All language subtitles for Hinter.Kaifeck.2009.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,100 --> 00:02:36,139 Na? Hast du dich entschlossen, doch noch auszusteigen? 2 00:02:38,860 --> 00:02:41,055 Was haben wir denn als Nächstes auf der Liste? 3 00:02:42,740 --> 00:02:44,458 Dauert es noch lange? 4 00:02:44,580 --> 00:02:46,810 Tyll, ich hab dir doch gesagt, dass ich Fotos machen muss. 5 00:02:46,940 --> 00:02:50,899 Ja, ein paar. Aber du fotografierst den ganzen Tag schon und gestern auch. 6 00:02:51,020 --> 00:02:52,612 Das ist mein Job. 7 00:02:52,740 --> 00:02:55,015 Außerdem wolltest du doch unbedingt mit. 8 00:02:56,620 --> 00:02:59,088 Deine Mutter meinte gleich, du langweilst dich. 9 00:02:59,260 --> 00:03:01,251 Also, wo müssen wir hin? 10 00:03:04,780 --> 00:03:05,769 Kaifeck. 11 00:03:19,980 --> 00:03:22,813 Hey, wir wollen nach Kaifeck. Ist es noch weit? 12 00:03:23,980 --> 00:03:27,450 Wisst ihr, ob es hier irgendwo ein Hotel gibt? - So etwas haben wir nicht. 13 00:03:27,580 --> 00:03:31,175 Aber die Lukas haben eine Scheune in Kaifeck. Das letzte Haus links. 14 00:03:31,300 --> 00:03:32,528 Danke. 15 00:04:20,340 --> 00:04:21,693 Hallo? 16 00:04:26,860 --> 00:04:28,179 Hallo? 17 00:04:44,780 --> 00:04:47,089 Entschuldigen Sie, aber ich konnte nicht gleich weg. 18 00:04:47,900 --> 00:04:49,458 Guten Tag. - Guten Tag. 19 00:04:49,580 --> 00:04:52,856 Kann man bei Ihnen hier übernachten? - Ja, wir haben die Scheune für Gäste ausgebaut. 20 00:04:52,980 --> 00:04:57,849 Wäre da noch was frei? - Alles ist frei. Sind Sie alleine? 21 00:04:57,980 --> 00:04:59,652 Nee, mein Sohn wartet im Auto. 22 00:05:28,700 --> 00:05:31,897 Das hab ich vorhin gesehen, das Monster da. 23 00:05:36,220 --> 00:05:38,893 Das ist eine Perchte. Hast du Angst gehabt? 24 00:05:39,020 --> 00:05:42,729 Ein bisschen. - Du brauchst keine Angst zu haben, das ist nur gespielt. 25 00:05:43,020 --> 00:05:44,772 Stimmt das? - Mhm. 26 00:05:44,900 --> 00:05:46,299 (Marc) Klar! 27 00:05:54,460 --> 00:05:56,451 Finden hier eigentlich Raunächte statt? 28 00:05:56,820 --> 00:05:58,776 Ja. - Was sind Raunächte? 29 00:05:59,300 --> 00:06:03,009 Raunächte sind Nächte zwischen Weihnachten und den heiligen drei Königen, 30 00:06:03,140 --> 00:06:05,370 an denen letztendlich Kostümumzüge stattfinden. 31 00:06:05,820 --> 00:06:08,050 Um die Teufel und die Geister auszutreiben, 32 00:06:08,180 --> 00:06:10,978 weil die uns in der dunkelsten Zeit des Jahres ganz besonders nahe sind. 33 00:06:11,340 --> 00:06:15,413 Wir machen das hier noch wie vor 100 Jahren. Es ist das einzig Originelle in Kaifeck. 34 00:06:15,580 --> 00:06:18,378 (Marc) Wissen Sie was? Ich bin Fotograf. 35 00:06:18,580 --> 00:06:22,255 Ich fotografiere für einen Freund von mir, der macht ein Buch über Urtümliches aus Bayern. 36 00:06:22,380 --> 00:06:24,940 Ja, da sind die Perchtenumzüge genau das Richtige für Sie. 37 00:06:25,060 --> 00:06:27,415 Vor allem die letzte Nacht, wo wir das Epiphaniasfeuer anzünden. 38 00:06:31,380 --> 00:06:35,851 Epiphaniasfeuer. Da sind wir hier aber genau richtig, oder? 39 00:06:36,380 --> 00:06:37,859 Hoffentlich. 40 00:06:41,860 --> 00:06:43,179 (Angestrengtes Keuchen) 41 00:06:43,500 --> 00:06:45,855 Warten Sie. Kommen Sie. 42 00:06:45,980 --> 00:06:47,379 Geht es? 43 00:06:52,140 --> 00:06:53,858 Deine... 44 00:06:56,060 --> 00:06:58,051 ...Augen. 45 00:06:59,060 --> 00:07:01,369 So schön. 46 00:07:03,420 --> 00:07:05,172 Sie haben auch sehr schöne Augen. 47 00:07:09,020 --> 00:07:10,419 Ich... 48 00:07:11,060 --> 00:07:13,176 Ich wusste, 49 00:07:14,380 --> 00:07:16,416 dass du kommst. 50 00:07:21,180 --> 00:07:22,977 Oma! Entschuldigen Sie bitte. 51 00:07:23,100 --> 00:07:25,534 Kein Problem. - Komm, ich bringe dich ins Bett. 52 00:07:36,620 --> 00:07:41,330 Meine Oma ist manchmal etwas verwirrt. - Schon gut. 53 00:07:50,340 --> 00:07:51,659 Danke. 