:23,400 --> 00:29:25,919 Well, just settle back and enjoy the race, boys. 500 00:29:25,920 --> 00:29:27,679 MAN: (ON P.A.) And they're set. 501 00:29:27,680 --> 00:29:30,519 And racing in the 1,200-metre Harry Strang Stakes 502 00:29:30,520 --> 00:29:32,199 and Panda Panda began well. 503 00:29:32,200 --> 00:29:33,879 Kumquat was into stride quickly 504 00:29:33,880 --> 00:29:35,559 and Light Showers is up there in the early stages. 505 00:29:35,560 --> 00:29:37,239 Light Showers and Kumquat looked good 506 00:29:37,240 --> 00:29:39,199 when we took them off the floats this morning. 507 00:29:39,200 --> 00:29:40,799 They were there last night. 508 00:29:40,800 --> 00:29:42,959 They were in bed, tucked up, miles away. 509 00:29:42,960 --> 00:29:45,080 Don't know which horses you drugged, but it wasn't them. 510 00:29:47,240 --> 00:29:48,559 Go, Panda! 511 00:29:48,560 --> 00:29:50,839 - Go, Kumquat! - Go, Kumquat! 512 00:29:50,840 --> 00:29:51,960 Hit the thing! 513 00:29:51,961 --> 00:29:53,719 DOUGIE: Go, We Can Win! 514 00:29:53,720 --> 00:29:57,080 (EXCITED COMMENTARY CONTINUES AND FADES) 515 00:30:04,240 --> 00:30:06,479 We Can Win's come from nowhere! 516 00:30:06,480 --> 00:30:09,319 Steaming down the outside. 517 00:30:09,320 --> 00:30:10,639 I have a horse. 518 00:30:10,640 --> 00:30:12,559 What a performance! A horse that actually won! 519 00:30:12,560 --> 00:30:14,479 Oh, yes! 520 00:30:14,480 --> 00:30:17,919 Fill me up with helium and fly me to the moon! 521 00:30:17,920 --> 00:30:19,600 CYNTHIA: Ricky Kirsch? 522 00:30:20,680 --> 00:30:23,479 Please follow this gentleman back to the steward's room. 523 00:30:23,480 --> 00:30:25,479 Police would like a word with you. 524 00:30:25,480 --> 00:30:28,079 I'm smiling now, Ricky. 525 00:30:28,080 --> 00:30:30,559 MAN: (ON P.A.) Light Shower's dropped out in the straight 526 00:30:30,560 --> 00:30:32,199 with Panda Panda. 527 00:30:32,200 --> 00:30:34,319 And near the tail of the field... 528 00:30:34,320 --> 00:30:36,040 So, what horse did you actually dope? 529 00:30:37,280 --> 00:30:39,080 That one, probably. 530 00:30:41,960 --> 00:30:43,839 What are you so happy about, anyway? 531 00:30:43,840 --> 00:30:46,519 Neither horse won. Well, I went down a few hundred. 532 00:30:46,520 --> 00:30:49,120 But much better than millions. 533 00:30:50,120 --> 00:30:52,839 And we finally buried Ricky Kirsch. 534 00:30:52,840 --> 00:30:55,599 No, racing's the real winner here today. 535 00:30:55,600 --> 00:30:57,199 Yeah, well, I didn't back racing. 536 00:30:57,200 --> 00:30:59,359 I put 200 on horses you said were a shoo-in. 537 00:30:59,360 --> 00:31:01,920 Ha... Well, that's racing. 538 00:31:05,840 --> 00:31:07,720 (SIREN WAILS) 539 00:31:09,040 --> 00:31:12,599 Stephane Grappelli's always seen as the father of jazz violin, 540 00:31:12,600 --> 00:31:16,599 but for me, it's an Italian bloke, Joe Venuti. 541 00:31:16,600 --> 00:31:20,799 She's not interested in dead violinists, Wilbur! God, strike me! 542 00:31:20,800 --> 00:31:23,759 Hey, I'm educating the girl in the finer points of jazz, Eric! 543 00:31:23,760 --> 00:31:25,919 Opa used to play a lot of classical stuff. 