All language subtitles for Hope at Christmas. 2018. A Hallmark movie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:29,736 --> 00:00:32,536 Well, your work is good, it's fresh... original. 3 00:00:32,572 --> 00:00:33,371 Thank you. 4 00:00:33,406 --> 00:00:34,438 But you haven't worked in a while. 5 00:00:34,474 --> 00:00:35,406 Why are you interested 6 00:00:35,441 --> 00:00:37,875 in a full-time position as an art director? 7 00:00:37,910 --> 00:00:38,876 Um... 8 00:00:38,911 --> 00:00:40,144 Timing, I guess. 9 00:00:40,179 --> 00:00:41,445 "Timing"? 10 00:00:41,481 --> 00:00:42,880 What do you mean by that? 11 00:00:42,915 --> 00:00:43,681 Oh, thank you. 12 00:00:43,716 --> 00:00:47,318 Um, well, my ex-husband and I... 13 00:00:47,353 --> 00:00:48,986 got married right after college 14 00:00:49,021 --> 00:00:51,656 and moved up to the city and I worked in advertising 15 00:00:51,691 --> 00:00:53,624 for a few years, 16 00:00:53,660 --> 00:00:55,459 but when RayAnne came along, 17 00:00:55,495 --> 00:00:56,460 I... 18 00:00:56,496 --> 00:00:58,462 oh, that's my daughter... 19 00:00:58,498 --> 00:00:59,430 Oh. 20 00:00:59,465 --> 00:01:00,197 ...I stopped working 21 00:01:00,232 --> 00:01:02,767 and became a stay-at-home mom. 22 00:01:02,802 --> 00:01:05,135 And that's a full-time job in itself. 23 00:01:05,171 --> 00:01:05,969 Oh, yes, it is, 24 00:01:06,005 --> 00:01:08,138 and I've loved every minute of it, 25 00:01:08,174 --> 00:01:09,807 but Ray's growing up, 26 00:01:09,842 --> 00:01:12,075 and I need a job, and here I am. 27 00:01:12,111 --> 00:01:14,278 Well, working in a New York ad agency, 28 00:01:14,314 --> 00:01:16,914 the hours here can be very demanding. 29 00:01:16,949 --> 00:01:20,184 Oh, yes. I remember, and I'm ready for that. 30 00:01:20,219 --> 00:01:22,620 And do you think this is the place you want to be? 31 00:01:22,655 --> 00:01:23,587 I do. 32 00:01:23,623 --> 00:01:25,589 Good. 33 00:01:25,625 --> 00:01:26,957 We'll be in touch. 34 00:01:26,992 --> 00:01:28,992 Thank you. 35 00:01:56,823 --> 00:01:58,356 Merry Christmas! 36 00:02:06,232 --> 00:02:08,932 Hey, Ray. We're back in Hopewell. 37 00:02:09,935 --> 00:02:11,502 Isn't this cute? 38 00:02:11,537 --> 00:02:13,371 Uh-huh. 39 00:02:16,041 --> 00:02:18,876 My phone's slow. Do they even have service here? 40 00:02:18,911 --> 00:02:19,844 You know what... 41 00:02:19,879 --> 00:02:22,380 we are not that far from New York, honey. 42 00:02:22,415 --> 00:02:23,547 Why don't you put your phone away 43 00:02:23,583 --> 00:02:25,750 and enjoy where we are? 44 00:02:25,785 --> 00:02:29,820 Look! Look at all these amazing Christmas decorations. 45 00:02:29,856 --> 00:02:31,255 Look, Mom! 46 00:02:31,290 --> 00:02:33,056 A cookie-dough bakery! 47 00:02:33,092 --> 00:02:34,692 You know, my grandma used to take me there 48 00:02:34,727 --> 00:02:35,693 when I was your age. 49 00:02:35,728 --> 00:02:38,896 Wow! That's a long time ago! 50 00:02:38,931 --> 00:02:42,733 Yes. The dinosaurs were wearing Santa hats. 51 00:02:44,537 --> 00:02:46,704 Can I go get a cookie, Mom? Please? 52 00:02:48,541 --> 00:02:50,908 Uh... 53 00:02:50,943 --> 00:02:52,342 - Okay, sure. - Yes! 54 00:03:01,253 --> 00:03:03,788 All right. Cookie time! 55 00:03:03,823 --> 00:03:05,856 How many cookies am I allowed? 56 00:03:05,892 --> 00:03:07,257 How many do you think? 57 00:03:07,293 --> 00:03:08,426 Ten? 58 00:03:08,461 --> 00:03:10,060 How about "ten minus nine"? 59 00:03:10,095 --> 00:03:10,694 One? 60 00:03:10,730 --> 00:03:13,096 Yes. I'd say one cookie. 61 00:03:13,132 --> 00:03:14,364 Oh, Merry Christmas! 62 00:03:14,400 --> 00:03:15,433 Merry Christmas. 63 00:03:15,468 --> 00:03:16,634 These are fresh from the oven. 64 00:03:16,669 --> 00:03:18,035 Would you both like to try one? 65 00:03:18,070 --> 00:03:19,102 For free? 66 00:03:19,138 --> 00:03:22,239 Of course! It's our Christmas Cookie Countdown. 67 00:03:22,274 --> 00:03:23,941 We're featuring a different Christmas cookie 68 00:03:23,976 --> 00:03:24,742 every day until Christmas. 69 00:03:24,777 --> 00:03:27,611 Today is "Gingerbread Manchesters." 70 00:03:27,647 --> 00:03:28,646 Thank you! 71 00:03:28,681 --> 00:03:30,781 Ooh. Thank you. 72 00:03:32,084 --> 00:03:33,584 Delicious! 73 00:03:34,954 --> 00:03:35,920 Merry Christmas! 74 00:03:35,955 --> 00:03:37,721 Merry Christmas! Thank you. 75 00:03:48,601 --> 00:03:49,667 All right! 76 00:03:49,702 --> 00:03:52,235 There's somewhere very special I want to show you. 77 00:03:52,271 --> 00:03:53,236 Where is it? 78 00:03:53,272 --> 00:03:54,939 It is... right there. 79 00:03:54,974 --> 00:03:56,674 The Book Bea. 80 00:03:56,709 --> 00:03:57,741 I remember The Book Bea! 81 00:03:57,777 --> 00:03:59,109 Can we go inside? 82 00:03:59,144 --> 00:04:02,112 Of course! That's why we're here. 83 00:04:02,147 --> 00:04:03,413 You have a good memory. 84 00:04:03,449 --> 00:04:05,616 Yep! 85 00:04:12,725 --> 00:04:15,058 - It's so pretty. - Yes. 86 00:04:16,462 --> 00:04:19,096 Marvin, I know you are going to love this book. 87 00:04:20,065 --> 00:04:21,832 Well, if it's anything like the last one, 88 00:04:21,868 --> 00:04:23,200 I'm sure I will. 89 00:04:23,235 --> 00:04:24,468 Thank you. 90 00:04:26,138 --> 00:04:27,605 I don't know how she does it, 91 00:04:27,640 --> 00:04:28,806 but she always seems to recommend 92 00:04:28,841 --> 00:04:29,940 just the right book. 93 00:04:29,976 --> 00:04:31,509 Thank you, Marvin! 94 00:04:31,544 --> 00:04:32,710 Merry Christmas. 95 00:04:32,745 --> 00:04:34,411 Merry Christmas to you. 96 00:04:36,348 --> 00:04:38,115 Sydney? Is that you? 97 00:04:38,150 --> 00:04:40,217 Hi, Bea. Merry Christmas. 98 00:04:40,252 --> 00:04:42,853 Merry Christmas! I can't believe it. 99 00:04:42,889 --> 00:04:44,955 Let me look at you! 100 00:04:44,991 --> 00:04:46,289 Oh! 101 00:04:46,325 --> 00:04:49,493 I haven't seen you in forever. 102 00:04:49,529 --> 00:04:51,294 Well, it has been a few years. 103 00:04:51,330 --> 00:04:52,295 It seems like forever. 104 00:04:52,331 --> 00:04:53,363 Mm-hmm. 105 00:04:53,399 --> 00:04:54,398 I was sorry, dear, 106 00:04:54,433 --> 00:04:56,901 about your grandmother's passing. 107 00:04:56,936 --> 00:04:57,835 Thank you. 108 00:04:57,870 --> 00:05:00,303 We're staying in her house for the holiday. 109 00:05:01,106 --> 00:05:03,674 And this can't be RayAnne! 110 00:05:03,709 --> 00:05:04,875 The last time I saw you, 111 00:05:04,911 --> 00:05:07,745 you were this big, and now look at you! 112 00:05:07,780 --> 00:05:09,146 You remember Bea, honey? 113 00:05:09,181 --> 00:05:11,015 Um, not really. 114 00:05:11,050 --> 00:05:12,482 Well, Bea is the owner 115 00:05:12,518 --> 00:05:14,151 of "The Book... Bea." 116 00:05:14,186 --> 00:05:15,886 Nice to meet you. 117 00:05:15,922 --> 00:05:17,688 Do you have any Wi-Fi here? 118 00:05:17,723 --> 00:05:21,892 Uh, I'm afraid not, dear, but... 119 00:05:21,928 --> 00:05:24,695 I might have something even better. 120 00:05:24,730 --> 00:05:26,163 Mm! 121 00:05:26,198 --> 00:05:28,198 Come with me. 122 00:05:30,937 --> 00:05:32,703 So we're just going around here, okay? 123 00:06:00,232 --> 00:06:01,865 "The Christmas Road." 124 00:06:01,901 --> 00:06:03,266 Uh-huh. 125 00:06:03,302 --> 00:06:04,267 The best part is, 126 00:06:04,303 --> 00:06:06,570 the whole story is right there in your hands. 127 00:06:06,606 --> 00:06:09,607 You don't have to download anything. 128 00:06:09,642 --> 00:06:11,508 Shall we read it? Okay. 129 00:06:29,762 --> 00:06:30,928 Uh, excuse me! 130 00:06:31,964 --> 00:06:32,930 Hi. 131 00:06:32,965 --> 00:06:33,998 You talking to me? 132 00:06:34,033 --> 00:06:36,399 Yes, I'm talking to you. I've been watching you. 133 00:06:36,435 --> 00:06:38,102 - You've been watching me? - And I saw everything you did! 134 00:06:38,137 --> 00:06:39,737 You didn't pay for those books. 135 00:06:39,772 --> 00:06:41,171 No. No, I didn't. 136 00:06:41,206 --> 00:06:43,107 Wha... Uh, Bea! 137 00:06:43,142 --> 00:06:44,608 Could you come here for a minute? 138 00:06:44,644 --> 00:06:46,076 Yes, Sydney? 139 00:06:46,112 --> 00:06:48,078 This man here is shoplifting. 140 00:06:48,114 --> 00:06:49,947 Oh. Hey, Mac. 141 00:06:49,982 --> 00:06:51,348 Hey, Bea. 142 00:06:51,383 --> 00:06:53,117 Oh, you two know each other. 143 00:06:53,152 --> 00:06:55,786 Mac is our local fourth-grade school teacher. 144 00:06:55,821 --> 00:06:56,453 Ah. 145 00:06:56,488 --> 00:06:57,454 Oh! I hope you don't mind. 146 00:06:57,489 --> 00:07:00,124 Uh, I grabbed this to read to the kids today. 147 00:07:00,159 --> 00:07:02,092 Great. Just take whatever you need, honey, 148 00:07:02,128 --> 00:07:04,594 and settle up at the end of the month as usual. 149 00:07:04,630 --> 00:07:06,030 Well, I was thinking about The Book Thief... 150 00:07:06,065 --> 00:07:07,164 for next semester. 151 00:07:07,199 --> 00:07:08,699 Hilarious. 152 00:07:08,734 --> 00:07:09,867 Not from around here, are ya? 153 00:07:09,902 --> 00:07:11,001 New York? 154 00:07:11,037 --> 00:07:12,770 Why would you say that? 155 00:07:12,805 --> 00:07:14,104 Mm. You seem a little tense. 156 00:07:14,140 --> 00:07:15,605 Mm, not tense at all. 157 00:07:15,641 --> 00:07:17,474 - Mm? A little bit. - Nope. 158 00:07:17,509 --> 00:07:19,009 Look, I don't know who you think you are, but... 159 00:07:19,045 --> 00:07:19,943 Well, I am Mac. 160 00:07:19,979 --> 00:07:23,147 Uh, the local fourth-grade school teacher, 161 00:07:23,182 --> 00:07:23,981 and I have to get back to school, 162 00:07:24,016 --> 00:07:25,683 so, Sydney, it was nice to meet you. 163 00:07:25,718 --> 00:07:26,950 Bea, thank you. 164 00:07:26,986 --> 00:07:28,318 Bye, honey. 165 00:07:38,064 --> 00:07:39,529 Funny guy. 166 00:07:39,565 --> 00:07:41,165 He's wonderful. 167 00:07:41,200 --> 00:07:42,632 And so helpful to everybody. 168 00:07:42,668 --> 00:07:44,134 Well, if you say so. 169 00:07:44,170 --> 00:07:45,836 And cute. 170 00:07:45,871 --> 00:07:48,105 And... single. 171 00:07:49,175 --> 00:07:51,341 So you heard about my divorce. 172 00:07:51,376 --> 00:07:53,043 It's a small town. 173 00:07:53,079 --> 00:07:54,578 Well... 174 00:07:54,613 --> 00:07:57,614 I'm not looking for a relationship right now, Bea. 175 00:07:59,284 --> 00:08:00,951 Well, don't wait too long, honey. 176 00:08:01,954 --> 00:08:03,486 Mom! 177 00:08:03,522 --> 00:08:04,554 I love this book! 178 00:08:04,590 --> 00:08:05,689 I love it so much. 179 00:08:05,725 --> 00:08:07,324 It's about a girl, 180 00:08:07,359 --> 00:08:08,892 and she goes on a trip at Christmas. 181 00:08:08,928 --> 00:08:09,993 She's exactly like me! 182 00:08:10,029 --> 00:08:11,929 Imagine that. 183 00:08:11,964 --> 00:08:13,831 Well, we might just have to get it. 184 00:08:13,866 --> 00:08:16,900 Oh, let's consider it an early Christmas gift. 185 00:08:16,936 --> 00:08:18,401 Oh, Bea, you do not need to do that. 186 00:08:18,437 --> 00:08:20,503 Thank you so much! 187 00:08:20,539 --> 00:08:22,706 Oh! And you should come 188 00:08:22,742 --> 00:08:24,541 to the Christmas tree-lighting ceremony tonight. 189 00:08:24,576 --> 00:08:26,076 You know what? We just drove in, 190 00:08:26,112 --> 00:08:27,010 and I think we're a little tired. 191 00:08:27,046 --> 00:08:28,746 Everybody in town will be there. 192 00:08:28,781 --> 00:08:30,447 There's a Christmas tree? 193 00:08:30,482 --> 00:08:33,250 A big one! 194 00:08:34,754 --> 00:08:37,087 Well, I guess we will see you tonight. 195 00:08:38,991 --> 00:08:41,225 All right. Thank you. Come on, hon'. 196 00:08:43,262 --> 00:08:44,161 Bye! 197 00:08:46,632 --> 00:08:49,867 This was my grandmother's house. 198 00:08:49,902 --> 00:08:52,035 Oh, wow. 199 00:08:56,675 --> 00:08:58,575 Wow. 200 00:08:58,610 --> 00:09:02,880 Did Great-Grandma really give you this whole house? 201 00:09:02,915 --> 00:09:04,882 Yes, she did. 202 00:09:04,917 --> 00:09:08,252 I guess she knew how much I loved it... 203 00:09:08,287 --> 00:09:10,353 and her. 204 00:09:13,659 --> 00:09:15,625 You made it! 205 00:09:15,661 --> 00:09:17,627 Hey... Diane! 206 00:09:17,663 --> 00:09:18,628 It's so good to see you. 207 00:09:18,664 --> 00:09:19,830 You too! 208 00:09:19,865 --> 00:09:21,832 I cannot thank you enough for keeping an eye on the house. 209 00:09:21,867 --> 00:09:23,167 What are neighbors for? 210 00:09:23,202 --> 00:09:24,301 Some Christmas cheer. 211 00:09:24,336 --> 00:09:25,502 Oh, thank you. 212 00:09:25,537 --> 00:09:26,469 Ray? 213 00:09:26,505 --> 00:09:29,840 Gosh, you are cute. How old are you now? 18? 214 00:09:29,875 --> 00:09:31,574 - I'm only 8! -8? 215 00:09:31,610 --> 00:09:34,244 Well, it just so happens that I have a daughter, too, 216 00:09:34,280 --> 00:09:36,246 and she is just a little older. 217 00:09:36,282 --> 00:09:37,281 What's her name? 218 00:09:37,316 --> 00:09:38,615 Sarah. 219 00:09:38,650 --> 00:09:40,184 Hi, Sydney! 220 00:09:40,219 --> 00:09:41,685 I'll have these up in no time. 221 00:09:41,720 --> 00:09:43,653 Todd! Hey! Wait, what... what are you doing? 222 00:09:43,689 --> 00:09:46,023 I always did your Grandma's Christmas lights, remember? 223 00:09:46,058 --> 00:09:48,792 Yeah, actually, uh, the thing is, I, uh... 224 00:09:48,828 --> 00:09:50,861 I wasn't going to do lights this year. 225 00:09:52,064 --> 00:09:53,030 No Christmas lights? 226 00:09:53,065 --> 00:09:54,164 You're kidding, right? 227 00:09:57,169 --> 00:09:59,036 Yeah. Just kidding. 228 00:09:59,071 --> 00:10:02,772 Yeah... go ahead, you've already got it started. 229 00:10:02,808 --> 00:10:04,041 Merry Christmas. 