54 00:07:55,260 --> 00:07:57,057 So, das wär's. 55 00:08:02,380 --> 00:08:05,417 (Juliana) Die Matratzen sind ganz neu. Da werden Sie sicher gut schlafen. 56 00:08:07,500 --> 00:08:10,731 Fernseher haben wir keinen, dafür jede Menge Bücher. 57 00:08:13,940 --> 00:08:16,374 Herzlich willkommen in Kaifeck. - Danke schön. 58 00:09:11,780 --> 00:09:14,977 Das habe ich noch für Sie. Kann ziemlich kalt werden in der Scheune. 59 00:09:15,100 --> 00:09:16,294 Danke. 60 00:09:37,580 --> 00:09:40,014 Tyll, lass das mal bitte, das ist kein Spielzeug. 61 00:09:41,420 --> 00:09:43,809 Ich dachte, ich kann auch mal fotografieren. - Ja, kannst du auch. 62 00:09:43,940 --> 00:09:48,377 Aber nicht jetzt und nicht mit der Kamera. - Mit welcher dann? Ich will es auch lernen. 63 00:09:48,500 --> 00:09:52,857 Da gibt es nichts zu lernen. Du schaltest ein, drückst ab und fertig. 64 00:09:52,980 --> 00:09:54,095 Aber nicht jetzt. 65 00:10:29,900 --> 00:10:32,858 Wahrscheinlich ist jemand übers Stromkabel gestolpert. 66 00:11:31,500 --> 00:11:33,456 (Stimme im Traum) Komm zu mir! 67 00:13:30,380 --> 00:13:31,574 Tyll! 68 00:13:32,860 --> 00:13:35,169 Hier! - Du bist einfach weggegangen. 69 00:13:35,300 --> 00:13:37,734 Ich wollte dich ausschlafen lassen. Komm. 70 00:13:40,740 --> 00:13:43,777 Ab zehn gibt es hier kein Frühstück mehr, also überleg es dir gut! 71 00:14:14,380 --> 00:14:15,529 Tut mir leid. 72 00:14:17,500 --> 00:14:19,730 Aber ich werde mich bessern, okay? 73 00:14:24,860 --> 00:14:26,213 Hier. 74 00:14:27,260 --> 00:14:30,457 Es ist zwar nicht mehr die Neueste, aber für Schnappschüsse ist die immer noch super. 75 00:14:32,940 --> 00:14:36,250 Kann man damit auch richtige Fotos machen? - Na klar! 76 00:14:38,620 --> 00:14:40,895 Lass mich nie wieder allein. 77 00:14:47,540 --> 00:14:50,498 Wo zum Teufel warst du? - Sie war auf dem Friedhof. 78 00:14:50,980 --> 00:14:54,256 (Martha) Ich hab die Schnauze voll von deinen ewigen Ausflügen. 79 00:14:54,500 --> 00:14:58,539 Wenn du das nicht sein lassen kannst, muss ich dich einsperren. - Ich bringe sie hoch. 80 00:14:58,820 --> 00:15:02,495 Während diese Leute da sind, bleibt sie auf ihrem Zimmer. - Ach Mama, bitte! 81 00:15:02,620 --> 00:15:05,692 Sie bleibt auf ihrem Zimmer. Verstanden? 82 00:15:06,980 --> 00:15:08,971 (Kinder lachen) 83 00:15:13,180 --> 00:15:15,330 Hat es geschmeckt? - Ja, sehr. Vielen Dank. 84 00:15:16,100 --> 00:15:17,658 Was machen denn die Kinder da eigentlich? 85 00:15:17,780 --> 00:15:21,329 Sie basteln ihre Schellen für die Epiphaniasnacht. Willst du ihnen helfen? 86 00:15:21,500 --> 00:15:25,379 Mhm. - Die Steffi kann dir auch was über die Frau Perchta und ihre Perchten erzählen. 87 00:15:25,580 --> 00:15:27,810 Lieber nicht. Davon träumt er nur schlecht. 88 00:15:32,020 --> 00:15:33,294 Grüß dich. - Grüß dich. 89 00:15:33,500 --> 00:15:34,933 Packst du mir noch zwei Bier dazu? 90 00:15:36,020 --> 00:15:37,248 Danke. 91 00:15:40,540 --> 00:15:42,292 Sollen wir Ihnen helfen? - Gerne. 92 00:15:42,420 --> 00:15:44,012 Ja? - Ja. 93 00:15:52,900 --> 00:15:54,094 Da lang. 94 00:15:56,700 --> 00:16:00,978 Wer sind eigentlich die Perchten? - Die Perchten vertreiben den Teufel. 95 00:16:01,100 --> 00:16:03,773 Deshalb sehen sie auch so fürchterlich aus, damit er richtig Angst kriegt. 96 00:16:03,900 --> 00:16:07,256 Und was macht die Frau Perchta? - Sie sagt den Perchten, was sie tun sollen. 97 00:16:07,540 --> 00:16:09,770 Manche Menschen nimmt sie in den Träumen mit. 98 00:16:10,180 --> 00:16:11,738 Und wenn du nicht willst, dass sie dich mitnimmt, 99 00:16:11,860 --> 00:16:14,420 musst du einfach Süßigkeiten oder Kuchen vor die Tür stellen. 100 00:16:15,300 --> 00:16:19,578 Grüß Gott, Herr Pfarrer. - Ach, hallo Juliane. Ich hab dich gar nicht gesehen. 