544 00:31:25,920 --> 00:31:28,559 Yeah, yeah. Well, I mean, you know, Charlie would have done, love. 545 00:31:28,560 --> 00:31:30,839 Yeah... yeah, he would have done, because, uh... 546 00:31:30,840 --> 00:31:32,679 Well, you know, he was a German, you know? 547 00:31:32,680 --> 00:31:34,479 See? I mean, they lost the war, 548 00:31:34,480 --> 00:31:37,399 so they used to listen to a lot of miserable music, you know? 549 00:31:37,400 --> 00:31:40,119 Whereas we won the war and our music was, uh... 550 00:31:40,120 --> 00:31:43,239 - Hmm. Well, it was less grim. - (WILBUR GROANS) 551 00:31:43,240 --> 00:31:48,799 Hey, he's half deaf, and the half that isn't has got no musical taste. 552 00:31:48,800 --> 00:31:50,759 - ('BLUEBIRD OF HAPPINESS' PLAYS) - (KNOCK AT DOOR) 553 00:31:50,760 --> 00:31:52,679 Hello, mate. Jack, come in mate! Sit yourself down. 554 00:31:52,680 --> 00:31:54,919 Just in time to hear our Gracie. 555 00:31:54,920 --> 00:31:56,279 Gracie Fields, love. 556 00:31:56,280 --> 00:31:58,079 Well, we should probably get going, actually. 557 00:31:58,080 --> 00:31:59,560 I want to listen. 558 00:32:00,840 --> 00:32:07,800 ERIC: (SINGS ALONG) ♪ Till you find the bluebird of happiness ♪ 559 00:32:10,120 --> 00:32:14,279 ♪ You will find ♪ 560 00:32:14,280 --> 00:32:18,039 ♪ Greater peace of mind... ♪ 561 00:32:18,040 --> 00:32:19,279 Beautiful words. 562 00:32:19,280 --> 00:32:22,759 ♪ When you find the bluebird ♪ 563 00:32:22,760 --> 00:32:25,799 ♪ Of happiness ♪ 564 00:32:25,800 --> 00:32:30,599 - ♪ And when you do... ♪ - RECORD: ♪ ..piness... piness 565 00:32:30,600 --> 00:32:32,959 - Uh, it's stuck, Eric. - ♪ You will find the... ♪ 566 00:32:32,960 --> 00:32:34,719 - ♪ ..Piness... piness... ♪ - Eric, it's stuck. 567 00:32:34,720 --> 00:32:36,759 - What? - It's stuck. The... 568 00:32:36,760 --> 00:32:38,679 Oh... Oh, poor Gracie. 569 00:32:38,680 --> 00:32:41,479 Don't worry, I've got another version here by Jimmy Durante. 570 00:32:41,480 --> 00:32:44,000 No, no, come on, come on, come on. 571 00:32:46,240 --> 00:32:48,159 How many letters in "The Bluebird of Happiness"? 572 00:32:48,160 --> 00:32:49,959 22. 573 00:32:49,960 --> 00:32:53,519 OK, so, I've done that, so how do I know if I'm in this cloud thing? 574 00:32:53,520 --> 00:32:56,400 Well, it says so. Why? Do you think they're lying? 575 00:32:57,640 --> 00:33:00,260 You were much more fun in your pirate costume, you know? 576 00:33:00,880 --> 00:33:04,239 OK, so, if I type in this password... 577 00:33:04,240 --> 00:33:06,360 (TYPES) The... blue... 578 00:33:07,480 --> 00:33:09,479 - (COMPUTER BEEPS) - (SIGHS) That's not it. 579 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 Mm-hm. Without intervals and no caps. 580 00:33:13,440 --> 00:33:16,920 The bluebird of happiness. 581 00:33:19,000 --> 00:33:21,119 Oh, bugger me. 582 00:33:21,120 --> 00:33:22,280 Right. 583 00:33:24,680 --> 00:33:27,180 My name is Kendra Raspovic. 584 00:33:27,900 --> 00:33:31,519 Six years ago I was a research scientist, 585 00:33:31,520 --> 00:33:33,079 working under Martin Reed 586 00:33:33,080 --> 00:33:35,399 on a research fellowship, 587 00:33:35,400 --> 00:33:37,759 funded by the Next Horizon Foundation, 588 00:33:37,760 --> 00:33:41,919 in conjunction with Zarco Pharmaceuticals. 589 00:33:42,516 --> 00:33:43,519 What? 590 00:33:43,520 --> 00:33:45,439 There's three and a half hours of this. 591 00:33:45,440 --> 00:33:48,400 Can... uh, can I save this somehow? 