230 00:10:04,076 --> 00:10:05,542 Merry Christmas. 231 00:10:05,577 --> 00:10:06,710 Don't fall off the ladder, honey. 232 00:10:06,745 --> 00:10:08,912 Thank you, dear. 233 00:10:10,582 --> 00:10:13,150 Ah. Ooh! It is chilly out here. Should we get you girls inside? 234 00:10:13,185 --> 00:10:14,952 - Hot chocolate? - Definitely. 235 00:10:21,060 --> 00:10:22,659 Wow. 236 00:10:22,694 --> 00:10:24,995 I really like this house, Mommy. 237 00:10:25,030 --> 00:10:26,029 I'm glad you do! 238 00:10:27,333 --> 00:10:28,665 Can I go pick out my room? 239 00:10:28,700 --> 00:10:30,300 - Yes. - Please? 240 00:10:30,336 --> 00:10:31,634 - Yes! - Thank you! 241 00:10:33,538 --> 00:10:35,239 She is adorable. 242 00:10:35,274 --> 00:10:37,908 Yeah. I like her. 243 00:10:37,943 --> 00:10:40,310 So the furnace has been acting kinda funny. 244 00:10:40,346 --> 00:10:41,644 If you need to, just reset it. 245 00:10:41,680 --> 00:10:43,013 Oh, okay. Thank you. 246 00:10:43,048 --> 00:10:44,114 Yeah. 247 00:10:44,149 --> 00:10:46,917 This house brings back so many Christmas memories. 248 00:10:46,952 --> 00:10:48,651 I bet. 249 00:10:48,687 --> 00:10:49,753 I really wish 250 00:10:49,788 --> 00:10:51,521 I could've gotten down here more in the last years, 251 00:10:51,556 --> 00:10:53,924 but... you know. 252 00:10:53,959 --> 00:10:55,692 Life? 253 00:10:55,727 --> 00:10:57,060 Yeah. Life. 254 00:10:58,764 --> 00:11:00,998 I was sorry to hear about you and Jon. 255 00:11:01,033 --> 00:11:03,233 How are things, if I can ask? 256 00:11:03,269 --> 00:11:05,035 O...kay. 257 00:11:05,070 --> 00:11:06,403 He's great with RayAnne. 258 00:11:06,438 --> 00:11:10,040 He's taking her to Hawaii for Christmas. 259 00:11:50,782 --> 00:11:52,782 What about you? 260 00:11:52,818 --> 00:11:55,385 Oh, I'm-I'm staying here for the holiday. 261 00:11:55,421 --> 00:11:56,753 That's not what I meant. 262 00:11:56,788 --> 00:11:57,787 Yeah, I know. 263 00:11:58,991 --> 00:12:02,926 Uh, things have been tough, but I'm getting through it. 264 00:12:02,962 --> 00:12:04,561 Good. 265 00:12:04,596 --> 00:12:08,131 You know, if you need anything, I am... right there. 266 00:12:10,202 --> 00:12:11,935 - Thank you, Di. - Mm-hmm. 267 00:12:13,272 --> 00:12:15,305 Oh, actually, there is one thing. 268 00:12:15,341 --> 00:12:17,174 Could you recommend a realtor? 269 00:12:17,209 --> 00:12:19,576 Um... Lou Williams is good, 270 00:12:19,611 --> 00:12:21,578 but I don't know, 271 00:12:21,613 --> 00:12:24,414 I was kind of hoping maybe you guys might be moving in. 272 00:12:24,450 --> 00:12:26,583 Yeah, no. 273 00:12:26,618 --> 00:12:29,419 I gotta get back to the city and get a job. 274 00:12:30,289 --> 00:12:32,189 Dianne! 275 00:12:32,224 --> 00:12:33,523 Who could that be? 276 00:12:33,558 --> 00:12:36,426 I'll see you later. 277 00:12:36,462 --> 00:12:38,795 Ray! Have you picked out a room yet? 278 00:12:38,830 --> 00:12:39,963 Yeah! I did! 279 00:12:39,999 --> 00:12:42,432 Oh, goodie! 280 00:12:43,369 --> 00:12:44,334 Hey. 281 00:12:44,370 --> 00:12:46,069 Look what I found! 282 00:12:47,339 --> 00:12:48,938 Grandma's ornaments. 283 00:12:48,974 --> 00:12:51,875 You know, she collected these for years. 284 00:12:51,910 --> 00:12:53,810 I wonder if she still has the one that we gave her 285 00:12:53,845 --> 00:12:56,779 for your first Christmas? 286 00:12:56,815 --> 00:12:58,815 - Is this one it? - Mm-hmm. 287 00:12:58,850 --> 00:13:00,317 It's really pretty. 288 00:13:00,352 --> 00:13:01,118 Mm-hmm. 289 00:13:01,153 --> 00:13:03,586 Can we hang them up on the tree? 290 00:13:04,556 --> 00:13:06,823 Actually, I was thinking that maybe we don't do 291 00:13:06,858 --> 00:13:07,891 a tree this year. 292 00:13:07,926 --> 00:13:08,992 Why not? 293 00:13:09,028 --> 00:13:10,727 Because you're going to be with your dad in Hawaii 294 00:13:10,762 --> 00:13:11,594 on Christmas Eve 295 00:13:11,630 --> 00:13:14,797 and I'm gonna be here by myself, so... 296 00:13:14,833 --> 00:13:15,598 So? 297 00:13:15,634 --> 00:13:17,300 So I was kind of looking forward 298 00:13:17,336 --> 00:13:20,070 to not having to put up a tree because... 299 00:13:20,105 --> 00:13:21,738 it is a lot of work... 300 00:13:21,773 --> 00:13:24,041 you gotta put it up and then take it down, 301 00:13:24,076 --> 00:13:26,709 and clean up all those pine needles... 302 00:13:27,946 --> 00:13:30,147 And what are you going to do for Christmas instead? 303 00:13:30,182 --> 00:13:31,181 I don't know. 304 00:13:32,351 --> 00:13:34,051 Maybe I'll go on a trip. 305 00:13:34,086 --> 00:13:38,155 I have never been to Paris. I've always wanted to go. 306 00:13:38,190 --> 00:13:39,423 This could be my chance. 307 00:13:39,458 --> 00:13:41,824 Mom, you're not going to Paris! 308 00:13:42,861 --> 00:13:44,561 ...Without me. 309 00:13:44,596 --> 00:13:46,796 Deal. 310 00:13:48,233 --> 00:13:49,699 Look. 311 00:13:49,734 --> 00:13:52,536 Your dad and I both love you very much, 312 00:13:52,571 --> 00:13:53,570 and we both agreed 313 00:13:53,605 --> 00:13:55,405 that you would spend half the holiday with me, 314 00:13:55,441 --> 00:13:56,273 and then half with him. 315 00:13:56,308 --> 00:13:58,241 So you're going to get to go Hawaii, 316 00:13:58,277 --> 00:13:59,742 and you're going to have so much fun, 317 00:13:59,778 --> 00:14:01,111 and then you're gonna come back 318 00:14:01,146 --> 00:14:02,879 and you're gonna tell me all about it, okay? 319 00:14:02,914 --> 00:14:04,847 Okay. 320 00:14:05,917 --> 00:14:07,584 I love you, Mom. 321 00:14:07,619 --> 00:14:09,018 I love you, too. 322 00:14:10,489 --> 00:14:13,056 What do you say we go get the bags out of the car 323 00:14:13,092 --> 00:14:14,624 and then we come back in 324 00:14:14,659 --> 00:14:16,359 and we get ready to go 325 00:14:16,395 --> 00:14:18,128 to the Christmas tree-lighting ceremony, huh? 326 00:14:18,163 --> 00:14:19,362 Deal. 327 00:14:19,398 --> 00:14:21,431 Okay. Come on. 328 00:14:29,575 --> 00:14:31,774 I never thought 3:00 would get here. 329 00:14:31,810 --> 00:14:33,943 Why does the day before Christmas break 330 00:14:33,979 --> 00:14:35,712 always seem to last forever? 331 00:14:35,747 --> 00:14:36,713 I know! 332 00:14:36,748 --> 00:14:38,948 Do you have any plans for the holidays, Kenny? 333 00:14:38,984 --> 00:14:40,750 What, me? Yeah, you know. 334 00:14:40,785 --> 00:14:42,319 A little of this, a little of that. 335 00:14:42,354 --> 00:14:44,053 Very mysterious. 336 00:14:44,089 --> 00:14:45,755 Mm. How 'bout you? 337 00:14:45,790 --> 00:14:48,825 I am looking forward to two weeks of peace and quiet, 338 00:14:48,860 --> 00:14:51,495 and finally getting started on my new novel. 339 00:14:51,530 --> 00:14:52,929 I thought you were working on that last summer? 340 00:14:52,964 --> 00:14:54,498 Oh... kinda. 341 00:14:54,533 --> 00:14:55,765 You mean you still haven't started? 342 00:14:55,800 --> 00:14:57,800 Oh, I know, I know. 343 00:14:57,836 --> 00:14:58,801 I get writer's block, 344 00:14:58,837 --> 00:15:00,504 something I'm hoping I get over this holiday. 345 00:15:00,539 --> 00:15:02,139 Well, good luck. 346 00:15:02,174 --> 00:15:04,141 Yeah. Merry Christmas. 347 00:15:04,176 --> 00:15:06,075 Merry Christmas. 348 00:15:08,046 --> 00:15:09,879 Merry Christmas. 349 00:15:12,717 --> 00:15:13,783 Hey, Bea. 350 00:15:13,818 --> 00:15:14,618 Oh, hey, Mac. 351 00:15:14,653 --> 00:15:16,085 I finished the holiday reading list 352 00:15:16,121 --> 00:15:17,086 for the kids in my class. 353 00:15:17,122 --> 00:15:18,155 Great! 354 00:15:18,190 --> 00:15:19,356 Some of 'em might be coming in over Christmas. 355 00:15:19,391 --> 00:15:21,324 It'd be great if you could point 'em to the right books. 356 00:15:21,360 --> 00:15:22,325 Of course. Happy to help. 357 00:15:22,361 --> 00:15:25,094 Oh! Sydney has a daughter 358 00:15:25,130 --> 00:15:27,297 the same age as the children in your class. 359 00:15:27,332 --> 00:15:28,798 - Who? - Sydney? 360 00:15:28,833 --> 00:15:32,035 The lovely young woman you met earlier... 361 00:15:32,070 --> 00:15:34,837 the one who thought you were shoplifting. 362 00:15:34,873 --> 00:15:37,106 Oh! Right. How could I forget? 363 00:15:37,142 --> 00:15:39,809 She's spending Christmas here in town. 364 00:15:39,844 --> 00:15:40,877 And...? 365 00:15:40,912 --> 00:15:42,245 She's single. 366 00:15:43,348 --> 00:15:45,848 Yeah. Bea... 367 00:15:45,884 --> 00:15:47,850 I told you, I'm not... 368 00:15:47,886 --> 00:15:50,153 I'm not looking to get involved with anybody. 369 00:15:50,189 --> 00:15:51,154 Yet. 370 00:15:51,190 --> 00:15:52,355 "Yet"? 371 00:15:52,391 --> 00:15:54,224 You're not trying to get involved with anybody yet. 372 00:15:54,259 --> 00:15:57,694 You never know. She might be the one. 373 00:15:57,729 --> 00:15:59,962 Yeah, she might be. Bea, I love you. I got to go. 374 00:15:59,998 --> 00:16:01,798 Yeah. A-Are you going 375 00:16:01,833 --> 00:16:03,466 to the tree-lighting ceremony tonight? 376 00:16:03,502 --> 00:16:04,701 I hadn't planned on it. 377 00:16:04,736 --> 00:16:05,735 Oh. 378 00:16:05,770 --> 00:16:08,004 Oh. Okay, well, n-never mind. 379 00:16:08,039 --> 00:16:09,372 I'm sure I'll be fine. 380 00:16:09,408 --> 00:16:11,708 What do you mean, you're sure you'll be fine? 381 00:16:11,743 --> 00:16:13,910 I want to go, of course, 382 00:16:13,945 --> 00:16:15,712 but it will be... 383 00:16:15,747 --> 00:16:17,046 dark and... 384 00:16:17,082 --> 00:16:18,348 cold and... 385 00:16:18,383 --> 00:16:20,149 I... I'll be all alone, 386 00:16:20,185 --> 00:16:22,252 and with the sidewalks being icy, 387 00:16:22,287 --> 00:16:24,554 a-and, a-at my age, you just never know 388 00:16:24,590 --> 00:16:26,989 what could happen. 389 00:16:27,025 --> 00:16:29,792 No. I-I will just miss this year. 390 00:16:30,762 --> 00:16:31,728 Unless... 391 00:16:31,763 --> 00:16:33,162 Unless? 392 00:16:33,198 --> 00:16:34,664 ...I could find 393 00:16:34,700 --> 00:16:36,700 somebody to go with me? 394 00:16:36,735 --> 00:16:37,734 Mm. 395 00:16:41,072 --> 00:16:42,739 What time am I picking you up? 396 00:16:44,809 --> 00:16:45,775 6:00? 397 00:16:45,810 --> 00:16:47,910 Okay. I'll see you at 6:00. 398 00:16:47,946 --> 00:16:49,312 Thank you. 399 00:17:08,099 --> 00:17:09,932 Come on, Mom, we can see better from over here! 400 00:17:09,968 --> 00:17:10,833 Okay. 401 00:17:14,273 --> 00:17:15,238 Whoa. 402 00:17:15,274 --> 00:17:17,607 - It's pretty big, huh? - Mm-hmm. 403 00:17:17,643 --> 00:17:19,108 Sydney. 404 00:17:19,144 --> 00:17:20,477 Hey, kiddo. 405 00:17:20,512 --> 00:17:21,478 Hi, Bea. 406 00:17:21,513 --> 00:17:23,212 So glad you could make it. 407 00:17:23,248 --> 00:17:25,248 Are you looking forward to the tree-lighting? 408 00:17:25,284 --> 00:17:26,750 I'm really excited. 409 00:17:26,785 --> 00:17:28,117 Good! 410 00:17:28,153 --> 00:17:29,185 Oh. 411 00:17:29,220 --> 00:17:32,255 You remember Mac. you met earlier, at the store? 412 00:17:33,292 --> 00:17:34,791 Yeah, hey. 413 00:17:34,826 --> 00:17:35,858 Hi. 414 00:17:35,894 --> 00:17:37,727 Are you the book thief my mom was talking about? 415 00:17:38,697 --> 00:17:39,896 Not guilty. 416 00:17:39,931 --> 00:17:42,231 I'm Mac. What's your name? 417 00:17:42,267 --> 00:17:43,266 RayAnne. 418 00:17:43,302 --> 00:17:44,501 Well, nice to meet you, RayAnne. 419 00:17:44,536 --> 00:17:45,769 Nice to meet you too, Mac. 420 00:17:45,804 --> 00:17:47,404 Isn't this a coincidence? 421 00:17:47,439 --> 00:17:49,071 Yeah. 422 00:17:57,606 --> 00:17:59,410 Hello, everybody, and merry Christmas. 423 00:17:59,460 --> 00:18:01,427 Merry Christmas! 424 00:18:01,462 --> 00:18:04,062 Welcome to the 66th Annual 425 00:18:04,097 --> 00:18:06,532 Hopewell Christmas Tree-Lighting Extravaganza! 426 00:18:11,238 --> 00:18:13,705 Now, as many of you may have heard, 427 00:18:13,741 --> 00:18:16,274 this will be my final Christmas as your mayor. 428 00:18:16,310 --> 00:18:17,810 - Aw! - Boo. 429 00:18:17,845 --> 00:18:19,578 Now, I have loved 430 00:18:19,613 --> 00:18:20,746 every minute of it, 431 00:18:20,781 --> 00:18:22,648 but it's time for me to step aside 432 00:18:22,683 --> 00:18:24,650 and welcome some fresh faces. 433 00:18:24,685 --> 00:18:26,952 So, I'm hoping everybody will join me 434 00:18:26,987 --> 00:18:29,588 in making this Christmas one to remember. 435 00:18:29,623 --> 00:18:31,790 And now, without further ado, 436 00:18:31,826 --> 00:18:34,125 I would like to invite 437 00:18:34,161 --> 00:18:35,928 one of my favorite local merchants 438 00:18:35,963 --> 00:18:38,330 to come on up here and help me light up our tree. 439 00:18:38,365 --> 00:18:40,098 Bea Beaumont... 440 00:18:40,133 --> 00:18:42,233 are you out there? 441 00:18:43,370 --> 00:18:44,436 Go, Bea! 442 00:18:44,472 --> 00:18:45,904 Bea, come on up here and give me a hand, 443 00:18:45,940 --> 00:18:47,305 would you? 444 00:18:50,845 --> 00:18:52,611 So how do you know Bea? 445 00:18:52,646 --> 00:18:55,280 Oh, uh, I-I used to go to her bookstore 446 00:18:55,315 --> 00:18:56,414 when I was a little girl. 447 00:18:56,450 --> 00:18:58,016 You used to live in Hopewell? 448 00:18:58,051 --> 00:18:59,017 No. 449 00:18:59,052 --> 00:19:00,519 My grandparents did. 450 00:19:00,554 --> 00:19:02,287 I used to come down for Christmas, 451 00:19:02,322 --> 00:19:04,623 kind of a family tradition. 452 00:19:04,658 --> 00:19:05,557 Is that what you're doing here now? 453 00:19:05,593 --> 00:19:07,526 We're selling my great-grandma's house. 