101 00:16:20,460 --> 00:16:25,409 Dann grüß mal schön die Martha und die Alma. - Mache ich. 102 00:16:38,300 --> 00:16:39,653 Hallo? 103 00:16:42,140 --> 00:16:43,971 Ach Juliana. 104 00:16:47,540 --> 00:16:49,770 Hallo! - Hallo. 105 00:16:49,900 --> 00:16:52,812 Hast du Gäste? Um diese Zeit? 106 00:16:53,100 --> 00:16:56,615 Ja. Ich glaube, die haben sich verfahren. 107 00:16:57,380 --> 00:16:59,769 (Juliana) Danke. - Das und... 108 00:17:00,780 --> 00:17:03,419 Papa, kaufst du mir die? 109 00:17:03,780 --> 00:17:07,534 Was willst du denn damit? - Um den Teufel zu verjagen. 110 00:17:07,780 --> 00:17:11,170 Hör doch mal auf mit dem Quatsch. - Den Teufel jagen? 111 00:17:12,700 --> 00:17:14,850 Weißt du denn, wie er aussieht? 112 00:17:15,060 --> 00:17:19,053 Weil wenn du ihn nicht erkennst, hilft dir die Schnur nichts. 113 00:17:20,300 --> 00:17:22,052 Soll es die sein? 114 00:17:23,580 --> 00:17:25,616 Was kostet sie denn? - Ja! 115 00:17:32,780 --> 00:17:36,375 Papa! Da liegt ein Mann! 116 00:17:42,900 --> 00:17:44,652 Ich rufe einen Arzt! 117 00:17:46,180 --> 00:17:48,057 Ganz ruhig. Wir helfen Ihnen. 118 00:17:50,540 --> 00:17:53,259 Nicht aufregen. Nicht aufregen. 119 00:17:53,620 --> 00:17:55,451 Haben Sie Medikamente dabei? 120 00:17:59,980 --> 00:18:01,936 Doktor Hoff wird gleich hier sein. 121 00:18:13,620 --> 00:18:15,053 Ganz ruhig. 122 00:18:19,180 --> 00:18:22,172 Na ja, der bleibt uns noch eine Zeit lang erhalten. 123 00:18:22,780 --> 00:18:26,659 Gut, dass du zur Stelle warst. - Ich hab gar nichts gemacht. Das war Herr Barenberg. 124 00:18:26,780 --> 00:18:31,092 Schön, schön. Das wird einem im Jenseits sicher hoch angerechnet werden. 125 00:18:56,300 --> 00:18:58,689 Glaubst du, dass es die Frau Perchta gibt? 126 00:18:59,740 --> 00:19:01,139 Nein. 127 00:19:03,300 --> 00:19:06,178 Und warum denken sich die Leute dann so was aus? 128 00:19:07,060 --> 00:19:10,257 Weil die immer noch nicht in der Gegenwart angekommen sind, deshalb. 129 00:19:12,300 --> 00:19:15,770 Das ist wie mit dem Christkind. Du glaubst doch nicht mehr an das Christkind, oder? 130 00:19:16,220 --> 00:19:17,812 Na, siehst du. 131 00:19:18,540 --> 00:19:21,008 Die Menschen brauchen so was, damit ihre Welt stabil bleibt. 132 00:19:21,140 --> 00:19:23,096 Sie glauben, dass solche Gestalten da für Ordnung sorgen, 133 00:19:23,220 --> 00:19:25,256 wo sie selber nicht für Ordnung sorgen können. 134 00:19:25,380 --> 00:19:28,258 Hier steht, die Frau Perchta hat ein gutes und ein böses Gesicht 135 00:19:28,380 --> 00:19:32,089 und nimmt verschiedene Gestalten an. - Das ist Blödsinn. 136 00:19:32,220 --> 00:19:34,495 Ich hab es dir doch gerade erklärt. 137 00:19:37,460 --> 00:19:39,974 Das ist alles Quatsch. - Also ich finde es spannend. 138 00:19:40,220 --> 00:19:42,814 Und jetzt hast du Angst. - Du bist ja da, oder? 139 00:19:44,260 --> 00:19:49,129 Komm, jetzt ab ins Bett. Und träum nicht von dem Unsinn. 140 00:20:32,020 --> 00:20:34,580 (Stimme) Du kannst nicht entkommen! 141 00:20:37,700 --> 00:20:38,689 (Klopfen) 142 00:20:57,580 --> 00:20:59,059 (Marc) Es ist schön hier. 143 00:20:59,780 --> 00:21:01,099 Ja. 144 00:21:01,860 --> 00:21:03,009 Schön kalt. 145 00:21:09,500 --> 00:21:11,650 Ich wollte Ihrem Sohn keine Angst machen. 146 00:21:12,020 --> 00:21:14,090 Ich hab mich als Kind gern gegruselt. Sie nicht? 147 00:21:14,220 --> 00:21:16,495 Tyll ist da ein bisschen anders, glaube ich. 148 00:21:30,660 --> 00:21:32,776 Erzählen Sie was von sich. 149 00:21:34,060 --> 00:21:36,210 Da gibt es nicht so viel zu erzählen. 150 00:21:37,060 --> 00:21:39,051 Erzählen Sie doch was von sich. 151 00:21:40,100 --> 00:21:42,375 Bei mir gibt es auch nicht so viel zu erzählen. 152 00:21:46,860 --> 00:21:48,578 Sind Sie verheiratet? 153 00:21:51,380 --> 00:21:54,178 Meine Exfrau meint, ich sei beziehungsunfähig. 154 00:21:56,500 --> 00:21:58,092 Und, hat sie recht? 