592 00:33:49,920 --> 00:33:52,439 Oh, right, OK. And then, how... how do I watch it off that? 593 00:33:52,440 --> 00:33:53,839 Mm. Yes. 594 00:33:53,840 --> 00:33:56,279 You, uh, plug it into either nostril and hold your breath for an hour. 595 00:33:56,280 --> 00:33:57,400 Should work. 596 00:33:57,401 --> 00:33:59,159 Oh, so, you can be funny in your normal clothes. 597 00:33:59,160 --> 00:34:04,359 Mm. OK. You are gonna download this and then watch it on your telly. 598 00:34:04,360 --> 00:34:06,360 - On the telly? - Yeah. Plug it in the back. 599 00:34:08,080 --> 00:34:11,799 Zarco paid a CRO, Delatech, 600 00:34:11,800 --> 00:34:14,239 a fortune 601 00:34:14,240 --> 00:34:17,120 to conduct illegal human trials. 602 00:34:20,240 --> 00:34:23,919 Zarco then paid some fly-by-night college 603 00:34:23,920 --> 00:34:28,479 to supply willing Indian students 604 00:34:28,480 --> 00:34:30,199 here on temporary visas. 605 00:34:30,200 --> 00:34:31,679 Now, you must believe me, 606 00:34:31,680 --> 00:34:34,440 it was never anybody's intention to hurt these students. 607 00:34:44,920 --> 00:34:46,880 We started seeing side effects. 608 00:34:49,040 --> 00:34:51,080 The drug was too powerful. 609 00:34:53,360 --> 00:34:57,639 It caused unbearable pain and swelling in the cerebellum, 610 00:34:57,640 --> 00:35:00,440 bleeding and, ultimately, death. 611 00:35:02,360 --> 00:35:06,399 We are responsible for the deaths of at least 10 people, 612 00:35:06,400 --> 00:35:08,220 and I can't live with that. 613 00:35:09,340 --> 00:35:11,439 The truth must come out. 614 00:35:11,440 --> 00:35:14,520 I have now taken the same drug that killed them... 615 00:35:15,760 --> 00:35:17,960 ...and I will record the results un... 616 00:35:19,680 --> 00:35:21,880 ...until I am no longer physically able. 617 00:35:25,040 --> 00:35:29,040 I would like to think my life amounted to something worthwhile. 618 00:36:10,200 --> 00:36:11,520 That guy. 619 00:36:13,000 --> 00:36:14,759 Must be hard for you to move on. 620 00:36:14,760 --> 00:36:15,920 Beautiful game. 621 00:36:15,921 --> 00:36:17,740 STAN: I was born here, Linda. 622 00:36:18,160 --> 00:36:20,420 Yeah, eight feet above where you're sitting. 623 00:36:21,240 --> 00:36:24,519 Yeah, that's how far I've travelled in my life, a few steps. 624 00:36:24,520 --> 00:36:26,719 - And the odd drive to Seymour. - Oh. 625 00:36:26,720 --> 00:36:28,759 I just never wanted to be anywhere else. 626 00:36:28,760 --> 00:36:30,439 You didn't want to see the world? 627 00:36:30,440 --> 00:36:33,720 Oh, no, no. I've seen enough on TV to know to stick well clear of that. 628 00:36:35,200 --> 00:36:37,399 You know, I met my Vera at the bar here, 629 00:36:37,400 --> 00:36:40,439 and I proposed to her on those very steps. 630 00:36:40,440 --> 00:36:43,279 We had our reception in the pool room there, 631 00:36:43,280 --> 00:36:46,400 and she left to live with my cousin through that door there. 632 00:36:47,680 --> 00:36:49,479 There's just so many happy memories. 633 00:36:49,480 --> 00:36:51,079 So, time for a change. 634 00:36:51,080 --> 00:36:54,519 Well, you know, I know some people thrive on change, 635 00:36:54,520 --> 00:36:56,919 but... it just makes me nervous. 636 00:36:57,380 --> 00:36:59,719 And when Cherry Blossom came into my life, 637 00:36:59,720 --> 00:37:03,559 I thought, "Good. I'm happy. No more change until I die." 638 00:37:03,560 --> 00:37:05,940 I mean, I don't even drive to Seymour anymore. 639 00:37:06,540 --> 00:37:08,799 - Oh, that's where my cousin lived. - Oh, of course. 