454 00:19:07,561 --> 00:19:10,295 And then I'm gonna go to Hawaii with my dad. 455 00:19:10,330 --> 00:19:10,963 Gonna go to Hawaii? 456 00:19:11,999 --> 00:19:13,031 You gonna learn how to surf? 457 00:19:13,066 --> 00:19:14,199 Probably. 458 00:19:14,234 --> 00:19:15,501 Very cool. 459 00:19:15,536 --> 00:19:17,168 Mom, I'm getting a bit cold. 460 00:19:17,204 --> 00:19:19,104 Oh, okay, honey. 461 00:19:19,139 --> 00:19:20,472 Okay, here we go! 462 00:19:20,508 --> 00:19:22,541 Let's all count down. 463 00:19:22,576 --> 00:19:23,341 Five... 464 00:19:23,377 --> 00:19:25,944 ...Four, three, 465 00:19:25,980 --> 00:19:28,446 two, one... 466 00:19:33,521 --> 00:19:34,686 - Oh! - Sorry! 467 00:19:36,056 --> 00:19:37,422 You okay? 468 00:19:42,830 --> 00:19:44,362 Yeah. So, um... 469 00:19:44,398 --> 00:19:45,898 it was really nice talking to you. 470 00:19:45,933 --> 00:19:47,198 Come, honey, we got to go home now. 471 00:19:47,234 --> 00:19:49,234 - What? - It's getting late. 472 00:19:55,275 --> 00:19:56,875 They just turned the lights on, Mom. 473 00:19:56,911 --> 00:19:58,476 Why do we have to leave so soon? 474 00:19:58,512 --> 00:19:59,845 Well, because, you know, 475 00:19:59,880 --> 00:20:01,346 we haven't unpacked everything, 476 00:20:01,381 --> 00:20:02,814 and it's our first night in the house, 477 00:20:02,850 --> 00:20:05,316 and I thought we should get back to the place. 478 00:20:08,121 --> 00:20:09,154 Oh... 479 00:20:10,223 --> 00:20:12,390 And the car's not starting. 480 00:20:12,426 --> 00:20:13,391 Hmm. 481 00:20:15,729 --> 00:20:17,495 Oh... 482 00:20:18,532 --> 00:20:20,065 You dropped this. 483 00:20:20,100 --> 00:20:22,534 Oh! Thank you. Appreciate it. 484 00:20:22,570 --> 00:20:24,402 Our car won't start, Mac. 485 00:20:24,438 --> 00:20:25,604 Oh? 486 00:20:25,639 --> 00:20:27,906 Uh, it's probably just cold... 487 00:20:27,942 --> 00:20:29,407 We're fine. 488 00:20:29,443 --> 00:20:31,342 Well, pop the hood. I'll take a look. 489 00:20:31,378 --> 00:20:33,211 Oh, no, you don't need to. Thanks, though. 490 00:20:33,246 --> 00:20:34,980 Please, Mom? 491 00:20:36,283 --> 00:20:37,348 Really, it's nothing. 492 00:20:37,384 --> 00:20:38,216 Uh... 493 00:20:43,256 --> 00:20:44,957 Well... 494 00:20:44,992 --> 00:20:47,192 looks like it's your... 495 00:20:47,227 --> 00:20:48,293 fuel pump. 496 00:20:48,328 --> 00:20:50,428 The garage can fix it, 497 00:20:50,464 --> 00:20:53,231 but they won't be open till the morning. 498 00:20:54,468 --> 00:20:56,902 Okay, well, thank you. 499 00:20:56,937 --> 00:20:59,537 I think I'll just call an Uber. Thanks. 500 00:20:59,573 --> 00:21:00,973 In Hopewell? 501 00:21:01,008 --> 00:21:02,007 Good luck with that. 502 00:21:02,042 --> 00:21:04,643 Let me get my truck. I'll give you a ride home. 503 00:21:04,678 --> 00:21:07,245 No, you really don't need to. You've already done enough. 504 00:21:07,280 --> 00:21:09,114 I don't want you to drive out of your way. 505 00:21:09,149 --> 00:21:10,115 We're up on Pine, 506 00:21:10,150 --> 00:21:11,116 by the park. 507 00:21:11,151 --> 00:21:13,485 Is that the red house with the yellow trim? 508 00:21:13,520 --> 00:21:14,720 You know it? 509 00:21:14,755 --> 00:21:16,287 Well, yeah, my sister lives next door. 510 00:21:16,323 --> 00:21:18,156 You're Diane's brother? 511 00:21:18,191 --> 00:21:19,424 Yeah. 512 00:21:19,459 --> 00:21:21,093 Small world, huh? 513 00:21:21,128 --> 00:21:22,628 Small world. 514 00:21:22,663 --> 00:21:24,229 Mom, it's getting cold in here. 515 00:21:25,198 --> 00:21:26,464 Well? 516 00:21:26,500 --> 00:21:28,066 How about that ride? 517 00:21:28,102 --> 00:21:30,435 Thank you. 518 00:21:30,470 --> 00:21:32,804 Okay, hon'. 519 00:21:36,610 --> 00:21:38,777 Thanks for the ride. 520 00:21:38,812 --> 00:21:39,711 Yeah. Any time. 521 00:21:39,747 --> 00:21:41,279 It's freezing in our house! 522 00:21:41,314 --> 00:21:43,281 Can you fix the heater, Mac? 523 00:21:43,316 --> 00:21:45,416 Yeah, sure. I'll take a look. 524 00:21:46,787 --> 00:21:49,154 Huh. 525 00:21:49,189 --> 00:21:50,689 Thermostat's busted. 526 00:21:50,724 --> 00:21:52,758 Yeah, we've been having trouble with the furnace. 527 00:21:52,793 --> 00:21:55,593 It doesn't seem to be keeping the place very warm. 528 00:21:55,629 --> 00:21:56,962 Well, I can take a look. 529 00:21:56,997 --> 00:22:00,866 Oh. Uh... sure. If you don't mind. 530 00:22:00,901 --> 00:22:02,634 Not at all. Didn't drive you all the way out here 531 00:22:02,670 --> 00:22:03,635 just to have you freeze. 532 00:22:03,671 --> 00:22:05,470 Thanks. Yeah. 533 00:22:05,505 --> 00:22:08,040 The furnace is just through the door, down there. 534 00:22:08,075 --> 00:22:09,775 I'm gonna run upstairs and check on Ray. 535 00:22:09,810 --> 00:22:11,843 - Okay, thanks. - Yeah. Sure. 536 00:22:13,881 --> 00:22:16,715 Ray! It's time for bed. 537 00:22:20,721 --> 00:22:23,155 Uh-uh-uh. Straight to bed, honey. 538 00:22:23,190 --> 00:22:24,389 Can I just read? 539 00:22:24,424 --> 00:22:25,691 It is getting late. 540 00:22:25,726 --> 00:22:27,192 Ten minutes? 541 00:22:27,227 --> 00:22:28,860 Five minutes. 542 00:22:28,896 --> 00:22:30,361 Okay. 543 00:22:30,397 --> 00:22:32,297 Can you say goodnight to Mac for me? 544 00:22:33,433 --> 00:22:34,966 Of course. 545 00:22:35,002 --> 00:22:36,001 Thanks. 546 00:22:36,036 --> 00:22:37,302 I love you, Mom. 547 00:22:37,337 --> 00:22:39,571 I love you. Goodnight. 548 00:22:39,606 --> 00:22:41,372 Thanks. 549 00:22:41,408 --> 00:22:43,709 Wait! Maybe kiss me two more times, 550 00:22:43,744 --> 00:22:45,543 because three times is a charm. 551 00:22:47,414 --> 00:22:49,081 Mwah! Mwa-a-ah. 552 00:22:49,116 --> 00:22:50,248 There! 553 00:22:50,283 --> 00:22:51,382 All right. 554 00:22:51,418 --> 00:22:53,384 Bed. 555 00:23:01,695 --> 00:23:04,196 Thank you again for fixing the furnace. 556 00:23:04,231 --> 00:23:05,697 Yeah, no problem. 557 00:23:05,733 --> 00:23:06,765 It is an old system, though, 558 00:23:06,800 --> 00:23:09,267 so when you get a chance, you should replace it. 559 00:23:09,302 --> 00:23:10,568 Oh. Uh-huh. 560 00:23:10,604 --> 00:23:12,738 Yeah. 561 00:23:12,773 --> 00:23:15,173 Mm. That's really good. 562 00:23:16,309 --> 00:23:17,575 - So, listen, I... - I wanted... 563 00:23:18,979 --> 00:23:20,879 Please. You first. 564 00:23:20,914 --> 00:23:23,248 I just wanted to apologize for running away from you 565 00:23:23,283 --> 00:23:25,350 at the tree ceremony... 566 00:23:25,385 --> 00:23:26,517 It was kind of rude. 567 00:23:26,553 --> 00:23:27,585 Ah. Don't worry about it. 568 00:23:27,621 --> 00:23:30,288 I just haven't been out much since my divorce, 569 00:23:30,323 --> 00:23:34,059 much less been set up by anyone, so... 570 00:23:34,094 --> 00:23:36,795 I guess I forgot how to act in public. 571 00:23:36,830 --> 00:23:38,864 Yeah, well, Bea's a really sweet lady, 572 00:23:38,899 --> 00:23:39,965 but she doesn't seem to like the idea 573 00:23:40,000 --> 00:23:41,133 of anybody being single. 574 00:23:41,168 --> 00:23:44,069 Yeah! What is with that? 575 00:23:44,104 --> 00:23:45,971 I've only been divorced a year and, already, 576 00:23:46,006 --> 00:23:47,973 everybody want me to get married again. 577 00:23:48,008 --> 00:23:49,707 Well, I don't know about you, but I like being single. 578 00:23:49,743 --> 00:23:50,708 So do I! 579 00:23:50,744 --> 00:23:51,810 You can do whatever you want. 580 00:23:51,845 --> 00:23:52,878 Whenever you want. 581 00:23:52,913 --> 00:23:54,946 And you don't have to have some big discussion 582 00:23:54,982 --> 00:23:56,614 about what movie to go see. 583 00:23:56,650 --> 00:23:59,284 Exactly. Or what toppings you want to put on your pizza. 584 00:23:59,319 --> 00:24:00,819 And if you want to wake up in the middle of the night 585 00:24:00,854 --> 00:24:02,420 and dance around in the living room 586 00:24:02,455 --> 00:24:03,454 to your favorite song, you can. 587 00:24:03,490 --> 00:24:05,423 Yes, you can. You can do that. 588 00:24:05,458 --> 00:24:07,625 Yeah. Yeah. 589 00:24:07,661 --> 00:24:10,061 It's good to be alone. 590 00:24:10,097 --> 00:24:12,397 Yeah, it is... it is good to be... 591 00:24:14,835 --> 00:24:16,268 Do you do that? 592 00:24:16,303 --> 00:24:17,535 What? 593 00:24:17,570 --> 00:24:19,570 Dance around in the middle of the night in your living room? 594 00:24:19,606 --> 00:24:22,274 Sometimes. Yeah. 595 00:24:23,643 --> 00:24:25,510 Why are you looking at me like that? 596 00:24:25,545 --> 00:24:26,477 Nothing, nothing. So do I. 597 00:24:26,513 --> 00:24:28,180 - No, you don't. - No, you're right, I don't. 598 00:24:28,215 --> 00:24:29,181 I don't, but I could. 599 00:24:29,216 --> 00:24:31,149 Yeah, I'd like to see that. 600 00:24:33,187 --> 00:24:34,152 Cheers. 601 00:24:34,188 --> 00:24:35,887 Cheers. 602 00:24:54,808 --> 00:24:57,142 Thinking of decorating a tree for Christmas? 603 00:24:57,177 --> 00:24:58,877 Oh. Well... um... 604 00:24:58,912 --> 00:24:59,677 Better hurry. 605 00:24:59,713 --> 00:25:01,847 Christmas is only two weeks away. 606 00:25:01,882 --> 00:25:04,182 Why don't you keep that one? 607 00:25:04,218 --> 00:25:05,016 Really? 608 00:25:05,052 --> 00:25:05,984 Yeah. 609 00:25:06,019 --> 00:25:08,119 It's the season of giving... and receiving. 610 00:25:08,155 --> 00:25:10,155 Think of it as a little "thank you" gift. 611 00:25:10,190 --> 00:25:11,990 Thank you. 612 00:25:12,025 --> 00:25:14,860 Thank you... for everything. 613 00:25:16,396 --> 00:25:17,729 Have a good night. 614 00:25:17,764 --> 00:25:19,197 Good night. 615 00:25:20,667 --> 00:25:23,335 Oh, I've got the door. 616 00:25:32,079 --> 00:25:33,444 That's silly. 617 00:25:59,572 --> 00:26:02,240 "Single is great. 618 00:26:02,276 --> 00:26:04,542 "You can put whatever you want on your pizza... 619 00:26:04,577 --> 00:26:06,744 "You can dance around in the middle... 620 00:26:06,780 --> 00:26:08,179 "of the night, 621 00:26:08,215 --> 00:26:10,982 like a crazy person..." 622 00:26:12,052 --> 00:26:14,052 "...Says Mac." Pretty slick. 623 00:26:44,284 --> 00:26:46,117 Let's try... 624 00:26:50,290 --> 00:26:52,257 Much better. 625 00:27:10,372 --> 00:27:12,105 Come on, Bea. 626 00:27:12,140 --> 00:27:15,008 At least think it over. It's a Hopewell tradition. 627 00:27:15,043 --> 00:27:17,477 Oh, good morning, Sydney. Morning RayAnne. 628 00:27:17,513 --> 00:27:18,745 Hi, Bea! 629 00:27:18,781 --> 00:27:20,514 I love The Christmas Road and I'm almost finished it! 630 00:27:20,549 --> 00:27:21,948 You are? 631 00:27:21,983 --> 00:27:23,316 Yeah! And I love it so much, 632 00:27:23,351 --> 00:27:25,619 I'm gonna go look for another book! 633 00:27:25,654 --> 00:27:28,988 Okay. Oh! Which reminds me, Sydney... 634 00:27:29,024 --> 00:27:32,626 I found something I think you might like, too. 635 00:27:32,661 --> 00:27:35,495 Bea always knows how to pick out the right book. 636 00:27:35,531 --> 00:27:36,696 I am becoming a believer. 637 00:27:36,732 --> 00:27:37,631 Oh, Curtis, this is 638 00:27:37,666 --> 00:27:39,833 Elizabeth Darton's granddaughter, Sydney. 639 00:27:39,868 --> 00:27:42,035 And our mayor, Curtis Gray. 640 00:27:42,070 --> 00:27:43,102 I heard that you'd come to town. 641 00:27:43,138 --> 00:27:44,103 - It's a pleasure to meet you. - Nice to meet you. 642 00:27:44,139 --> 00:27:48,308 Maybe you can help me change this lady's mind. 643 00:27:48,343 --> 00:27:49,876 I've told you, Curtis. 644 00:27:49,912 --> 00:27:52,345 I'm just not interested this year. 645 00:27:52,380 --> 00:27:53,313 Interested in what? 646 00:27:53,348 --> 00:27:54,915 In the Christmas Carousel. 647 00:27:54,950 --> 00:27:56,683 What is "Christmas Carousel"? 648 00:27:56,718 --> 00:27:57,818 For the last 10 years, 649 00:27:57,853 --> 00:27:59,052 on December 23rd, 650 00:27:59,087 --> 00:28:01,588 the Main Street merchants have stayed open 651 00:28:01,623 --> 00:28:04,491 and served hot cocoa and cookies. 652 00:28:04,526 --> 00:28:05,358 Yeah, people stop by 653 00:28:05,393 --> 00:28:06,993 and admire the Christmas tree displays 654 00:28:07,028 --> 00:28:09,062 and get some last-minute shopping done. 655 00:28:09,097 --> 00:28:10,063 At the end, 656 00:28:10,098 --> 00:28:10,931 we judge the windows displays 657 00:28:10,966 --> 00:28:12,398 and we hand out a prize to the winner. 658 00:28:12,434 --> 00:28:14,534 Hmm. Well, that sounds lovely. 659 00:28:14,570 --> 00:28:17,203 It is. But it is also a lot of work. 660 00:28:17,238 --> 00:28:20,941 Putting up the new display, arranging snacks... 661 00:28:20,976 --> 00:28:24,611 I am just getting too old to do all of that alone. 662 00:28:24,646 --> 00:28:25,612 Too old? 663 00:28:25,647 --> 00:28:26,613 You? 664 00:28:26,648 --> 00:28:27,614 Mm. 665 00:28:27,649 --> 00:28:29,749 That is just ridiculous, Bea. 666 00:28:29,785 --> 00:28:31,551 As far as I'm concerned, 667 00:28:31,587 --> 00:28:33,720 you are still the same sweet, young girl 668 00:28:33,755 --> 00:28:35,722 that I took to the high-school prom. 669 00:28:36,792 --> 00:28:39,993 Are you flirting with me, Mr. Mayor? 670 00:28:42,297 --> 00:28:43,697 Well, duty calls. 671 00:28:43,732 --> 00:28:44,498 Mm-hmm. 672 00:28:44,533 --> 00:28:45,699 It was nice to meet you, Sydney. 673 00:28:45,734 --> 00:28:47,601 Nice to meet you, too. 674 00:28:47,636 --> 00:28:48,602 Merry Christmas. 675 00:28:48,637 --> 00:28:49,870 Merry Christmas. 676 00:28:51,406 --> 00:28:52,939 Hmm! 677 00:28:56,077 --> 00:28:58,144 So, the truth is, 678 00:28:58,179 --> 00:29:00,480 I feel badly about letting everybody down 679 00:29:00,516 --> 00:29:01,781 about the Christmas Carousel, 680 00:29:01,817 --> 00:29:05,218 but running this store by myself, 681 00:29:05,253 --> 00:29:07,754 it's already too much. 682 00:29:09,791 --> 00:29:11,391 What if I help you with the store? 