155 00:21:58,660 --> 00:22:01,618 Keine Ahnung. Wir waren ja eh immer unterschiedlicher Meinung. 156 00:22:05,060 --> 00:22:07,972 Ich bin als Kind in verschiedenen Heimen aufgewachsen. 157 00:22:09,700 --> 00:22:12,168 Wahrscheinlich eher der komplizierte Typ. 158 00:22:13,780 --> 00:22:17,250 Vielleicht liegt es daran. - Glaube ich nicht. 159 00:22:18,060 --> 00:22:20,176 Na, Sie kennen mich aber auch nicht. 160 00:22:21,780 --> 00:22:23,577 Der erste Eindruck täuscht nie. 161 00:22:25,460 --> 00:22:27,451 Sie würden enttäuscht sein. 162 00:22:30,980 --> 00:22:32,698 Danke fürs Bier. 163 00:22:33,020 --> 00:22:35,215 Gute Nacht. - Gute Nacht. 164 00:22:36,380 --> 00:22:39,292 Schlafen Sie gut. - Sie auch. 165 00:23:24,860 --> 00:23:26,816 (Stimme) Komm zu mir! 166 00:23:39,620 --> 00:23:41,338 Teufel! 167 00:23:45,820 --> 00:23:46,935 Bitte nicht! 168 00:23:52,660 --> 00:23:54,013 Jetzt hat es ein Ende! 169 00:23:54,140 --> 00:23:56,096 Du kannst mir nicht entkommen! 170 00:24:09,540 --> 00:24:13,135 Wo ist denn das Bild vom Hof? - Was denn für ein Hof? 171 00:24:13,260 --> 00:24:15,933 Das hing doch gestern noch da. So ein alter Hof im Wald. 172 00:24:16,060 --> 00:24:18,016 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 173 00:24:41,100 --> 00:24:43,375 Tyll, komm mal. 174 00:26:12,380 --> 00:26:13,938 (Tyll schreit) 175 00:26:18,940 --> 00:26:22,057 Tyll? - Ich bin hier im Brunnen! 176 00:26:23,180 --> 00:26:24,613 Papa! 177 00:26:24,980 --> 00:26:26,049 Tyll! 178 00:26:29,460 --> 00:26:31,291 Gib mir deine Hand! Komm! 179 00:26:32,740 --> 00:26:36,335 Meine Kamera! - Vergiss die Kamera. Die funktioniert wahrscheinlich nicht mehr. 180 00:26:36,460 --> 00:26:38,576 Komm, gib mir deine Hand. Was hast du denn da? 181 00:26:38,700 --> 00:26:42,090 Keine Ahnung. So ein Stein. - Komm, jetzt gib mir deine Hand! Komm! 182 00:26:56,140 --> 00:26:59,337 Bist du okay? Hast du dich verletzt? - Mir ist kalt. 183 00:26:59,460 --> 00:27:01,610 Komm mit, wir gehen. 184 00:27:06,980 --> 00:27:08,652 Komm, ab nach Hause. 185 00:27:59,060 --> 00:28:00,618 Weißt du was? 186 00:28:01,900 --> 00:28:05,654 Das ist kein Stein. Das ist ein Knochen. 187 00:28:05,820 --> 00:28:07,333 Cool. 188 00:28:29,700 --> 00:28:31,452 Warum gehst du immer zu dem Grab? 189 00:28:33,380 --> 00:28:35,530 Du weißt doch, dass Mama das nicht mag. 190 00:28:40,860 --> 00:28:43,374 Manchmal denke ich, du machst das mit Absicht. 191 00:28:47,260 --> 00:28:49,251 Oma! Oma! 192 00:28:50,140 --> 00:28:52,529 Es tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun. 193 00:28:54,180 --> 00:28:55,898 Alles wieder gut? 194 00:30:30,580 --> 00:30:34,892 Könnte ich meinen Sohn eventuell kurz bei Ihnen lassen? - Warum? 195 00:30:35,380 --> 00:30:38,338 Ich muss was Dringendes erledigen. - Ich kann doch mit. 196 00:30:38,500 --> 00:30:41,298 Du bleibst hier. Ginge das? - Wieso kann ich nicht mit? 197 00:30:41,420 --> 00:30:45,254 Weil es nicht geht. Ende der Diskussion. - Ich werde mich um ihn kümmern. 198 00:30:47,300 --> 00:30:49,894 Ihr könnt was spielen. Du wirst sehen, so schnell kannst du gar nicht gucken, 199 00:30:50,020 --> 00:30:51,692 da bin ich schon wieder da. 200 00:31:07,540 --> 00:31:11,249 Na, unser Lebensretter. Haben Sie Beschwerden? 201 00:31:11,380 --> 00:31:15,851 Nein, ich komme wegen was anderem. Können Sie mir sagen, was das ist? 202 00:31:18,060 --> 00:31:20,255 Scheint ein Stück Schädel zu sein. 203 00:31:21,380 --> 00:31:23,018 Wo haben Sie den her? 204 00:31:24,420 --> 00:31:26,172 Von dem Hof hinterm Wald. 205 00:31:26,460 --> 00:31:28,416 Was machen Sie denn da draußen? 206 00:31:30,940 --> 00:31:32,976 Können Sie mir sagen, von wem der ist? 207 00:31:35,700 --> 00:31:38,134 Ist er von einer Frau? Einem Mann? 208 00:31:38,780 --> 00:31:42,011 Ich bin mir gar nicht sicher, ob er überhaupt von einem Menschen ist. 209 00:31:42,380 --> 00:31:45,338 Könnte auch von einem Schwein oder einem Hund sein. 210 00:31:45,460 --> 00:31:48,577 Können Sie das rausfinden? - Nicht hier. 211 00:31:53,420 --> 00:31:54,614 Danke. 