640 00:37:08,800 --> 00:37:10,719 ERIC: We've spent the last 40 years arguing about this, 641 00:37:10,720 --> 00:37:12,479 and we still haven't come up with a final list. 642 00:37:12,480 --> 00:37:14,719 - Yes. - Well, give me your candidates. 643 00:37:14,720 --> 00:37:17,319 - God! Stan? - What? 644 00:37:17,320 --> 00:37:19,399 I'm gonna shout this man a beer. 645 00:37:19,400 --> 00:37:20,600 Don't believe it. 646 00:37:20,601 --> 00:37:23,039 My last days here, and Eric's gonna shout someone a beer. 647 00:37:23,040 --> 00:37:25,079 Hey, listen, can I borrow your press pass? 648 00:37:25,080 --> 00:37:28,679 Mm. Oh, hi, Jack. Um, great. Yourself? 649 00:37:28,680 --> 00:37:30,759 I know who's behind it all. Zarco Pharmaceuticals. 650 00:37:30,760 --> 00:37:32,079 And they've got a big launch 651 00:37:32,080 --> 00:37:33,639 and I'm gonna need a press pass to get in. 652 00:37:33,640 --> 00:37:36,639 Well, mine has my name and my photo on it, so... 653 00:37:36,640 --> 00:37:38,759 - Well, come with me. - No, Jack. 654 00:37:38,760 --> 00:37:40,639 I told you, I've finished with all of that. 655 00:37:40,640 --> 00:37:42,999 - Really? - You're on your own. 656 00:37:43,000 --> 00:37:44,840 OK, I'll find another way to get in. 657 00:37:50,400 --> 00:37:52,879 WOMAN: (ON RECORDING) Where do we find peace? 658 00:37:52,880 --> 00:37:55,519 Is it in the embrace of a loved one, 659 00:37:55,520 --> 00:37:57,839 the sticky hands of a toddler, 660 00:37:57,840 --> 00:38:01,319 or is it dabbling our feet in the cool, tranquil waters 661 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 of a mountain stream? 662 00:38:05,480 --> 00:38:07,599 ...and in the knowledge that says we are in control... 663 00:38:07,600 --> 00:38:09,119 It's going well. 664 00:38:09,120 --> 00:38:12,559 ...that our breath feels easy and the rhythms of the world... 665 00:38:12,560 --> 00:38:14,320 Let's just get through this, shall we? 666 00:38:15,720 --> 00:38:17,279 What do you think I'm doing? 667 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 To love openly... 668 00:38:24,680 --> 00:38:28,479 That peace of mind is now just one step away. 669 00:38:28,480 --> 00:38:30,920 Uh, yeah, Dr Benjamin Greaves. 670 00:38:33,640 --> 00:38:35,159 You're already here. 671 00:38:35,740 --> 00:38:37,479 Oh, I'm his guest. 672 00:38:37,480 --> 00:38:39,079 There are no plus ones. 673 00:38:39,080 --> 00:38:42,239 Except for me. Uh, Linda Hillier. He's my photographer. 674 00:38:42,240 --> 00:38:45,279 Idiot, forgot his press pass again. 675 00:38:45,280 --> 00:38:46,919 Where's his camera? 676 00:38:46,920 --> 00:38:51,879 Oh, uh, you'd be surprised what papers are reduced to these days. 677 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 - There you go. - Thanks. 678 00:38:55,440 --> 00:38:57,760 Do they want publicity or not? 'Cause I'm happy to leave. 679 00:38:59,320 --> 00:39:01,080 - Alright. - Thank you. 680 00:39:03,160 --> 00:39:05,919 WOMAN: (ON RECORDING) ..premier arthritis treatment in the country, 681 00:39:05,920 --> 00:39:07,479 now gives you Gloxinia... 682 00:39:07,480 --> 00:39:08,600 Thanks. 683 00:39:08,601 --> 00:39:10,720 ...the serotonin reuptake inhibitor... 684 00:39:13,160 --> 00:39:15,279 How the hell did you sneak in? 685 00:39:15,280 --> 00:39:16,679 Linda! 686 00:39:16,680 --> 00:39:17,800 Hello. 