683 00:29:11,426 --> 00:29:13,126 Oh, no, I couldn't ask you to do that. 684 00:29:13,161 --> 00:29:14,160 Why not? 685 00:29:14,195 --> 00:29:15,929 I don't have anything else going on right now. 686 00:29:15,964 --> 00:29:18,798 I could help you with... whatever you need. 687 00:29:18,834 --> 00:29:21,835 Well... but I would have to pay you. 688 00:29:21,870 --> 00:29:23,670 Oh, well, that's not necessary. 689 00:29:23,705 --> 00:29:25,138 Yes, it is. 690 00:29:25,173 --> 00:29:26,272 What's fair is fair, 691 00:29:26,307 --> 00:29:29,108 and those car repair of yours are not gonna be cheap. 692 00:29:30,779 --> 00:29:32,178 Mac told me all about it. 693 00:29:32,213 --> 00:29:33,680 So? 694 00:29:33,715 --> 00:29:35,782 Well, if you insist. 695 00:29:35,817 --> 00:29:39,019 - Deal! - Deal. 696 00:29:40,221 --> 00:29:41,855 Good! The first thing we'll need 697 00:29:41,890 --> 00:29:43,256 is a Christmas tree. 698 00:29:43,291 --> 00:29:44,290 I know just the place. 699 00:29:58,974 --> 00:30:00,173 Look out! 700 00:30:00,208 --> 00:30:01,174 Oh! 701 00:30:01,209 --> 00:30:02,341 Oh, I'm so sorry! 702 00:30:02,377 --> 00:30:04,811 Don't try to get up too fast, okay? 703 00:30:06,214 --> 00:30:07,447 You all right? 704 00:30:07,482 --> 00:30:09,282 Uh, yeah, I'm fine, I think. 705 00:30:09,317 --> 00:30:12,351 You look all right. Just a little... 706 00:30:12,387 --> 00:30:14,387 Mucky. 707 00:30:14,422 --> 00:30:15,488 Thanks. 708 00:30:15,523 --> 00:30:16,590 Whew. 709 00:30:17,659 --> 00:30:19,492 - Oh, thanks. - Yeah. 710 00:30:19,527 --> 00:30:20,493 Oh... 711 00:30:20,528 --> 00:30:21,494 Thank you. 712 00:30:21,529 --> 00:30:23,329 Yeah. 713 00:30:23,364 --> 00:30:25,065 Uh, what... what are you doing here? 714 00:30:25,100 --> 00:30:26,332 I thought you were a teacher? 715 00:30:26,367 --> 00:30:27,467 I am. 716 00:30:27,502 --> 00:30:29,202 Diane and Todd own the tree farm. 717 00:30:29,237 --> 00:30:30,904 I help 'em out during the busy season. 718 00:30:30,939 --> 00:30:31,805 Oh! 719 00:30:31,840 --> 00:30:33,039 What are you doing here? 720 00:30:33,075 --> 00:30:36,042 Um, I am buying a tree for The Book Bea. 721 00:30:36,078 --> 00:30:37,644 I'm kind of working there now. 722 00:30:37,679 --> 00:30:38,778 Yeah? 723 00:30:38,814 --> 00:30:40,880 So maybe Hopewell thing isn't so temporary after all? 724 00:30:40,916 --> 00:30:42,682 Oh, no, it's just a part-time thing, 725 00:30:42,718 --> 00:30:44,050 a little fun for the holidays, 726 00:30:44,086 --> 00:30:46,653 before I head back to the city after Christmas. 727 00:30:46,688 --> 00:30:47,654 Right. Hopewell's 728 00:30:47,689 --> 00:30:49,055 probably a little slow for somebody like you. 729 00:30:49,091 --> 00:30:50,724 What? Someone like me? 730 00:30:50,759 --> 00:30:52,391 Yeah, a glamorous city gal. 731 00:30:52,427 --> 00:30:54,094 You got to get back to the fast lane, huh? 732 00:30:54,129 --> 00:30:55,929 Oh, yeah, that's me. Living the high life... 733 00:30:55,964 --> 00:30:57,530 Bars. Restaurants. 734 00:30:57,565 --> 00:30:59,165 - Nightclubs? - Yeah, totally. 735 00:31:00,201 --> 00:31:01,735 So you two know each other? 736 00:31:01,770 --> 00:31:03,269 - Oh, hey! - Hi. 737 00:31:03,304 --> 00:31:05,605 Uh, yeah, he fixed my furnace. 738 00:31:05,641 --> 00:31:08,842 Hmm! I had no idea you knew how to do something like that. 739 00:31:08,877 --> 00:31:09,909 Well, just because you're my sister, 740 00:31:09,945 --> 00:31:11,244 doesn't mean you know everything. 741 00:31:11,279 --> 00:31:13,212 So, can I help you find a tree? 742 00:31:13,248 --> 00:31:16,215 Uh, I think a tree found me. 743 00:31:18,787 --> 00:31:20,854 All right. 744 00:31:20,889 --> 00:31:23,890 Just... Just up here. 745 00:31:23,925 --> 00:31:25,391 Thanks. 746 00:31:25,426 --> 00:31:26,926 Well, thank you! 747 00:31:26,962 --> 00:31:29,095 - Yeah. - I appreciate it. 748 00:31:30,132 --> 00:31:31,364 Okay. Whew! 749 00:31:31,399 --> 00:31:34,000 All right. 750 00:31:35,003 --> 00:31:37,436 Okay, let's put... just maybe up a little bit more? 751 00:31:37,472 --> 00:31:38,437 - Okay. - Perfect! 752 00:31:38,473 --> 00:31:39,472 Yeah? 753 00:31:39,507 --> 00:31:41,274 See? That wasn't that hard. 754 00:31:41,309 --> 00:31:42,475 Well, that's easy for you to say. 755 00:31:42,510 --> 00:31:44,210 You didn't have to carry the tree. 756 00:31:44,245 --> 00:31:45,712 Oh, well, I'm brains and beauty. 757 00:31:45,747 --> 00:31:46,813 Brawn is your department. 758 00:31:46,848 --> 00:31:48,247 Well, happy to be of service. 759 00:31:48,283 --> 00:31:50,216 No, seriously, thank you, I appreciate it. 760 00:31:50,251 --> 00:31:51,417 You're very welcome. 761 00:31:52,353 --> 00:31:53,352 Oh. 762 00:31:55,323 --> 00:31:56,556 Oh, Sydney, I'm sorry. 763 00:31:56,591 --> 00:31:57,657 I got to go. 764 00:31:57,693 --> 00:31:58,591 What? What's up? 765 00:31:58,626 --> 00:32:00,593 I'll tell you later. 766 00:32:00,628 --> 00:32:03,930 Uh... okay. 767 00:32:07,703 --> 00:32:09,402 Mr. Howell! I'm so glad you're here. 768 00:32:09,437 --> 00:32:10,170 Is everything okay? 769 00:32:10,205 --> 00:32:12,005 It's an emergency. This way. 770 00:32:12,040 --> 00:32:14,607 He was walking up the Candy Cane Stairs 771 00:32:14,642 --> 00:32:15,742 to get to the Christmas Throne 772 00:32:15,777 --> 00:32:17,143 when he slipped on a gingerbread man 773 00:32:17,179 --> 00:32:20,113 and fell off the back of Santa's Workshop. 774 00:32:21,349 --> 00:32:23,917 This... This... This is what you meant 775 00:32:23,952 --> 00:32:25,484 when you said you had "a little of this 776 00:32:25,520 --> 00:32:27,653 and a little of that" to do over the holidays? 777 00:32:27,689 --> 00:32:29,823 Well, Santa's pretty busy this time of year, 778 00:32:29,858 --> 00:32:32,658 so some of us get together and try to help him out. 779 00:32:32,694 --> 00:32:33,659 You know... 780 00:32:33,695 --> 00:32:34,728 talk to the kids, 781 00:32:34,763 --> 00:32:36,996 get their Christmas wishes, that kind of thing. 782 00:32:37,032 --> 00:32:39,032 How bad is it? 783 00:32:39,067 --> 00:32:40,600 Let's just say I won't be making many trips 784 00:32:40,635 --> 00:32:42,102 to the North Pole any time soon. 785 00:32:43,504 --> 00:32:45,171 Mac... 786 00:32:45,207 --> 00:32:46,806 I need your help. 787 00:32:46,842 --> 00:32:48,274 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. 788 00:32:48,309 --> 00:32:49,809 Kenny, you can't be asking me to... 789 00:32:49,845 --> 00:32:51,344 Mac, you're the only other guy I know 790 00:32:51,379 --> 00:32:52,946 who has nothing else going on at Christmas. 791 00:32:52,981 --> 00:32:53,947 You've got the time! 792 00:32:53,982 --> 00:32:55,215 And you're great with kids. 793 00:32:55,250 --> 00:32:56,182 Yeah, but I don't know how to do that! 794 00:32:56,218 --> 00:32:57,984 What am I gonna do? I don't know what to do! 795 00:32:58,019 --> 00:32:59,953 Mac. Don't do it for me. 796 00:32:59,988 --> 00:33:01,687 Do it... 797 00:33:01,723 --> 00:33:03,189 for Christmas. 798 00:33:32,269 --> 00:33:32,868 Wow! 799 00:33:32,903 --> 00:33:35,236 The tree looks beautiful. 800 00:33:35,272 --> 00:33:38,807 Oh! Hello. Thank you. It has been a group effort. 801 00:33:38,842 --> 00:33:41,276 Sarah, you remember RayAnne and her Ms. Ragsdale? 802 00:33:41,311 --> 00:33:43,612 Hi, Sarah. Nice to see you. 803 00:33:43,647 --> 00:33:44,412 Hello. 804 00:33:44,448 --> 00:33:45,948 She's a little shy. 805 00:33:46,951 --> 00:33:48,717 Do you want to go look at some books with me? 806 00:33:49,787 --> 00:33:50,919 Okay! 807 00:33:50,955 --> 00:33:52,621 Okay! Bye, honey. 808 00:33:52,656 --> 00:33:54,890 Well, she was a little shy. 809 00:33:55,993 --> 00:33:56,792 That is the thing 810 00:33:56,827 --> 00:33:58,060 that I just love about The Book Bea. 811 00:33:58,095 --> 00:34:01,329 There's just something about it that brings everyone together. 812 00:34:01,364 --> 00:34:03,565 I still have a few trees left at the lot. 813 00:34:03,601 --> 00:34:04,633 Should I save one for you and Ray? 814 00:34:04,668 --> 00:34:07,936 Oh... I'm not doing a Christmas tree this year. 815 00:34:07,972 --> 00:34:10,171 You sound just like my brother. 816 00:34:10,207 --> 00:34:12,040 He's not doing one either? 817 00:34:13,543 --> 00:34:16,612 Christmas is a difficult time of year for him. 818 00:34:16,647 --> 00:34:18,647 Oh... Why is that? 819 00:34:18,682 --> 00:34:20,782 It's not really my place to say. 820 00:34:20,818 --> 00:34:22,751 Oh... Gotcha. 821 00:34:22,786 --> 00:34:24,119 Can I ask you a big favor? 822 00:34:24,154 --> 00:34:24,987 Sure. 823 00:34:25,022 --> 00:34:26,822 Would you watch Sarah while I go do... 824 00:34:26,857 --> 00:34:28,323 - ...Some Christmas shopping? - Of course. 825 00:34:28,358 --> 00:34:30,158 Oh. You're a doll. Thank you. 826 00:34:30,193 --> 00:34:32,060 Bye, honey! 827 00:34:34,531 --> 00:34:38,100 Those girls are getting on like a house on fire. 828 00:34:38,135 --> 00:34:41,202 That reminds me... 829 00:34:41,238 --> 00:34:42,771 I have been thinking that we need to start 830 00:34:42,806 --> 00:34:44,006 a book club here at the store. 831 00:34:44,041 --> 00:34:45,373 A book club? 832 00:34:45,408 --> 00:34:46,975 Yes. For the kids during the holiday. 833 00:34:47,011 --> 00:34:48,777 We clear a bit of space in the back, 834 00:34:48,812 --> 00:34:50,612 and we put in comfy chairs and pillows, 835 00:34:50,648 --> 00:34:52,180 and serve hot chocolate. 836 00:34:52,215 --> 00:34:54,182 Well, Mac gave me a list of books 837 00:34:54,217 --> 00:34:56,451 he wanted his students to read over the holidays. 838 00:34:56,486 --> 00:34:57,786 W-We could start there? 839 00:34:57,821 --> 00:34:59,387 Yes. Perfect. 840 00:34:59,422 --> 00:35:00,455 And then I was thinking 841 00:35:00,490 --> 00:35:02,490 I'd talk to Marnie over at The Cookie Dough Bakery 842 00:35:02,526 --> 00:35:04,325 and see if she wanted to sell cookies here. 843 00:35:04,361 --> 00:35:07,529 And then we could put some books up in a display at her bakery, 844 00:35:07,564 --> 00:35:09,164 and start it all during the Carousel. 845 00:35:09,199 --> 00:35:10,632 I have not made up my mind 846 00:35:10,668 --> 00:35:12,367 about the Christmas Carousel, Sydney, 847 00:35:12,402 --> 00:35:15,370 but I love the way you're trying to talk me into it. 848 00:35:15,405 --> 00:35:17,305 I am not trying to talk you into anything. 849 00:35:17,340 --> 00:35:19,841 I just really want to do what is best for the store. 850 00:35:19,877 --> 00:35:21,409 And I appreciate it. 851 00:35:21,444 --> 00:35:25,180 You have such a passion for the Book Bea. 852 00:35:25,215 --> 00:35:28,383 I'm just sorry you're not going to be here after Christmas. 853 00:35:41,131 --> 00:35:42,197 Look, kids! 854 00:35:42,232 --> 00:35:43,999 Santa's here. 855 00:35:44,034 --> 00:35:46,902 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 856 00:35:46,937 --> 00:35:49,671 - cheering] - Yay! Santa! 857 00:35:51,075 --> 00:35:52,808 Merry Christmas. 858 00:35:54,477 --> 00:35:56,011 Merry Christmas. 859 00:35:57,047 --> 00:35:59,214 Merry Christmas. 860 00:36:08,759 --> 00:36:10,692 Thanks again, Sydney. I owe you. 861 00:36:10,728 --> 00:36:11,893 If you need anyone to look after Ray, 862 00:36:11,929 --> 00:36:12,894 just let me know. 863 00:36:12,930 --> 00:36:14,062 Thank you. I appreciate that. 864 00:36:14,098 --> 00:36:15,230 Bye, Sarah. 865 00:36:15,265 --> 00:36:16,264 Bye, Ray. 866 00:36:16,299 --> 00:36:17,899 So cute! 867 00:36:17,935 --> 00:36:18,800 I know. Right? 868 00:36:18,836 --> 00:36:19,968 Let's go, you. 869 00:36:20,003 --> 00:36:21,903 Bye, ladies. 870 00:36:21,939 --> 00:36:24,405 Mom, can I go to Santa's Village? 871 00:36:24,441 --> 00:36:26,407 Of course you can. I'll be right behind you. 872 00:36:26,443 --> 00:36:28,309 But first, let's get a jacket on you. 873 00:36:28,345 --> 00:36:29,310 Okay. 874 00:36:43,160 --> 00:36:44,392 First-timer? 875 00:36:44,427 --> 00:36:45,827 Yeah. I just moved here. 876 00:36:45,863 --> 00:36:47,829 Well, welcome to Hopewell! 877 00:36:47,865 --> 00:36:48,830 Thank you. 878 00:36:48,866 --> 00:36:49,831 What's your name? 879 00:36:49,867 --> 00:36:50,832 RayAnne. 880 00:36:50,868 --> 00:36:52,467 Pretty name. 881 00:36:52,502 --> 00:36:53,969 I'm Twinkle-Toes. 882 00:36:54,004 --> 00:36:56,638 But my real name's Hannah. 883 00:37:01,444 --> 00:37:02,644 Good news, RayAnne! 884 00:37:02,679 --> 00:37:05,313 You just so happen to be on Santa's "nice" list this year. 885 00:37:05,348 --> 00:37:06,848 Just wait a little longer, 886 00:37:06,884 --> 00:37:08,316 and then it'll be your turn, okay? 887 00:37:08,351 --> 00:37:10,385 Okay. 888 00:37:24,802 --> 00:37:27,169 Up you go! 889 00:37:28,806 --> 00:37:30,505 And who do we have here? 890 00:37:30,540 --> 00:37:31,807 Santa, this is RayAnne. 891 00:37:31,842 --> 00:37:32,941 She's new to town. 892 00:37:32,976 --> 00:37:34,276 Well, hi, RayAnne. 893 00:37:34,311 --> 00:37:36,011 I know you're not the real Santa. 894 00:37:36,046 --> 00:37:37,478 You're one of his helpers, right? 895 00:37:37,514 --> 00:37:39,380 - Um... - It's okay, I get it. 896 00:37:39,416 --> 00:37:40,581 He's a busy man. 897 00:37:40,617 --> 00:37:44,085 But can you do me a favor and send him a message, please? 