212 00:31:54,740 --> 00:31:57,971 Ich kann ihn aber zu einem Freund in die Gerichtsmedizin schicken. 213 00:31:58,980 --> 00:32:00,174 Soll ich? 214 00:32:07,980 --> 00:32:09,254 Ja, bitte. 215 00:32:10,060 --> 00:32:11,459 Gut. 216 00:32:13,540 --> 00:32:14,973 Ich melde mich bei Ihnen. 217 00:32:16,900 --> 00:32:18,253 Tyll? 218 00:32:21,500 --> 00:32:22,819 Tyll! 219 00:32:28,700 --> 00:32:30,019 Tyll! 220 00:32:31,460 --> 00:32:35,248 Christus, segne dieses Haus und bekämpfe das Böse in uns. 221 00:32:35,380 --> 00:32:37,018 (Alle) Amen. 222 00:32:38,380 --> 00:32:40,257 Lasst uns beten. 223 00:32:40,380 --> 00:32:44,373 (Alle) Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. 224 00:32:44,580 --> 00:32:47,777 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, 225 00:32:47,900 --> 00:32:50,733 wie im Himmel so auf Erden. - Papa! 226 00:32:50,860 --> 00:32:54,535 Unser tägliches Brot gib uns heute... - Was soll das? - Was? 227 00:32:54,900 --> 00:32:57,255 Ich habe Ihre Mutter gebeten, mit meinem Sohn was zu spielen 228 00:32:57,380 --> 00:33:01,055 und Sie rennen hier mit ihm durchs Dorf. - Gibt es Probleme, Juliana? 229 00:33:01,180 --> 00:33:03,216 Nein, ich... 230 00:33:03,780 --> 00:33:07,295 Keine Probleme. - Der Pfarrer vertreibt den Teufel. 231 00:33:07,420 --> 00:33:10,378 Also meine Mutter hat mir gesagt, ich soll mich um Ihren Sohn kümmern. 232 00:33:11,780 --> 00:33:14,578 Und Sie glauben, das hier ist für ein Kind interessant? 233 00:33:15,940 --> 00:33:17,976 Findest du das interessant? - Ja, voll! 234 00:33:18,100 --> 00:33:19,977 (Alle) Amen. 235 00:33:58,180 --> 00:34:00,774 So, nun lasst uns mal gucken. 236 00:34:03,140 --> 00:34:05,017 (Juliana) Ihr glaubt wohl, wenn ihr so viel Süßes vor die Tür legt, 237 00:34:05,140 --> 00:34:07,335 kommt euch Frau Perchta nicht holen. 238 00:34:15,060 --> 00:34:19,531 Oh! Ich wollte mich bei Ihnen noch bedanken. 239 00:34:19,780 --> 00:34:22,613 Ich hoffe, die Prozession hat Ihnen gefallen. 240 00:34:22,740 --> 00:34:25,049 Warum haben Sie mir das Kruzifix gegeben? 241 00:34:25,900 --> 00:34:30,257 Ich, ähm... dachte, der Herr holt mich zu sich. 242 00:34:31,380 --> 00:34:34,178 Und da schenken Sie einem Wildfremden ein Kruzifix? 243 00:34:34,460 --> 00:34:37,133 Ich war nicht bei mir in dem Moment. 244 00:34:37,940 --> 00:34:41,330 Ich hab das Kreuz schon mal gesehen. In meinen Träumen. 245 00:34:41,460 --> 00:34:44,179 Ich träume immer von diesem Hof hinterm Wald. 246 00:34:44,300 --> 00:34:48,213 Ich bin für Träume nicht zuständig, tut mir leid. Ich kann Ihnen da nicht helfen. 247 00:34:48,820 --> 00:34:50,651 Den Hof gibt es. 248 00:34:52,420 --> 00:34:57,653 Der Hof ist ein unseliger Ort. Halten Sie sich davon fern. 249 00:35:13,220 --> 00:35:15,017 Was war denn mit dem los? 250 00:35:17,180 --> 00:35:19,819 Ich glaube, ich habe das falsche Thema angeschnitten. 251 00:35:19,940 --> 00:35:21,737 Und welches? 252 00:35:22,620 --> 00:35:25,418 Der Hof im Wald. - Der Gruberhof? 253 00:35:27,060 --> 00:35:29,449 Da darf man nicht hin, da wohnt der Teufel. 254 00:35:31,500 --> 00:35:32,979 Was? 255 00:35:34,020 --> 00:35:36,978 Hat man uns als Kindern immer erzählt, damit wir da wegbleiben. 256 00:35:39,220 --> 00:35:41,256 Was ist dort passiert? 257 00:35:43,700 --> 00:35:47,659 Die ganze Familie Gruber wurde vor 80 Jahren in der Epiphaniasnacht erschlagen. 258 00:35:48,220 --> 00:35:50,609 Alle sechs, sogar der Zweijährige. 259 00:35:51,900 --> 00:35:54,175 Den Täter hat man nie gefunden. 260 00:35:55,140 --> 00:35:58,416 Die Schädel wurden abgetrennt und sollten zur Obduktion nach München, aber... 261 00:35:59,700 --> 00:36:01,930 dann sind sie spurlos verschwunden. 