687 00:39:17,801 --> 00:39:19,719 Nice to see you two back together again. 688 00:39:19,720 --> 00:39:21,159 He's been an idiot without you. 689 00:39:21,160 --> 00:39:22,599 I didn't think you came to these things. 690 00:39:22,600 --> 00:39:26,759 I go to all of them. Bowel, uterus, spleen, you name it. 691 00:39:26,760 --> 00:39:29,119 Food's much better here than anything I get at home. 692 00:39:29,120 --> 00:39:32,839 Hey, um, just by the way, over there's the kitchen. 693 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 I reckon the curry puffs'll be next. 694 00:39:38,800 --> 00:39:42,439 Oh, that's the one Gus was talking about? Typical. 695 00:39:42,440 --> 00:39:45,279 MAN: Ladies and gentlemen, please welcome 696 00:39:45,280 --> 00:39:49,919 the new CEO of Zarco, Phillip Quinn! 697 00:39:49,920 --> 00:39:51,480 (APPLAUSE) 698 00:39:54,640 --> 00:39:58,159 Thank you. Thank you very much. 699 00:39:58,160 --> 00:39:59,679 Firstly, let me say, 700 00:39:59,680 --> 00:40:02,920 I am not responsible for this new wonder drug. 701 00:40:04,080 --> 00:40:07,679 It was spearheaded by my father-in-law, Thornton Finch, 702 00:40:07,680 --> 00:40:10,239 in his long years at the head of this company. 703 00:40:10,240 --> 00:40:13,799 Jack, you're a bloody fool. What are you doing here? 704 00:40:13,800 --> 00:40:16,519 Oh, I just had something that I needed you to see. 705 00:40:16,520 --> 00:40:18,159 Unless, of course, you've seen it before. 706 00:40:18,160 --> 00:40:19,879 ...every other antidepressant on the market. 707 00:40:19,880 --> 00:40:24,319 We've studied 3,000 patients with severe clinical depression, 708 00:40:24,320 --> 00:40:25,599 refractive to the two 709 00:40:25,600 --> 00:40:27,439 leading time-honoured depression medications. 710 00:40:27,440 --> 00:40:29,040 Yeah, copy that. 711 00:40:30,080 --> 00:40:32,120 I can explain everything, but not here. 712 00:40:33,560 --> 00:40:35,519 PHILLIP: There are three profound reasons... 713 00:40:35,520 --> 00:40:36,680 Here. Take this, will you? 714 00:40:36,681 --> 00:40:38,359 ...to recommend this medication above all others. 715 00:40:38,360 --> 00:40:39,879 Oh, excuse me, I was wondering if you knew 716 00:40:39,880 --> 00:40:41,359 when the curry puffs were coming out, 717 00:40:41,360 --> 00:40:43,519 'cause Doctor Greaves said that he that he thought they were next 718 00:40:43,520 --> 00:40:44,999 and all we got were these gyozas. 719 00:40:45,000 --> 00:40:46,279 - I don't... - Take that. 720 00:40:46,280 --> 00:40:48,199 - Excuse me, Miss. - You're not gonna...? 721 00:40:48,200 --> 00:40:49,999 Oh, uh, what about you? Would you mind...? 722 00:40:50,000 --> 00:40:52,879 PHILLIP: ..12 separate clinical trials, 723 00:40:52,880 --> 00:40:56,360 with an overall disparity between trials of less than 2%. 724 00:41:07,480 --> 00:41:08,840 Oh, shit. 725 00:41:14,360 --> 00:41:17,280 He came with a woman. Pick her up too. 726 00:41:19,780 --> 00:41:21,159 Oh, Jack... 727 00:41:21,160 --> 00:41:25,879 Excuse me, I need to get to the champagne at all costs. 728 00:41:25,880 --> 00:41:30,039 I'm sorry, Dr... Samabuta Mawanjama. 729 00:41:30,040 --> 00:41:32,399 Yes. My father is part Zulu. 730 00:41:32,400 --> 00:41:33,839 Um, can you...? 731 00:41:33,840 --> 00:41:35,800 GUARD: Righto, there she is. 732 00:41:37,320 --> 00:41:38,760 Come with me. 733 00:41:40,440 --> 00:41:44,479 No, I don't think I will. Unless you want me to cause a giant scene. 