898 00:37:50,894 --> 00:37:53,862 You, uh, you want me to ask him 899 00:37:53,897 --> 00:37:55,530 for something special for Christmas? 900 00:37:55,565 --> 00:37:57,899 Actually, it's not really for me. 901 00:37:57,935 --> 00:37:59,334 It's for my mom. 902 00:37:59,369 --> 00:38:01,736 For your mom? 903 00:38:01,771 --> 00:38:03,805 I suppose that would be all right. 904 00:38:03,841 --> 00:38:06,641 She's been really sad ever since the divorce, 905 00:38:06,676 --> 00:38:08,210 so all I want for Christmas this year 906 00:38:08,245 --> 00:38:09,644 is for her to be happy again. 907 00:38:09,679 --> 00:38:10,578 I see. 908 00:38:10,613 --> 00:38:12,480 She's trying to pretend everything's okay, 909 00:38:12,515 --> 00:38:14,415 but I can tell she's not happy. 910 00:38:14,451 --> 00:38:15,917 - You can? - Uh-huh. 911 00:38:15,953 --> 00:38:18,386 We're not even getting a Christmas tree this year. 912 00:38:18,421 --> 00:38:19,321 Ugh! Well, that's awful. 913 00:38:19,356 --> 00:38:20,322 I know! 914 00:38:20,357 --> 00:38:23,358 So, if there's anything Santa can do to help, 915 00:38:23,393 --> 00:38:25,693 that's really all I need. 916 00:38:26,897 --> 00:38:30,498 Well... I will make sure he gets your message. 917 00:38:33,103 --> 00:38:34,502 Merry Christmas, RayAnne. 918 00:38:34,537 --> 00:38:35,570 Thanks. Merry Christmas. 919 00:38:43,580 --> 00:38:45,881 So? What'd you ask Santa for? 920 00:38:45,916 --> 00:38:47,916 I can't tell you. It's a secret. 921 00:38:56,093 --> 00:38:57,458 ...And I made a new friend. 922 00:38:57,494 --> 00:38:58,726 Her name's Sarah. 923 00:38:58,762 --> 00:39:00,295 She's a couple years older than me 924 00:39:00,330 --> 00:39:02,730 and we like the same books and everything. 925 00:39:02,766 --> 00:39:05,267 Oh, and we put up this big tree in front of the window and... 926 00:39:05,302 --> 00:39:06,634 Ray, I want to hear all about it, 927 00:39:06,669 --> 00:39:07,869 but I can't talk right now. 928 00:39:07,905 --> 00:39:08,836 Mm-hmm. 929 00:39:08,872 --> 00:39:10,705 I'll call you again before I see you, 930 00:39:10,740 --> 00:39:12,207 and you can tell me all about it then. 931 00:39:12,242 --> 00:39:13,108 Okay. Sure, Daddy. 932 00:39:13,143 --> 00:39:15,110 - I love you, sweetie. - See you soon. 933 00:39:15,145 --> 00:39:16,278 I love you, too. Bye. 934 00:39:16,313 --> 00:39:17,946 Bye. 935 00:39:18,982 --> 00:39:21,249 Is everything okay, honey? 936 00:39:21,285 --> 00:39:23,451 Oh. Uh... 937 00:39:23,486 --> 00:39:25,921 Yeah, everything's okay, Mom. 938 00:39:25,956 --> 00:39:29,391 Dad said he's gonna pick me up Christmas Eve morning. 939 00:39:29,426 --> 00:39:32,627 Well, that's pretty exciting. Going to Hawaii? 940 00:39:32,662 --> 00:39:35,496 Yeah, I guess. 941 00:39:35,532 --> 00:39:37,232 What's wrong? 942 00:39:38,868 --> 00:39:40,802 Nothing. It's just... 943 00:39:40,837 --> 00:39:43,405 I'm really starting to like Hopewell. 944 00:39:43,440 --> 00:39:44,272 Me too! 945 00:39:44,308 --> 00:39:46,308 Are you sure you're going to be okay, 946 00:39:46,343 --> 00:39:47,542 being all alone at Christmas? 947 00:39:52,149 --> 00:39:54,615 I love you so much. 948 00:39:54,651 --> 00:39:57,352 And yes, I will be okay. 949 00:39:57,387 --> 00:39:59,587 Diane's invited me over for Christmas dinner. 950 00:39:59,622 --> 00:40:03,658 So you get to spend Christmas with my new friend, Sarah? 951 00:40:03,693 --> 00:40:04,960 Yes, I do. 952 00:40:06,896 --> 00:40:08,896 And you are going to have so much fun. 953 00:40:10,067 --> 00:40:12,233 I am pretty excited. 954 00:40:19,009 --> 00:40:20,108 Hi. 955 00:40:20,143 --> 00:40:21,776 Hi... 956 00:40:21,811 --> 00:40:23,678 I was, uh, I was just delivering Christmas trees 957 00:40:23,713 --> 00:40:25,380 in your neighborhood and I had an extra one, 958 00:40:25,415 --> 00:40:27,515 and was wondering if maybe you wanted to take it off my hands? 959 00:40:27,550 --> 00:40:29,384 Oh, wow. Um... 960 00:40:29,419 --> 00:40:31,919 A Christmas tree! Mommy, please? 961 00:40:34,391 --> 00:40:36,124 Yes. I would love 962 00:40:36,159 --> 00:40:38,193 to take that Christmas tree off your hands. 963 00:40:38,228 --> 00:40:39,660 - All right. - Come on in. 964 00:40:39,696 --> 00:40:40,996 Sure. 965 00:40:42,065 --> 00:40:43,831 Comin' in! 966 00:40:43,867 --> 00:40:45,266 Yup! It is! 967 00:40:50,764 --> 00:40:53,357 Okay. A little to the left. 968 00:40:53,407 --> 00:40:56,108 Uh, your other left. 969 00:40:56,144 --> 00:40:57,944 Yep! Knew that. 970 00:40:57,979 --> 00:40:59,611 You're a school teacher, right? 971 00:40:59,647 --> 00:41:01,013 Yeah... 972 00:41:01,049 --> 00:41:02,048 Okay. Back... 973 00:41:02,083 --> 00:41:03,816 Okay. 974 00:41:04,853 --> 00:41:06,485 Perfect! 975 00:41:06,520 --> 00:41:09,222 You're good at this. 976 00:41:09,257 --> 00:41:10,556 - Pretty good. - Yeah. 977 00:41:10,591 --> 00:41:12,225 Team effort. 978 00:41:13,261 --> 00:41:14,227 Mostly you. 979 00:41:16,331 --> 00:41:17,897 Got the ornaments! 980 00:41:17,932 --> 00:41:18,764 Oh! Oh, honey... 981 00:41:18,799 --> 00:41:21,734 - Okay... - Honey, that is a great idea... 982 00:41:21,769 --> 00:41:23,469 Except for the fact that I'm not sure 983 00:41:23,504 --> 00:41:25,137 that Mac can stick around and decorate 984 00:41:25,173 --> 00:41:26,405 a whole Christmas tree right now. 985 00:41:26,440 --> 00:41:28,640 Yeah, I should probably be getting home. 986 00:41:29,677 --> 00:41:31,210 Can we just make him hot chocolate? 987 00:41:31,246 --> 00:41:33,212 I'm sure you want hot chocolate. Please? 988 00:41:38,052 --> 00:41:39,886 I want hot chocolate. 989 00:41:42,357 --> 00:41:43,589 All right. 990 00:41:43,624 --> 00:41:44,656 I told ya! 991 00:41:44,692 --> 00:41:46,658 Hot chocolate, coming right up. 992 00:41:48,863 --> 00:41:51,430 All right. 993 00:41:51,465 --> 00:41:52,498 Did you know... 994 00:41:52,533 --> 00:41:54,767 that the order that you put your decorations up 995 00:41:54,802 --> 00:41:55,601 on your Christmas tree 996 00:41:55,636 --> 00:41:57,603 tells a lot about your character? 997 00:41:57,638 --> 00:41:58,504 Really? 998 00:41:58,539 --> 00:42:00,706 Nope. Totally made that up right now. 999 00:42:57,365 --> 00:43:00,099 I found my favorite Christmas ornament! 1000 00:43:00,134 --> 00:43:00,967 Oh, yeah? 1001 00:43:01,002 --> 00:43:02,734 It's a good thing there's only one. 1002 00:43:02,770 --> 00:43:03,802 We're running out of room on the tree. 1003 00:43:03,838 --> 00:43:04,937 Ready? One, two, three, go! 1004 00:43:05,974 --> 00:43:07,373 - Got it. - All right. 1005 00:43:09,543 --> 00:43:10,809 It's so pretty! 1006 00:43:10,845 --> 00:43:11,677 Isn't it? 1007 00:43:11,712 --> 00:43:13,179 Hey, you know what I just remembered? 1008 00:43:13,214 --> 00:43:14,447 Tomorrow, 1009 00:43:14,482 --> 00:43:16,782 there's gonna be a big Christmas gingerbread house competition... 1010 00:43:16,817 --> 00:43:18,417 - ...At the church. - Whoa! 1011 00:43:18,453 --> 00:43:19,685 What's that? 1012 00:43:19,720 --> 00:43:21,020 Well, it's where everybody gets together 1013 00:43:21,055 --> 00:43:22,088 and they make gingerbread houses, 1014 00:43:22,123 --> 00:43:23,089 and the best one wins a prize. 1015 00:43:23,124 --> 00:43:24,290 That sounds pretty fun, honey. 1016 00:43:24,325 --> 00:43:25,691 Are you gonna go? 1017 00:43:25,726 --> 00:43:26,825 Uh-huh. Yeah, I'm gonna go. 1018 00:43:26,861 --> 00:43:28,160 I think everybody's gonna go. 1019 00:43:28,196 --> 00:43:30,629 Maybe I'll even see you two there. 1020 00:43:31,499 --> 00:43:33,165 It's a date! 1021 00:43:34,502 --> 00:43:37,703 I mean... not a date. 1022 00:43:37,738 --> 00:43:38,971 Of course. 1023 00:43:39,007 --> 00:43:40,572 We will be there. 1024 00:43:42,643 --> 00:43:44,143 - Yeah. - More hot chocolate? 1025 00:43:44,178 --> 00:43:44,910 Yes! 1026 00:43:44,945 --> 00:43:47,346 Definitely! And whipped cream! 1027 00:43:51,052 --> 00:43:53,219 Well, thank you for bringing the tree. 1028 00:43:53,254 --> 00:43:54,353 And decorating it. 1029 00:43:54,389 --> 00:43:55,988 Of course. I had a great time. 1030 00:43:56,024 --> 00:43:57,323 Me too. 1031 00:43:57,358 --> 00:43:58,891 Don't forget about the gingerbread house 1032 00:43:58,926 --> 00:43:59,958 competition tomorrow. 1033 00:43:59,994 --> 00:44:02,194 I hear the first prize is a giant box of cookies. 1034 00:44:02,230 --> 00:44:04,363 Oh, great, just what she needs... 1035 00:44:04,399 --> 00:44:06,065 more sugar. 1036 00:44:06,100 --> 00:44:07,066 I know. 1037 00:44:07,101 --> 00:44:08,300 Have a good night. 1038 00:44:08,336 --> 00:44:10,102 You too. Yeah. 1039 00:44:16,010 --> 00:44:18,377 All right. 1040 00:44:20,848 --> 00:44:23,749 Okay, it is someone's bedtime. 1041 00:44:23,784 --> 00:44:25,351 Do you like the tree, Mom? 1042 00:44:25,386 --> 00:44:27,019 It's a beautiful tree, honey. 1043 00:44:27,055 --> 00:44:28,687 Does it make you happy? 1044 00:44:28,722 --> 00:44:31,990 Uh, yeah. Yeah, it does make me happy. 1045 00:44:32,026 --> 00:44:33,959 Thank you, Santa. 1046 00:44:36,630 --> 00:44:39,731 Um, all right, well, let's go on up, huh? 1047 00:44:39,767 --> 00:44:41,733 Okay. 1048 00:45:29,950 --> 00:45:32,151 Merry Christmas. 1049 00:45:32,186 --> 00:45:34,620 Oh! I could not put this down. 1050 00:45:34,655 --> 00:45:36,288 I'm almost finished. 1051 00:45:36,324 --> 00:45:38,457 I'm so glad you're enjoying the book, dear. 1052 00:45:38,493 --> 00:45:40,593 I-It's like James Howell wrote it just for me. 1053 00:45:40,628 --> 00:45:43,262 He completely understands human nature 1054 00:45:43,297 --> 00:45:44,796 and everything we go through, 1055 00:45:44,832 --> 00:45:48,033 and he writes about it in such an entertaining way. 1056 00:45:49,036 --> 00:45:51,837 Did he write anything else I could read? 1057 00:45:51,872 --> 00:45:52,871 I'm afraid not, dear. 1058 00:45:52,906 --> 00:45:56,609 He only wrote the one book, and that was that. 1059 00:45:56,644 --> 00:45:58,644 How do you do it, Bea? 1060 00:45:58,679 --> 00:46:01,013 How do you always pick the right book? 1061 00:46:01,048 --> 00:46:03,949 I guess you could call it a gift. 1062 00:46:03,984 --> 00:46:05,917 Maybe you'll learn how to do it one day. 1063 00:46:06,954 --> 00:46:08,521 Oh, would you mind restocking these for me? 1064 00:46:08,556 --> 00:46:10,989 Oh. Sure. Of course. 1065 00:46:16,030 --> 00:46:17,095 What's this for? 1066 00:46:17,131 --> 00:46:17,996 This is a bribe. 1067 00:46:18,032 --> 00:46:20,299 To try to get you to change your mind 1068 00:46:20,334 --> 00:46:21,500 about the Christmas Carousel. 1069 00:46:21,536 --> 00:46:23,269 - Curtis. - Now, I know what you said... 1070 00:46:23,304 --> 00:46:24,770 ...But just hear me out, okay? 1071 00:46:24,805 --> 00:46:25,704 Yes, Curtis. 1072 00:46:25,739 --> 00:46:28,307 Now, this is my last Carousel as Mayor, 1073 00:46:28,342 --> 00:46:29,975 and it means a lot to me... 1074 00:46:30,010 --> 00:46:31,210 We'll do it. 1075 00:46:31,245 --> 00:46:33,111 ...But it just wouldn't be the same without The Book Bea, 1076 00:46:33,147 --> 00:46:34,480 or without you. 1077 00:46:34,515 --> 00:46:36,048 Wait, what did you say? 1078 00:46:36,083 --> 00:46:38,284 I said yes. We'll do it. 1079 00:46:38,319 --> 00:46:40,152 - You will? - Sure. 1080 00:46:40,188 --> 00:46:41,654 Sydney has some great ideas. 1081 00:46:41,689 --> 00:46:43,622 What about it, Syd? Are you up for the challenge? 1082 00:46:43,658 --> 00:46:45,123 Absolutely. 1083 00:46:45,159 --> 00:46:46,625 We are going to make this Christmas Carousel 1084 00:46:46,661 --> 00:46:49,528 the best Hopewell's ever seen. 1085 00:46:49,564 --> 00:46:51,697 Okay, we will talk about the details later, 1086 00:46:51,732 --> 00:46:53,699 but right now, I have to get back to the Church. 1087 00:46:53,734 --> 00:46:56,502 I'm judging the gingerbread house-building contest. 1088 00:46:57,538 --> 00:47:00,506 But you... you have made my Christmas. 1089 00:47:00,541 --> 00:47:02,074 Thank you... 1090 00:47:02,109 --> 00:47:04,376 Thank you. 1091 00:47:05,913 --> 00:47:08,314 Well, aren't those some beautiful flowers? 1092 00:47:08,349 --> 00:47:09,448 Yes, they are. 1093 00:47:09,483 --> 00:47:12,551 Um, speaking of the gingerbread house-building contest, 1094 00:47:12,587 --> 00:47:14,353 I was wondering if I could slip out early? 1095 00:47:14,388 --> 00:47:17,556 I was gonna go with Ray and meet Mac there. 1096 00:47:17,592 --> 00:47:19,658 I think that's a great idea. 1097 00:47:19,694 --> 00:47:21,893 Thank you. 1098 00:47:43,317 --> 00:47:45,117 Good use of marshmallows. 1099 00:47:47,988 --> 00:47:48,954 Nice candy cane walls. 1100 00:47:51,925 --> 00:47:54,426 Some chocolate in there. 1101 00:47:56,897 --> 00:47:58,731 - Can I have this? - Sure. 1102 00:47:58,766 --> 00:48:00,566 Here you go. 1103 00:48:05,473 --> 00:48:06,372 Oh. Two stories. 1104 00:48:06,407 --> 00:48:08,140 Do you think there's enough icing, Mom? 1105 00:48:08,175 --> 00:48:10,509 It's the exact right amount. 1106 00:48:11,479 --> 00:48:12,811 Do you like the heart on the side? 1107 00:48:12,846 --> 00:48:14,413 I love it! 1108 00:48:34,201 --> 00:48:35,867 That's a long list. 1109 00:48:40,675 --> 00:48:41,640 He'll be here. 1110 00:48:41,676 --> 00:48:42,775 Hmm? 1111 00:48:43,977 --> 00:48:44,910 My brother. 1112 00:48:44,945 --> 00:48:47,413 I mean, isn't that's who you're looking for? 1113 00:48:47,448 --> 00:48:48,980 Oh. No. 1114 00:48:49,016 --> 00:48:50,749 I mean, not-not exactly, 1115 00:48:50,785 --> 00:48:53,251 He told me about the Christmas tree... 1116 00:48:53,287 --> 00:48:55,153 and you. 1117 00:48:56,457 --> 00:48:57,556 Well, there's not much to tell. 1118 00:48:57,591 --> 00:48:59,858 We just both said that we'd see each other here, so... 1119 00:48:59,893 --> 00:49:02,594 Sure. I get it. 1120 00:49:06,200 --> 00:49:07,766 We don't really know each other. 