262 00:36:02,420 --> 00:36:05,139 Seitdem ist der Hof verflucht. Sagt man. 263 00:36:08,100 --> 00:36:10,409 Na ja, alte Geschichte. 264 00:36:14,300 --> 00:36:15,653 Bis später. 265 00:37:15,900 --> 00:37:17,379 (Stimme) Komm zu mir! 266 00:37:23,180 --> 00:37:24,898 Die Inzestbrut muss weg! 267 00:37:27,260 --> 00:37:29,057 Gib das Kind her! 268 00:37:30,780 --> 00:37:31,974 Nein! 269 00:39:34,420 --> 00:39:39,016 Eins, zwei, drei, in den Himmel kommst du gleich, 270 00:39:39,140 --> 00:39:43,292 vier, fünf, sechs, dich holt die alte Hexe, 271 00:39:43,420 --> 00:39:48,016 sieben, acht, neun, der Teufel kommt dich holen. 272 00:39:59,860 --> 00:40:03,739 Da, Mama! - Psst, sei ruhig! 273 00:41:29,940 --> 00:41:32,295 Die Teufelsbrut muss sterben! 274 00:41:47,540 --> 00:41:49,895 Du kannst nicht entkommen! 275 00:41:52,340 --> 00:41:53,693 Papa! 276 00:41:57,180 --> 00:41:58,374 Papa! 277 00:41:59,700 --> 00:42:00,928 Papa! 278 00:42:04,260 --> 00:42:06,137 Du bist einfach weggegangen. 279 00:42:14,540 --> 00:42:16,258 Bist du krank? 280 00:42:18,940 --> 00:42:21,738 Nee. Ich glaube nicht. 281 00:42:24,460 --> 00:42:27,611 Vielleicht schlafe ich in fremden Betten nicht so gut. 282 00:42:29,220 --> 00:42:33,338 Ich bin auch schon mal im Traum aufgestanden. - Echt? 283 00:42:33,460 --> 00:42:37,931 Vor dem ersten Schultag. Mama hat mich unter dem Bett gefunden. 284 00:43:31,700 --> 00:43:33,213 Papa? 285 00:43:33,700 --> 00:43:36,737 Ja? - Wo gehst du hin? 286 00:43:37,300 --> 00:43:39,052 Zum Friedhof. 287 00:43:43,260 --> 00:43:44,818 Willst du mitkommen? 288 00:43:48,860 --> 00:43:50,657 Oma, es ist fast schon elf. 289 00:43:55,540 --> 00:43:57,098 Oma? 290 00:43:58,900 --> 00:44:00,891 Oma, geht es dir nicht gut? 291 00:44:03,940 --> 00:44:07,012 (Alma) Müssen aufpassen da. 292 00:44:15,820 --> 00:44:18,380 Versprichst du mir das? 293 00:44:18,500 --> 00:44:20,536 Ich passe darauf auf, ich verspreche es dir. 294 00:44:20,660 --> 00:44:23,652 Du musst aufpassen. 295 00:44:24,540 --> 00:44:27,418 Du weißt, dass du dich auf mich verlassen kannst. 296 00:44:47,540 --> 00:44:51,374 In dem Grab sollten sieben liegen, da liegen aber nur sechs. - Herr Barenberg. 297 00:44:51,500 --> 00:44:54,970 Die Grubers waren zu siebt. Da gab es dieses Baby. 298 00:44:56,540 --> 00:45:00,249 Ich weiß, dass Sie mir Antworten geben können. Warum reden Sie nicht mit mir? 299 00:45:00,540 --> 00:45:05,136 Was ist mit ihm geschehen? Warum ist es nicht auch auf dem Grabstein? 300 00:45:05,260 --> 00:45:09,412 Die Grubers waren sechs, mit der Magd. - Das stimmt doch nicht. 301 00:45:10,900 --> 00:45:14,529 Was ist hier los? Sie verheimlichen mir etwas. Warum? 302 00:45:15,180 --> 00:45:17,455 Sie wurden alle erschlagen mit diesem Beil. 303 00:45:17,580 --> 00:45:20,652 Und das hier, können Sie mir das erklären? 304 00:45:21,060 --> 00:45:23,369 Es tut mir leid, ich... 305 00:45:23,940 --> 00:45:26,329 Ich kann Ihnen nicht helfen. 306 00:45:41,260 --> 00:45:43,012 Sie hatte einen Schlaganfall. 307 00:45:43,140 --> 00:45:46,689 Es wird eine ganze Weile dauern, bis sie sich wieder erholt, wenn überhaupt. 308 00:45:47,020 --> 00:45:51,059 Dann kommt sie gleich in ein Heim. - Ich kann mich um Oma kümmern. 309 00:45:51,180 --> 00:45:53,535 Es ist besser, wenn das Fachleute machen. 310 00:45:56,420 --> 00:46:00,174 Wenn du mir dann bitte deine Entscheidung mitteilen würdest. Guten Tag. 311 00:46:05,500 --> 00:46:07,775 Ich verstehe dich nicht. Warum behandelst du sie so? 312 00:46:07,900 --> 00:46:11,529 Ich will nur das Beste für sie. - Du willst nur das Beste für dich! 313 00:46:11,660 --> 00:46:14,970 Du hast sie ja schon immer gehasst. - Sie war schon immer eine Außenseiterin. 314 00:46:15,420 --> 00:46:18,651 Und hat mich dadurch auch zur Außenseiterin gemacht. 