734 00:41:44,480 --> 00:41:45,839 That's up to you. 735 00:41:45,840 --> 00:41:48,160 (PANTS, GRUNTS) 736 00:41:50,720 --> 00:41:52,360 I tried to warn you. 737 00:41:56,320 --> 00:42:01,039 That's Kendra's last words. It's a complete record and confession. 738 00:42:01,040 --> 00:42:04,319 You must think we are terrible people. 739 00:42:04,320 --> 00:42:05,839 Yeah, I'm warming to that idea. 740 00:42:05,840 --> 00:42:08,639 None of us knew that the drug would do what it did, 741 00:42:08,640 --> 00:42:11,359 but we are here today because of those early trials. 742 00:42:11,360 --> 00:42:13,559 - And you knew. - She does now. 743 00:42:13,560 --> 00:42:15,399 Does it matter how it got here? 744 00:42:15,780 --> 00:42:18,159 This drug will improve the lives of millions of people. 745 00:42:18,160 --> 00:42:20,719 Yeah, well, I'm only interested in 10 Indian students. 746 00:42:20,720 --> 00:42:22,120 Then you're a fool. 747 00:42:26,880 --> 00:42:28,599 What is it? 748 00:42:28,600 --> 00:42:30,080 I'll do it. 749 00:42:39,040 --> 00:42:41,159 Oh, for Chrissake, Rory! 750 00:42:41,160 --> 00:42:43,160 - I am truly sorry. - Oh... 751 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 They'll trace you to this. 752 00:42:48,520 --> 00:42:51,679 It's just your standard overdose of scopolamine. 753 00:42:51,680 --> 00:42:53,199 Devil's breath. 754 00:42:53,200 --> 00:42:56,279 You'll slip into a coma and never return. 755 00:42:56,280 --> 00:42:58,200 (BREATHES HEAVILY) 756 00:42:59,960 --> 00:43:03,600 (BREATHING SLOWS) 757 00:43:38,440 --> 00:43:40,000 Let's see what he's got. 758 00:43:44,800 --> 00:43:47,199 - (SHOUTING AND CHEERING ON RECORDING) - What the...? 759 00:43:47,200 --> 00:43:49,399 - But... - Ole! 760 00:43:49,400 --> 00:43:51,519 (CHEERING CONTINUES) 761 00:43:51,520 --> 00:43:53,360 OK, back to work. 762 00:43:54,480 --> 00:43:57,639 MAN: Mr Finch, you'd better take a look at this. 763 00:43:58,300 --> 00:43:59,560 (SIGHS) 764 00:44:00,800 --> 00:44:07,919 Zarco, Delatech, Thornton Finch, Immigration. 765 00:44:07,920 --> 00:44:10,340 They knew what they were doing. 766 00:44:11,360 --> 00:44:16,319 They sent them all... all back home, to die horribly. 767 00:44:16,320 --> 00:44:17,919 (SOBS) 768 00:44:17,920 --> 00:44:20,719 Turn it off! Turn it off! 769 00:44:20,720 --> 00:44:22,319 No, no, no. 770 00:44:22,320 --> 00:44:23,919 Let it run. 771 00:44:23,920 --> 00:44:25,519 Let it run. 772 00:44:25,520 --> 00:44:27,480 KENDRA: (ON RECORDING) Who are these men? 773 00:44:29,240 --> 00:44:30,720 (MOANS) 774 00:44:36,560 --> 00:44:38,680 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 775 00:44:42,760 --> 00:44:44,679 BARRY: He never said where he was going? 776 00:44:44,680 --> 00:44:46,479 - They've taken him. - Yeah, well, they're denying that. 777 00:44:46,480 --> 00:44:48,399 Of course they bloody do! 778 00:44:48,400 --> 00:44:50,039 Have you spoken to her? 779 00:44:50,040 --> 00:44:53,279 No, she's nowhere to be seen, but she can't go far. 780 00:44:53,280 --> 00:44:54,959 You said she and Jack were lovers. 781 00:44:54,960 --> 00:44:56,679 You've seen the footage. They're murderers. 782 00:44:56,680 --> 00:44:59,079 They've killed at least 10 people, and now Jack. 783 00:44:59,080 --> 00:45:01,999 Hang on, hang on. We don't know any of that yet, right? 