1121 00:49:07,802 --> 00:49:10,001 Well, that's perfect. 1122 00:49:10,037 --> 00:49:12,504 There's no better time to get to know someone 1123 00:49:12,540 --> 00:49:13,572 than Christmas. 1124 00:49:13,607 --> 00:49:16,775 That's what my grandmother always used to say. 1125 00:49:16,811 --> 00:49:19,244 She was right. 1126 00:49:24,985 --> 00:49:26,017 Excuse me. 1127 00:49:26,053 --> 00:49:28,687 Oh! Pardon! Merry Christmas! 1128 00:49:31,091 --> 00:49:31,990 And the winner 1129 00:49:32,025 --> 00:49:34,827 of this year's gingerbread house contest 1130 00:49:34,862 --> 00:49:35,861 is... 1131 00:49:36,930 --> 00:49:38,864 ...RayAnne Ragsdale! 1132 00:49:46,674 --> 00:49:47,740 Cookies! 1133 00:49:47,775 --> 00:49:48,741 Oh, ho! 1134 00:49:48,776 --> 00:49:50,909 - A lot of them! - I know! 1135 00:49:50,944 --> 00:49:53,178 Good for you, honey! 1136 00:50:02,623 --> 00:50:04,222 You just missed her. 1137 00:50:04,258 --> 00:50:07,192 I don't know what you're talking about. 1138 00:50:07,227 --> 00:50:10,362 You know exactly who I'm talking about. 1139 00:50:32,953 --> 00:50:37,423 All right, so, do you want one of your cookies before bed? 1140 00:50:37,458 --> 00:50:40,426 No, I think I'm going to save them for the book club. 1141 00:50:40,461 --> 00:50:43,128 Oh, that is the sweetest thing ever. 1142 00:50:43,163 --> 00:50:45,230 I mean, it's Christmas, Mom. 1143 00:50:47,902 --> 00:50:50,536 Mom? Why didn't Mac come tonight? 1144 00:50:51,605 --> 00:50:53,539 I don't... I don't know, honey. 1145 00:50:53,574 --> 00:50:55,373 He said he was going to be there. 1146 00:50:55,409 --> 00:50:56,475 Yes, he did, 1147 00:50:56,510 --> 00:50:59,210 and I know you were looking forward to seeing him. 1148 00:50:59,246 --> 00:51:00,579 So were you. 1149 00:51:00,614 --> 00:51:03,148 Yes, I was, 1150 00:51:03,183 --> 00:51:04,983 but... 1151 00:51:05,018 --> 00:51:07,553 I am sure he had a very good reason 1152 00:51:07,588 --> 00:51:08,587 for not showing up. 1153 00:51:08,622 --> 00:51:09,588 He better! 1154 00:51:09,623 --> 00:51:11,289 Yes, he better! 1155 00:51:12,359 --> 00:51:13,659 Now off to bed with you. 1156 00:51:13,694 --> 00:51:15,527 Okay. 1157 00:51:16,630 --> 00:51:17,729 But, Mom? 1158 00:51:17,765 --> 00:51:20,432 Can you come snuggle me goodnight? 1159 00:51:20,468 --> 00:51:22,734 I would love that. 1160 00:51:23,704 --> 00:51:24,736 Snuggle-monster coming! 1161 00:51:39,219 --> 00:51:41,319 Love you, angel. 1162 00:52:05,000 --> 00:52:06,305 Well, as a real estate professional, 1163 00:52:06,355 --> 00:52:07,655 I got to be honest with you. 1164 00:52:07,690 --> 00:52:09,389 If you want top dollar, uh, 1165 00:52:09,425 --> 00:52:10,891 the place is gonna need some work. 1166 00:52:10,927 --> 00:52:13,561 Those eaves out front are probably rotted. 1167 00:52:13,596 --> 00:52:14,828 When I was a kid, 1168 00:52:14,864 --> 00:52:18,032 I used to lay in bed and watch the icicles melt off of them. 1169 00:52:18,067 --> 00:52:20,067 Yeah, well, they got to go. 1170 00:52:20,102 --> 00:52:22,269 Could you recommend a contractor? 1171 00:52:22,304 --> 00:52:23,571 Yeah, yeah. 1172 00:52:23,606 --> 00:52:26,006 I can recommend quite a few guys, actually. 1173 00:52:26,042 --> 00:52:27,007 Oh... 1174 00:52:27,043 --> 00:52:28,008 Creaky step here. 1175 00:52:31,914 --> 00:52:32,680 Oh, yeah, that's how you knew 1176 00:52:32,715 --> 00:52:34,381 if someone was coming downstairs, 1177 00:52:34,416 --> 00:52:36,249 so, if you were sneaking a Christmas cookie, 1178 00:52:36,285 --> 00:52:38,518 you could put the lid back on before you got caught. 1179 00:52:38,554 --> 00:52:40,353 That's a great story, 1180 00:52:40,389 --> 00:52:41,956 but still needs to be fixed, though. 1181 00:52:41,991 --> 00:52:45,192 Yes. Well, thank you so much for coming out here. 1182 00:52:45,227 --> 00:52:47,695 I will think about everything you said 1183 00:52:47,730 --> 00:52:49,262 and give you a call later. 1184 00:52:49,298 --> 00:52:52,265 Well, it's my pleasure, Ms. Ragsdale. 1185 00:52:52,301 --> 00:52:54,134 And, uh, remember, 1186 00:52:54,169 --> 00:52:55,970 when you're ready to sell, you can always 1187 00:52:56,005 --> 00:52:58,371 count on Williams Real Estate to get you the best price. 1188 00:52:58,407 --> 00:53:00,207 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1189 00:53:00,242 --> 00:53:01,642 Here's my card. 1190 00:53:01,677 --> 00:53:03,410 Oh, and, uh, 1191 00:53:03,445 --> 00:53:06,246 I will email you the numbers of those contractors. 1192 00:53:06,281 --> 00:53:08,348 - Oh, great. - Yeah. 1193 00:53:30,305 --> 00:53:32,272 Hi, Helper Santa. Remember me? 1194 00:53:32,307 --> 00:53:34,508 I sure do, RayAnne. What brings you back? 1195 00:53:34,543 --> 00:53:36,777 I just wanted to thank you for getting Mr. Mac 1196 00:53:36,812 --> 00:53:38,345 to bring us that Christmas tree. 1197 00:53:38,380 --> 00:53:39,780 Oh, he did? 1198 00:53:39,815 --> 00:53:40,981 Did it make your mom feel better? 1199 00:53:41,017 --> 00:53:42,449 For a while. 1200 00:53:42,484 --> 00:53:44,852 But she was sad again last night. 1201 00:53:44,887 --> 00:53:46,020 Oh. 1202 00:53:46,055 --> 00:53:48,321 Well, I'm sorry to hear that. 1203 00:53:48,357 --> 00:53:50,257 That's okay, it wasn't your fault. 1204 00:53:50,292 --> 00:53:53,127 Well, is there something I can do to make it better? 1205 00:53:53,162 --> 00:53:55,863 Hmm. 1206 00:53:55,898 --> 00:53:58,331 Well, she's always wanted to go to Paris. 1207 00:53:58,367 --> 00:53:59,767 Oh... 1208 00:53:59,802 --> 00:54:01,368 Paris might be a little out of my budget range. 1209 00:54:01,403 --> 00:54:03,370 But you work for Santa Claus, remember? 1210 00:54:03,405 --> 00:54:04,672 You could do anything. 1211 00:54:07,309 --> 00:54:08,842 Hmm. 1212 00:54:08,878 --> 00:54:11,812 You know... you're right. 1213 00:54:27,196 --> 00:54:28,162 Hi. Can I... 1214 00:54:28,197 --> 00:54:29,529 Hi... 1215 00:54:29,565 --> 00:54:31,231 Hi. 1216 00:54:31,266 --> 00:54:33,867 Listen, I'm really sorry about last night. 1217 00:54:33,903 --> 00:54:36,837 I-I tried to get there on time, but something came up, 1218 00:54:36,872 --> 00:54:38,638 and... 1219 00:54:38,674 --> 00:54:40,174 Don't worry about it. 1220 00:54:40,209 --> 00:54:41,842 I did worry about it, though. 1221 00:54:41,877 --> 00:54:45,345 Was kinda hoping maybe you'd let me make it up to you, 1222 00:54:45,380 --> 00:54:46,646 take you out to dinner? 1223 00:54:48,050 --> 00:54:49,249 You know, I'm closing up here, 1224 00:54:49,284 --> 00:54:50,984 and I've got to go pick up Ray, so... 1225 00:54:51,020 --> 00:54:52,720 Well, I already spoke with Diane. 1226 00:54:52,755 --> 00:54:53,787 Uh, she and Sarah are gonna 1227 00:54:53,823 --> 00:54:56,489 make Christmas decorations at your house with Ray. 1228 00:54:56,525 --> 00:54:57,825 Ray should have texted you. 1229 00:54:57,860 --> 00:54:59,693 Oh... 1230 00:55:02,898 --> 00:55:03,997 Oh. 1231 00:55:04,033 --> 00:55:06,033 Yeah, let me just text her back. 1232 00:55:08,470 --> 00:55:10,570 So? What do you say? 1233 00:55:14,043 --> 00:55:15,976 Let me go get my jacket. 1234 00:55:39,802 --> 00:55:40,768 C'est fini? 1235 00:55:40,803 --> 00:55:41,969 That was amazing. 1236 00:55:42,004 --> 00:55:43,036 Merci. 1237 00:55:43,072 --> 00:55:46,039 French Christmas dinner. Special for the lady. 1238 00:55:46,075 --> 00:55:46,974 Thank you. 1239 00:55:47,009 --> 00:55:49,342 Oh, don't thank me. It's was Mac's idea. 1240 00:55:50,312 --> 00:55:51,178 Thanks. 1241 00:55:52,347 --> 00:55:53,914 Christofe's an old friend. 1242 00:55:53,949 --> 00:55:54,915 I teach his son at school. 1243 00:55:54,950 --> 00:55:58,085 Wow. Well, you really thought of everything. 1244 00:55:58,120 --> 00:56:00,087 I mean, even the accordion player? 1245 00:56:00,122 --> 00:56:02,389 Ahh. But wait, it gets better. 1246 00:56:05,027 --> 00:56:07,127 Ahh... P�re Noel. 1247 00:56:07,163 --> 00:56:08,929 Mm-hmm. Merry Christmas. 1248 00:56:09,999 --> 00:56:11,098 Why are you doing this, Mac? 1249 00:56:11,133 --> 00:56:14,301 Oh, I told you, I wanted to take you out to dinner. 1250 00:56:14,336 --> 00:56:15,769 Yeah, but why all of this? 1251 00:56:15,805 --> 00:56:18,238 I mean, French dinner, French music... 1252 00:56:18,274 --> 00:56:20,473 French Santa? 1253 00:56:20,509 --> 00:56:21,741 What? You don't like it? 1254 00:56:21,777 --> 00:56:22,742 I love it. 1255 00:56:22,778 --> 00:56:24,912 It's just, it's kinda weird, 1256 00:56:24,947 --> 00:56:29,249 'cause I've always wanted to spend Christmas in Paris, so. 1257 00:56:29,285 --> 00:56:32,820 Well, here's to dinner in Paris... Hopewell-style. 1258 00:56:41,063 --> 00:56:43,330 Now, la b�che de Noel. 1259 00:56:43,365 --> 00:56:45,032 Is that a chocolate log? 1260 00:56:45,067 --> 00:56:46,099 - Yes. - Oui. 1261 00:56:46,135 --> 00:56:47,634 Originally from France. 1262 00:56:47,669 --> 00:56:49,036 Would you like a piece? 1263 00:56:49,071 --> 00:56:50,503 Yes, please. 1264 00:56:50,539 --> 00:56:51,839 Who knew the chocolate log was from France? 1265 00:56:51,874 --> 00:56:54,107 Everybody knew that, right, Christofe? 1266 00:56:54,143 --> 00:56:55,843 Oui, everybody. 1267 00:56:55,878 --> 00:56:57,878 Well, I didn't know. 1268 00:56:57,913 --> 00:56:58,979 You should do your homework... 1269 00:56:59,014 --> 00:57:00,613 - Bon appetit. - Thank you. 1270 00:57:00,649 --> 00:57:02,649 ...Teacher. 1271 00:57:03,652 --> 00:57:04,952 How long have you been teaching? 1272 00:57:04,987 --> 00:57:06,186 About two years. 1273 00:57:06,222 --> 00:57:08,055 Actually... 1274 00:57:08,090 --> 00:57:09,823 I started off as a writer. 1275 00:57:09,859 --> 00:57:11,491 Really? 1276 00:57:11,526 --> 00:57:14,194 Mm-hmm. I was gonna write the Great American Novel. 1277 00:57:14,230 --> 00:57:15,963 Or so I thought. 1278 00:57:15,998 --> 00:57:18,365 But, uh, when it was finally published, 1279 00:57:18,400 --> 00:57:21,401 everybody else didn't think it was so great. 1280 00:57:21,436 --> 00:57:23,470 Well, you didn't let that stop you? 1281 00:57:24,506 --> 00:57:27,941 I had some... life stuff happen. 1282 00:57:28,911 --> 00:57:30,810 I've had writer's block ever since. 1283 00:57:30,846 --> 00:57:32,145 "Life stuff"? 1284 00:57:34,049 --> 00:57:35,916 I was married once. 1285 00:57:35,951 --> 00:57:37,384 Oh? 1286 00:57:37,419 --> 00:57:39,552 Catherine and I dated all through high school, 1287 00:57:39,588 --> 00:57:42,555 and then we got married right out of college. 1288 00:57:43,893 --> 00:57:45,959 And then she got sick. 1289 00:57:46,962 --> 00:57:47,761 Then... 1290 00:57:47,796 --> 00:57:51,831 two Christmases ago, she was gone. 1291 00:57:54,270 --> 00:57:56,336 Oh, I'm... I'm so sorry, Mac. 1292 00:57:57,406 --> 00:57:59,406 Thank you. 1293 00:58:00,475 --> 00:58:02,675 When she died... 1294 00:58:03,712 --> 00:58:06,046 It was like hitting a brick wall. 1295 00:58:06,081 --> 00:58:08,382 I-I couldn't even get out of bed for months. 1296 00:58:09,418 --> 00:58:11,251 Hence the writer's block? 1297 00:58:12,388 --> 00:58:14,955 Yeah, I quit writing, moved back here, 1298 00:58:14,990 --> 00:58:16,689 took a teaching job, 1299 00:58:16,725 --> 00:58:18,658 and here we are. 1300 00:58:19,661 --> 00:58:22,495 Here we are. 1301 00:58:23,498 --> 00:58:25,365 I don't want to live in the past anymore. 1302 00:58:25,401 --> 00:58:27,401 Neither do I. 1303 00:58:28,437 --> 00:58:31,604 Catherine taught me that life is short, 1304 00:58:31,640 --> 00:58:34,741 and you should be grateful for every moment that you have, 1305 00:58:34,776 --> 00:58:37,577 and right now, I am grateful. 1306 00:58:39,415 --> 00:58:41,048 You've inspired me. 1307 00:58:41,083 --> 00:58:42,983 I inspired you? 1308 00:58:43,018 --> 00:58:45,752 To start writing again. 1309 00:58:46,922 --> 00:58:48,021 You're my muse. 1310 00:58:48,057 --> 00:58:52,625 Wow. No one has ever called me their muse before, so... 1311 00:58:52,661 --> 00:58:53,760 thank you. 1312 00:58:54,796 --> 00:58:55,895 Thank you. 1313 00:58:59,335 --> 00:59:02,135 Thank you for today. I had a really nice time. 1314 00:59:02,171 --> 00:59:03,770 So, you forgive me for not showing up 1315 00:59:03,805 --> 00:59:05,605 to the gingerbread house competition? 1316 00:59:05,640 --> 00:59:08,308 Yes. Although Ray may take some more work. 1317 00:59:08,344 --> 00:59:09,443 Seriously? 1318 00:59:09,478 --> 00:59:10,610 No. 1319 00:59:10,645 --> 00:59:12,346 But really, I did have a nice time, 1320 00:59:12,381 --> 00:59:14,914 and here's my car, so... 1321 00:59:14,950 --> 00:59:17,284 Uh, it's getting late. 1322 00:59:20,456 --> 00:59:22,555 Yeah. 1323 00:59:26,561 --> 00:59:28,595 What did we do? 1324 00:59:33,535 --> 00:59:36,803 Well, uh, that is one way to kill the moment. 1325 00:59:36,838 --> 00:59:38,438 I guess that's my cue to go home. 1326 00:59:38,474 --> 00:59:39,772 Yeah. 1327 00:59:39,808 --> 00:59:40,874 Thank you again 1328 00:59:40,909 --> 00:59:43,810 for the best French Christmas meal I've ever had. 1329 00:59:43,845 --> 00:59:45,845 Well, almost like being in Paris. 1330 00:59:45,881 --> 00:59:48,015 Almost. 