315 00:46:18,940 --> 00:46:22,535 Sie haben mich eine Hexe genannt, haben mich mit Dreck beschmissen. 316 00:46:23,820 --> 00:46:25,936 Du kennst das Gefühl nicht. 317 00:46:25,980 --> 00:46:28,540 Du warst immer ein Mitglied dieses Dorfes, 318 00:46:28,660 --> 00:46:31,174 weil ich die ganzen Jahre dafür gekämpft habe, 319 00:46:31,300 --> 00:46:33,734 dass sie uns wieder akzeptieren. 320 00:47:22,780 --> 00:47:24,657 Bist du noch gar nicht müde? 321 00:47:26,260 --> 00:47:29,377 Glaubst du, dass du heute Nacht wieder einen Alptraum haben wirst? 322 00:47:36,540 --> 00:47:39,213 Ich glaube nicht. Komm. 323 00:47:47,940 --> 00:47:49,737 Ich bin bei dir. 324 00:47:51,020 --> 00:47:53,818 Schlaf gut. - Du auch. 325 00:48:23,380 --> 00:48:25,814 Ich wollte mal schauen, ob alles in Ordnung ist. 326 00:48:44,660 --> 00:48:47,891 Warum interessiert der Sie so, der Hof? 327 00:48:54,140 --> 00:48:56,051 Ich sehe ihn jede Nacht. 328 00:48:57,140 --> 00:48:58,971 Ich bin jede Nacht dort. 329 00:49:01,220 --> 00:49:03,176 Ich sehe die Familie. 330 00:49:05,460 --> 00:49:08,930 Und die junge Frau mit dem Baby. - Es gab kein Baby. 331 00:49:09,420 --> 00:49:13,254 Ich hab es gesehen. - Sie steigern sich da in was rein. 332 00:49:30,060 --> 00:49:33,336 (Stimme) Es gab kein Baby. Es gab kein Baby... 333 00:49:34,180 --> 00:49:35,932 Es gab kein Baby. 334 00:49:37,420 --> 00:49:40,059 Was willst du von mir? - Was? 335 00:49:40,740 --> 00:49:45,575 Du weißt, was hier läuft. Du weißt ganz genau, was hier läuft. 336 00:49:46,620 --> 00:49:51,011 Bei euch in der Stube hing das Bild vom Hof und jetzt ist es weg. 337 00:49:51,180 --> 00:49:54,252 Deine Oma steht am Grab der Grubers und jetzt willst du mir auch erzählen, 338 00:49:54,380 --> 00:49:56,416 dass hier alles ganz normal ist? 339 00:49:57,500 --> 00:50:02,176 Ihr steckt alle unter einer Decke, du und das ganze Dorf. 340 00:50:36,380 --> 00:50:38,848 Darf ich dich mal was fragen? - Ja, sicher. 341 00:50:40,140 --> 00:50:41,732 Der Grubermord... 342 00:50:42,020 --> 00:50:44,659 Hast du jemals mit deinem Großvater darüber gesprochen? 343 00:50:46,180 --> 00:50:47,374 Nein. 344 00:50:49,980 --> 00:50:53,336 Er hat nur gesagt, sie hätten es nicht besser verdient. 345 00:50:59,140 --> 00:51:01,415 Und die Akten, hast du die nie gelesen? 346 00:51:02,020 --> 00:51:04,170 Dein Großvater hat doch da ermittelt. 347 00:51:04,540 --> 00:51:06,770 Man sollte die Vergangenheit... 348 00:51:06,900 --> 00:51:09,733 ...ruhen lassen, Juliana. 349 00:53:20,980 --> 00:53:24,893 (Stimme) Hilf mir! Hilf mir! 350 00:53:25,620 --> 00:53:27,053 Hilf mir! 351 00:55:16,100 --> 00:55:17,897 (Geräusch) 352 00:55:23,820 --> 00:55:25,970 Bleib da drinnen, du Mistvieh! 353 00:55:27,300 --> 00:55:29,814 Fauch nur, dann bleibst du morgen auch gleich unten! 354 00:56:00,900 --> 00:56:02,333 (Geräusch) 355 00:56:10,420 --> 00:56:14,652 (liest) "Die Reuthaue wurde unfachmännisch repariert. Die Schrauben auf der Rückseite 356 00:56:14,780 --> 00:56:18,898 hinterließen zwei sternförmige, bleistiftgroße Löcher in den Schädeln. 357 00:56:21,940 --> 00:56:25,933 Gerüchte um ein Mädchen, das Viktoria Gruber von ihrem Vater empfangen haben soll, 358 00:56:26,060 --> 00:56:30,497 konnten nicht bestätigt werden. Der Inzest wurde nie belegt. 359 00:56:31,060 --> 00:56:33,893 Aussagen, die von einem Teufelskind sprechen, 360 00:56:34,020 --> 00:56:38,775 sollten nicht nachgegangen werden. Ein Neugeborenes wurde nicht gefunden." 361 00:56:48,660 --> 00:56:50,332 (Geräusch) 362 00:57:19,460 --> 00:57:22,133 (Stimme) Ist das ein Baby? - (Baby weint) 363 00:57:29,420 --> 00:57:30,853 Teufel! 364 00:57:36,900 --> 00:57:38,128 Teufel! 365 00:57:39,660 --> 00:57:41,651 Du kannst nicht entkommen! 366 00:57:57,780 --> 00:57:59,577 Hilf mir! 367 01:00:02,940 --> 01:00:05,613 Wo willst du hin? - Zu deiner Großmutter. 