784 00:45:02,000 --> 00:45:03,479 And Jack has an extraordinary ability 785 00:45:03,480 --> 00:45:05,479 of coming back from the dead. 786 00:45:05,480 --> 00:45:07,159 I swear, it's like he was Jesus Christ 787 00:45:07,160 --> 00:45:08,599 in an earlier life or something. 788 00:45:08,600 --> 00:45:11,320 Look. Linda... Look. 789 00:45:12,400 --> 00:45:13,679 I'm sorry, OK? 790 00:45:14,180 --> 00:45:16,999 I'm worried too. I've got men combing the state. 791 00:45:17,540 --> 00:45:19,439 Plus, he can't be dead. 792 00:45:19,740 --> 00:45:21,120 I couldn't be that lucky. 793 00:45:32,493 --> 00:45:34,053 There you go. 794 00:45:40,280 --> 00:45:43,439 I think we... should go and come back. 795 00:45:43,440 --> 00:45:45,119 I can't leave her. 796 00:45:45,412 --> 00:45:47,171 You go. 797 00:45:47,196 --> 00:45:50,235 No, I'll stay with you. 798 00:45:50,260 --> 00:45:52,140 We can sleep in Jack's bed. 799 00:45:53,440 --> 00:45:56,239 I don't have too many lines in the sand, 800 00:45:56,240 --> 00:45:58,879 but I think you've just found one. 801 00:45:58,880 --> 00:46:00,440 I'll get some blankets. 802 00:46:30,880 --> 00:46:34,320 (GENTLE MUSIC) 803 00:46:47,800 --> 00:46:49,960 (SIGHS) 804 00:47:05,320 --> 00:47:10,799 ♪ We are the boys from Old Fitzroy ♪ 805 00:47:10,800 --> 00:47:16,959 ♪ We wear the colours maroon and blue ♪ 806 00:47:16,960 --> 00:47:23,199 ♪ We will always fight for victory ♪ 807 00:47:23,200 --> 00:47:29,439 ♪ We will always see it through ♪ 808 00:47:29,440 --> 00:47:34,560 ♪ Win or lose, do or die... ♪ (FADES) 809 00:47:36,960 --> 00:47:39,760 (VACUUM CLEANER WHIRRS) 810 00:47:46,560 --> 00:47:47,799 (GROANS) 811 00:47:47,800 --> 00:47:50,000 Oh! So sorry. So sorry! 812 00:47:54,800 --> 00:47:56,720 (GROANS) 813 00:48:02,200 --> 00:48:03,559 (DOOR CLOSES) 814 00:48:03,560 --> 00:48:04,960 Ugh. 815 00:48:19,160 --> 00:48:21,200 (PHONE BEEPS) 816 00:48:23,920 --> 00:48:25,000 (ON PHONE) Reception. 817 00:48:25,001 --> 00:48:26,680 Yeah, this is Jack Irish. 818 00:48:27,680 --> 00:48:30,960 I'm just... just wondering when I checked in here. 819 00:48:32,560 --> 00:48:35,719 It's... it's... it's perfect. 820 00:48:35,720 --> 00:48:37,319 Hmm! 821 00:48:37,320 --> 00:48:40,280 Her grandfather was the best cabinet-maker in Melbourne. 822 00:48:41,360 --> 00:48:43,079 JACK: You're forgetting me. 823 00:48:43,080 --> 00:48:44,559 (GASPS) 824 00:48:44,560 --> 00:48:45,680 Hi. 825 00:48:48,800 --> 00:48:51,039 - Sorry. - Here, let me do it for you. 826 00:48:51,040 --> 00:48:53,199 What happened? 827 00:48:53,200 --> 00:48:55,919 Uh, I have no idea. 828 00:48:55,920 --> 00:48:59,199 Well, it's front page news. Zarco, Delatech, Meritus Institute. 829 00:48:59,200 --> 00:49:01,079 They're all in deep shit. 830 00:49:01,080 --> 00:49:03,640 I've got an interview with the Minister of Immigration. 831 00:49:05,640 --> 00:49:08,879 Maybe when you get to Immigration, you might do something for Stan. 832 00:49:08,880 --> 00:49:10,620 Later. Just go to sleep. 833 00:49:11,760 --> 00:49:14,399 Sadly, not with you. 834 00:49:14,400 --> 00:49:15,880 No. 835 00:49:21,120 --> 00:49:24,420 I found that... parcel of yours. 836 00:49:24,880 --> 00:49:27,160 Why'd you never ask me if I got it? 837 00:49:28,760 --> 00:49:30,240 Well... 838 00:49:31,960 --> 00:49:35,900 I presumed you did, but... you were just over me. 839 00:49:37,320 --> 00:49:39,600 Things might have been very different. 