1331 00:59:48,050 --> 00:59:49,949 Maybe we'll get to go there for real. 1332 00:59:49,985 --> 00:59:52,519 Maybe so. 1333 00:59:54,356 --> 00:59:55,322 Listen, Syd... 1334 00:59:55,357 --> 00:59:57,891 I-I, look, I haven't done this sort of thing 1335 00:59:57,926 --> 00:59:58,992 in a long time... 1336 00:59:59,028 --> 01:00:01,995 but, uh... 1337 01:00:02,031 --> 01:00:03,530 there's a Christmas Carol sing-along 1338 01:00:03,598 --> 01:00:05,098 at the church on Friday night. 1339 01:00:05,134 --> 01:00:07,167 Maybe you and Ray want to go with me? 1340 01:00:07,202 --> 01:00:09,269 That sounds lovely. 1341 01:00:09,304 --> 01:00:11,804 But... 1342 01:00:11,840 --> 01:00:12,605 But? 1343 01:00:12,641 --> 01:00:14,641 Can I count on you to show up? 1344 01:00:14,676 --> 01:00:16,843 Yes. I promise. 1345 01:00:16,878 --> 01:00:18,311 I will hold you to that. 1346 01:00:18,347 --> 01:00:19,546 Okay. 1347 01:00:19,581 --> 01:00:21,981 - Goodnight. - Goodnight. Bye. 1348 01:01:13,702 --> 01:01:14,701 Hello? 1349 01:01:14,736 --> 01:01:16,035 Hello, Sydney? 1350 01:01:16,071 --> 01:01:18,738 Hi. This is Clare from AJF Advertising. 1351 01:01:18,773 --> 01:01:21,341 I apologize for calling you so late, 1352 01:01:21,376 --> 01:01:22,742 but I wanted to let you know, 1353 01:01:22,777 --> 01:01:25,278 that we have discussed it internally 1354 01:01:25,314 --> 01:01:27,180 and, if the Board approves, 1355 01:01:27,216 --> 01:01:28,715 we would like to offer you 1356 01:01:28,750 --> 01:01:30,350 the position of Associate Art Director. 1357 01:01:34,789 --> 01:01:35,922 Well, Sydney? 1358 01:01:35,957 --> 01:01:37,591 What do you say? 1359 01:01:59,431 --> 01:02:00,396 Bye, Mom! 1360 01:02:00,432 --> 01:02:01,397 Hey. Hey! 1361 01:02:01,433 --> 01:02:03,299 Promise me that you'll be good for Bea, okay? 1362 01:02:03,335 --> 01:02:04,800 And I'll be back as soon as I can. 1363 01:02:04,836 --> 01:02:06,302 Don't worry, Mom. I got Book Club! 1364 01:02:06,338 --> 01:02:07,570 Okay. 1365 01:02:07,606 --> 01:02:08,904 Hi! 1366 01:02:12,810 --> 01:02:14,810 Ms. Ragsdale, nice to see you. 1367 01:02:14,846 --> 01:02:15,711 Nice to see you. 1368 01:02:15,747 --> 01:02:17,647 Hey, have you had any further thoughts 1369 01:02:17,682 --> 01:02:19,182 on selling your place? 1370 01:02:19,217 --> 01:02:21,351 I am still thinking. 1371 01:02:21,386 --> 01:02:22,918 Okay. Well, you've got my number. 1372 01:02:22,954 --> 01:02:24,820 Thank you. 1373 01:02:25,957 --> 01:02:29,759 Bea, thank you so much for looking after Ray today. 1374 01:02:29,794 --> 01:02:31,127 Hmm? 1375 01:02:31,163 --> 01:02:33,496 Is something wrong? 1376 01:02:34,732 --> 01:02:36,966 Well, I was trying to keep it a secret, 1377 01:02:37,001 --> 01:02:38,934 but I might as well let you know. 1378 01:02:38,970 --> 01:02:41,003 This is going to be my last Christmas 1379 01:02:41,039 --> 01:02:42,104 at The Book Bea. 1380 01:02:42,140 --> 01:02:43,573 What do you mean? 1381 01:02:44,643 --> 01:02:48,044 Well, I have had a lot of fun running this store, 1382 01:02:48,079 --> 01:02:50,880 but every good book must come to an end. 1383 01:02:50,915 --> 01:02:52,948 It's time for me to retire, Sydney. 1384 01:02:52,984 --> 01:02:55,718 Wait, you're-you're selling The Book Bea? 1385 01:02:55,753 --> 01:02:58,154 I told Lou I wanted him to find someone 1386 01:02:58,190 --> 01:02:59,889 who would keep the bookstore open, 1387 01:02:59,924 --> 01:03:03,626 but he says they'll probably tear it down and build condos. 1388 01:03:03,662 --> 01:03:06,028 No, you can't let them tear down The Book Bea. 1389 01:03:06,064 --> 01:03:07,797 Everybody loves this place. 1390 01:03:07,832 --> 01:03:10,866 But nobody wants to buy it. 1391 01:03:10,902 --> 01:03:13,102 Lou says it's progress. 1392 01:03:20,778 --> 01:03:22,078 Hey. 1393 01:03:22,113 --> 01:03:23,413 You're right on time. 1394 01:03:23,448 --> 01:03:24,414 For what? 1395 01:03:24,449 --> 01:03:26,015 The inaugural meeting of the Kids' Book Club. 1396 01:03:26,050 --> 01:03:27,350 - Oh. - I hear they're having... 1397 01:03:27,385 --> 01:03:29,051 ...A very special guest speaker today. 1398 01:03:29,087 --> 01:03:31,887 Oh? Who could that be? 1399 01:03:31,923 --> 01:03:33,423 I think it's their very favorite 1400 01:03:33,458 --> 01:03:35,358 elementary school teacher. 1401 01:03:35,393 --> 01:03:36,392 Right. I heard about him. 1402 01:03:36,428 --> 01:03:38,060 I heard that he's quite charming 1403 01:03:38,096 --> 01:03:40,096 and loves French food. 1404 01:03:40,131 --> 01:03:41,197 Mm. 1405 01:03:41,233 --> 01:03:45,868 But... I am headed to the city to run some errands. 1406 01:03:45,903 --> 01:03:48,170 The city? And leave all this behind? 1407 01:03:49,207 --> 01:03:50,106 Just a joke. 1408 01:03:50,141 --> 01:03:51,874 This'll still be here when you get back. 1409 01:03:51,909 --> 01:03:53,175 So will I. 1410 01:03:53,211 --> 01:03:55,678 Okay, well, I should get going, 1411 01:03:55,714 --> 01:03:59,181 but I will be back in time tonight for the sing-along. 1412 01:03:59,217 --> 01:04:00,116 That a promise? 1413 01:04:00,151 --> 01:04:01,984 Oh, it's a date. 1414 01:04:15,267 --> 01:04:17,767 I appreciate you coming in today, Sydney. 1415 01:04:17,802 --> 01:04:20,470 Now, this is strictly a formality. 1416 01:04:20,505 --> 01:04:22,605 All you have to do is just be yourself 1417 01:04:22,641 --> 01:04:24,674 and the job is yours. 1418 01:04:26,244 --> 01:04:28,210 Here we go. 1419 01:04:31,316 --> 01:04:32,915 Good afternoon, everyone. 1420 01:04:32,950 --> 01:04:35,585 May I introduce Sydney Ragsdale? 1421 01:04:50,435 --> 01:04:51,768 There he is. 1422 01:04:51,803 --> 01:04:53,569 Hey. Come on in. 1423 01:05:01,446 --> 01:05:02,445 Hey. 1424 01:05:02,480 --> 01:05:03,846 Can I join you? 1425 01:05:03,881 --> 01:05:04,914 Of course, Mr. Mac. 1426 01:05:04,949 --> 01:05:06,516 Thanks. 1427 01:05:06,551 --> 01:05:08,117 Merry Christmas. 1428 01:05:08,152 --> 01:05:09,852 Thank you. You too. 1429 01:05:09,887 --> 01:05:10,853 Is Sydney here? 1430 01:05:10,888 --> 01:05:11,921 Not yet. 1431 01:05:11,956 --> 01:05:13,589 Do you two have plans? 1432 01:05:13,625 --> 01:05:15,792 We have a date. 1433 01:05:15,827 --> 01:05:16,793 You made it. 1434 01:05:16,828 --> 01:05:18,428 - Hi. - Hi, Mom! 1435 01:05:18,463 --> 01:05:20,029 Hey, honey. 1436 01:05:21,833 --> 01:05:23,866 Merry Christmas, everybody. 1437 01:05:23,901 --> 01:05:25,335 Merry Christmas! 1438 01:05:25,370 --> 01:05:26,302 Thank you. 1439 01:05:26,338 --> 01:05:28,638 I hope you're ready to sing your hearts out, 1440 01:05:28,673 --> 01:05:31,674 because we have a full program tonight. 1441 01:05:31,710 --> 01:05:32,942 So, without further ado, 1442 01:05:32,977 --> 01:05:34,076 I would like you all to stand 1443 01:05:34,111 --> 01:05:37,847 and join me in singing the first hymn of the evening, 1444 01:05:37,882 --> 01:05:40,350 which is my personal favorite, 1445 01:05:40,385 --> 01:05:42,819 "Hark, the Herald Angels Sing." 1446 01:06:00,405 --> 01:06:01,971 So, how was New York? 1447 01:06:02,006 --> 01:06:02,905 Oh, you know. 1448 01:06:02,940 --> 01:06:05,375 Crowded, noisy... even Santa was stressed. 1449 01:06:06,411 --> 01:06:08,845 Well, you get all your errands done anyway? 1450 01:06:10,749 --> 01:06:13,916 Actually, I didn't go to the city to run errands. 1451 01:06:13,951 --> 01:06:16,486 I went to interview for a new job. 1452 01:06:16,521 --> 01:06:17,720 Oh? 1453 01:06:17,756 --> 01:06:20,022 For a big ad agency. 1454 01:06:20,057 --> 01:06:22,658 They wanted me to meet the board of directors. 1455 01:06:23,728 --> 01:06:24,894 And? 1456 01:06:24,929 --> 01:06:26,362 I got the job. 1457 01:06:28,533 --> 01:06:30,400 Wow. 1458 01:06:30,435 --> 01:06:33,035 That's, uh, that's good. Right? 1459 01:06:33,070 --> 01:06:35,104 I think so. 1460 01:06:35,139 --> 01:06:40,175 I mean, I have this amazing career opportunity. 1461 01:06:40,211 --> 01:06:42,077 But... 1462 01:06:42,113 --> 01:06:43,913 it is back in New York. 1463 01:06:46,150 --> 01:06:47,683 So... 1464 01:06:47,719 --> 01:06:49,419 how soon would you have to leave? 1465 01:06:49,454 --> 01:06:50,887 Right after Christmas. 1466 01:06:50,922 --> 01:06:52,187 Soon. 1467 01:06:55,560 --> 01:06:58,227 Well, I wouldn't, uh... 1468 01:06:58,262 --> 01:07:00,463 blame you if you took the job. 1469 01:07:00,498 --> 01:07:03,198 I mean, Hopewell can't compete with New York. 1470 01:07:03,234 --> 01:07:04,199 Don't say that. 1471 01:07:04,235 --> 01:07:06,268 Why not? It's the truth, 1472 01:07:06,304 --> 01:07:07,236 No, it's not. 1473 01:07:08,573 --> 01:07:11,707 You know, I came to Hopewell for the holidays... 1474 01:07:12,677 --> 01:07:16,011 ...but this place, these people... 1475 01:07:17,482 --> 01:07:19,181 you... 1476 01:07:21,986 --> 01:07:26,388 It all makes it... hard to leave. 1477 01:07:26,424 --> 01:07:28,057 So don't. 1478 01:07:28,092 --> 01:07:29,091 Stay. 1479 01:07:33,865 --> 01:07:35,465 I should go. 1480 01:07:35,500 --> 01:07:37,166 Ray's probably wondering where I am. 1481 01:07:37,201 --> 01:07:39,268 Yep. 1482 01:07:51,649 --> 01:07:52,748 Merry Christmas! 1483 01:07:52,784 --> 01:07:54,784 Oh! Merry Christmas! 1484 01:08:05,196 --> 01:08:06,629 [sighs heavily 1485 01:08:11,402 --> 01:08:12,502 Hi, Bea. 1486 01:08:12,537 --> 01:08:13,970 Morning, dear. 1487 01:08:14,005 --> 01:08:16,839 Uh, we have a bit of a problem at The Book Bea. 1488 01:08:16,875 --> 01:08:18,340 What's wrong? 1489 01:08:18,376 --> 01:08:19,842 It's our Christmas tree. 1490 01:08:20,979 --> 01:08:23,513 I'm afraid it's had an accident. 1491 01:08:23,548 --> 01:08:25,447 I'll be right over. 1492 01:08:44,578 --> 01:08:46,745 Oh, Bea... I am so sorry. 1493 01:08:47,748 --> 01:08:50,883 Well, it's an old tree stand. I've had it for years. 1494 01:08:50,918 --> 01:08:53,452 I guess it finally just gave up the ghost. 1495 01:08:53,488 --> 01:08:56,255 Well, maybe we can make this work. 1496 01:09:00,995 --> 01:09:02,495 Maybe not. 1497 01:09:04,165 --> 01:09:05,664 The Christmas Carousel is tonight. 1498 01:09:05,699 --> 01:09:07,466 We'll never be ready in time. 1499 01:09:09,270 --> 01:09:10,669 Yes, we will. 1500 01:09:10,704 --> 01:09:12,838 - What? - We will come up with something. 1501 01:09:25,886 --> 01:09:27,119 Hey. 1502 01:09:27,155 --> 01:09:28,054 Hey, Mac. I'm in desperate need of a tree. 1503 01:09:28,089 --> 01:09:30,923 The one at The Book Bea had an accident. 1504 01:09:30,958 --> 01:09:31,623 Oh, Sydney, I wish I could help you. 1505 01:09:31,659 --> 01:09:33,492 I just... I sold the last one. 1506 01:09:33,528 --> 01:09:35,327 What happened to the one I gave you? 1507 01:09:35,363 --> 01:09:36,995 Yeah, it's really nice. 1508 01:09:37,031 --> 01:09:38,864 It's just I don't think it's big enough 1509 01:09:38,899 --> 01:09:41,133 for The Book Bea window, 1510 01:09:41,169 --> 01:09:43,169 and the Christmas Carousel's tonight. 1511 01:09:43,204 --> 01:09:44,970 We have to come up with something special, 1512 01:09:45,005 --> 01:09:47,173 something unique. 1513 01:09:47,208 --> 01:09:48,507 I really wish I could help. 1514 01:09:48,543 --> 01:09:50,176 I just don't have anything left. 1515 01:09:50,211 --> 01:09:51,810 Oh... wait. 1516 01:09:51,845 --> 01:09:53,645 Mac, I've got to go. 1517 01:09:53,681 --> 01:09:55,948 I've got to call an emergency meeting of The Book Club. 1518 01:10:48,269 --> 01:10:50,869 Well... that's everything. 1519 01:10:50,904 --> 01:10:52,771 I just can't believe you did it all. 1520 01:10:52,806 --> 01:10:56,275 I-It's like a Christmas miracle. 1521 01:10:56,310 --> 01:10:57,343 You know, 1522 01:10:57,378 --> 01:11:00,212 I did have just a little bit of help here. Right? 1523 01:11:00,248 --> 01:11:01,614 Right! 1524 01:11:01,649 --> 01:11:03,249 Where's Ray? 1525 01:11:03,284 --> 01:11:04,617 She got sad. 1526 01:11:09,490 --> 01:11:11,524 Ray? 1527 01:11:16,430 --> 01:11:18,564 Ray... 1528 01:11:18,599 --> 01:11:21,400 What's wrong, honey? 1529 01:11:21,435 --> 01:11:22,868 Everything. 1530 01:11:22,903 --> 01:11:25,404 "Everything"? 1531 01:11:25,439 --> 01:11:26,305 I don't understand! 1532 01:11:26,340 --> 01:11:28,073 I thought you were having so much fun 1533 01:11:28,108 --> 01:11:29,708 with all your friends in Book Club. 1534 01:11:29,743 --> 01:11:31,644 I am. I'm having lots of fun. 1535 01:11:31,679 --> 01:11:33,312 Well, then, why are you so sad? 1536 01:11:33,347 --> 01:11:37,082 I'm not really sad, it's just... 1537 01:11:37,117 --> 01:11:39,385 going to Hawaii for Christmas seems amazing, 1538 01:11:39,420 --> 01:11:42,921 and I do really want to surf, but... 1539 01:11:42,956 --> 01:11:44,790 I want to stay in Hopewell for Christmas. 1540 01:11:44,825 --> 01:11:46,758 I want to stay with all my friends. 1541 01:11:46,794 --> 01:11:49,061 That is totally fine! 1542 01:11:49,096 --> 01:11:52,398 Your daddy and I want you to do what you want to do. 1543 01:11:52,433 --> 01:11:55,634 But I don't want to hurt Dad's feelings. 1544 01:11:55,670 --> 01:11:58,904 Oh, sweetheart, you're not gonna hurt his feelings. 1545 01:11:58,939 --> 01:12:01,473 Daddy wants you to be happy and so do I. 1546 01:12:01,509 --> 01:12:04,976 Are you sure I won't hurt Daddy's feelings? 1547 01:12:05,012 --> 01:12:07,413 I am positive. 1548 01:12:08,949 --> 01:12:11,517 I just want to stay here with you. 1549 01:12:11,552 --> 01:12:14,152 Well, then that is what we are gonna do. 1550 01:12:15,823 --> 01:12:17,823 Do you wanna go back to The Book Bea with me? 1551 01:12:17,858 --> 01:12:18,824 Yeah. 1552 01:12:18,859 --> 01:12:19,858 Do you wanna race me? 1553 01:12:19,893 --> 01:12:20,859 Yeah! 1554 01:12:20,894 --> 01:12:22,461 I'm gonna win! 1555 01:12:39,813 --> 01:12:42,147 Merry Christmas, Mr. Mayor, Judges. 