368 01:00:08,660 --> 01:00:10,298 Sie ist krank. 369 01:00:11,020 --> 01:00:14,774 Sie hat das Baby gesehen. Sie hat es gerettet. 370 01:00:14,980 --> 01:00:16,698 Es ist nicht tot. 371 01:00:17,780 --> 01:00:20,613 Du kannst da trotzdem nicht hin. Meine Großmutter ist krank! 372 01:00:20,740 --> 01:00:23,538 Hörst du mir überhaupt zu? Lass sie in Ruhe! 373 01:00:35,980 --> 01:00:37,777 (Marc sperrt die Tür zu) 374 01:00:37,980 --> 01:00:39,936 (Juliana) Mach die Tür auf! 375 01:01:01,500 --> 01:01:05,812 Ich habe Sie gesehen. Sie waren damals auf dem Hof. 376 01:01:07,620 --> 01:01:09,178 Das Baby... 377 01:01:12,300 --> 01:01:13,733 (Alma versucht zu sprechen) 378 01:01:14,020 --> 01:01:16,978 Ich kann Sie nicht verstehen. - (Alma gibt Laute von sich) 379 01:01:28,460 --> 01:01:30,894 (Alma) Das Baby... 380 01:01:31,660 --> 01:01:33,969 ...war deine... 381 01:01:34,940 --> 01:01:36,692 ...Mutter. 382 01:01:37,460 --> 01:01:41,055 Du bist auch ein Gruber. 383 01:01:56,980 --> 01:01:58,572 Komm zu mir! 384 01:04:02,580 --> 01:04:04,571 (Marc weint) 385 01:04:47,780 --> 01:04:49,896 (Marc) Das ist meine Mutter. 386 01:04:51,100 --> 01:04:52,738 Deine Oma. 387 01:04:57,620 --> 01:05:02,614 Ich dachte immer, sie hat mich verlassen. Sie ist damals einfach verschwunden. 388 01:05:04,700 --> 01:05:07,009 Aber sie hat mich gar nicht verlassen. 389 01:05:09,900 --> 01:05:12,573 Papa, ich will hier weg. 390 01:05:17,500 --> 01:05:18,819 Ja. 391 01:05:36,540 --> 01:05:40,249 (Juliana erinnert sich) Man sollte die Vergangenheit ruhen lassen. 392 01:05:42,060 --> 01:05:44,654 Du warst immer ein Mitglied dieses Dorfes. 393 01:05:45,220 --> 01:05:49,975 Ihr steckt alle unter einer Decke! Du und das ganze Dorf! 394 01:05:50,500 --> 01:05:52,695 Du weißt ganz genau, was hier läuft! 395 01:07:23,700 --> 01:07:27,409 Hey, mach die Tür zu! Tyll, mach die Tür zu! 396 01:08:13,420 --> 01:08:15,217 Bleib du kurz mal sitzen. 397 01:09:30,140 --> 01:09:32,131 (Stimme) Du kannst nicht entkommen. 398 01:09:41,260 --> 01:09:42,693 Papa! 399 01:09:45,540 --> 01:09:46,973 Papa! 400 01:09:55,220 --> 01:09:56,699 Papa! 401 01:10:01,900 --> 01:10:03,413 Papa! 402 01:10:09,420 --> 01:10:11,012 Papa! 403 01:10:13,100 --> 01:10:14,658 Papa! 404 01:10:30,260 --> 01:10:31,693 Papa! 405 01:10:32,100 --> 01:10:33,419 Papa! 406 01:12:29,540 --> 01:12:30,814 Wo ist Tyll? 407 01:12:31,980 --> 01:12:35,973 Wo ist mein Sohn? - Du verdammtes Teufelskind! 408 01:12:38,420 --> 01:12:39,614 Papa! 409 01:12:54,700 --> 01:12:55,928 Tyll? 410 01:12:58,460 --> 01:12:59,654 Tyll? 411 01:13:05,980 --> 01:13:07,208 Weiter, da hinten! 412 01:13:21,900 --> 01:13:23,936 Wo hast du deine Teufelsbrut versteckt? 413 01:13:24,980 --> 01:13:26,777 (Frau schreit) 414 01:13:27,300 --> 01:13:28,574 Bitte nicht! 415 01:13:29,980 --> 01:13:31,777 (Ein Baby weint) 416 01:14:34,380 --> 01:14:35,859 (Tyll ruft) Papa? Papa? 417 01:14:42,980 --> 01:14:43,969 Tyll? 418 01:14:49,580 --> 01:14:51,411 Ich komme hoch zu dir! 419 01:14:56,220 --> 01:14:57,619 Papa! 420 01:15:00,740 --> 01:15:02,458 Es ist alles okay. 421 01:16:15,100 --> 01:16:16,692 Marc, wir müssen hier weg! 422 01:16:19,100 --> 01:16:20,328 Lasst ihn! 423 01:16:20,700 --> 01:16:21,894 Papa! 424 01:16:28,980 --> 01:16:30,493 Marc, pass auf! 425 01:16:51,100 --> 01:16:52,328 Verräterin! 426 01:17:08,020 --> 01:17:09,009 Vorsicht, Marc! 427 01:17:22,780 --> 01:17:23,769 Komm! 428 01:18:05,420 --> 01:18:07,012 Steig ein. - Ich bleibe hier. 429 01:18:07,140 --> 01:18:08,937 Steig ein! 430 01:18:13,420 --> 01:18:16,014 Was willst du denn noch hier? Was? 431 01:18:17,940 --> 01:18:21,535 Ich kann nicht weg. Ich gehöre hierher. 432 01:18:50,580 --> 01:18:52,377 (Motor wird gestartet) 433 01:19:57,180 --> 01:19:58,613 Papa! 33515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.