840 00:49:40,840 --> 00:49:42,879 Although, you know, Orton would never have let it go. 841 00:49:42,880 --> 00:49:44,599 He would have hounded me. 842 00:49:44,600 --> 00:49:46,639 Still, nice to know there was a moment 843 00:49:46,640 --> 00:49:48,800 you would have tripped over that last hurdle. 844 00:49:50,040 --> 00:49:51,599 All too late. 845 00:49:51,600 --> 00:49:53,320 Well, you've got your own family now. 846 00:49:54,560 --> 00:49:57,000 Oh, no, Gus is not staying. She... 847 00:49:58,493 --> 00:50:00,093 So you keep saying. 848 00:50:18,720 --> 00:50:20,200 (KNOCK AT GATE) 849 00:50:43,080 --> 00:50:45,240 - Well, I s'pose I should thank you. - Hm. 850 00:50:47,880 --> 00:50:50,079 I... used a sedative. 851 00:50:50,080 --> 00:50:51,560 Switched the needles. 852 00:50:54,200 --> 00:50:57,039 Well, I meant for the hotel room, but... 853 00:50:57,040 --> 00:50:59,360 ...yeah, thanks for not killing me. 854 00:51:00,440 --> 00:51:02,760 Forgive me if I don't return the thanks. 855 00:51:08,400 --> 00:51:11,319 They were just... good people, 856 00:51:11,320 --> 00:51:13,199 trying to do something worthwhile, Jack. 857 00:51:13,200 --> 00:51:16,160 Yeah, so was Eddie Chin, and those students. 858 00:51:20,480 --> 00:51:22,480 Phillip wanted me to give you something. 859 00:51:31,000 --> 00:51:32,600 Lakshmi's ashes. 860 00:51:33,920 --> 00:51:37,279 He said it was her body that finally helped them get the drug right. 861 00:51:37,280 --> 00:51:38,959 (SIGHS) 862 00:51:38,960 --> 00:51:40,640 Whatever that means now. 863 00:51:43,520 --> 00:51:44,880 Thanks. 864 00:53:14,000 --> 00:53:15,359 Cherry! 865 00:53:15,360 --> 00:53:19,359 - (LAUGHS) Cherry! - Mmm! 866 00:53:19,360 --> 00:53:22,599 - Oh, it's so good to see you. - Look at you! 867 00:53:22,600 --> 00:53:24,679 I missed you. Handsome! 868 00:53:24,680 --> 00:53:26,200 Mmm! 869 00:53:27,720 --> 00:53:29,919 Uh, who are all these people, my love? 870 00:53:29,920 --> 00:53:31,719 My family. They all got visas. 871 00:53:31,720 --> 00:53:33,359 They have come to live with us. 872 00:53:33,360 --> 00:53:35,439 - Oh! - (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 873 00:53:35,440 --> 00:53:38,679 Oh, that's... I'll get that. All of them? 874 00:53:38,680 --> 00:53:41,119 - Yes! - That's... Yeah, great. 875 00:53:41,120 --> 00:53:43,240 (SPEAKS CHINESE LANGUAGE) 876 00:53:45,560 --> 00:53:47,559 Hey. Hey, hey, no. 877 00:53:47,560 --> 00:53:49,839 No! You can't sit there, mate. 878 00:53:49,840 --> 00:53:51,719 You... you... 879 00:53:51,720 --> 00:53:54,479 Oh, gawd, struth! 880 00:53:54,480 --> 00:53:56,559 Yeah, just straight through. 881 00:53:56,560 --> 00:53:57,999 Oh, God. 882 00:53:58,000 --> 00:54:01,039 This is all because you wanted pies. 883 00:54:01,040 --> 00:54:02,720 God! 884 00:54:13,680 --> 00:54:15,079 (GUS SNORTS) 885 00:54:15,766 --> 00:54:17,246 What? 886 00:54:18,400 --> 00:54:21,039 It's... it's a perfectly good join. 887 00:54:21,040 --> 00:54:24,359 ('BLUEBIRD OF HAPPINESS' BY GRACIE FIELDS PLAYS) 888 00:54:24,360 --> 00:54:25,679 You're just never happy. 889 00:54:25,680 --> 00:54:28,239 ♪ Be like I ♪ 890 00:54:28,240 --> 00:54:32,919 ♪ Hold your head up high ♪ 891 00:54:32,920 --> 00:54:36,839 ♪ Till you find the bluebird ♪ 892 00:54:36,840 --> 00:54:40,400 ♪ Of happiness... ♪ 67164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.