1556 01:12:42,182 --> 01:12:43,815 Ah, Merry Christmas, Marnie. 1557 01:12:43,851 --> 01:12:45,150 It's a lovely display. 1558 01:12:45,185 --> 01:12:46,218 Oh, thank you. 1559 01:12:46,254 --> 01:12:47,953 Could I offer you any cookies? 1560 01:12:47,988 --> 01:12:50,155 No, we can't accept gifts during the competition. 1561 01:12:50,190 --> 01:12:51,390 Ah, well... 1562 01:12:51,425 --> 01:12:52,791 afterwards, then. 1563 01:12:52,826 --> 01:12:54,793 We'll be back. 1564 01:13:05,406 --> 01:13:06,872 Evening, Bea. 1565 01:13:06,907 --> 01:13:08,807 Mayor. 1566 01:13:08,842 --> 01:13:11,042 I thought you said you were participating 1567 01:13:11,078 --> 01:13:13,044 in this year's Christmas Carousel competition. 1568 01:13:13,080 --> 01:13:15,414 Well, we had a little accident, Mayor. 1569 01:13:15,449 --> 01:13:16,749 Our display was ruined... 1570 01:13:16,784 --> 01:13:19,318 and we had to improvise. 1571 01:13:19,353 --> 01:13:20,986 So... 1572 01:13:21,021 --> 01:13:23,221 We came up with something... 1573 01:13:23,257 --> 01:13:24,757 rather unique. 1574 01:13:38,306 --> 01:13:40,038 It's wonderful! 1575 01:13:41,241 --> 01:13:42,841 Merry Christmas, Bea. 1576 01:13:42,876 --> 01:13:45,010 Merry Christmas, Curtis. 1577 01:13:52,787 --> 01:13:54,787 The book tree's a pretty clever idea. 1578 01:13:54,822 --> 01:13:57,222 Well, thank you. 1579 01:13:57,257 --> 01:14:00,626 Did you make up your mind about the new job in New York? 1580 01:14:00,661 --> 01:14:01,860 I don't know, Christmas in Hopewell 1581 01:14:01,895 --> 01:14:04,396 is making it pretty tough to choose. 1582 01:14:04,432 --> 01:14:05,364 Listen, Sydney... 1583 01:14:05,399 --> 01:14:06,365 Hey, Santa! 1584 01:14:06,400 --> 01:14:07,933 Hey, hi. 1585 01:14:07,968 --> 01:14:10,536 Uh, Sydney, I don't know if two have met. 1586 01:14:10,571 --> 01:14:12,070 Kenny works with me at the school. 1587 01:14:12,105 --> 01:14:13,071 Oh! Nice to meet you. 1588 01:14:13,106 --> 01:14:14,773 You too. 1589 01:14:14,809 --> 01:14:16,608 He's quite a guy, this Mac. 1590 01:14:16,644 --> 01:14:18,977 Anybody else would've just said no, 1591 01:14:19,012 --> 01:14:21,112 but this guy just jumped in and took over for me. 1592 01:14:21,148 --> 01:14:22,815 Took over what? 1593 01:14:22,850 --> 01:14:23,915 Oh, you didn't tell her? 1594 01:14:23,951 --> 01:14:26,918 He's doing Santa duty for me over at Santa's Village. 1595 01:14:26,954 --> 01:14:30,255 He's doing a great job, too. All the kids love him. 1596 01:14:30,290 --> 01:14:32,090 I think he's one of the best Helper Santas 1597 01:14:32,125 --> 01:14:33,325 we've ever had. 1598 01:14:33,361 --> 01:14:35,394 Anyways, nice to meet you. 1599 01:14:35,429 --> 01:14:37,763 Merry Christmas! Oh! Uh... 1600 01:14:40,534 --> 01:14:41,667 Okay, look, before you say anything... 1601 01:14:41,702 --> 01:14:44,703 Are you the Santa Ray talked to? 1602 01:14:47,174 --> 01:14:48,407 Yeah. 1603 01:14:48,442 --> 01:14:50,242 So you're the Santa she asked 1604 01:14:50,277 --> 01:14:53,846 to "help make Mom happy" for Christmas? 1605 01:14:53,881 --> 01:14:55,013 Sydney... 1606 01:14:55,048 --> 01:14:56,615 That's what this has all been about? 1607 01:14:56,650 --> 01:14:59,251 The Christmas tree, dinner in Paris... 1608 01:14:59,286 --> 01:15:01,319 all because you felt sorry for me? 1609 01:15:01,355 --> 01:15:02,788 Hey, it's not like that. 1610 01:15:02,823 --> 01:15:04,857 I am such a fool. 1611 01:15:04,892 --> 01:15:06,925 I can't believe I trusted you. 1612 01:15:06,960 --> 01:15:08,460 But you can trust me. 1613 01:15:08,496 --> 01:15:09,327 No, I can't, 1614 01:15:09,363 --> 01:15:11,730 because you didn't tell me the truth. 1615 01:15:13,501 --> 01:15:15,601 I'm sorry. Okay? 1616 01:15:15,636 --> 01:15:17,436 I... 1617 01:15:17,471 --> 01:15:19,538 I just wanted to make you happy. 1618 01:15:19,573 --> 01:15:22,441 I've already had my heart broken once, Mac, 1619 01:15:22,476 --> 01:15:25,110 and it took every last bit of strength I have 1620 01:15:25,145 --> 01:15:27,613 to recover from it. 1621 01:15:30,017 --> 01:15:33,852 And I'm not gonna risk having my heart broken again. 1622 01:15:33,888 --> 01:15:34,853 Sydney, wait. 1623 01:15:34,889 --> 01:15:36,922 Goodbye, Mac. 1624 01:15:47,234 --> 01:15:48,801 Merry Christmas! 1625 01:15:57,294 --> 01:15:59,059 Thank you so much. 1626 01:15:59,095 --> 01:16:00,595 Merry Christmas. 1627 01:16:00,630 --> 01:16:02,830 Are you sure the buyers can't guarantee 1628 01:16:02,865 --> 01:16:04,165 to keep the store open? 1629 01:16:04,200 --> 01:16:05,533 No, as I mentioned, 1630 01:16:05,568 --> 01:16:07,067 they're gonna tear down the store 1631 01:16:07,103 --> 01:16:08,336 to build condos. 1632 01:16:08,371 --> 01:16:10,605 Bea, it's gonna be fantastic. 1633 01:16:10,640 --> 01:16:12,873 I appreciate your enthusiasm Lou. 1634 01:16:12,909 --> 01:16:15,510 You know, we haven't signed the agreement yet. 1635 01:16:15,545 --> 01:16:18,179 Bea, with the money they're offering you, 1636 01:16:18,214 --> 01:16:20,281 you'd be a fool not to. 1637 01:16:20,317 --> 01:16:22,149 I'll look over some things for you... 1638 01:16:23,787 --> 01:16:26,053 Sydney! 1639 01:16:26,088 --> 01:16:27,388 Susan! Hi. 1640 01:16:27,424 --> 01:16:28,489 That book you recommended? 1641 01:16:28,525 --> 01:16:30,792 The one you said you thought was just right for me? 1642 01:16:30,827 --> 01:16:31,793 I loved it. 1643 01:16:31,828 --> 01:16:34,094 I read the whole thing through, cover to cover. 1644 01:16:34,130 --> 01:16:35,930 I couldn't sleep until I finished it. 1645 01:16:35,965 --> 01:16:38,966 Oh! I'm so pleased to hear that. 1646 01:16:39,001 --> 01:16:39,967 How did you do that? 1647 01:16:40,002 --> 01:16:42,537 How did you know to choose the right book for me? 1648 01:16:42,572 --> 01:16:45,873 I guess you could call it a gift. 1649 01:16:45,908 --> 01:16:47,908 What else can you recommend? 1650 01:16:47,944 --> 01:16:50,378 Have you read Christmas Joy by Nancy Naigle? 1651 01:16:50,413 --> 01:16:51,946 Thank you so much. 1652 01:16:55,117 --> 01:16:58,919 Okay, Bea, I just need you to sign here... and here... 1653 01:16:58,955 --> 01:17:01,422 and we can put this deal to bed. 1654 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 My client wants to, uh, deposit funds into escrow 1655 01:17:05,161 --> 01:17:06,794 before the end of the day. 1656 01:17:06,830 --> 01:17:08,896 It's a pretty good Christmas present, huh? 1657 01:17:10,032 --> 01:17:12,132 Well, if you're sure there are no other buyers... 1658 01:17:15,338 --> 01:17:16,337 Wait! 1659 01:17:17,674 --> 01:17:19,374 I'm the buyer. 1660 01:17:19,409 --> 01:17:20,441 You what? 1661 01:17:20,477 --> 01:17:23,043 You know how much I've always loved The Book Bea. 1662 01:17:23,079 --> 01:17:26,046 It's the best place I've ever worked in my life. 1663 01:17:26,082 --> 01:17:27,915 And Ray adores it here. 1664 01:17:29,652 --> 01:17:30,951 Bea... 1665 01:17:30,987 --> 01:17:34,121 the bank is offering full price and paying cash. 1666 01:17:35,324 --> 01:17:37,458 I... I can't offer you that. 1667 01:17:37,494 --> 01:17:40,628 But I do have a little nest egg saved up, 1668 01:17:40,663 --> 01:17:42,162 and I could pay you a down payment, 1669 01:17:42,198 --> 01:17:43,898 and the rest I could pay overtime, 1670 01:17:43,933 --> 01:17:46,634 with interest, of course. 1671 01:17:46,669 --> 01:17:48,703 And it'll be like we're a partnership, 1672 01:17:48,738 --> 01:17:52,473 and it'll still be a bookstore with your name on it. 1673 01:17:54,243 --> 01:17:57,077 Oh, wait, w-wait, wait a minute. 1674 01:17:57,113 --> 01:17:58,178 What... What's going on? 1675 01:17:58,214 --> 01:17:59,980 I think it'll be great. 1676 01:18:00,016 --> 01:18:00,915 I can just feel it. 1677 01:18:00,950 --> 01:18:03,518 I mean, look around! We can do this, Bea. 1678 01:18:05,254 --> 01:18:06,220 Bea... 1679 01:18:06,255 --> 01:18:07,388 you're... 1680 01:18:07,424 --> 01:18:10,257 I mean, you're not seriously considering this, are you? 1681 01:18:10,293 --> 01:18:11,992 Just a moment. 1682 01:18:12,028 --> 01:18:13,494 Sydney... 1683 01:18:13,530 --> 01:18:15,530 are you sure you want to do this? 1684 01:18:16,566 --> 01:18:20,200 Yeah, I've never been more sure about anything in my life. 1685 01:18:21,471 --> 01:18:23,370 Bea... 1686 01:18:23,406 --> 01:18:24,672 The choice is clear. 1687 01:18:24,707 --> 01:18:26,106 Right? 1688 01:18:26,142 --> 01:18:27,174 I agree. 1689 01:18:27,209 --> 01:18:28,175 Okay. 1690 01:18:28,210 --> 01:18:29,410 Deal. 1691 01:18:34,818 --> 01:18:36,717 Ah, I'm sorry, Lou. 1692 01:18:38,254 --> 01:18:40,688 That's okay. Congratulations, Bea. 1693 01:18:40,723 --> 01:18:41,722 Thank you. 1694 01:18:42,759 --> 01:18:43,591 Merry Christmas. 1695 01:18:43,626 --> 01:18:46,160 Merry Christmas. 1696 01:18:49,131 --> 01:18:51,265 Merry Christmas, Sydney. 1697 01:18:52,502 --> 01:18:55,536 You know, it feels like, for the first time in a while, 1698 01:18:55,572 --> 01:18:57,605 it actually will be one. 1699 01:19:10,152 --> 01:19:12,720 So? What are you gonna do now, Bea? 1700 01:19:12,755 --> 01:19:16,323 Hmm, well, I think I've seen enough of Hopewell for now. 1701 01:19:16,359 --> 01:19:17,959 I used to be quite the traveler. 1702 01:19:17,994 --> 01:19:20,227 You never really get that out of your system. 1703 01:19:20,262 --> 01:19:23,464 I think maybe it's time to take another trip around the world. 1704 01:19:23,500 --> 01:19:24,599 Ooh. 1705 01:19:24,634 --> 01:19:26,400 Especially as I've found a new traveling companion. 1706 01:19:26,435 --> 01:19:28,603 Our boarding passes have arrived. 1707 01:19:28,638 --> 01:19:32,239 We take off for our group tour of Europe New Year's Eve. 1708 01:19:32,274 --> 01:19:33,941 Mm. 1709 01:19:33,977 --> 01:19:35,743 Will you lock up for me, dear? 1710 01:19:35,778 --> 01:19:36,611 Of course. 1711 01:19:36,646 --> 01:19:39,046 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1712 01:20:22,692 --> 01:20:26,126 "James MacLaren Howell." 1713 01:20:28,431 --> 01:20:30,698 "Mac." 1714 01:20:48,517 --> 01:20:49,650 Hi. 1715 01:20:49,686 --> 01:20:51,852 Hi... 1716 01:20:51,888 --> 01:20:53,721 I brought your ornament back. 1717 01:20:54,757 --> 01:20:57,091 I-I don't have a tree and you do have a tree, 1718 01:20:57,126 --> 01:20:58,659 and I thought maybe you might want it back 1719 01:20:58,695 --> 01:21:00,928 so you could hang it on your tree. 1720 01:21:00,964 --> 01:21:02,930 You, uh, came all the way out here 1721 01:21:02,966 --> 01:21:05,566 through the snow to bring me an ornament? 1722 01:21:05,602 --> 01:21:07,768 Uh, well, it's Christmas Eve. 1723 01:21:07,804 --> 01:21:09,570 I don't really have much else to do. 1724 01:21:10,807 --> 01:21:12,539 Well, come on in. It's cold. 1725 01:21:12,575 --> 01:21:14,742 Thanks. 1726 01:21:17,480 --> 01:21:19,080 Oh. I got that. 1727 01:21:19,115 --> 01:21:20,915 Oh, thank you. 1728 01:21:20,950 --> 01:21:23,283 Hmm. 1729 01:21:23,319 --> 01:21:25,385 So, uh... 1730 01:21:25,421 --> 01:21:27,354 - This is you? - Yeah! 1731 01:21:27,389 --> 01:21:28,756 - Uh-huh. - Yeah, it was. 1732 01:21:28,791 --> 01:21:30,057 Once upon a time. 1733 01:21:30,093 --> 01:21:31,525 Where'd you find that? 1734 01:21:31,560 --> 01:21:32,793 Bea. 1735 01:21:32,829 --> 01:21:35,796 She didn't tell me you were the author. 1736 01:21:35,832 --> 01:21:38,099 They say she always knows how to pick the right book. 1737 01:21:38,134 --> 01:21:39,700 And? 1738 01:21:39,736 --> 01:21:42,469 This wasn't just the right book. 1739 01:21:42,505 --> 01:21:44,105 It was the perfect book. 1740 01:21:46,509 --> 01:21:48,676 Listen, I'm, uh... 1741 01:21:50,412 --> 01:21:51,478 I'm really sorry 1742 01:21:51,514 --> 01:21:53,480 that I didn't tell you the truth 1743 01:21:53,516 --> 01:21:55,116 about the whole Santa Claus thing. 1744 01:21:55,151 --> 01:21:56,751 I wanted to. 1745 01:21:56,786 --> 01:21:58,619 Okay? I just... 1746 01:21:58,655 --> 01:22:00,320 I couldn't find the right time, 1747 01:22:00,356 --> 01:22:02,222 and then so much time had passed 1748 01:22:02,258 --> 01:22:03,991 that it felt like it was too late, 1749 01:22:04,027 --> 01:22:05,626 and I didn't want to lose you. 1750 01:22:05,662 --> 01:22:07,394 Thank you. 1751 01:22:07,429 --> 01:22:08,796 For saying that. 1752 01:22:08,831 --> 01:22:10,731 Okay. 1753 01:22:12,835 --> 01:22:14,568 I have something to tell you. 1754 01:22:14,603 --> 01:22:15,736 Yeah? 1755 01:22:16,806 --> 01:22:18,472 I'm not selling this house. 1756 01:22:18,507 --> 01:22:20,407 You're gonna stay in Hopewell? 1757 01:22:20,442 --> 01:22:22,176 I am. 1758 01:22:22,211 --> 01:22:25,279 Well, that might be the best Christmas present I've ever had. 1759 01:22:25,314 --> 01:22:28,716 I could think of something better. 1760 01:22:34,991 --> 01:22:36,423 Mama! 1761 01:22:37,459 --> 01:22:39,093 Hey, Mac! Merry Christmas! 1762 01:22:39,128 --> 01:22:41,162 Hey! Hi! I brought you something. 1763 01:22:41,197 --> 01:22:42,029 What is it? 1764 01:22:42,065 --> 01:22:43,530 For your Christmas tree. 1765 01:22:43,566 --> 01:22:44,832 Can we hang it up now? 1766 01:22:44,867 --> 01:22:45,900 Yes, we can. 1767 01:22:54,077 --> 01:22:55,509 There you go. 1768 01:22:59,248 --> 01:23:01,182 Now it really feels like Christmas. Right, Mom? 1769 01:23:02,885 --> 01:23:04,885 Now it feels like Christmas. 1769 01:23:05,305 --> 01:23:11,337 118417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.